Omar Khayyam, Estances, traducció de Ramon Vives Pastor, 1907
Omar Khayyam, Estances, traducció de Ramon Vives Pastor, 1907
Omar Khayyam, Estances, traducció de Ramon Vives Pastor, 1907
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
56 Kayyam<br />
LXIX<br />
Més val un glop <strong>de</strong> vlque1'imperi <strong>de</strong> Djem<br />
i l'olor d'una copa que I dolç fruit que Maria li<br />
va troba en el <strong>de</strong>sert, i un cantic d'alegria<br />
més que Is planys i les llagrimes qe Bu-Said i d'Adhem.<br />
LXX<br />
Amb el cor rosegat viuen en els palaus,<br />
besant el dur fuet que fibla i els altorna,<br />
i <strong>de</strong>sprés (més val riure) eixa taifa d'esclaus<br />
diu <strong>de</strong> mi: «Mai serà res aquest pobre home»,<br />
LXXI<br />
Adéu, adolesceneia-primavera! Ets finida,<br />
car l'auce11-alegria que s diu la joventut<br />
s'ha escapat <strong>de</strong>l seu niu anomenat ma vida,<br />
sense dir-me ont anava, ni dir d'ont ha vingut,