Revista IMAN (4-5) 2011 - Asociacion Aragonesa de Escritores
Revista IMAN (4-5) 2011 - Asociacion Aragonesa de Escritores
Revista IMAN (4-5) 2011 - Asociacion Aragonesa de Escritores
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IMÁN 50<br />
monial que éste le proponía, la japonesa no duda en<br />
echarlo <strong>de</strong> su casa amenazándole con una daga.<br />
La Butterfly <strong>de</strong> Puccini es una mujer que no duda en<br />
quitarse la vida para resarcir su honor, para perpetuar<br />
su nombre. Abandonada por su marido, humillada y renegada<br />
por su pueblo y <strong>de</strong>spojada finalmente <strong>de</strong> lo<br />
único que le queda en la vida, su hijo, sólo encuentra<br />
una solución, morir con honor. Una muerte ritual que<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> limpiar su memoria, recuer<strong>de</strong> a su esposo<br />
su mal comportamiento para con ella 21 .<br />
La máscara impenetrable <strong>de</strong> fortaleza que caracteriza<br />
el tipo <strong>de</strong> mujer que presentan tanto Hearn como Puccini,<br />
se quiebra en la intimidad. Únicamente a solas,<br />
la japonesa expresa sus emociones, liberando toda su<br />
aflicción y todo su dolor contenido. Ejemplo <strong>de</strong> ello es<br />
el momento en que tras la conversación <strong>de</strong> Kate Pinkerton<br />
con Butterfly, ésta acce<strong>de</strong> a entregar al niño.<br />
Cuando la americana abandona la casa, Butterfly se<br />
<strong>de</strong>rrumba ante la inevitable realidad, dando rienda<br />
suelta a sus sentimientos.<br />
Una nueva coinci<strong>de</strong>ncia entre Kokoro y Madama Butterfly<br />
queda referida por un lado, en el capítulo en el<br />
que Hearn nos presenta a la cantante ambulante que,<br />
ciega y viuda, recorre las calles en compañía <strong>de</strong> su hijito,<br />
por otro lado, en la escena <strong>de</strong>l Acto II <strong>de</strong> la ópera,<br />
cuando Butterfly, muy digna, ignora los consejos <strong>de</strong>l<br />
cónsul y con cierta ironía <strong>de</strong>secha la más mínima posibilidad<br />
<strong>de</strong> recorrer la ciudad para ganarse la vida:<br />
«¿Sabes que se atrevió a pensar ese señor? Que tu ma-<br />
dre tendrá que cogerte en brazos y correr a la ciudad<br />
bajo la lluvia y el viento para ganar tu pan y tu ropa. Y<br />
a la gente sin piedad le exten<strong>de</strong>rá la mano, gritando:<br />
escuchen, escuchen mi triste canción. Hacedle caridad<br />
a una madre infeliz, ¡tened piedad <strong>de</strong> ella!» 22 .<br />
En <strong>de</strong>finitiva, el contraste emocional e intelectual entre<br />
Oriente y Occi<strong>de</strong>nte que Hearn <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> manifiesto a lo<br />
largo <strong>de</strong> toda la obra, quedará expresada en la ópera y,<br />
precisamente, será una <strong>de</strong> las causas que <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>narán<br />
la tragedia. La imagen amable e i<strong>de</strong>alizada que<br />
<strong>de</strong>l Japón mostraron otros autores en sus escritos no<br />
bastó ni a Hearn ni a Puccini, quienes profundizaron<br />
en el auténtico espíritu japonés buscando su «kokoro»<br />
23 .<br />
Para algunos, dice Beongcheon Yu, Hearn fue «un romántico<br />
sensual, un soñador itinerante, un cosmopolita<br />
<strong>de</strong>sarraigado, un expatriado voluntario, un escapista<br />
asustadizo, un amante <strong>de</strong>salmado, un amigo <strong>de</strong>svergonzado,<br />
un traidor indigno» 24 ; para otros, un simple<br />
divulgador <strong>de</strong> las cosas japonesas, pero lo cierto es que<br />
ningún otro escritor <strong>de</strong> aquella literatura <strong>de</strong> viajes, tan<br />
difundida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo XIX, comprendió el<br />
espíritu japonés y su pueblo <strong>de</strong> manera tan completa,<br />
eficaz y real como lo hizo Lafcadio Hearn. El grado <strong>de</strong><br />
sensibilidad que imprimió en sus escritos, <strong>de</strong>snudó el<br />
auténtico Japón, abriendo el corazón <strong>de</strong> un país hasta<br />
entonces consi<strong>de</strong>rado únicamente por un exotismo que<br />
<strong>de</strong>spertaba la curiosidad <strong>de</strong>l hombre occi<strong>de</strong>ntal, sin<br />
ahondar en aquella superficial imagen folklorista e idílica<br />
que otros autores habían creado. n<br />
21. Cuando Butterfly acce<strong>de</strong> a entregar el niño a Pinkerton y a su esposa americana, la única condición que pone es que será el padre quien<br />
<strong>de</strong>berá acudir a por el pequeño. Justo en el mismo momento en que el americano corre el panel, Butterfly cae moribunda al suelo ante<br />
su presencia.<br />
22. GIACOSA, Giuseppe – ILLICA, Luigi: op. cit.<br />
23. En este caso podría ser traducido por «corazón»<br />
24. BEONGCHEON, Yu: An Ape of Gods: The Art and Thought of Lafcadio Hearn. Detroit. Wayne State Univ. Press, 1964.