26.08.2013 Views

Criterios y estrategias para la promoción del uso del euskera en el ...

Criterios y estrategias para la promoción del uso del euskera en el ...

Criterios y estrategias para la promoción del uso del euskera en el ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Criterios</strong> y <strong>estrategias</strong> <strong>para</strong> <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong><br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico<br />

y <strong>para</strong> un acercami<strong>en</strong>to más sistemático<br />

y eficaz a <strong>la</strong> normalización lingüística<br />

KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE CULTURA<br />

Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza Viceconsejería de Política Lingüística<br />

Eusko Jaur<strong>la</strong>ritzar<strong>en</strong> Argitalp<strong>en</strong> Zerbitzu Nagusia<br />

Servicio C<strong>en</strong>tral de Publicaciones <strong>d<strong>el</strong></strong> Gobierno Vasco<br />

Vitoria-Gasteiz, 2005


<strong>Criterios</strong> y <strong>estrategias</strong> <strong>para</strong> <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito<br />

socioeconómico y <strong>para</strong> un acercami<strong>en</strong>to más sistemático y eficaz a <strong>la</strong> normalización<br />

lingüística. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaur<strong>la</strong>ritzar<strong>en</strong> Argitalp<strong>en</strong><br />

Zerbitzu Nagusia = Servicio C<strong>en</strong>tral de Publicaciones <strong>d<strong>el</strong></strong> Gobierno Vasco, 2005<br />

p. ; cm<br />

Conti<strong>en</strong>e, además, con portada y paginación propias, texto contrapuesto <strong>en</strong><br />

<strong>euskera</strong>: «Esparru sozioekonomikoan euskara biziberritu eta…»<br />

ISBN 84-457-2267-0<br />

1. L<strong>en</strong>gua vasca-Normalización. I. Euskadi. Viceconsejería de Política Lingüística.<br />

II. Título (<strong>euskera</strong>).<br />

809.169-06<br />

Edición: 1.ª <strong>en</strong>ero 2005<br />

Tirada: 1.000 ejemp<strong>la</strong>res<br />

© Administración de <strong>la</strong> Comunidad Autónoma <strong>d<strong>el</strong></strong> País Vasco<br />

Departam<strong>en</strong>to de Cultura<br />

Edita: Eusko Jaur<strong>la</strong>ritzar<strong>en</strong> Argitalp<strong>en</strong> Zerbitzu Nagusia<br />

Servicio C<strong>en</strong>tral de Publicaciones <strong>d<strong>el</strong></strong> Gobierno Vasco<br />

Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 VITORIA-GASTEIZ<br />

internet: www.euskadi.net<br />

Fotocomposición: RGM, S.A.<br />

Impresión: RGM, S.A.<br />

ISBN: 84-457-2267-0<br />

Depósito Legal: BI - 530-05


Índice


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Parámetros <strong>para</strong> id<strong>en</strong>tificar <strong>el</strong> ámbito socioeconómico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Trayectoria de los últimos años . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

—1990-1996: desde <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los c<strong>en</strong>tros de trabajo<br />

23<br />

a los microp<strong>la</strong>nes piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

—1997-1999: periodo de expansión de los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> . . . . . . . . . . .<br />

—A partir de 2000: P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera (EBPN),<br />

26<br />

<strong>la</strong> búsqueda de un avance eficaz <strong>para</strong> <strong>el</strong> mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo . . . . . . . . . . . 26<br />

—Otras iniciativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico, mediante indicadores<br />

cuantitativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

—Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, según <strong>el</strong> ámbito de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

—Situación lingüística de empresas o establecimi<strong>en</strong>tos de 100<br />

31<br />

o más trabajadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

• Compet<strong>en</strong>cia lingüística de los trabajadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

• Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

—Situación lingüística de comercios al por m<strong>en</strong>or, restaurantes y bares . . . 42<br />

• Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

• Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

• Uso g<strong>en</strong>eral: tipología <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> oral y escrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Análisis de <strong>la</strong> situación: variables favorables y desfavorables . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

—Puntos débiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

—Puntos fuertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

—Am<strong>en</strong>azas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

—Oportunidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Buscando un acercami<strong>en</strong>to más sistemático: propuestas y pautas de trabajo . . 57<br />

—Principales líneas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

• Limitación <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito de trabajo: difer<strong>en</strong>ciación de subprogramas . 61<br />

• P<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

• Aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> oferta de servicios y recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

• Informar a <strong>la</strong> sociedad <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral y a los ag<strong>en</strong>tes <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito<br />

socioeconómico <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, sobre <strong>el</strong> proceso de normalización<br />

69<br />

lingüística, haciéndoles ver que son parte <strong>d<strong>el</strong></strong> proceso . . . . . . . . . . . 72<br />

7


8<br />

• Aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> implicación de los ag<strong>en</strong>tes socioeconómicos . . . . . . . . 72<br />

• Participación coordinada de <strong>la</strong>s administraciones públicas . . . . . . . . 74<br />

• Desarrollo legis<strong>la</strong>tivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

• Formación profesional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

• Formación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />

Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

Objetivos según los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os de p<strong>la</strong>n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81


Introducción


Amodo de introducción y <strong>para</strong> situarnos <strong>en</strong> <strong>la</strong> cuestión, trataremos tres aspectos: <strong>el</strong><br />

criterio sociolingüístico, <strong>el</strong> criterio demolingüístico y <strong>el</strong> cont<strong>en</strong>ido <strong>d<strong>el</strong></strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral<br />

de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera. Ése es <strong>el</strong> contexto <strong>en</strong> <strong>el</strong> que debe situarse lo que se<br />

contemp<strong>la</strong> <strong>en</strong> este informe.<br />

Criterio sociolingüístico<br />

Joshua Fishman es un conocido autor que ha realizado diversos trabajos <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo de<br />

<strong>la</strong> sociología de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua y de <strong>la</strong> sociolingüística. En 1991, publicó <strong>el</strong> libro Reversing<br />

Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threat<strong>en</strong>ed Languages,<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> que expone —recogi<strong>en</strong>do lo anteriorm<strong>en</strong>te expuesto <strong>en</strong> otros libros<br />

suyos— <strong>en</strong> qué consist<strong>en</strong> los int<strong>en</strong>tos <strong>para</strong> promocionar o revitalizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> de <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas<br />

(RLS <strong>en</strong> inglés), cómo se da <strong>el</strong> cambio lingüístico, <strong>la</strong> descripción de una doc<strong>en</strong>a de<br />

casos prácticos (incluy<strong>en</strong>do <strong>el</strong> caso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>), y varias reflexiones sobre <strong>la</strong> aplicación<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> sistema propuesto.<br />

El mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o de Fishman se <strong>en</strong>camina al bilingüismo equilibrado, tras lograr y superar <strong>la</strong> diglosia.<br />

Para repres<strong>en</strong>tar esa tarea, propone una tipología graduada de l<strong>en</strong>guas <strong>en</strong> p<strong>el</strong>igro o<br />

debilitadas, que pret<strong>en</strong>de id<strong>en</strong>tificar <strong>la</strong> ruptura <strong>en</strong>tre g<strong>en</strong>eraciones de una comunidad de<br />

hab<strong>la</strong>ntes. Es de sobra conocido que <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> de Richter sirve <strong>para</strong> medir <strong>la</strong> int<strong>en</strong>sidad de<br />

los terremotos, y que <strong>en</strong> esa esca<strong>la</strong> un número alto significa una mayor interrupción o ruptura.<br />

Otro tanto ocurre <strong>en</strong> <strong>la</strong> tipología que nos pres<strong>en</strong>ta Fishman: cuanta más alta sea <strong>la</strong><br />

puntuación, mayor será <strong>la</strong> medida de <strong>la</strong> interrupción o ruptura de <strong>la</strong> comunidad de hab<strong>la</strong>ntes.<br />

Dicha esca<strong>la</strong> consta de 8 niv<strong>el</strong>es o pasos, que se recog<strong>en</strong> <strong>en</strong> dos fases:<br />

La fase I con <strong>la</strong> puntuación más alta, cuyo objetivo es lograr <strong>la</strong> diglosia, y que recoge los<br />

pasos 8-5:<br />

—Paso 8: Reconstrucción de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «X».<br />

—Paso 7: Interacción cultural mediante <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «X», destacando <strong>la</strong> participación de<br />

ancianos y personas mayores.<br />

—Paso 6: El hogar, <strong>el</strong> vecindario y los ámbitos de vida comunes (<strong>la</strong> comunidad cercana):<br />

base de <strong>la</strong> transmisión de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua materna.<br />

—Paso 5: Alfabetización de jóv<strong>en</strong>es y ancianos, <strong>en</strong> casa, <strong>en</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> y <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunidad.<br />

La fase II con m<strong>en</strong>or puntuación, cuyo objetivo es superar <strong>la</strong> diglosia, y que recoge los<br />

pasos 4-1.<br />

—Paso 4: La <strong>en</strong>señanza:<br />

4 - A: Escue<strong>la</strong>s bajo control de los hab<strong>la</strong>ntes de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «X».<br />

4 - B: Escue<strong>la</strong> pública <strong>para</strong> los hab<strong>la</strong>ntes de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «X», pero <strong>el</strong> diseño y <strong>el</strong> personal<br />

están bajo control de los hab<strong>la</strong>ntes de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «Y».<br />

—Paso 3: El mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo a esca<strong>la</strong> local y comarcal (no se incluye <strong>el</strong> ambi<strong>en</strong>te vecinal;<br />

se da <strong>la</strong> interacción <strong>en</strong>tre los hab<strong>la</strong>ntes de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «X» y de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «Y»).<br />

—Paso 2: Servicios públicos a esca<strong>la</strong> local, servicios de gobierno, medios de comunicación.<br />

—Paso 1: Educación, área de trabajo, medios de comunicación y acciones de gobierno<br />

al más alto niv<strong>el</strong>.<br />

11


12<br />

Como puede apreciarse, <strong>el</strong> mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo ti<strong>en</strong>e cabida al m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> tres pasos: <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> sexto, <strong>en</strong> <strong>el</strong> tercero y <strong>en</strong> <strong>el</strong> primero. En <strong>el</strong> tercer paso se sitúan numerosas empresas<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> País Vasco, ya que <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría de <strong>el</strong><strong>la</strong>s se produce una interacción <strong>en</strong>tre los<br />

hab<strong>la</strong>ntes de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «X» y de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua «Y», como cli<strong>en</strong>tes o como trabajadores. Por<br />

tanto, ese tercer paso ti<strong>en</strong>e una gran importancia <strong>en</strong> <strong>el</strong> int<strong>en</strong>to de promocionar <strong>el</strong> <strong>uso</strong><br />

de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua, ya que incide de ll<strong>en</strong>o <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida social, sobre todo <strong>en</strong> los <strong>en</strong>tornos<br />

modernos. Además de interesante, resulta necesario reconstruir sobre una base económica<br />

<strong>el</strong> recorrido de una l<strong>en</strong>gua debilitada, siempre de manera coordinada con <strong>la</strong><br />

capacidad demográfica y política. Pese a <strong>el</strong>lo, <strong>la</strong>s dificultades son evid<strong>en</strong>tes, dados los<br />

rápidos cambios de tecnología, productos y servicios, <strong>la</strong>s políticas de <strong>la</strong>s multinacionales,<br />

etc. Con todo, a partir <strong>d<strong>el</strong></strong> quinto, cada paso <strong>d<strong>el</strong></strong> esquema de Fishman ti<strong>en</strong>e<br />

sus p<strong>el</strong>igros, y no hay situaciones que permitan lograr todo. En consecu<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong><br />

mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo es un ámbito que hay que ganar, sobre todo cuando se trata de<br />

lograr una autonomía cultural completa, pero siempre <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>el</strong> 6.º paso: es<br />

preciso esforzarse <strong>para</strong> lograr que <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua original recupere su lugar <strong>en</strong> casa y <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

vecindario. Pero mi<strong>en</strong>tras tanto, hay que empezar a apunta<strong>la</strong>r <strong>el</strong> mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo,<br />

porque <strong>en</strong> él pasan <strong>la</strong> mayoría de los ciudadanos adultos <strong>la</strong> mayor parte de tiempo de<br />

su vida.<br />

Criterio demolingüístico<br />

Conforme a los datos de 2001, uno de cada tres habitantes (32,2%) de <strong>la</strong> Comunidad<br />

Autónoma Vasca es bilingüe, es decir, 639.296 personas hab<strong>la</strong>n correctam<strong>en</strong>te o bastante<br />

correctam<strong>en</strong>te <strong>euskera</strong>. La mitad de esas personas (329.323) viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> Gipuzkoa, <strong>el</strong><br />

41,7% (266.280 personas) <strong>en</strong> Bizkaia y <strong>la</strong>s restantes 43.693 (6,8%) <strong>en</strong> Á<strong>la</strong>va.<br />

GRÁFICO 1<br />

Compet<strong>en</strong>cia lingüística según <strong>el</strong> territorio (%). CAV, 2001<br />

Fu<strong>en</strong>te: C<strong>en</strong>so de Pob<strong>la</strong>ción y Vivi<strong>en</strong>das (2001).


