17.06.2013 Views

Introduction to Central Highland Quichua of Ecuador - Quichua.net

Introduction to Central Highland Quichua of Ecuador - Quichua.net

Introduction to Central Highland Quichua of Ecuador - Quichua.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

huasi casa house huasiman a la casa, hacia la casa <strong>to</strong> the house, <strong>to</strong>wards home<br />

pueblo pueblo <strong>to</strong>wn puebloman al pueblo <strong>to</strong> the <strong>to</strong>wn, <strong>to</strong> <strong>to</strong>wn<br />

chagra chacra field chagraman a la chacra <strong>to</strong> the field<br />

3. Sufijo neutral -taj~ † (-tij~, Imb. -ta~)<br />

Éste es un sufijo de énfasis primaria, igual como -chu y -mi.<br />

Además de dar la énfasis primaria a la palabra en que ocurre, el -taj~<br />

indica que el mo modo mo<br />

do de la oración es interrogativo. La diferencia entre el<br />

-taj~ y el -chu es así:<br />

El -taj~ indica una pregunta que requiere una respuesta que no<br />

sea “Sí” o “No”. En cambio, solicita información.<br />

El -chu indica una pregunta que requiere una respuesta “Sí” o<br />

“No”.<br />

Así que la pregunta:<br />

¿Maimantaj ricungui? ¿Adónde estás yendo? Where are you going?<br />

3. Neutral suffix -taj~ † (-tij~, Imb. -ta~)<br />

This is a suffix <strong>of</strong> primary emphasis, like -chu and -mi. As<br />

well as giving primary emphasis <strong>to</strong> the word with which it occurs,<br />

-taj~ indicates the mood <strong>of</strong> the sentence as being interrogative. The<br />

difference between -taj~ and -chu is that:<br />

-taj~ indicates a question requiring an answer other than “Yes”<br />

or “No”. Instead, it requests information.<br />

-chu indicates a question requiring a “Yes” or “No” answer.<br />

Thus the question:<br />

se contesta con nueva información, como en: is answered by new information, as in:<br />

Huasimanmi ricuni. Es<strong>to</strong>y yendo a la casa. I’m going <strong>to</strong> the house. / I’m going home.<br />

pero but<br />

¿Allillachu cangui? ¿Estás bien? Are you well?<br />

se contesta con una afirmación, como en: is answered by an affirmative, as in:<br />

Ari, allillami cani. Sí, es<strong>to</strong>y bien. Yes, I am well.<br />

o puede ser contestada con una declaración negativa, como en: or may be answered by a negative statement, as in:<br />

Mana, ungushcami cani. No, es<strong>to</strong>y enfermo. No, I am sick.<br />

Desde el comienzo, trate de no confundir los usos de -taj~ y<br />

-chu, ya que es un error común poner -chu en una pregunta que requiere<br />

-taj~, o, con menos frecuencia, vice versa.<br />

Right from the start, try <strong>to</strong> keep your -taj~ and -chu straight, as<br />

a common mistake is <strong>to</strong> put a -chu on a -taj~ sort <strong>of</strong> question or, less<br />

<strong>of</strong>ten, vice versa.<br />

Introducción al <strong>Quichua</strong> de la sierra central del <strong>Ecuador</strong> (22-enero-2009) 3-4 © 2009 R. Aschmann <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> <strong>Central</strong> <strong>Highland</strong> <strong>Quichua</strong> <strong>of</strong> <strong>Ecuador</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!