Introduction to Central Highland Quichua of Ecuador - Quichua.net
Introduction to Central Highland Quichua of Ecuador - Quichua.net
Introduction to Central Highland Quichua of Ecuador - Quichua.net
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
epite vez tras vez, empiece a usar el patrón de en<strong>to</strong>nación que indica el<br />
aburrimien<strong>to</strong> o la exasperación, lo cual no es deseable que usted imite.<br />
Es<strong>to</strong>s problemas de pronunciación pueden enfrentarse de nuevo en otras<br />
ocasiones.<br />
Después de practicar de esta manera los Modelos, deje que descanse<br />
o haga otra actividad su ayudante mientras usted lea las notas<br />
sobre la pronunciación (encontradas mayormente en las primeras lecciones).<br />
En<strong>to</strong>nces pida que el ayudante repita cada una de las palabras dadas<br />
para la práctica, para que usted las imite. Haga lo mismo con cada<br />
una de las palabras en el vocabulario. En<strong>to</strong>nces haga los ejercicios de la<br />
misma manera (<strong>to</strong>mando el tiempo de cambiar cada ejemplo con que él<br />
no esté de acuerdo). Sin duda es<strong>to</strong> les paracerá a los dos mucha repetición<br />
canzona, pero es importante, porque provee una práctica valiosa y<br />
esencial tan<strong>to</strong> en oír como en hablar el <strong>Quichua</strong>. Después de algunos días<br />
de hacer es<strong>to</strong> fielmente, a lo mejor encontrará que aun cuando esté estudiando<br />
a solas pueda “oír” la voz de su ayudante <strong>Quichua</strong>, y poco a poco<br />
usted adquirirá como un moni<strong>to</strong>r y apuntador interno, el cual será una<br />
excelente ayuda en hablar correctamente el idioma.<br />
Una palabra sobre los ejercicios: ni ni los los pa pase pa se por al al<strong>to</strong> al<br />
<strong>to</strong> ni ni los los ha haga ha ga<br />
a a me medias me medias<br />
dias. dias Puede que parezcan demasiado fáciles como para dedicarles<br />
mucho tiempo, pero representan la culminación de cada lección. Es algo<br />
poder leerlos y entenderlos, pero es algo mucho mejor haberlos practicado<br />
hasta el pun<strong>to</strong> de tenerlos muy a la mano cuando se necesiten. Cada<br />
uno de es<strong>to</strong>s ejercicios es como un riel de una vía larga de ferrocarril, un<br />
vía que nos conduce a través del idioma <strong>Quichua</strong>. Si cada uno de los rieles<br />
está bien pues<strong>to</strong>, y firmemente clavado con los martillazos monó<strong>to</strong>nos<br />
de la práctica, algún día usted tendrá una vía en la cual su tren del<br />
pensamien<strong>to</strong> puede viajar libre suavemente por este nuevo terri<strong>to</strong>rio. Pero<br />
primero viene la construcción de los rieles, y después el viajar. Trabaje<br />
esmeradamente para lograr la fluidez en cada ejercicio. En otras palabras,<br />
no deje de martillear hasta dejar de tartamudear.<br />
you even farther <strong>of</strong>f the track. The trouble-spots may be worked on<br />
again later.<br />
After going over the Models in this way, let your language<br />
helper have a short rest or change <strong>of</strong> activity while you read through<br />
the notes on pronunciation (found mostly in the earlier lessons).<br />
Then have him repeat for your mimicry each <strong>of</strong> the words listed for<br />
special practice. Do the same with each <strong>of</strong> the words in the<br />
vocabulary. Then go over the exercises in the same way (taking care<br />
<strong>to</strong> change any with which he disagrees). This will doubtless seem <strong>to</strong><br />
both <strong>of</strong> you like a great deal <strong>of</strong> tiresome repetition, but it is<br />
important, for it provides invaluable and essential practice in both<br />
hearing and speaking <strong>Quichua</strong>. After a few days <strong>of</strong> doing this<br />
faithfully, you will probably find that even when studying alone you<br />
can “hear” the sound <strong>of</strong> your language helper’s voice in the<br />
background and gradually you will acquire a sort <strong>of</strong> built-in moni<strong>to</strong>r<br />
and prompter which will be a tremendous help in speaking the<br />
language correctly.<br />
A word about the exercises: do not either skip or skimp<br />
them. They may seem <strong>to</strong>o easy <strong>to</strong> spend much time on, but they<br />
represent the climax <strong>of</strong> each lesson. It is one thing <strong>to</strong> be able <strong>to</strong> read<br />
and understand them, but quite another thing <strong>to</strong> have practiced them<br />
<strong>to</strong> the point where they will be at the tip <strong>of</strong> your <strong>to</strong>ngue whenever<br />
you need them. Each <strong>of</strong> these exercises is like one rail <strong>of</strong> a long<br />
track—a track which leads through the <strong>Quichua</strong> language. If each <strong>of</strong><br />
the rails is carefully laid, and firmly nailed down with the<br />
mono<strong>to</strong>nous hammering <strong>of</strong> practice, you will one day have a line on<br />
which your train <strong>of</strong> thought can travel freely and smoothly in this<br />
new terri<strong>to</strong>ry. But the laying <strong>of</strong> the track comes first, the travelling<br />
later. Work hard <strong>to</strong> achieve perfect fluency on each exercise. In other<br />
words, don’t s<strong>to</strong>p hammering until you s<strong>to</strong>p stammering.<br />
Introducción al <strong>Quichua</strong> de la sierra central del <strong>Ecuador</strong> (7-junio-2007) viii © 2009 R. Aschmann <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> <strong>Central</strong> <strong>Highland</strong> <strong>Quichua</strong> <strong>of</strong> <strong>Ecuador</strong>