Además, pese a que 361.006 personas (18,2%) no hab<strong>la</strong>n <strong>euskera</strong> correctam<strong>en</strong>te o bastante<br />

correctam<strong>en</strong>te, son capaces de compr<strong>en</strong>derlo, esto es, son bilingües pasivos. Por<br />

último, son 984.656 <strong>la</strong>s personas que no sab<strong>en</strong> <strong>euskera</strong> (monolingües erdaldunes), <strong>el</strong><br />

49,6% de toda <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción de <strong>la</strong> CAPV.<br />

Si se analiza según <strong>la</strong> edad, pronto observaremos que se confirman <strong>la</strong>s t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cias de<br />

estos últimos años:<br />

—Entre los mayores de 50 años, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje de bilingües es cada vez m<strong>en</strong>or. El grupo<br />

que durante años ha sido <strong>el</strong> más euskaldun, <strong>el</strong> de los ancianos, está desapareci<strong>en</strong>do, y<br />

<strong>el</strong> grupo que ti<strong>en</strong>e mayor número de monolingües erdaldunes, <strong>el</strong> de <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te madura,<br />

está <strong>en</strong>vejeci<strong>en</strong>do.<br />

—Entre los m<strong>en</strong>ores de 50 años, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje de bilingües está creci<strong>en</strong>do poco a poco.<br />

De hecho, <strong>en</strong> <strong>el</strong> grupo de los compr<strong>en</strong>didos <strong>en</strong>tre los 45 y 49 años han pasado de ser<br />

cerca de una quinta parte (21,9%) a ser un tercio (34,3%).<br />

—Pero <strong>el</strong> verdadero salto se da <strong>en</strong>tre los m<strong>en</strong>ores de 25 años. De hecho, <strong>en</strong>tre los jóv<strong>en</strong>es<br />

de <strong>en</strong>tre 15 y 19 años los bilingües son <strong>el</strong> 56,3%, mi<strong>en</strong>tras <strong>en</strong>tre los que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> 15<br />

años o m<strong>en</strong>os son <strong>el</strong> 65,7%.<br />

GRÁFICO 2<br />

Compet<strong>en</strong>cia lingüística según <strong>la</strong> edad (%). CAV, 2001<br />

Fu<strong>en</strong>te: C<strong>en</strong>so de Pob<strong>la</strong>ción y Vivi<strong>en</strong>das (2001).<br />

Durante estos últimos 20 años (1981-2001), <strong>la</strong> evolución de <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia lingüística<br />

ha sido al alza. De hecho, los bilingües son cada vez más numerosos <strong>en</strong> todo <strong>el</strong> territorio<br />

<strong>en</strong> todos los grupos de edad m<strong>en</strong>ores de cincu<strong>en</strong>ta años. En 1981, una quinta parte<br />

de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción de <strong>la</strong> CAPV (21,9%) era bilingüe, y <strong>en</strong> 2001, como ya se ha reseñado, una<br />

tercera parte (32,2%). At<strong>en</strong>iéndonos a <strong>la</strong> edad, <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to ha sido particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te<br />

importante <strong>en</strong>tre los jóv<strong>en</strong>es, sobre todo <strong>en</strong>tre los m<strong>en</strong>ores de 20 años (han pasado de<br />

ser alrededor <strong>d<strong>el</strong></strong> 20% <strong>en</strong> 1981 a ser <strong>el</strong> 62% <strong>en</strong> 1991).<br />

13


14<br />

GRÁFICO 3<br />

Evolución de <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia lingüística según <strong>la</strong> edad (%). CAV, 1981-2001<br />

Fu<strong>en</strong>te: C<strong>en</strong>so de Pob<strong>la</strong>ción y Vivi<strong>en</strong>das (2001).<br />

Por lo tanto, <strong>el</strong> avance está si<strong>en</strong>do notorio respecto a <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia lingüística, sobre<br />

todo <strong>en</strong>tre los jóv<strong>en</strong>es. Ap<strong>en</strong>as hay pérdidas <strong>en</strong> <strong>la</strong> transmisión familiar; <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia,<br />

cada vez son más los que <strong>en</strong> casa recib<strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, y, sobre todo, los que recib<strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> <strong>euskera</strong> y <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no. Pero <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to de vascohab<strong>la</strong>ntes está ocurri<strong>en</strong>do gracias a<br />

los jóv<strong>en</strong>es que lo han apr<strong>en</strong>dido <strong>en</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>. Y es que <strong>en</strong>tre los m<strong>en</strong>ores de 25 años los<br />

euskaldunberris (vascohab<strong>la</strong>ntes cuya l<strong>en</strong>gua materna no es <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>) son más que<br />

los euskaldunzaharras (vascohab<strong>la</strong>ntes cuya l<strong>en</strong>gua materna es <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>) y los bilingües<br />

de orig<strong>en</strong> juntos.<br />

A consecu<strong>en</strong>cia de todo <strong>el</strong>lo, <strong>el</strong> colectivo de los euskaldunes está cambiando drásticam<strong>en</strong>te.<br />

El colectivo de los que han recibido <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> casa (los vascófonos y bilingües<br />

de orig<strong>en</strong>) y <strong>el</strong> de los neo-vascófonos son muy difer<strong>en</strong>tes, tanto respecto a su destreza<br />

o facilidad <strong>para</strong> hab<strong>la</strong>r <strong>euskera</strong> como a <strong>la</strong> red re<strong>la</strong>cional compuesta por <strong>la</strong> familia,<br />

los amigos y <strong>la</strong> sociedad circundante se refiere. Y eso condicionará <strong>en</strong> gran medida <strong>la</strong><br />

l<strong>en</strong>gua vehicu<strong>la</strong>r.<br />

El 18,9% de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción de <strong>la</strong> CAPV son vascófonos y <strong>el</strong> 2,2% bilingües de orig<strong>en</strong>. Por<br />

lo tanto, una de cada cinco personas ha apr<strong>en</strong>dido <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> casa, sólo o junto al<br />

cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no. Los que han apr<strong>en</strong>dido <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> o <strong>el</strong> euskaltegi son <strong>el</strong> 10,8%.<br />

Al otro extremo se sitúan los cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nófonos, es decir, aqu<strong>el</strong>los que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> al cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no<br />

por primera l<strong>en</strong>gua y que hoy <strong>en</strong> día son monolingües erdaldunes. Son <strong>la</strong> mitad de <strong>la</strong><br />

pob<strong>la</strong>ción de <strong>la</strong> CAPV (49,1%).


GRÁFICO 4<br />

Tipología de <strong>la</strong> evolución lingüística (%). CAV, 2001<br />

Fu<strong>en</strong>te: C<strong>en</strong>so de Pob<strong>la</strong>ción y Vivi<strong>en</strong>das (2001).<br />

El grupo de cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nófonos es mayoría <strong>en</strong> <strong>la</strong> CAPV <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción de más de 30 años.<br />

Pero <strong>en</strong>tre los m<strong>en</strong>ores de 30, <strong>el</strong> peso de los cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nófonos es cada vez m<strong>en</strong>or, y son<br />

mayoría los bilingües. Entre estos últimos, <strong>la</strong> proporción de vascófonos es cada vez<br />

mayor. Pero <strong>el</strong> verdadero aum<strong>en</strong>to es <strong>el</strong> de los neo-vascófonos. De hecho, uno de cada<br />

tres jóv<strong>en</strong>es m<strong>en</strong>ores de 20 años es neo-vascófono. Los vascófonos son uno de cada<br />

cinco <strong>en</strong> ese grupo de edad. A su vez, existe otro grupo que, pese a ser todavía pequeño,<br />

está creci<strong>en</strong>do pau<strong>la</strong>tinam<strong>en</strong>te, que no es otro que <strong>el</strong> de los bilingües de orig<strong>en</strong>. La<br />

mayor proporción (10,8%) se da <strong>en</strong> los jóv<strong>en</strong>es de <strong>en</strong>tre 5 y 9 años.<br />

Si se analiza <strong>la</strong> trayectoria de estos últimos años, <strong>la</strong> evolución de los vascófonos y los<br />

bilingües de orig<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre 1991 y 2001 ha sido muy pequeña. La difer<strong>en</strong>cia ha sido inferior<br />

a un punto. En <strong>el</strong> otro extremo, <strong>el</strong> desc<strong>en</strong>so de los cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nófonos ha sido manifiesto<br />

(han pasado <strong>d<strong>el</strong></strong> 56,5% al 49,1%). Con todo, <strong>el</strong> hecho más destacable de esos diez<br />

últimos años ha sido <strong>el</strong> crecimi<strong>en</strong>to de los neo-vascófonos. Y es que han pasado de ser<br />

5,4% <strong>en</strong> 1991 a ser <strong>el</strong> doble, es decir, 10,8% <strong>en</strong> 2001.<br />

Por lo que muestran los datos, cada una de <strong>la</strong>s dos l<strong>en</strong>guas que conviv<strong>en</strong> juntas <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

CAPV ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un niv<strong>el</strong> de importancia y un niv<strong>el</strong> de utilización muy difer<strong>en</strong>te <strong>en</strong> lo que<br />

respecta al punto vista demográfico, geográfico y funcional: <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no goza de un<br />

estatus mayor que <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>; <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, <strong>en</strong> cambio, sigue si<strong>en</strong>do <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua minoritaria<br />

de <strong>la</strong> minoría, pese a que su evolución ha sido muy positiva <strong>en</strong> estas dos últimas<br />

décadas.<br />

Confirmando lo que se contemp<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, hemos<br />

de t<strong>en</strong>er c<strong>la</strong>ras <strong>la</strong>s prioridades <strong>para</strong> organizar nuestro trabajo de cara al futuro:<br />

15


16<br />

—Ganar <strong>para</strong> <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>el</strong> mayor número posible de hab<strong>la</strong>ntes integrales, que apr<strong>en</strong>dan <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> escue<strong>la</strong> <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> y <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, o facilitándoles formas de apr<strong>en</strong>der <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

madurez.<br />

—Fortalecer <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia lingüística de los miles de hab<strong>la</strong>ntes <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, int<strong>en</strong>sificando<br />

<strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida cotidiana, ampliando su <strong>uso</strong> social, <strong>en</strong> definitiva.<br />

P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera<br />

La situación sociolingüística que acabamos de exponer confirma <strong>la</strong> conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera aprobado por <strong>el</strong> Par<strong>la</strong>m<strong>en</strong>to Vasco <strong>el</strong> 10<br />

de diciembre de 1999. En <strong>el</strong> mismo se seña<strong>la</strong> lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

La l<strong>en</strong>gua es un instrum<strong>en</strong>to que se <strong>en</strong>riquece con <strong>el</strong> <strong>uso</strong>, ya que si no se emplea se empobrece.<br />

Por <strong>el</strong>lo, se deb<strong>en</strong> mimar todas <strong>la</strong>s actividades que sean prolongación de <strong>la</strong> familia y<br />

de <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>: <strong>el</strong> deporte, <strong>el</strong> tiempo libre...<br />

El reto principal de los próximos diez años consiste <strong>en</strong> que los euskaldunes de nuevas g<strong>en</strong>eraciones<br />

consider<strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> tan útil y gratificante como <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no <strong>en</strong> ámbitos específicos<br />

e importantes de su vida adulta, por ejemplo <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito <strong>la</strong>boral, <strong>el</strong> tiempo libre, los<br />

deportes, <strong>el</strong> consumo de los medios de comunicación, así como <strong>en</strong> <strong>la</strong>s funciones simbólicoafectivas,<br />

tales como <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones interpersonales <strong>en</strong> <strong>la</strong> familia, <strong>la</strong> vida social y cultural, y<br />

<strong>en</strong> aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>s que le sirvan <strong>para</strong> id<strong>en</strong>tificarse como ciudadano vasco.<br />

Para <strong>el</strong>lo, ha de ampliarse <strong>la</strong> oferta de los servicios <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> y ext<strong>en</strong>der<strong>la</strong> más allá de <strong>la</strong><br />

escue<strong>la</strong> hasta llevar<strong>la</strong> a otros ámbitos de <strong>uso</strong>. El trabajo comunitario y <strong>la</strong> prestación de servicios<br />

<strong>en</strong> <strong>euskera</strong> constituy<strong>en</strong> <strong>el</strong> esfuerzo principal que han de realizar los poderes públicos<br />

y los colectivos sociales de apoyo al <strong>euskera</strong>, <strong>en</strong> los próximos diez años: ofertar servicios<br />

sanitarios, educativos, deportivos, de tiempo libre, etc. <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> o <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> y cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no<br />

<strong>en</strong> aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>s comunidades y zonas donde <strong>la</strong> vitalidad etnolingüística <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es más<br />

importante.<br />

Dado que nuestro punto de partida es <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera,<br />

observemos cuál es su objetivo principal:<br />

Decidir y promover <strong>la</strong>s medidas de política lingüística necesarias <strong>para</strong> garantizar <strong>la</strong> posibilidad<br />

de vivir <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> a qui<strong>en</strong> así lo desee. En definitiva, consiste <strong>en</strong> int<strong>en</strong>sificar <strong>la</strong>s acciones<br />

<strong>en</strong> favor <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>para</strong> lograr <strong>la</strong> total normalización de su <strong>uso</strong> <strong>en</strong> Euskal Herria <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

ámbito personal, social y oficial.<br />

Para lograr ese objetivo principal, se establec<strong>en</strong> los sigui<strong>en</strong>tes tres objetivos estratégicos<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> EBPN (Euskera Biziberritzeko P<strong>la</strong>n Nagusia - P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera):<br />

—La transmisión interg<strong>en</strong>eracional e ininterrumpida <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>.<br />

—Ampliar <strong>la</strong> oferta de servicios <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> y ext<strong>en</strong>derse más allá de <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> hasta<br />

abarcar otros ámbitos de <strong>uso</strong>.<br />

—Mejorar <strong>la</strong> expresión y <strong>la</strong> comunicación a través de los libros, <strong>la</strong>s radios, <strong>la</strong>s revistas, los<br />

periódicos, <strong>la</strong> t<strong>el</strong>evisión, etc.


