14.05.2013 Views

Libro Uno El niño y su Privación - Luz al Atardecer

Libro Uno El niño y su Privación - Luz al Atardecer

Libro Uno El niño y su Privación - Luz al Atardecer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

18 SOBRENATURAL: La Vida de William Branham<br />

rápido. Estás contando demasiado rápido. Vuelve a empezar.‖<br />

Billy volvía a empezar y Edward obtenía unas cuantas lengüetadas<br />

de más. Entonces Billy envolvía la barra de menta y la ponía de<br />

vuelta en <strong>su</strong> bolsillo. Había otros quehaceres por hacer el lunes, pero<br />

mientras durara <strong>su</strong> caramelo, Billy era un jovencito de ocio.<br />

<strong>El</strong> día de lavar <strong>El</strong>la usaba una vara larga y lisa de nog<strong>al</strong> para<br />

menear la ropa en el b<strong>al</strong>de de agua hirviendo, sacándolos cuando<br />

estaban listos. <strong>El</strong>la mantenía colgada la vara de un clavo dentro de la<br />

puerta de la cabaña. Esa p<strong>al</strong>eta servía para muchas funciones. <strong>El</strong>la<br />

machacaba los trozos de los popotes de la paja del colchón con ella,<br />

entonces <strong>su</strong>avizaba las colchas de la cama. Charles también la<br />

usaba como una vara de corrección. Algunas ocasiones, si uno de los<br />

<strong>niño</strong>s había hecho <strong>al</strong>go m<strong>al</strong>o y esperaba una tunda, la vara de nog<strong>al</strong><br />

desaparecía misteriosamente. Charles siempre se las arreglaba para<br />

sobrepasar eso sin ella, usando en <strong>su</strong> lugar <strong>su</strong> cinto de dar filo a la<br />

navaja de ra<strong>su</strong>rar hecho de un cinturón viejo, o aun más usando la<br />

baqueta de <strong>su</strong> rifle. Todos los pequeños Branhams recibieron una<br />

―educación‖ <strong>al</strong>lá en la leñera, corriendo <strong>al</strong>rededor de <strong>su</strong> padre tan<br />

duro como podían mientras él les pegaba en las asentaderas hasta<br />

ponérselas rojas. Charles llamaba a esto, ―Sacándoles el diablo.‖<br />

En una ocasión, Edward urdió un plan m<strong>al</strong>évolo. ―Billy,‖ dijo él,<br />

―mamá y papá están cavando en el jardín. Si tú entras y traes un<br />

poco de azúcar, yo traeré las g<strong>al</strong>letas y me encontraré contigo en el<br />

establo.‖ Eso le pareció muy bueno a Billy. <strong>El</strong>la guardaba el azúcar<br />

sin refinar en una caja en la cabaña. <strong>El</strong>la a menudo la mezclaba con<br />

agua para hacer melaza para los panqueques del desayuno de ellos.<br />

Billy entró de puntillas a la cabaña, extrajo un gran puñado de<br />

azúcar, y se dirigió <strong>al</strong> establo.<br />

<strong>El</strong> jardín estaba a la mitad del camino <strong>al</strong> pie de la cuesta entre la<br />

casa y el establo. Charles se enderezó de cavar, limpiándose el <strong>su</strong>dor<br />

de la frente con un pañuelo a cuadros blanco y rojos. <strong>El</strong> se fijó que<br />

<strong>su</strong> hijo mayor iba caminando con <strong>su</strong> brazo estirado como si estuviera<br />

ocultando <strong>al</strong>go. Charles dijo, ―¿adónde vas, William?‖<br />

―Voy <strong>al</strong> establo.‖<br />

―¿Qué tienes en la mano?‖<br />

Billy pensó, ―Oh, oh.‖ Él intentó ser evasivo. ―¿En cuál mano?‖<br />

Charles dijo, ―Ven acá.‖<br />

Después de eso Billy no deseó más azúcar por un largo tiempo.<br />

Su Primera Visión 19<br />

A FINES DE AGOSTO de 1916, después que una trilladora<br />

impulsada por vapor había terminado de procesar el grano de las<br />

cosechas, <strong>El</strong>la rellenó de paja nueva todas las fundas de <strong>su</strong>s<br />

colchones. Esa noche, poco después que los <strong>niño</strong>s fueron enviados a<br />

dormir en el desván, Billy gritó como si un espanto le hubiera tocado<br />

el cachete. <strong>El</strong>la se precipitó a la esc<strong>al</strong>era y dio voces, ―Billy, ¿qué<br />

diantres te pasa?‖<br />

―Mamá, ¡hay <strong>al</strong>go en la cama conmigo!‖<br />

―Es tan sólo un s<strong>al</strong>tamontes atrapado dentro de la paja nueva.<br />

Ahora cálmate y vuélvete a dormir.‖<br />

―Mamá, no puedo volverme a dormir con ese bicho s<strong>al</strong>tando por<br />

<strong>al</strong>lí.‖<br />

<strong>El</strong>la tomó la lámpara de petróleo en la mano y <strong>su</strong>bió <strong>al</strong> desván, a<br />

fin de que Billy pudiera ver para abrir el costado de <strong>su</strong> funda, hurgar<br />

en la paja fresca, y encontrar el escand<strong>al</strong>oso s<strong>al</strong>tamontes. Él lo dejó<br />

s<strong>al</strong>ir <strong>al</strong> empujarlo a través de una rendija donde el techo no se unía a<br />

tope con la pared.<br />

Después <strong>El</strong>la se reía del incidente cuando se lo contó a Charles.<br />

Pero ella no podía contarle a Charles respecto a <strong>su</strong> profunda<br />

preocupación por Billy. <strong>El</strong> <strong>niño</strong> había estado nervioso últimamente y<br />

<strong>su</strong> <strong>al</strong>imento no le estaba cayendo bien. Más de una ocasión en el mes<br />

pasado él se había quejado de una molestia en <strong>su</strong> estómago después<br />

de cenar y de eructar ácido del estómago. ¿Estaba nervioso porque<br />

pronto iniciaría la escuela? O ¿era <strong>al</strong>go más molestándolo? ¿Podía<br />

estar relacionado con la manera de beber de <strong>su</strong> padre?<br />

En Septiembre Billy y Edward iniciaron juntos la escuela. Billy<br />

tenía siete años y medio de edad. Aunque él era mayor once meses<br />

que <strong>su</strong> hermano Edward, en tamaño ellos muy bien podrían haber<br />

pasado como gemelos; Edward era tan sólo un poquito más bajo.<br />

Billy no tenía ropa para la escuela. Por todo el verano él había<br />

andado desc<strong>al</strong>zo y sin camisa, usando un par de pant<strong>al</strong>ones de<br />

pechera andrajosos y parchados. La familia no podía proporcionarle<br />

ropa nueva, así que <strong>El</strong>la improvisaba: ella tomó el saco que Charles<br />

había usado en el día de <strong>su</strong> boda, lo cortó en pedazos, y cosió juntos<br />

un par de pant<strong>al</strong>ones. Charles vino a casa con unos c<strong>al</strong>cetines<br />

blancos y un par de zapatos de lona usados que apenas le<br />

quedaban, y eso completó el vestuario de Billy.<br />

Cuando <strong>El</strong>la terminó de vestirlo para <strong>su</strong> más reciente aventura, ella<br />

Dijo, ―Párate <strong>al</strong>lí. Ahora vamos a echarte una mirada.‖ <strong>El</strong>la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!