18.05.2013 Views

1 Levantate y habla

1 Levantate y habla

1 Levantate y habla

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

112<br />

pequeño maullido de gato. A través de Su pueblo, guiado por un<br />

hombre, Dios entregará un poderoso mensaje. Él pronunciará Su<br />

voz—singular—desde Jerusalén espiritual.<br />

Debe haber un profeta que es esa voz del Día del Señor. ¡Y<br />

para que él realmente ruja, debe tener muchos colaboradores!<br />

Dése cuenta, hay gente por todos lados cuya salvación<br />

depende de esta voz; gente que, cuando realmente lo escuchen,<br />

volverán en sí y vendrán a Dios. ¿Qué dirá Dios si nosotros<br />

no rugimos desde Sión? Yo no puedo llevar este mensaje por<br />

mí mismo; necesito al pueblo de Dios apoyándome. No queda<br />

mucho tiempo, ¡y Dios quiere que realmente rujamos!<br />

u n m a e s t r o d e j u s t i C i a<br />

¿Quién es este profeta?<br />

Joel 2 explica aun más acerca de esta voz, este hombre singular,<br />

que surge justo antes del Día del Señor. “Vosotros también, hijos<br />

de Sión, alegraos y gozaos en el Eterno vuestro Dios; porque os<br />

ha dado la [lluvia temprana] primera lluvia a su tiempo, y hará<br />

descender sobre vosotros lluvia temprana y tardía como al principio”<br />

(Joel 2:23). “Hijos de Sión” (correcto en su traducción)<br />

indica que éste versículo está dirigido a la propia Familia de Dios.<br />

Pero lo demás, es una maravillosa traducción ¡si es que se quiere<br />

eclipsar el significado de este versículo!<br />

Como lo expliqué en nuestro folleto Joel, en el margen de la<br />

Versión King James se traduce “la lluvia pasada” como: un maestro<br />

de justicia. El término hebreo puede significar la temprana<br />

o pasada lluvia, o puede significar uno enseñando. La palabra<br />

“a su tiempo” (o “en su justa medida”, “arregladamente”) se lee,<br />

en el margen: conforme a la justicia. Estas dos palabras hebreas,<br />

puestas juntas, y en el contexto, definitivamente significan un<br />

maestro de justicia.<br />

La segunda vez que “la lluvia pasada” es usada en ese<br />

versículo, está en conexión con la lluvia tardía. Dios está comparando<br />

una cosecha espiritual con las lluvias tempranas y<br />

tardías de las cosechas en Palestina. Ambas lluvias, en Abril<br />

y Octubre, eran necesarias para buenos cultivos. Así aquí, “la<br />

lluvia temprana” es una traducción apropiada, asi como también:<br />

como al principio, o como antes . [En la Versión KJ (inglés),<br />

“En el primer mes” debe leerse: como antes] . Así que Dios está

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!