Respecto al mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo y al ámbito socioeconómico, se propon<strong>en</strong> <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes<br />

medidas <strong>en</strong> <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, d<strong>en</strong>tro <strong>d<strong>el</strong></strong> segundo objetivo<br />

estratégico:<br />

—Desarrol<strong>la</strong>r una política lingüística t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta los sigui<strong>en</strong>tes objetivos: recabar<br />

<strong>la</strong> participación de <strong>la</strong>s cámaras de comercio, empresarios y asociaciones de empresarios,<br />

colegios, sindicatos, etc.; definir <strong>el</strong> marco adecuado <strong>para</strong> poner <strong>en</strong> marcha proyectos<br />

a favor <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los c<strong>en</strong>tros de trabajo y canalizar los recursos humanos<br />

y económicos necesarios; diseñar y llevar a cabo proyectos adaptados a <strong>la</strong> tipología de<br />

los c<strong>en</strong>tros de trabajo.<br />

—Implicar a los Departam<strong>en</strong>tos <strong>d<strong>el</strong></strong> Gobierno Vasco directam<strong>en</strong>te responsables <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

mundo de <strong>la</strong> empresa, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación y pre<strong>para</strong>ción de los técnicos<br />

responsables <strong>d<strong>el</strong></strong> diseño, realización y evaluación <strong>para</strong> increm<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>,<br />

por un <strong>la</strong>do, y, por otro, <strong>en</strong> <strong>la</strong> asignación de los medios necesarios <strong>para</strong> implem<strong>en</strong>tar<br />

dichos proyectos, <strong>en</strong> un número cada vez mayor de empresas. Así mismo, dichos<br />

Departam<strong>en</strong>tos deberán poner <strong>en</strong> marcha los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> correspondi<strong>en</strong>tes a<br />

sus organismos (Eusko Tr<strong>en</strong>, EITB, Naturgas, etc.).<br />

—Dar prioridad a <strong>la</strong> realización de acciones de s<strong>en</strong>sibilización individualizadas por <strong>en</strong>cima<br />

de <strong>la</strong> realización de grandes campañas con los departam<strong>en</strong>tos responsables de <strong>la</strong><br />

industria, <strong>el</strong> comercio, <strong>el</strong> trabajo y <strong>la</strong> formación profesional; con <strong>la</strong>s empresas <strong>en</strong>cargadas<br />

de prestar servicio a <strong>la</strong>s empresas; con los colegios de empresarios, comerciantes<br />

y profesionales y también con los empresarios de los municipios de zonas vascófonas,<br />

con <strong>el</strong> objetivo de implicar <strong>en</strong> <strong>el</strong> proceso a los ag<strong>en</strong>tes <strong>d<strong>el</strong></strong> mundo empresarial.<br />

—Impartir <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> algunos de los cursos que <strong>la</strong>s universidades, los c<strong>en</strong>tros tecnológicos,<br />

los colegios de formación profesional y los institutos organizan <strong>para</strong> <strong>el</strong> recic<strong>la</strong>je<br />

de los trabajadores.<br />

—Aplicar criterios lingüísticos <strong>en</strong> los cursos de formación de <strong>la</strong>s organizaciones empresariales,<br />

los sindicatos, <strong>la</strong>s cámaras de comercio y los colegios profesionales que son<br />

subv<strong>en</strong>cionados por <strong>la</strong>s instituciones públicas, <strong>para</strong> que no se impartan exclusivam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no.<br />

17


Parámetros <strong>para</strong> id<strong>en</strong>tificar<br />

<strong>el</strong> ámbito socioeconómico


Considerando <strong>el</strong> Índice de Actividades Económicas (2002) y los C<strong>en</strong>sos de Pob<strong>la</strong>ción y<br />

Vivi<strong>en</strong>da (2001) <strong>d<strong>el</strong></strong> EUSTAT, podemos destacar los sigui<strong>en</strong>tes datos <strong>para</strong> poder id<strong>en</strong>tificar<br />

<strong>el</strong> ámbito socioeconómico.<br />

En lo que respecta al número, hay 154.840 empresas y establecimi<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> <strong>la</strong> Comunidad<br />

Autónoma Vasca 1 .<br />

Tomando dicha cifra como base, <strong>la</strong> distribución es <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te <strong>en</strong> lo que al campo de<br />

actuación se refiere:<br />

—29% <strong>para</strong> establecimi<strong>en</strong>tos comerciales y de re<strong>para</strong>ción.<br />

—19% <strong>para</strong> instituciones financieras, seguros y empresas de servicios.<br />

—14% <strong>para</strong> <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong> construcción.<br />

—10% <strong>para</strong> industria y <strong>en</strong>ergía.<br />

—10% <strong>para</strong> transportes y comunicaciones.<br />

—10% <strong>para</strong> <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong> host<strong>el</strong>ería.<br />

— 8% <strong>para</strong> otras actividades de servicios.<br />

Si nos at<strong>en</strong>emos a <strong>la</strong> distribución geográfica, <strong>la</strong> comarca que ti<strong>en</strong>e un número considerablem<strong>en</strong>te<br />

mayor de establecimi<strong>en</strong>tos es <strong>el</strong> Gran Bilbao (alrededor de 64.000). En<br />

segundo lugar, se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra Donostialdea (cerca de 28.000 establecimi<strong>en</strong>tos), y <strong>en</strong> tercer<br />

lugar Vitoria y sus alrededores (cerca de 16.000).<br />

Por otra parte, <strong>el</strong> empleo se distribuye como sigue, según <strong>la</strong> rama de actividad:<br />

—Las empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> campo de <strong>la</strong> <strong>en</strong>ergía industrial reún<strong>en</strong> <strong>el</strong> 33% <strong>d<strong>el</strong></strong> empleo.<br />

—El 18% <strong>d<strong>el</strong></strong> empleo se sitúa <strong>en</strong> <strong>la</strong>s actividades económicas comerciales y de re<strong>para</strong>ción.<br />

—El 17% <strong>en</strong> instituciones financieras, de seguros y empresas de servicios.<br />

—El 11% <strong>en</strong> <strong>la</strong> construcción.<br />

—El 8% <strong>en</strong> otras actividades de servicios.<br />

—El 6% <strong>en</strong> host<strong>el</strong>ería.<br />

—El 7% <strong>en</strong> transportes y comunicaciones.<br />

Por otra parte, <strong>en</strong> lo que al tamaño se refiere, tres de cada cuatro (76%) establecimi<strong>en</strong>tos<br />

de <strong>la</strong> Comunidad Autónoma Vasca ti<strong>en</strong><strong>en</strong> dos o m<strong>en</strong>os trabajadores; <strong>el</strong> 14%<br />

<strong>en</strong>tre tres y cinco trabajadores, y <strong>el</strong> 5% <strong>en</strong>tre seis y nueve trabajadores. De <strong>en</strong>tre<br />

155.000 empresas y establecimi<strong>en</strong>tos, son cerca de 6.000 los que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> más de<br />

quince trabajadores.<br />

1 Se han t<strong>en</strong>ido <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta todas <strong>la</strong>s empresas o establecimi<strong>en</strong>tos de actividad económica privada <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

Índice de Actividades Económicas <strong>d<strong>el</strong></strong> EUSTAT. Se han dejado fuera <strong>d<strong>el</strong></strong> universo de estudio <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes<br />

ramas de actividad: administración pública, def<strong>en</strong>sa y seguro obligatorio, educación, actividades de <strong>la</strong>s<br />

asociaciones, actividades lúdicas, culturales y deportivas, vivi<strong>en</strong>das con trabajadores domésticos e instituciones<br />

extraterritoriales. El universo de partida ha estado compuesto por 155.212 empresas o establecimi<strong>en</strong>tos,<br />

pero <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de 372 establecimi<strong>en</strong>tos (0,2%) no ha resultado posible re<strong>la</strong>cionar los datos <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

Índice de Actividades Económicas con los de los C<strong>en</strong>sos de Pob<strong>la</strong>ción y Vivi<strong>en</strong>da (<strong>en</strong> <strong>el</strong> Índice no se recogía<br />

<strong>el</strong> municipio <strong>d<strong>el</strong></strong> establecimi<strong>en</strong>to), y posteriorm<strong>en</strong>te se ha trabajado con 154.840 registros <strong>para</strong> analizar<br />

los datos.<br />

21


22<br />

Por último, <strong>el</strong> 17% <strong>d<strong>el</strong></strong> total de los empleados <strong>en</strong> los establecimi<strong>en</strong>tos de <strong>la</strong> CAPV trabaja<br />

<strong>en</strong> establecimi<strong>en</strong>tos de dos o m<strong>en</strong>os trabajadores; <strong>el</strong> 14% <strong>en</strong> empresas o establecimi<strong>en</strong>tos<br />

de <strong>en</strong>tre veinte y cincu<strong>en</strong>ta trabajadores, y <strong>el</strong> 12% <strong>en</strong> empresas de <strong>en</strong>tre ci<strong>en</strong> y<br />

dosci<strong>en</strong>tos cincu<strong>en</strong>ta trabajadores. El empleo creado por empresas de más de ci<strong>en</strong> trabajadores<br />

repres<strong>en</strong>ta cerca <strong>d<strong>el</strong></strong> 26% <strong>d<strong>el</strong></strong> empleo total.


Trayectoria de los últimos años


Las primeras inquietudes e int<strong>en</strong>tos <strong>para</strong> euskaldunizar <strong>la</strong> actividad de los c<strong>en</strong>tros de<br />

trabajo datan de algunos años <strong>en</strong> <strong>la</strong> CAPV, ya que com<strong>en</strong>zaron cuando <strong>la</strong> estandarización<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> se p<strong>uso</strong> <strong>en</strong> marcha, a partir de 1977. Primeram<strong>en</strong>te surgieron <strong>en</strong><br />

empresas medias-grandes de zona vascófonas, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong>s cooperativas. De<br />

todos modos, podemos afirmar que <strong>la</strong>s primeras iniciativas p<strong>la</strong>nificadas com<strong>en</strong>zaron<br />

allá por <strong>el</strong> año 1990.<br />

1990-1996: desde <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los c<strong>en</strong>tros de trabajo<br />

a los microp<strong>la</strong>nes piloto<br />

Los primeros criterios establecidos por <strong>el</strong> Gobierno Vasco <strong>para</strong> poder des<strong>en</strong>volverse <strong>en</strong><br />

<strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo <strong>la</strong>boral <strong>en</strong> <strong>la</strong> CAPV datan <strong>d<strong>el</strong></strong> período 1990-1996. Fue <strong>en</strong> 1990<br />

cuando <strong>el</strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera redactó <strong>el</strong> informe titu<strong>la</strong>do Normalización <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

Euskera <strong>en</strong> <strong>el</strong> Mundo Laboral. <strong>Criterios</strong> Básicos.<br />

En 1992, <strong>el</strong> mismo Consejo redactó <strong>el</strong> informe titu<strong>la</strong>do El Mundo Laboral y <strong>el</strong> Euskera. Vías<br />

<strong>para</strong> <strong>la</strong> Normalización Lingüística, con <strong>el</strong> Objetivo de establecer Prioridades y Ori<strong>en</strong>taciones<br />

Básicas <strong>para</strong> desarrol<strong>la</strong>r <strong>el</strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera. Se proponían <strong>en</strong> dicho informe <strong>la</strong>s prioridades<br />

que se debían considerar a <strong>la</strong> hora de desarrol<strong>la</strong>r <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: <strong>el</strong>ección de<br />

zonas vascófonas; puesta <strong>en</strong> marcha de estudios piloto <strong>en</strong> los tres sectores, adaptando <strong>la</strong><br />

metodología, y t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong>s experi<strong>en</strong>cias de Québec y Cataluña; desarrol<strong>la</strong>r <strong>la</strong><br />

formación, fortaleci<strong>en</strong>do <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación profesional y <strong>la</strong> formación<br />

continua de los trabajadores, y divulgar información al respecto. A su vez, <strong>en</strong> aras a<br />

que los p<strong>la</strong>nes tuvies<strong>en</strong> éxito y prosperaran con una gran influ<strong>en</strong>cia social, <strong>la</strong>s empresas<br />

debían ser de un determinado tamaño (de más de 50 trabajadores), y se recom<strong>en</strong>daba que<br />

tuvies<strong>en</strong> p<strong>la</strong>ntil<strong>la</strong>s lo más jóv<strong>en</strong>es posibles, y no estuvieran <strong>en</strong> aprietos económicos.<br />

Se dieron los sigui<strong>en</strong>tes consejos como ori<strong>en</strong>taciones básicas <strong>para</strong> <strong>la</strong>s microp<strong>la</strong>nificaciones:<br />

—T<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> empresa <strong>en</strong> su totalidad, aunque se c<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> un departam<strong>en</strong>to.<br />

—No considerar <strong>la</strong> capacitación como objetivo último, no conceder demasiada importancia<br />

a <strong>la</strong> traducción.<br />

—Desarrol<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones externas e internas.<br />

—E<strong>la</strong>borar p<strong>la</strong>nes tri<strong>en</strong>ales, ord<strong>en</strong>ando los objetivos según <strong>la</strong>s prioridades.<br />

—Adaptar los recursos: recursos humanos (euskaldunización, capacitación), recursos materiales<br />

(terminología, traducción, rotu<strong>la</strong>ción, informática, contratos, manuales, notas…), y<br />

constitución de una comisión de seguimi<strong>en</strong>to, formada por <strong>el</strong> Gobierno Vasco y <strong>la</strong>s<br />

empresas.<br />

Por lo que a <strong>la</strong> metodología respecta, se establecieron los sigui<strong>en</strong>tes pasos: pres<strong>en</strong>tación<br />

a los ag<strong>en</strong>tes; e<strong>la</strong>boración de un informe de viabilidad; realizar <strong>la</strong> recopi<strong>la</strong>ción de datos:<br />

estudio por departam<strong>en</strong>tos, <strong>en</strong>cuesta individual; realización de una amplia pres<strong>en</strong>tación;<br />

redacción de un p<strong>la</strong>n adaptado a cada empresa; realización de <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>tación <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

p<strong>la</strong>n; abordar <strong>la</strong> implem<strong>en</strong>tación y <strong>la</strong> evaluación.<br />

