Alegorías de la Bella Bestia: Salomé en Rubén Darío - Spanish
Alegorías de la Bella Bestia: Salomé en Rubén Darío - Spanish
Alegorías de la Bella Bestia: Salomé en Rubén Darío - Spanish
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
302<br />
Ana Peluffo<br />
su fama <strong>de</strong> tradicionista: <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonia” (2:1141). Al leer esta cita<br />
uno podría p<strong>en</strong>sar que <strong>Darío</strong> ignora <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> novelistas peruanas<br />
como Clorinda Matto <strong>de</strong> Turner o Merce<strong>de</strong>s Cabello <strong>de</strong> Carbonera o que<br />
<strong>la</strong>s consi<strong>de</strong>ra partes <strong>de</strong> ese “inútil y espeso fol<strong>la</strong>je” <strong>de</strong>l que hab<strong>la</strong> <strong>en</strong> sus<br />
otros textos. Sin embargo, <strong>Darío</strong> había publicado poemas <strong>en</strong> El Perú ilustrado,<br />
revista que dirigía Matto <strong>de</strong> Turner y había interv<strong>en</strong>ido <strong>en</strong> <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> directora <strong>de</strong> <strong>la</strong> revista cuando ésta fue atacada por <strong>la</strong> Iglesia luego <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
publicación <strong>de</strong> Aves sin nido (1889). Por otro <strong>la</strong>do, cuando al principio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
crónica hace un estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>en</strong> América Latina m<strong>en</strong>ciona<br />
muy <strong>de</strong> pasada a <strong>la</strong> autora <strong>de</strong> B<strong>la</strong>nca Sol (1889), como si por un mom<strong>en</strong>to<br />
emergieran dudas sobre <strong>la</strong>s opciones estéticas que él mismo postu<strong>la</strong>.<br />
Dice que a difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l siglo XIX no se ha in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>dizado<br />
<strong>de</strong> los mo<strong>de</strong>los españoles y que no ve <strong>en</strong> el paisaje <strong>la</strong>tinoamericano<br />
a “nuestro Galdós, nuestra Pardo Bazán, nuestro Pereda, nuestro Valera. A<br />
m<strong>en</strong>os que salu<strong>de</strong>mos a Pereda <strong>en</strong> el Sr. Picón Febres <strong>de</strong> V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>, y a doña<br />
Emilia <strong>en</strong> <strong>la</strong> señora Carbonera, <strong>de</strong>l Perú” (2:1139).<br />
Las omisiones y contradicciones <strong>de</strong> <strong>Darío</strong> <strong>en</strong> el terr<strong>en</strong>o <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica son<br />
curiosas y remit<strong>en</strong> a una cultura dividida <strong>en</strong> dos esferas (<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres<br />
escritoras y <strong>la</strong> <strong>de</strong> los hombres) <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s que hay poquísimas zonas <strong>de</strong><br />
contacto. Aunque es cierto que <strong>Darío</strong> escribe com<strong>en</strong>tarios elogiosos sobre<br />
Juana Borrero (una vez que está muerta y ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> ser una am<strong>en</strong>aza<br />
[4:841–848.]) o sobre Delmira Agustini, esa “niña g<strong>en</strong>ial” sobre <strong>la</strong> que escribe<br />
breves com<strong>en</strong>tarios episto<strong>la</strong>res pero nunca una semb<strong>la</strong>nza o un perfil,<br />
<strong>la</strong> comunidad intelectual <strong>en</strong> <strong>la</strong> que se inserta es exclusivam<strong>en</strong>te masculina.<br />
En <strong>la</strong> semb<strong>la</strong>nza titu<strong>la</strong>da “Juana Borrero” (1896), que <strong>en</strong> realidad es una<br />
elegía, se pi<strong>en</strong>sa <strong>en</strong> <strong>la</strong> reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te fallecida escritora como <strong>en</strong> una “María<br />
Bartkisheff <strong>la</strong>tinoamericana” que actúa como musa compartida por varios<br />
poetas (<strong>Darío</strong>, Casal y Uhrbach). En este s<strong>en</strong>tido, Borrero parecería<br />
no participar <strong>de</strong> esa “sororidad abominable” contra <strong>la</strong> que escribe <strong>Darío</strong><br />
por varias razones. En primer lugar, ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> existir, y ya no compite<br />
con los hombres. Asimismo, porque <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunidad intelectual <strong>de</strong> fin<br />
<strong>de</strong> siglo se le asigna el papel <strong>de</strong> Ofelia más que el <strong>de</strong> <strong>Salomé</strong>. Sin embargo,<br />
<strong>la</strong> barrera que separa los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad fem<strong>en</strong>ina que propone <strong>la</strong><br />
cultura finisecu<strong>la</strong>r se hace por mom<strong>en</strong>tos porosa. Cuando <strong>Darío</strong> compone<br />
post-mortem el retrato <strong>de</strong> Juana Borrero a partir <strong>de</strong> una fotografía que le<br />
<strong>en</strong>vían, se infiltran <strong>en</strong> el retrato algunos rasgos asociados con <strong>la</strong> iconografía<br />
<strong>de</strong> <strong>Salomé</strong>. Dice <strong>Darío</strong>: “No <strong>la</strong> ví nunca <strong>en</strong> Cuba, pero por su retrato sé<br />
<strong>de</strong> sus copiosos cabellos obscuros, <strong>de</strong> sus ojerosos y gran<strong>de</strong>s ojos negros, <strong>de</strong><br />
su boca <strong>de</strong> fuertes y s<strong>en</strong>suales <strong>la</strong>bios, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> tristeza profunda y distintiva<br />
que <strong>en</strong>volvía toda su persona, poni<strong>en</strong>do <strong>en</strong> el<strong>la</strong> algo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sterrada o <strong>de</strong> nostálgica”<br />
(4: 842). A partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> m<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ojeras, los <strong>la</strong>bios carnosos,<br />
y <strong>la</strong> cabellera fetichizada <strong>de</strong> Borrero se invita al lector a leer el cuerpo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> escritora como si se tratara <strong>de</strong> un li<strong>en</strong>zo prerrafaelista. En <strong>la</strong> visión casi