25


26<br />

La Secretaría G<strong>en</strong>eral de Política Lingüística de aqu<strong>el</strong><strong>la</strong> época, conforme a los citados criterios<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, estableció <strong>la</strong>s bases <strong>para</strong> euskaldunizar <strong>el</strong> mundo<br />

de <strong>la</strong> empresa, y disp<strong>uso</strong> recursos <strong>para</strong> <strong>el</strong>lo. En algunos casos mediante conv<strong>en</strong>ios y, <strong>en</strong><br />

otros, mediante subv<strong>en</strong>ciones, se pusieron <strong>en</strong> marcha experi<strong>en</strong>cias piloto <strong>en</strong> <strong>la</strong> empresa<br />

E<strong>la</strong>y (a cargo de Elhuyar), <strong>en</strong> <strong>la</strong> empresa Ar<strong>la</strong>n (a cargo de Artez) y <strong>en</strong> <strong>la</strong> empresa Iker<strong>la</strong>n<br />

(a cargo <strong>d<strong>el</strong></strong> Gobierno Vasco). La red de euskaltegis municipales y euskaltegis privados<br />

estaba recién creada por <strong>en</strong>tonces, y ya habían com<strong>en</strong>zado a participar <strong>en</strong> <strong>la</strong> euskaldunización-alfabetización<br />

de <strong>la</strong>s empresas.<br />

Correspond<strong>en</strong> a <strong>la</strong> misma época los programas comerciales impulsados por los ayuntami<strong>en</strong>tos<br />

de <strong>la</strong> CAPV, que sigu<strong>en</strong> vig<strong>en</strong>tes hoy <strong>en</strong> día y se desarrol<strong>la</strong>n, principalm<strong>en</strong>te, a<br />

través de conv<strong>en</strong>ios.<br />

1997-1999: periodo de expansión de los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong><br />

En <strong>el</strong> periodo 1990-1996, por una parte, se desarrolló una metodología adecuada <strong>para</strong> lograr<br />

<strong>la</strong> imp<strong>la</strong>ntación <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> administración e incl<strong>uso</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> comercio, y, por otra parte, aum<strong>en</strong>taba <strong>el</strong> interés de <strong>la</strong>s empresas <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral por <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>,<br />

sobre todo <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s cooperativas. Además, <strong>el</strong> número de empresas que se incluía <strong>en</strong><br />

los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> aum<strong>en</strong>taba de año <strong>en</strong> año, y <strong>el</strong> tipo de empresas se diversificaba, a su<br />

vez, <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tes zonas, tamaños y sectores. A consecu<strong>en</strong>cia de todo <strong>el</strong>lo, aum<strong>en</strong>taron también<br />

<strong>la</strong>s empresas asesoras que se dedicaban al diseño y ejecución de dichos p<strong>la</strong>nes.<br />

En 1997, <strong>la</strong> Viceconsejería de Política Lingüística (VPL) decidió ext<strong>en</strong>der a otras empresas<br />

<strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia desarrol<strong>la</strong>da como experi<strong>en</strong>cia piloto, creando una nueva línea de subv<strong>en</strong>ción<br />

d<strong>en</strong>tro de una ord<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral <strong>para</strong> empresas privadas. Abordó, además, <strong>la</strong> formación<br />

de <strong>la</strong>s m<strong>en</strong>cionadas empresas asesoras, y preparó jornadas de información con<br />

responsables de empresas previam<strong>en</strong>te s<strong>el</strong>eccionadas.<br />

Al mismo tiempo, <strong>la</strong> Viceconsejería de Política Lingüística com<strong>en</strong>zó a ayudar económicam<strong>en</strong>te<br />

a programas o p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> sector <strong>d<strong>el</strong></strong> comercio mediante subv<strong>en</strong>ciones<br />

<strong>para</strong> los ayuntami<strong>en</strong>tos.<br />

A partir de 2000: P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera (EBPN),<br />

<strong>la</strong> búsqueda de un avance eficaz <strong>para</strong> <strong>el</strong> mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo<br />

A lo <strong>la</strong>rgo de 1998, <strong>el</strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera (EAB) e<strong>la</strong>boró <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, p<strong>la</strong>n estratégico <strong>para</strong> continuar <strong>en</strong> <strong>el</strong> camino de <strong>la</strong> normalización<br />

lingüística. Según <strong>el</strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, constituye una tarea tan difícil<br />

como necesaria euskaldunizar <strong>el</strong> ámbito socioeconómico; <strong>la</strong>s experi<strong>en</strong>cias realizadas<br />

han sido válidas y <strong>la</strong> propia metodología resulta adecuada y ejemp<strong>la</strong>r <strong>en</strong> su opinión,<br />

aunque también cree que <strong>la</strong> sociedad vasca no se ha percatado aún de <strong>la</strong> importancia<br />

que ti<strong>en</strong>e <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo de <strong>la</strong> empresa.<br />

En diciembre de 1999, <strong>el</strong> Par<strong>la</strong>m<strong>en</strong>to Vasco ratificó <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera e<strong>la</strong>borado por <strong>el</strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera. Tal y como se ha dicho, <strong>el</strong> p<strong>la</strong>n


ecoge cuatro propuestas principales <strong>para</strong> <strong>el</strong> mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo: e<strong>la</strong>borar un marco<br />

g<strong>en</strong>eral <strong>para</strong> este ámbito, determinar los principales compon<strong>en</strong>tes de los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong><br />

de <strong>la</strong>s empresas, fijar los recursos humanos y económicos <strong>para</strong> ext<strong>en</strong>der los p<strong>la</strong>nes<br />

de <strong>euskera</strong> a más empresas, y lograr <strong>la</strong> adhesión de los ag<strong>en</strong>tes de difer<strong>en</strong>tes campos<br />

socioeconómicos.<br />

El 3 de diciembre de 1999, Día Internacional <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, <strong>la</strong> Viceconsejería de Política<br />

Lingüística suscribió con <strong>la</strong> Secretaría de Política Lingüística <strong>d<strong>el</strong></strong> Gobierno de Québec un<br />

conv<strong>en</strong>io <strong>para</strong> estudiar, <strong>en</strong>tre otros aspectos, <strong>la</strong> normalización lingüística <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo<br />

de <strong>la</strong>s empresas; gracias a ese conv<strong>en</strong>io, se c<strong>el</strong>ebró <strong>en</strong> Québec <strong>en</strong> <strong>la</strong> primavera de 2000<br />

un seminario sobre <strong>la</strong> normalización lingüística de <strong>la</strong>s empresas, y otro <strong>en</strong> Euskal Herria<br />

<strong>en</strong> febrero de 2001. El objetivo principal era pulir y facilitar <strong>la</strong> metodología empleada<br />

hasta <strong>en</strong>tonces y ofrecer mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os de p<strong>la</strong>n, <strong>para</strong> responder eficazm<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> solicitud de<br />

empresas que querían poner <strong>en</strong> marcha <strong>el</strong> p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong>.<br />

Gracias a esa co<strong>la</strong>boración, y t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia vivida <strong>en</strong> otros ámbitos<br />

de <strong>uso</strong> (principalm<strong>en</strong>te <strong>el</strong> de <strong>la</strong> Administración), se e<strong>la</strong>boraron los criterios que se<br />

debían reconocer <strong>en</strong> los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> de <strong>la</strong>s empresas, tales como <strong>la</strong> flexibilidad,<br />

<strong>la</strong> progresividad, <strong>la</strong> viabilidad, <strong>la</strong> evaluabilidad y <strong>la</strong> perdu<strong>la</strong>ribilidad (Ver Anexo II: mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os<br />

de p<strong>la</strong>n).<br />

El año 2000, <strong>el</strong> Departam<strong>en</strong>to de Cultura, junto con <strong>el</strong> Departam<strong>en</strong>to de Industria,<br />

Comercio y Turismo y <strong>el</strong> Departam<strong>en</strong>to de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, publicó<br />

<strong>la</strong> ord<strong>en</strong> de subv<strong>en</strong>ción <strong>para</strong> <strong>el</strong> periodo 2000-2001, dirigido a <strong>en</strong>tidades privadas de <strong>la</strong><br />

CAPV que deseaban realizar y desarrol<strong>la</strong>r <strong>el</strong> p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong>, recogi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> metodología<br />

<strong>para</strong> afrontar <strong>la</strong> nueva situación y aum<strong>en</strong>tando los recursos económicos.<br />

Otras iniciativas<br />

Por otra parte, y <strong>en</strong> lo refer<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s nuevas tecnologías, <strong>la</strong> convocatoria de subv<strong>en</strong>ción<br />

<strong>para</strong> <strong>el</strong> desarrollo de p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>en</strong>tidades privadas ayuda económicam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> sección refer<strong>en</strong>te al software, tanto a <strong>la</strong> compra o desarrollo de aplicaciones<br />

informáticas <strong>para</strong> trabajar <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> como a <strong>la</strong> adaptación al <strong>euskera</strong> de <strong>la</strong>s aplicaciones<br />

desarrol<strong>la</strong>das <strong>en</strong> <strong>la</strong> propia empresa. Pero, junto a <strong>el</strong>lo, cabe destacar <strong>el</strong> esfuerzo<br />

realizado <strong>para</strong> disponer <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> de los productos útiles <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico<br />

d<strong>en</strong>tro de un programa de trabajo más amplio: por un <strong>la</strong>do, poner <strong>en</strong> <strong>la</strong> red diccionarios<br />

e instrum<strong>en</strong>tos útiles <strong>para</strong> tecnohab<strong>la</strong>ntes, y, por otro, <strong>el</strong> esfuerzo por traducir al<br />

<strong>euskera</strong> y localizar los productos de software más utilizados.<br />

Así, pued<strong>en</strong> consultarse y utilizarse <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> <strong>el</strong> corrector ortográfico Xux<strong>en</strong>, <strong>el</strong> Banco<br />

Público Terminológico EUSKALTERM, varios diccionarios <strong>el</strong>ectrónicos; 2 y los productos<br />

de software más utilizados localizados al <strong>euskera</strong>. 3<br />

2 Varios diccionarios <strong>el</strong>ectrónicos:<br />

— Diccionario Elhuyar Hiztegia, euskara-gazte<strong>la</strong>nia/cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no-vasco: «www.euskadi.net/hizt_<strong>el</strong>».<br />

— Diccionario 3000 Hiztegia, euskara-cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no/cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no-euskara: «www.euskadi.net/hizt_3000».<br />

— Diccionario de sinónimos y antónimos/Sinonimo<strong>en</strong> eta antonimo<strong>en</strong> Hiztegia: «www.euskadi.net/hizt_sinon».<br />

27


28<br />

En lo que a trabajos terminológicos re<strong>la</strong>cionados con <strong>el</strong> ámbito socioeconómico hace<br />

refer<strong>en</strong>cia, se han e<strong>la</strong>borado los sigui<strong>en</strong>tes glosarios mediante <strong>la</strong> Comisión de Terminología<br />

reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te creada <strong>en</strong> <strong>el</strong> s<strong>en</strong>o <strong>d<strong>el</strong></strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, que realiza <strong>el</strong> trabajo<br />

de normalización mediante comisiones técnicas:<br />

Diccionario de restaurantes, bares y cafeterías (<strong>euskera</strong>, cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no y francés): diccionario<br />

de utilidad <strong>para</strong> titu<strong>la</strong>res de establecimi<strong>en</strong>tos de ese ámbito, principalm<strong>en</strong>te <strong>para</strong><br />

confeccionar m<strong>en</strong>ús, cartas y m<strong>en</strong>sajes <strong>para</strong> los cli<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Diccionario de control numérico (<strong>euskera</strong>, cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no, francés e inglés): de utilidad tanto<br />

<strong>para</strong> profesores como <strong>para</strong> alumnos de formación profesional y universitarios, así como<br />

<strong>para</strong> empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> mismo ámbito.<br />

Diccionario de ofimática (tratami<strong>en</strong>to de textos, intercambio de docum<strong>en</strong>tos…), diccionario<br />

multilingüe (<strong>euskera</strong>, cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no, francés e inglés): de utilidad tanto <strong>para</strong> profesores<br />

como <strong>para</strong> alumnos de formación profesional y universitarios, así como <strong>para</strong> empresas<br />

tanto públicas como privadas <strong>d<strong>el</strong></strong> mismo ámbito.<br />

Entre <strong>la</strong>s iniciativas empr<strong>en</strong>didas por <strong>la</strong>s diputaciones forales, <strong>la</strong>s más significativas serían<br />

<strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes: a partir <strong>d<strong>el</strong></strong> año 2000, <strong>la</strong> Diputación Foral de Bizkaia publica <strong>la</strong> convocatoria<br />

de subv<strong>en</strong>ción <strong>para</strong> desarrol<strong>la</strong>r los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s instituciones privadas.<br />

En lo que a <strong>la</strong> publicación de material se refiere, ha publicado dos libros <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

sección Enpresa Euskaldunduz —Euskaldunizando <strong>la</strong> Empresa—: Urratsez urrats (1997)<br />

—Paso a paso—, y Fitxa juridiko<strong>en</strong> eskuliburua (2000) —Manual de fichas jurídicas—. Por<br />

otra parte, <strong>la</strong>s diputaciones forales de Bizkaia y Gipuzkoa coordinan <strong>el</strong> programa Merkataritza<br />

Euskaraz (Comercio <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>).<br />

— Diccionario Morris Hiztegia ing<strong>el</strong>esa-euskara/euskara-ing<strong>el</strong>esa: «www.euskadi.net/morris».<br />

— Diccionario Enciclopedico Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa: «www.euskadi.net/harluxet».<br />

— Plugin <strong>d<strong>el</strong></strong> Diccionario Elhuyar eu-es Hiztegia, Word 2000 y 2002 y <strong>para</strong> su integración <strong>en</strong> Internet Explorer:<br />

«www.euskadi.net/euskara_soft».<br />

— Diccinario Hiztegi Batua [de Euskaltzaindia (Real Academia de <strong>la</strong> L<strong>en</strong>gua Vasca)], que recoge <strong>la</strong> forma<br />

estándar de 20.000 pa<strong>la</strong>bras <strong>d<strong>el</strong></strong> léxico común <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: «www.euskaltzaindia.net».<br />

3 Productos de software:<br />

— Paquete <strong>d<strong>el</strong></strong> interfaz de Windows 95, Windows 98; y Windows XP: «www.microsoft.com/spain/windowsxp<br />

/<strong>euskera</strong>».<br />

— Word 6 y Office 2000 (Word, Exc<strong>el</strong> y Outlook).<br />

— Internet Explorer 4 y 5, y Outlook Express 5.<br />

— Sistema operativo Linux Mandrake, versiones 8.2 y 10.0: «www.euskadi.net/euskara-soft».<br />

— Paquete ofimático Op<strong>en</strong>Office.org 1.0.2 y 1.1, <strong>para</strong> Windows y Linux: «www.euskadi.net/euskara-soft».<br />

— Antivirus Panda Titanium: «www.pandasoftware.es/titanium/euskara».<br />

— Antivirus Panda P<strong>la</strong>tinum: «www.pandasoftware.es/p<strong>la</strong>tinum».<br />

— Cursos Wit de autoapr<strong>en</strong>dizaje (Word 2000 y Internet 2000).<br />

— OCR <strong>para</strong> <strong>la</strong>s versiones Omnipage 11 y 12, y <strong>para</strong> Windows Word y Mac Word 2001: «www.euskadi.net/<br />

euskara_soft».<br />

— Opt<strong>en</strong>et: Filtro de cont<strong>en</strong>idos de Internet: «www.opt<strong>en</strong>et.com».<br />

— Prisma II: Software de gestión <strong>para</strong> <strong>la</strong>s Pyme.<br />

— Cinco módulos de gestión de SAP: «www.euskadi.net/euskara_soft».


Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico,<br />

mediante indicadores cuantitativos


La Encuesta Sociolingüística de Euskal Herria de 2001 es un primer acercami<strong>en</strong>to <strong>para</strong><br />

observar <strong>la</strong> situación <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico. Posteriorm<strong>en</strong>te,<br />

expondremos los resultados mostrados por los estudios sobre empresas de más<br />

de 100 trabajadores, comercios, restaurantes y bares.<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, según <strong>el</strong> ámbito de utilización<br />

Se han distinguido tres ámbitos principales <strong>para</strong> exponer <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: familia,<br />

comunidad cercana (amigos y comerciantes) y ámbito público. D<strong>en</strong>tro <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito<br />

público, se han t<strong>en</strong>ido <strong>en</strong> consideración <strong>el</strong> ámbito privado y <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> administración.<br />

Se puede seña<strong>la</strong>r que <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral <strong>el</strong> crecimi<strong>en</strong>to se ha dado <strong>en</strong> todos los<br />

ámbitos, tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones con <strong>la</strong> administración como <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito privado, y<br />

que principalm<strong>en</strong>te ha sido <strong>el</strong> <strong>uso</strong> público <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>el</strong> que ha aum<strong>en</strong>tado durante<br />

estos diez años.<br />

GRÁFICO 5<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> por ámbitos (<strong>uso</strong> público) (%). CAV, 1991-2001<br />

Fu<strong>en</strong>te: Encuesta Sociolingüística de Euskal Herria (2001). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

Según los resultados, cuanto mayor es <strong>la</strong> oferta <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los ayuntami<strong>en</strong>tos, servicios<br />

sociales y de salud, educación y empresa privada, más utiliza <strong>la</strong> ciudadanía <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Por lo tanto, hay que re<strong>la</strong>cionar directam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> con<br />

<strong>la</strong> oferta de productos y servicios <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>. Con todo, <strong>el</strong> gráfico muestra c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te<br />

que aunque <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> esté aum<strong>en</strong>tando, <strong>el</strong> camino por recorrer es aún muy<br />

<strong>la</strong>rgo <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito público <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral y particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te con <strong>la</strong>s fuerzas de seguridad y<br />

los servicios de salud.<br />

31


32<br />

Dos son los factores principales que influy<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>:<br />

—los factores socio-estructurales, es decir, <strong>la</strong> d<strong>en</strong>sidad de euskaldunes <strong>en</strong> <strong>la</strong> red re<strong>la</strong>cional, y<br />

—los factores psicolingüísticos, o dicho de otro modo, <strong>la</strong> facilidad <strong>para</strong> hab<strong>la</strong>r <strong>en</strong> <strong>euskera</strong><br />

y <strong>en</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no. Esa facilidad está directam<strong>en</strong>te re<strong>la</strong>cionada con <strong>la</strong> primera l<strong>en</strong>gua.<br />

La corre<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> y <strong>la</strong> d<strong>en</strong>sidad de euskaldunes de <strong>la</strong> red re<strong>la</strong>cional<br />

es de 0,76 <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> de casa, 0,66 <strong>en</strong>tre los amigos y 0,80 con los compañeros de trabajo.<br />

Con <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia lingüística re<strong>la</strong>tiva, es decir, <strong>la</strong> facilidad de expresarse <strong>en</strong> una l<strong>en</strong>gua<br />

u otra, <strong>la</strong> corre<strong>la</strong>ción es de 0,67 <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>en</strong> casa y <strong>en</strong>tre los amigos, y de 0,39 con<br />

los compañeros de trabajo. Resumi<strong>en</strong>do, <strong>la</strong>s corre<strong>la</strong>ciones son muy grandes y <strong>el</strong> factor<br />

más influy<strong>en</strong>te resulta ser <strong>la</strong> d<strong>en</strong>sidad de euskaldunes <strong>en</strong> <strong>la</strong> red re<strong>la</strong>cional, sobre todo<br />

con los compañeros de trabajo.<br />

Se puede afirmar, sin lugar a duda, que existe un niv<strong>el</strong> mínimo o umbral <strong>en</strong> <strong>la</strong> red re<strong>la</strong>cional<br />

de euskaldunes. No se puede garantizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> por debajo de ese niv<strong>el</strong><br />

mínimo. En <strong>la</strong> familia ese niv<strong>el</strong> es evid<strong>en</strong>te: todos los miembros han de saber <strong>euskera</strong>.<br />

Basta con que sólo uno no lo sepa <strong>para</strong> que <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> disminuya notablem<strong>en</strong>te.<br />

Con los amigos y compañeros de trabajo, <strong>en</strong> cambio, tal vez no sea preciso que todos<br />

sepan <strong>euskera</strong> <strong>para</strong> garantizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong>, pero sí que <strong>la</strong> mayoría lo sepa.<br />

Podemos destacar cinco ideas como conclusión de este primer acercami<strong>en</strong>to:<br />

—La variada situación sociolingüística <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> condiciona su <strong>uso</strong>.<br />

GRÁFICO 6<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> por ámbitos (<strong>uso</strong> público) (%). CAV, 1991-2001<br />

Fu<strong>en</strong>te: Encuesta Sociolingüística de Euskal Herria (2001). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.


—El <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es m<strong>en</strong>or <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico que <strong>en</strong> casa o <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunidad<br />

cercana.<br />

—Con todo, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> actual <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> sector socioeconómico es mayor que hace<br />

diez años.<br />

—Y <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> ha sido mayor <strong>en</strong> <strong>el</strong> sector socioeconómico que <strong>en</strong><br />

los demás ámbitos de utilización.<br />

—La red re<strong>la</strong>cional <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> condiciona completam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Situación lingüística de empresas o establecimi<strong>en</strong>tos de 100 o más trabajadores<br />

Para t<strong>en</strong>er una imag<strong>en</strong> más precisa de <strong>la</strong> situación, tal y como ya se ha m<strong>en</strong>cionado, se<br />

analizaron <strong>la</strong>s empresas o establecimi<strong>en</strong>tos de 100 o más trabajadores recogidas <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

directorio de empresas y establecimi<strong>en</strong>tos <strong>d<strong>el</strong></strong> EUSTAT de 2003. Tras se<strong>para</strong>r <strong>la</strong>s administraciones<br />

públicas (Gobierno Vasco, diputaciones, ayuntami<strong>en</strong>tos, <strong>d<strong>el</strong></strong>egaciones <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

Gobierno C<strong>en</strong>tral, y hospitales y c<strong>en</strong>tros de <strong>en</strong>señanza), <strong>el</strong> universo quedó conformado<br />

por 661 empresas o establecimi<strong>en</strong>tos de 100 o más trabajadores.<br />

GRÁFICO 7<br />

Número de empresas, según <strong>el</strong> territorio. CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

La tasa de respuesta fue alta (69%), y se <strong>en</strong>trevistaron 455 empresas de 661 4 . El 93%<br />

de <strong>la</strong>s empresas <strong>en</strong>trevistadas ti<strong>en</strong>e su sede social <strong>en</strong> <strong>la</strong> Comunidad Autónoma Vasca.<br />

4 No respondieron al cuestionario:<br />

—123 empresas (19%) declinaron responder al cuestionario.<br />

—En 27 empresas (4%), no había nadie con <strong>el</strong> sufici<strong>en</strong>te conocimi<strong>en</strong>tos al respecto <strong>para</strong> responder al<br />

cuestionario.<br />

—No fue posible ponerse <strong>en</strong> contacto con 55 empresas (8%).<br />

33


34<br />

Si nos fijamos <strong>en</strong> <strong>el</strong> territorio y <strong>en</strong> <strong>la</strong> zona sociolingüística, más de <strong>la</strong> mitad de <strong>la</strong>s empresas<br />

está <strong>en</strong> Bizkaia (55%), un tercio <strong>en</strong> Gipuzkoa (32%) y <strong>el</strong> 13% <strong>el</strong> Á<strong>la</strong>va. El 15% está<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> primera zona sociolingüística, <strong>el</strong> 21% <strong>en</strong> <strong>la</strong> segunda, <strong>el</strong> 32% <strong>en</strong> <strong>la</strong> tercera y <strong>el</strong> 6%<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> cuarta 5 .<br />

Respecto al tamaño de <strong>la</strong>s empresas, 64% de <strong>el</strong><strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>e 100-250 trabajadores, <strong>el</strong> 20%<br />

251-500 trabajadores y <strong>el</strong> 16% más de 500 trabajadores.<br />

GRÁFICO 8<br />

Empresas <strong>en</strong>trevistadas, según <strong>el</strong> tamaño y <strong>el</strong> sector de <strong>la</strong> actividad. CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

El 58% de <strong>la</strong>s empresas v<strong>en</strong>de sus productos/servicios a otra empresa. Más de <strong>la</strong> mitad<br />

de <strong>la</strong>s empresas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> capital vasco, y son más <strong>la</strong>s empresas que v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos<br />

o servicios fuera de <strong>la</strong> CAPV que los que los v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> d<strong>en</strong>tro de <strong>la</strong> Comunidad. Más de <strong>la</strong><br />

mitad de <strong>la</strong>s empresas están <strong>en</strong> zonas vascófonas, 6 y <strong>la</strong> mayoría v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos<br />

a otras empresas de fuera de <strong>la</strong> CAPV. La mayoría de empresas de <strong>la</strong> construcción están<br />

<strong>en</strong> zonas cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nófonas de Bizkaia, 7 ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>tre 100 y 250 trabajadores, y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus<br />

productos principalm<strong>en</strong>te a otras empresas de <strong>la</strong> CAPV. La mayoría de empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> sector<br />

de servicios están <strong>en</strong> zonas cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nófonas, v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> los servicios al consumidor final<br />

sobre todo <strong>en</strong> <strong>la</strong> CAPV, y su capital es principalm<strong>en</strong>te vasco.<br />

Observando <strong>la</strong>s características de los colectivos de empresas, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve principal es <strong>el</strong> sector<br />

de actividad. Es <strong>el</strong> que condiciona, al m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> gran medida, <strong>el</strong> receptor final de los<br />

servicios, <strong>el</strong> mercado geográfico y <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> capital. Influye también <strong>en</strong> <strong>la</strong> distribución<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> territorio y <strong>la</strong>s zonas sociolingüísticas, aunque sea <strong>en</strong> m<strong>en</strong>or medida, así como<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> tamaño de <strong>la</strong>s empresas.<br />

5 Zonas sociolingüísticas:<br />

— Cuarta zona: número de vascohab<strong>la</strong>ntes superior al 80%.<br />

— Tercera zona: número de vascohab<strong>la</strong>ntes <strong>en</strong>tre 45-80%.<br />

— Segunda zona: número de vascohab<strong>la</strong>ntes <strong>en</strong>tre 20-45%.<br />

— Primera zona: número de vascohab<strong>la</strong>ntes inferior al 20%.<br />

6 «Zonas más vascófonas»: con un porc<strong>en</strong>taje de vascohab<strong>la</strong>ntes >45%.<br />

7 «Zonas más cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nófonas»: con un porc<strong>en</strong>taje de cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nohab<strong>la</strong>ntes


Compet<strong>en</strong>cia lingüística de los trabajadores<br />

Tal y como puede observarse <strong>en</strong> <strong>el</strong> gráfico, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas de <strong>la</strong> CAPV de más de 100<br />

trabajadores, una media <strong>d<strong>el</strong></strong> 35% de los trabajadores son vascohab<strong>la</strong>ntes. (Según <strong>la</strong> III<br />

Encuesta Sociolingüística, <strong>el</strong> 31% de los trabajadores por cu<strong>en</strong>ta aj<strong>en</strong>a de <strong>la</strong> CAPV son<br />

vascohab<strong>la</strong>ntes. En consecu<strong>en</strong>cia, aunque los datos logrados mediante <strong>la</strong>s <strong>en</strong>trevistas<br />

son bastante optimistas, <strong>la</strong> difer<strong>en</strong>cia con respecto a los datos de <strong>la</strong> <strong>en</strong>cuesta no es<br />

demasiado grande).<br />

GRÁFICO 9<br />

Empresas <strong>en</strong>trevistadas, según <strong>el</strong> tamaño y <strong>el</strong> sector de <strong>la</strong> actividad. CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

El porc<strong>en</strong>taje medio de vascohab<strong>la</strong>ntes de cada empresa varía mucho según <strong>el</strong> sector de<br />

actividad.<br />

—En <strong>el</strong> caso de empresas de los sectores de <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza y <strong>la</strong> salud, son más <strong>d<strong>el</strong></strong> 50%,<br />

concretam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> 53%. En <strong>la</strong> mitad de <strong>el</strong><strong>la</strong>s más de <strong>la</strong> mitad de los trabajadores son<br />

vascohab<strong>la</strong>ntes, y <strong>en</strong> un cuarto casi todos son vascohab<strong>la</strong>ntes. Con todo, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje<br />

es muy alto <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas de <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza, 73%, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> sector de <strong>la</strong> salud, <strong>en</strong> cambio, está muy por debajo <strong>d<strong>el</strong></strong> porc<strong>en</strong>taje medio, ya<br />

que es <strong>d<strong>el</strong></strong> 32%.<br />

—El porc<strong>en</strong>taje de <strong>la</strong>s industrias comerciales está <strong>en</strong> torno a <strong>la</strong> media, 38%, así como<br />

<strong>el</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> sector <strong>d<strong>el</strong></strong> comercio y <strong>la</strong> host<strong>el</strong>ería, 36%, y <strong>el</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de los bancos y los<br />

seguros, 32%.<br />

—En <strong>el</strong> resto de empresas de servicios es inferior a <strong>la</strong> media, 29%, así como <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de servicios, 26%, y <strong>la</strong>s empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de <strong>la</strong>s comunicaciones,<br />

24%.<br />

—Por último, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje de <strong>la</strong>s empresas de construcción es <strong>la</strong> mitad de <strong>la</strong> media,<br />

18%.<br />

35


36<br />

GRÁFICO 10<br />

Proporción de vascohab<strong>la</strong>ntes <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas, según <strong>el</strong> territorio y <strong>la</strong> zona<br />

sociolingüística (%). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

Tal y como podía esperarse, <strong>la</strong>s mayores difer<strong>en</strong>cias lo son <strong>en</strong> virtud <strong>d<strong>el</strong></strong> territorio y <strong>la</strong><br />

zona sociolingüística. El tamaño de <strong>la</strong> empresa, <strong>el</strong> receptor final <strong>d<strong>el</strong></strong> los productos o los<br />

servicios, o los mercados geográficos ap<strong>en</strong>as influy<strong>en</strong>. Aun así, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas con<br />

capital vasco los vascohab<strong>la</strong>ntes son <strong>el</strong> 39%, y <strong>en</strong> aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>s con capital principalm<strong>en</strong>te<br />

foráneo son <strong>el</strong> 31%.<br />

GRÁFICO 11<br />

Proporción de vascohab<strong>la</strong>ntes según <strong>la</strong> categoría de trabajadores (%). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.


La t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia que se refleja <strong>en</strong> <strong>el</strong> gráfico se repite poco más o m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> todas <strong>la</strong>s ramas<br />

de actividad, es decir, que <strong>el</strong> número de vascohab<strong>la</strong>ntes es algo mayor que <strong>la</strong> media<br />

<strong>en</strong>tre los trabajadores que se dedican a <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción al cli<strong>en</strong>te, y m<strong>en</strong>or <strong>en</strong>tre los de <strong>la</strong>bores<br />

directivas y técnicas. Con todo, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas de Á<strong>la</strong>va, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje mayor de<br />

vascohab<strong>la</strong>ntes se da <strong>en</strong>tre los trabajadores directivos. Y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas de <strong>la</strong> primera<br />

zona sociolingüística ap<strong>en</strong>as se aprecian difer<strong>en</strong>cias según <strong>la</strong>s categorías (alrededor de<br />

un 16% de vascohab<strong>la</strong>ntes). Y nuevam<strong>en</strong>te, los vascohab<strong>la</strong>ntes repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 22%<br />

<strong>en</strong>tre los trabajadores de at<strong>en</strong>ción al cli<strong>en</strong>te.<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong><br />

En una esca<strong>la</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> 0 a 10 (0 significa que <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> no se utiliza nunca y 10 que se utiliza<br />

siempre), <strong>el</strong> <strong>uso</strong> g<strong>en</strong>eral <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAPV es <strong>d<strong>el</strong></strong> 2,9<br />

por ci<strong>en</strong> como media. Como puede apreciarse <strong>en</strong> <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te gráfico, ap<strong>en</strong>as hay difer<strong>en</strong>cias<br />

<strong>en</strong>tre <strong>el</strong> <strong>uso</strong> g<strong>en</strong>eral y los difer<strong>en</strong>tes modos de comunicación.<br />

GRÁFICO 12<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> (esca<strong>la</strong> de 0 a 10). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

Dicha media refleja que:<br />

—Un tercio de <strong>la</strong>s empresas no lo utilizan nunca o casi nunca (0-1 puntos <strong>en</strong> <strong>la</strong> esca<strong>la</strong>).<br />

—Un cuarto de <strong>la</strong>s empresas lo utilizan más que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no (2-3).<br />

—Otro cuarto utiliza ambos <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma proporción (4-6).<br />

—Sólo un 8% utiliza más <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no (7-10), y <strong>el</strong> 2% utiliza <strong>el</strong> <strong>euskera</strong><br />

siempre o casi siempre (9-10).<br />

37


38<br />

GRÁFICO 13<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> y <strong>d<strong>el</strong></strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas (%). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

Al igual que sucede con <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje medio de vascohab<strong>la</strong>ntes de <strong>la</strong> empresa, y <strong>en</strong> gran<br />

medida debido a <strong>el</strong>lo, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> varía mucho según <strong>el</strong> sector de actividad.<br />

—El <strong>uso</strong> medio casi se dob<strong>la</strong> <strong>en</strong> empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza y <strong>la</strong> salud, con 5<br />

puntos de media (6,6 <strong>en</strong> empresas de <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza y 3,3 <strong>en</strong> empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> área de <strong>la</strong><br />

salud). En porc<strong>en</strong>tajes, puede afirmarse que <strong>el</strong> 14% no utiliza nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, y que<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> 30% se utiliza más que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no.<br />

GRÁFICO 14<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> según <strong>el</strong> sector de actividad (esca<strong>la</strong> de 0 a 10). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.


—En empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> sector bancario y de seguros <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es mayor que <strong>la</strong><br />

media, 3,6 puntos (<strong>el</strong> 20% no lo utiliza nunca y <strong>el</strong> 7% lo utiliza más que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no).<br />

—En <strong>el</strong> resto de los servicios, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> se sitúa alrededor de <strong>la</strong> media, 3,1 puntos,<br />

así como <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas de comercio y host<strong>el</strong>ería, y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s de transportes y<br />

comunicaciones, con un 3,0 y un 2,6 respectivam<strong>en</strong>te.<br />

—Es mucho m<strong>en</strong>or que <strong>la</strong> media <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de <strong>la</strong>s empresas que prestan sus servicios a<br />

otras empresas, 2,2 (<strong>el</strong> 48% no lo utiliza casi nunca y <strong>el</strong> 5% lo utiliza más que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no).<br />

—En <strong>el</strong> caso de <strong>la</strong> construcción <strong>el</strong> <strong>uso</strong> es todavía m<strong>en</strong>or, 1,3 puntos (<strong>el</strong> 62% no lo utiliza<br />

casi nunca, y <strong>en</strong> ninguna empresa se utiliza más que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no).<br />

El <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> ap<strong>en</strong>as cambia según <strong>el</strong> tamaño de <strong>la</strong>s empresas, aunque se utiliza un<br />

poco más <strong>en</strong> empresas de mayor tamaño. En empresas de <strong>en</strong>tre 100 y 250 trabajadores,<br />

se utiliza algo m<strong>en</strong>os que <strong>la</strong> media, 2,7 puntos, y algo más <strong>en</strong> empresas <strong>en</strong>tre 251 y 500<br />

trabajadores, 3,2 puntos, y <strong>en</strong> empresas de más de 500 trabajadores, 3,3 puntos. Como<br />

podía esperarse, <strong>la</strong>s mayores difer<strong>en</strong>cias que se dan <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> son <strong>en</strong> virtud<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> territorio y <strong>la</strong> zona sociolingüística.<br />

GRÁFICO 15<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas según <strong>el</strong> territorio y <strong>la</strong> zona sociolingüística<br />

(esca<strong>la</strong> de 0 a 10). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes empresas de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno Vasco.<br />

Pero detrás de esa media, domina <strong>la</strong> variedad. Muchas empresas utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> comunicación oral, pero <strong>en</strong> no <strong>la</strong> escrita, o viceversa. Para captar <strong>la</strong>s combinaciones<br />

que se dan respecto al <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, es preciso desarrol<strong>la</strong>r una tipología de <strong>uso</strong> <strong>para</strong><br />

los modos de comunicación.<br />

En primer lugar, se ha aplicado <strong>el</strong> factor de análisis <strong>para</strong> cuatro tipos de <strong>uso</strong>, y a <strong>la</strong> vista<br />

de que los primeros dos factores explican <strong>el</strong> 82% <strong>d<strong>el</strong></strong> cambio, se han tomado como<br />

39


40<br />

punto de partida esos dos factores <strong>para</strong> desarrol<strong>la</strong>r una tipología adecuada. Es decir, se<br />

han tomado como punto de partida esos dos factores que recog<strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> oral <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong><br />

(<strong>el</strong> interno más que <strong>el</strong> externo) y <strong>el</strong> <strong>uso</strong> escrito (<strong>el</strong> externo más que <strong>el</strong> interno).<br />

La tipología resultante distingue nueve tipos de grupos de empresa, y esos grupos explican<br />

<strong>el</strong> 90% <strong>d<strong>el</strong></strong> cambio de los dos factores.<br />

En <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te gráfico se repres<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> p<strong>la</strong>no que forman los dos factores (<strong>en</strong> <strong>el</strong> eje<br />

horizontal <strong>el</strong> <strong>uso</strong> oral y <strong>en</strong> <strong>el</strong> vertical <strong>el</strong> <strong>uso</strong> escrito). El c<strong>en</strong>tro de <strong>la</strong>s coord<strong>en</strong>adas se<br />

corresponde con <strong>la</strong> media de empresas, con <strong>la</strong>s empresas que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes<br />

puntuaciones: 2,9 <strong>en</strong> <strong>uso</strong> oral interno, 3,2 <strong>en</strong> <strong>uso</strong> oral externo y 2,9 <strong>en</strong> <strong>uso</strong> escrito<br />

externo.<br />

En <strong>la</strong> parte superior <strong>d<strong>el</strong></strong> gráfico, a <strong>la</strong> derecha, se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>el</strong> grupo 9 (4%). Dos tercios<br />

de <strong>la</strong>s empresas son <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de servicios y un tercio <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de <strong>la</strong> industria. La<br />

mayoría de <strong>el</strong><strong>la</strong>s son empresas de <strong>en</strong>tre 100 y 250 trabajadores que se ubican <strong>en</strong> <strong>la</strong> 2.ª<br />

y 3.ª zona de Gipuzkoa, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> capital vasco, y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos o servicios <strong>en</strong><br />

Euskal Herria, principalm<strong>en</strong>te al consumidor final. Utilizan casi siempre <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> de <strong>la</strong><br />

sigui<strong>en</strong>te manera: 8,6 <strong>en</strong> cuanto al <strong>uso</strong> g<strong>en</strong>eral (8,5 <strong>en</strong> <strong>el</strong> oral interno, 9,3 <strong>en</strong> <strong>el</strong> oral<br />

externo, 9,5 <strong>en</strong> <strong>el</strong> escrito interno y 9,3 <strong>en</strong> <strong>el</strong> escrito externo).<br />

En <strong>la</strong> parte inferior, a <strong>la</strong> izquierda, está <strong>el</strong> grupo 1 (33%). Es <strong>el</strong> grupo más amplio, y lo<br />

constituy<strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas que no utilizan nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>: 0,4 puntos <strong>en</strong> cuanto a <strong>uso</strong><br />

g<strong>en</strong>eral (0,4 <strong>en</strong> oral interno, 0,5 <strong>en</strong> oral externo, 0,7 <strong>en</strong> escrito interno y 0,3 <strong>en</strong> escrito<br />

externo). El 55% de <strong>la</strong>s empresas son <strong>d<strong>el</strong></strong> sector industrial, <strong>el</strong> 17% empresas que prestan<br />

sus servicios a otras empresas, y <strong>el</strong> 10% empresas de <strong>la</strong> construcción. La mayoría<br />

GRÁFICO 16<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> función de <strong>la</strong> tipología de <strong>la</strong>s empresas


son empresas de <strong>en</strong>tre 100 y 250 trabajadores, que v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos o servicios<br />

principalm<strong>en</strong>te a otras empresas foráneas.<br />

Por otra parte, están también los grupos 4, 7 y 8. Son <strong>el</strong> 30% <strong>d<strong>el</strong></strong> total. La mayoría son<br />

empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> sector industrial y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos a otras empresas de fuera de<br />

Euskal Herria (4 y 7). Según <strong>la</strong> zona sociolingüística, utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

oral (más <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna que <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa), y poco <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita:<br />

—Grupo 4 (18%). Utilizan bastante <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación interna oral (3,1), poco<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> oral externa (1,9) y muy poco o nada <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita (1,2 <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> interna y 0,3 <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa).<br />

La mayoría correspond<strong>en</strong> al sector industrial y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos a otras<br />

empresas, principalm<strong>en</strong>te fuera de Euskal Herria.<br />

—Grupo 7 (8%). Utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma o mayor proporción que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> comunicación oral (5,9 <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna y 5,6 <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa), y lo utilizan muy<br />

poco o nada <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita (1,3 <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna y 0,4 <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa).<br />

Casi todas correspond<strong>en</strong> al sector industrial y ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>tre 100 y 250<br />

trabajadores.<br />

—Grupo 8 (4%). Utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> más que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral<br />

(7,3 <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna y 7,6 <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa) y <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna escrita (7,4), pero lo utilizan<br />

bastante poco <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa escrita (2,5).<br />

Casi todas correspond<strong>en</strong> al sector industrial, están <strong>en</strong> Gipuzkoa, y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus<br />

productos a otras empresas.<br />

En <strong>la</strong> parte superior de <strong>la</strong> línea están los grupos, 2, 3 y 6. Son empresas <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de servicios,<br />

y utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita, siempre y cuando <strong>el</strong> servicio se<br />

preste <strong>para</strong> Euskal Herria y <strong>el</strong> cli<strong>en</strong>te sea <strong>el</strong> usuario final. Salvo <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de re<strong>la</strong>ciones<br />

con <strong>el</strong> cli<strong>en</strong>te, utilizan muy poco <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral:<br />

—Grupo 2 (6%). Utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> muy poco <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral (1,7), algo <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

interna oral (3,0) y bastante o mucho <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita (4,5 <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

interna y 7,1 <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa). La mayoría correspond<strong>en</strong> al sector de servicios y<br />

más de un tercio ti<strong>en</strong><strong>en</strong> más de 500 trabajadores. Ti<strong>en</strong><strong>en</strong> capital vasco y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

sus servicios o productos principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Euskal Herria, tanto a empresas<br />

como a consumidores finales.<br />

—Grupo 3 (%4). Utilizan muy poco <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación interna oral (1,9),<br />

bastante <strong>en</strong> <strong>la</strong> oral externa (4,5) y casi siempre <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita<br />

(8,3 <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna y 9,6 <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa). La mayoría correspond<strong>en</strong> al sector de<br />

servicios y <strong>el</strong> 40% ti<strong>en</strong>e más de 500 trabajadores. Ti<strong>en</strong><strong>en</strong> capital vasco y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

sus servicios o productos <strong>en</strong> Euskal Herria, principalm<strong>en</strong>te al consumidor<br />

final.<br />

—Grupo 6 (10%). Utilizan bastante <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación interna oral (4,5),<br />

mucho <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa oral (7,4) y <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna escrita (7,7), y siempre <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

41


42<br />

externa escrita (9,3). La mayoría son <strong>d<strong>el</strong></strong> sector de servicios, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> capital<br />

vasco, y v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos o servicios <strong>en</strong> Euskal Herria, principalm<strong>en</strong>te al<br />

consumidor final.<br />

Por último, está <strong>el</strong> grupo 5 (13%). Utilizan bastante <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

oral (3,6 <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna y 3,6 <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa) como <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita (4,3 <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna y 4,1 <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> externa). Ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un perfil simi<strong>la</strong>r al perfil medio, salvo <strong>la</strong> ubicación geográfica (son de<br />

<strong>la</strong> 3.ª y 2.ª zona sociolingüística, y más de <strong>la</strong> mitad están <strong>en</strong> Gipuzkoa).<br />

Resumi<strong>en</strong>do, <strong>el</strong> factor más influy<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es <strong>la</strong> zona sociolingüística<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> que está ubicada <strong>la</strong> empresa, ya que es <strong>el</strong> factor que <strong>en</strong> gran medida determina<br />

<strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral, sobre todo <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna. A continuación, se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>el</strong> sector de actividad y <strong>el</strong> mercado geográfico, y <strong>el</strong> receptor de los productos<br />

o servicios. Esos factores explican <strong>el</strong> <strong>uso</strong> que se da <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación interna,<br />

principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita. Dejando a un <strong>la</strong>do <strong>el</strong> sector de <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza, ya que<br />

se trata de una excepción, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> es algo mayor <strong>en</strong> los sectores que v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus servicios<br />

<strong>en</strong> Euskal Herria y al v<strong>en</strong>dedor final, tales como <strong>el</strong> sector bancario y de seguros,<br />

<strong>el</strong> sector comercial y de host<strong>el</strong>ería y <strong>en</strong> sectores de otro tipo de servicios. Por último,<br />

es preciso seña<strong>la</strong>r <strong>el</strong> factor de contar con p<strong>la</strong>nes o criterios <strong>para</strong> normalizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

<strong>euskera</strong>. Debido a ese factor re<strong>la</strong>cionado con <strong>el</strong> tamaño de <strong>la</strong>s empresas, <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> se<br />

utiliza más <strong>en</strong> unas empresas que <strong>en</strong> otras, a pesar de ser empresas con <strong>la</strong>s mismas<br />

condiciones <strong>en</strong> los demás factores.<br />

Situación lingüística de comercios al por m<strong>en</strong>or, restaurantes y bares<br />

Para completar <strong>la</strong> descripción de <strong>la</strong> situación, se han realizado otros dos estudios: <strong>el</strong> primero,<br />

<strong>en</strong> los comercios al por m<strong>en</strong>or, y <strong>el</strong> segundo, <strong>en</strong> los bares.<br />

Se analizaron cuatro ramas de actividad <strong>en</strong> <strong>el</strong> estudio realizado <strong>en</strong> los comercios: alim<strong>en</strong>tos<br />

y bebidas; confección, pr<strong>en</strong>das y calzado; <strong>el</strong>ectrodomésticos, radio, t<strong>el</strong>evisión y<br />

sonido; pap<strong>el</strong>erías, librerías y periódicos. Estas ramas de actividad conforman más de <strong>la</strong><br />

mitad de los establecimi<strong>en</strong>tos comerciales al por m<strong>en</strong>or, y los resultados según <strong>la</strong>s ramas<br />

de actividad han sido homogéneos. Por contra, hay difer<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> que se le da al<br />

<strong>euskera</strong> <strong>en</strong> restaurantes y bares, y, por <strong>el</strong>lo, se han analizado por se<strong>para</strong>do.<br />

La muestra ha estado formada por 800 comercios y 500 restaurantes y bares, y casi<br />

nadie ha rehusado responder a <strong>la</strong> <strong>en</strong>cuesta.<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral<br />

El <strong>uso</strong> oral <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> comercios, restaurantes y bares de <strong>la</strong> CAPV es muy reducido,<br />

1,5 puntos de media <strong>en</strong> una esca<strong>la</strong> de 0 a 10. El <strong>uso</strong> es muy reducido <strong>en</strong> los tres<br />

colectivos, a pesar de que <strong>el</strong> de los restaurantes es considerablem<strong>en</strong>te superior a <strong>la</strong><br />

media, con 2,3 puntos. El de los comercios, <strong>en</strong> cambio, coincide con <strong>la</strong> media, y es<br />

inferior a <strong>la</strong> media <strong>en</strong> los bares, con 1,2 puntos. Si se com<strong>para</strong> con <strong>la</strong>s grandes empresas,<br />

<strong>el</strong> niv<strong>el</strong> de <strong>uso</strong> desci<strong>en</strong>de a <strong>la</strong> mitad, ya que su media es de 3,0 puntos (2,9 <strong>en</strong> <strong>uso</strong><br />

interno y 3,2 <strong>en</strong> externo).


GRÁFICO 17<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral (esca<strong>la</strong> de 0 a 10). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> comercios, bares y restaurantes de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno<br />

Vasco.<br />

Según <strong>el</strong> <strong>uso</strong> de 1,5 puntos de media, <strong>el</strong> 70% de los establecimi<strong>en</strong>tos no utiliza nunca <strong>el</strong><br />

<strong>euskera</strong>, <strong>el</strong> 14% utiliza más <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no, <strong>el</strong> 7% una l<strong>en</strong>gua tanto como <strong>la</strong> otra, y <strong>el</strong> 9%<br />

utiliza más <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Los que nunca utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 77% de los bares, <strong>el</strong> 70% de los<br />

comercios y <strong>el</strong> 49% de los restaurantes. Los que, por contra, utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> más<br />

que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 7% de los bares, <strong>el</strong> 9% de los comercios y <strong>el</strong> 12% de<br />

los restaurantes.<br />

En lo que a <strong>la</strong>s grandes empresas hace refer<strong>en</strong>cia, <strong>la</strong>s que nunca utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> comunicación interna oral repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 39%, y <strong>la</strong>s que no lo utilizan nunca <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

comunicación externa <strong>el</strong> 43%. Los que utilizan más <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> que <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no, <strong>en</strong> cambio,<br />

son <strong>el</strong> 10% <strong>en</strong> lo que se refiere a <strong>la</strong> comunicación interna y <strong>el</strong> 19% <strong>en</strong> lo que se<br />

refiere a <strong>la</strong> externa.<br />

La razón de un <strong>uso</strong> tan reducido <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral se debe a que <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> 62% de los establecimi<strong>en</strong>tos no hay nadie que sepa <strong>euskera</strong>. Para ser más exactos, no<br />

hay nadie que sepa <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> 68% de los bares, <strong>el</strong> 64% de los comercios y <strong>el</strong> 34%<br />

de los restaurantes.<br />

La mayoría de los establecimi<strong>en</strong>tos son muy pequeños, de uno o dos trabajadores, y considerando<br />

que <strong>el</strong> número de vascohab<strong>la</strong>ntes es <strong>d<strong>el</strong></strong> 29% tomando <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta toda <strong>la</strong><br />

pob<strong>la</strong>ción, es lógico que <strong>en</strong> más de <strong>la</strong> mitad de <strong>el</strong>los nadie sepa <strong>euskera</strong>. Los restaurantes<br />

quedan, <strong>en</strong> parte, fuera de esa reg<strong>la</strong>, ya que no son tan pequeños y, como media,<br />

su<strong>el</strong><strong>en</strong> estar ubicados <strong>en</strong> zonas más vascohab<strong>la</strong>ntes.<br />

43


44<br />

Por lo tanto, <strong>la</strong> pequeña dim<strong>en</strong>sión de los establecimi<strong>en</strong>tos y <strong>la</strong> realidad sociolingüística<br />

propician que nadie sepa <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> mitad de los establecimi<strong>en</strong>tos, y que, <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia,<br />

no se utilice nunca esa l<strong>en</strong>gua.<br />

Sea como fuere, eso no significa que <strong>en</strong> los establecimi<strong>en</strong>tos más grandes se hable<br />

mucho más <strong>euskera</strong>, ya que su niv<strong>el</strong> de <strong>uso</strong> es de un 2,2, por un 1,2 <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de los<br />

pequeños. En última instancia, <strong>la</strong>s zonas lingüísticas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que están ubicados los establecimi<strong>en</strong>tos<br />

repres<strong>en</strong>tan un factor que explica <strong>en</strong> gran manera <strong>el</strong> <strong>uso</strong> de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua.<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita<br />

Primeram<strong>en</strong>te, hay que destacar que <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría de los establecimi<strong>en</strong>tos <strong>la</strong> comunicación<br />

escrita se utiliza poco, y que <strong>en</strong> muchos casos se limita a <strong>la</strong> rotu<strong>la</strong>ción y a los<br />

tickets y <strong>la</strong>s facturas.<br />

De todos modos, <strong>la</strong> comunicación escrita se utiliza poco <strong>en</strong> comercios, restaurantes y<br />

bares, y <strong>la</strong> media correspondi<strong>en</strong>te a ese <strong>uso</strong> <strong>en</strong> una esca<strong>la</strong> de 0 a 10 es de 2,2 puntos.<br />

Con todo, supera <strong>en</strong> 0,7 puntos <strong>la</strong> correspondi<strong>en</strong>te al <strong>uso</strong> oral.<br />

El <strong>uso</strong> <strong>en</strong> los restaurantes supera c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te, también <strong>en</strong> esta ocasión, <strong>la</strong> media, ya que<br />

se sitúa <strong>en</strong> 2,9 puntos. En bares y comercios, <strong>en</strong> cambio, es algo m<strong>en</strong>or, de 2,1 y 2,0 puntos<br />

respectivam<strong>en</strong>te.<br />

El <strong>uso</strong> escrito que se le da al <strong>euskera</strong> también es algo m<strong>en</strong>or <strong>en</strong> este caso que <strong>en</strong> <strong>el</strong> de<br />

<strong>la</strong>s grandes empresas, ya que se sitúa <strong>en</strong> 3,0 puntos (3,2 puntos <strong>en</strong> <strong>uso</strong> interno y 2,9 <strong>en</strong><br />

externo), a pesar de que <strong>la</strong> difer<strong>en</strong>cia sea m<strong>en</strong>or que <strong>la</strong> correspondi<strong>en</strong>te al <strong>uso</strong>.<br />

GRÁFICO 18<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita (esca<strong>la</strong> de 0 a 10). CAV, 2003<br />

Fu<strong>en</strong>te: Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> comercios, bares y restaurantes de <strong>la</strong> CAV (2003). Viceconsejería de Política Lingüística. Gobierno<br />

Vasco.


Según <strong>el</strong> <strong>uso</strong> medio de 2,2 puntos, <strong>el</strong> 58% de los establecimi<strong>en</strong>tos no utiliza nunca <strong>el</strong><br />

<strong>euskera</strong>, <strong>el</strong> 19% lo utiliza <strong>en</strong> m<strong>en</strong>os de <strong>la</strong> mitad de los ámbitos, <strong>el</strong> 10% <strong>en</strong> <strong>la</strong> mitad de<br />

<strong>el</strong>los, <strong>el</strong> 5% <strong>en</strong> más de <strong>la</strong> mitad y <strong>el</strong> 8% siempre.<br />

Los que no utilizan nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 54% de los bares, <strong>el</strong> 63% de los<br />

comercios y <strong>el</strong> 43% de los restaurantes. Los que lo utilizan siempre repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 7%<br />

de los bares, <strong>el</strong> 8% de los comercios y <strong>el</strong> 10% de los restaurantes.<br />

Entre <strong>la</strong>s grandes empresas, <strong>la</strong>s que no utilizan nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

interna escrita repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 46% y <strong>la</strong>s que no lo utilizan nunca <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

interna repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 56%. Las que lo utilizan siempre <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación interna<br />

repres<strong>en</strong>tan <strong>el</strong> 14% y <strong>la</strong>s que lo utilizan siempre <strong>en</strong> <strong>la</strong> externa <strong>el</strong> 18%.<br />

Aunque no coincidan exactam<strong>en</strong>te, existe una gran re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre <strong>el</strong> <strong>uso</strong> que se le da al<br />

<strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral y escrita. Por otra parte, también <strong>en</strong> este caso es <strong>la</strong> zona<br />

sociolingüística <strong>en</strong> <strong>la</strong> que están ubicados los establecimi<strong>en</strong>tos <strong>la</strong> que explica <strong>en</strong> gran<br />

medida los porm<strong>en</strong>ores de <strong>la</strong> comunicación escrita.<br />

Respecto al tamaño, es <strong>en</strong> los establecimi<strong>en</strong>tos más grandes donde más se utiliza <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>,<br />

aunque <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>cias no sean muy grandes, ya que a <strong>la</strong>s más grandes les correspond<strong>en</strong><br />

3,2 puntos y a <strong>la</strong>s más pequeñas 2,1.<br />

Uso g<strong>en</strong>eral: tipología <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> oral y escrito<br />

Los <strong>uso</strong>s que se le dan al <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral y <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita están bastante<br />

re<strong>la</strong>cionados, aunque <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>en</strong> ambas formas comunicativas no sea homogéneo, y<br />

hay establecimi<strong>en</strong>tos que pese a utilizar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral, no lo utilizan<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita y establecimi<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> los que se da <strong>el</strong> caso contrario. Al igual que <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

caso de <strong>la</strong>s empresas grandes, se ha realizado una tipología <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>para</strong> conocer <strong>la</strong>s<br />

combinaciones que se dan <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> respecto a <strong>la</strong> comunicación oral y escrita.<br />

Está formada por nueve grupos de establecimi<strong>en</strong>tos, repres<strong>en</strong>tados <strong>en</strong> <strong>el</strong> gráfico que<br />

se detal<strong>la</strong> a continuación.<br />

En <strong>el</strong> gráfico, <strong>el</strong> eje horizontal repres<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> <strong>uso</strong> oral y <strong>el</strong> vertical <strong>el</strong> escrito. La zona<br />

de coord<strong>en</strong>adas coincide con <strong>el</strong> c<strong>en</strong>tro de <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong>, con <strong>el</strong> 5 correspondi<strong>en</strong>te<br />

al <strong>uso</strong> oral y con <strong>el</strong> 5 correspondi<strong>en</strong>te al <strong>uso</strong> escrito, es decir, con <strong>el</strong> tipo de establecimi<strong>en</strong>to<br />

que utilizaría <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> y <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no al mismo niv<strong>el</strong> y utilizaría <strong>el</strong><br />

<strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> mitad de <strong>la</strong>s ocasiones o ámbitos <strong>en</strong> lo que a <strong>la</strong> comunicación escrita<br />

hace refer<strong>en</strong>cia. La superficie de los grupos, por su parte, no repres<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> dispersión,<br />

sino <strong>el</strong> número de establecimi<strong>en</strong>tos de cada grupo. Se ha incorporado un gráfico<br />

que repres<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> tipología de <strong>la</strong>s grandes empresas, a modo de recordatorio de<br />

sus resultados.<br />

Como puede apreciarse, <strong>la</strong> mitad de los comercios, restaurantes y bares no utilizan<br />

nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral ni <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita, y tres de cada cuatro (los<br />

tres grupos situados <strong>en</strong> <strong>el</strong> ángulo inferior izquierdo <strong>d<strong>el</strong></strong> tercer cuadrante) lo utilizan<br />

poco o nada.<br />

45


46<br />

En <strong>la</strong>s grandes empresas, <strong>en</strong> cambio, es una de cada tres empresas <strong>la</strong> que no utiliza<br />

nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral ni escrita, y <strong>la</strong> mitad (los dos grupos situados<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> ángulo inferior izquierdo <strong>d<strong>el</strong></strong> tercer cuadrante) los que lo utilizan poco o<br />

nada.<br />

En <strong>el</strong> extremo contrario, únicam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> 7% de los comercios, restaurantes y bares utiliza<br />

<strong>el</strong> <strong>euskera</strong> tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral como <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita. Dicho porc<strong>en</strong>taje es<br />

mayor que <strong>el</strong> correspondi<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s grandes empresas (%4).<br />

En resto <strong>d<strong>el</strong></strong> p<strong>la</strong>no lo constituy<strong>en</strong> los establecimi<strong>en</strong>tos que utilizan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> más o<br />

m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> esos dos tipos de comunicación, esto es, <strong>el</strong> 17% de los comercios, restaurantes<br />

y bares, y <strong>el</strong> 45% <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de <strong>la</strong>s grandes empresas.<br />

GRÁFICO 19<br />

Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> función de <strong>la</strong> tipología de los establecimi<strong>en</strong>tos<br />

Resumi<strong>en</strong>do<br />

—La mayoría de los comercios, restaurantes y bares son establecimi<strong>en</strong>tos muy pequeños,<br />

de uno o dos trabajadores, y utilizan muy poco <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

oral (1,5 puntos <strong>en</strong> <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> de 0 a 10) como <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita (2,2 puntos), ya que <strong>en</strong><br />

dos de cada tres establecimi<strong>en</strong>tos, <strong>en</strong> <strong>el</strong> 64%, no hay nadie que sepa <strong>euskera</strong>.<br />

—Aproximadam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> mitad no utiliza nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, y tres de cada cuatro muy<br />

poco o nada. En <strong>el</strong> extremo contrario, <strong>en</strong> cambio, son únicam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> 7% los que lo utilizan<br />

siempre o casi siempre. Según los colectivos, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> es algo mayor <strong>en</strong> los restaurantes<br />

que <strong>en</strong> los comercios y bares.<br />

—El <strong>uso</strong> es considerablem<strong>en</strong>te inferior al de <strong>la</strong>s grandes empresas (3,0 <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

tanto oral como escrita). Un tercio de <strong>la</strong>s m<strong>en</strong>cionadas grandes empresas no utiliza<br />

nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, y <strong>la</strong> mitad poco o nada.


—Además de <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de los comercios, restaurantes y bares, <strong>el</strong> factor explicativo<br />

fundam<strong>en</strong>tal <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es <strong>la</strong> zona sociolingüística <strong>en</strong> <strong>la</strong> que están ubicados<br />

los establecimi<strong>en</strong>tos, si<strong>en</strong>do, asimismo, <strong>el</strong> factor casi único que determina su<br />

<strong>uso</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de los comercios, restaurantes y bares, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

oral. Es preciso seña<strong>la</strong>r que son los establecimi<strong>en</strong>tos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>euskera</strong><br />

como l<strong>en</strong>gua cotidiana aqu<strong>el</strong>los que reún<strong>en</strong> <strong>la</strong>s condiciones <strong>para</strong> ese <strong>uso</strong>, es decir,<br />

aqu<strong>el</strong>los cuyos todos sus trabajadores, o casi todos, y <strong>la</strong> mayoría de los cli<strong>en</strong>tes son<br />

vascohab<strong>la</strong>ntes.<br />

—Junto a <strong>la</strong> zona sociolingüística, también ti<strong>en</strong>e su importancia <strong>la</strong> pequeña dim<strong>en</strong>sión<br />

de comercios, restaurantes y bares, no porque <strong>en</strong> los más grandes se utilice mucho<br />

más, sino porque <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría de los establecimi<strong>en</strong>tos de uno o dos trabajadores de<br />

<strong>la</strong>s zonas más cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nohab<strong>la</strong>ntes, como es lógico, nadie sabe <strong>euskera</strong> (<strong>en</strong> <strong>el</strong> 64% de<br />

<strong>el</strong>los) y, <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> que se le da al <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral es casi<br />

nulo. En <strong>la</strong>s grandes empresas, <strong>en</strong> cambio, al ser <strong>el</strong>evado <strong>el</strong> número de trabajadores,<br />

de más de 100 <strong>en</strong> concreto, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje de empresa <strong>en</strong> <strong>la</strong> que casi nadie (


Análisis de <strong>la</strong> situación:<br />

variables favorables y desfavorables


En este apartado, hemos pret<strong>en</strong>dido resumir aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>s variables influy<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>promoción</strong><br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> —y sobre todo <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico— tanto<br />

favorables como desfavorables. Ese análisis nos ayudará a fijar <strong>la</strong>s bases <strong>d<strong>el</strong></strong> futuro y los<br />

objetivos, así como <strong>la</strong>s líneas de trabajo necesarias <strong>para</strong> lograrlo.<br />

Hemos d<strong>en</strong>ominado puntos débiles a <strong>la</strong>s variables, situaciones y acontecimi<strong>en</strong>tos<br />

internos que son un impedim<strong>en</strong>to <strong>para</strong> lograr los objetivos, y puntos fuertes, por contra,<br />

a los hechos o variables <strong>d<strong>el</strong></strong> sector que facilitan <strong>la</strong> consecución de los objetivos.<br />

Hemos d<strong>en</strong>ominado am<strong>en</strong>azas a <strong>la</strong>s variables, situaciones y acontecimi<strong>en</strong>tos de fuera<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> sector que son un impedim<strong>en</strong>to <strong>para</strong> lograr los objetivos, y posibilidades, por contra,<br />

a los hechos o variables de fuera <strong>d<strong>el</strong></strong> sector que facilitan <strong>la</strong> consecución de los<br />

objetivos.<br />

En <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes páginas, se analizarán más detal<strong>la</strong>dam<strong>en</strong>te todos esos factores favorables<br />

y desfavorables. C<strong>en</strong>trémonos, pues, <strong>en</strong> los puntos débiles, primeram<strong>en</strong>te:<br />

Puntos débiles<br />

1. Tasa de <strong>uso</strong>: <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es m<strong>en</strong>or <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico que <strong>en</strong> casa<br />

y <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunidad cercana. Un tercio de <strong>la</strong>s grandes empresas no utiliza nunca <strong>el</strong><br />

<strong>euskera</strong>, y <strong>la</strong> mitad, poco o nada. Aproximadam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> mitad de los comercios, restaurantes<br />

y bares no utiliza nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

2. Compet<strong>en</strong>cia lingüística de los trabajadores: En <strong>la</strong>s grandes empresas, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje<br />

de empresas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que casi nadie (


52<br />

7. Escasez de recursos: los instrum<strong>en</strong>tos básicos que pued<strong>en</strong> resultar útiles <strong>para</strong> realizar<br />

<strong>el</strong> trabajo <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> no se han desarrol<strong>la</strong>do sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te: banco de docum<strong>en</strong>tos<br />

estándar y docum<strong>en</strong>tos regu<strong>la</strong>dos <strong>d<strong>el</strong></strong> mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo, currículum de<br />

cursos breves específicos, pre<strong>para</strong>ción profesional continua, etc.<br />

8. El mayor número de empresas está ubicado <strong>en</strong> zonas no vascófonas: <strong>la</strong>s 158.840<br />

empresas y establecimi<strong>en</strong>tos (EUSTAT 2002) se distribuy<strong>en</strong> de <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te manera:<br />

1.ª zona lingüística: 75.775 establecimi<strong>en</strong>tos (48%) y 45,7% de los puestos de trabajos.<br />

2.ª zona lingüística: 38.696 establecimi<strong>en</strong>tos (25%) y 23,1% de los puestos de trabajo.<br />

3.ª zona sociolingüística: 33.696 establecimi<strong>en</strong>tos (21,85%) y 26,3% de los puestos<br />

de trabajo.<br />

4.ª zona sociolingüística: 6.673 establecimi<strong>en</strong>tos (4,3%) y 4,8% de los puestos de<br />

trabajo.<br />

9. Escasa conci<strong>en</strong>ciación de los ag<strong>en</strong>tes socioeconómicos públicos y privados: <strong>la</strong> mayoría<br />

de los esfuerzos por llevar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> al mundo <strong>la</strong>boral se han realizado desde <strong>el</strong><br />

mundo <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, y no tanto por los ag<strong>en</strong>tes <strong>d<strong>el</strong></strong> mundo <strong>la</strong>boral; aunque últimam<strong>en</strong>te<br />

se han ori<strong>en</strong>tado diversas iniciativas, es preciso <strong>en</strong>fatizar <strong>la</strong> transversalidad<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>.<br />

10. Actitudes indifer<strong>en</strong>tes y <strong>en</strong> algun caso def<strong>en</strong>sivas: se detecta que principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

los ámbitos sociolingüísticos cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nohab<strong>la</strong>ntes predomina <strong>la</strong> indifer<strong>en</strong>cia respecto<br />

al <strong>euskera</strong>.<br />

11. Los criterios lingüísticos no se cumpl<strong>en</strong> siempre <strong>en</strong> <strong>la</strong>s contrataciones públicas:<br />

unido a <strong>la</strong> transversalidad <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, debería hacerse un especial esfuerzo por<br />

parte de todas <strong>la</strong>s administraciones <strong>para</strong> coincidir <strong>en</strong> los criterios lingüísticos imponibles,<br />

y <strong>para</strong> exigirlos y cumplirlos.<br />

12. No se da a conocer lo realizado: no se ha dado a conocer y no se han difundido los<br />

esfuerzos realizados y los resultados logrados durante estos años <strong>en</strong> empresas y<br />

establecimi<strong>en</strong>tos.<br />

Puntos fuertes<br />

1. Elem<strong>en</strong>to unificador: <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> conlleva valores de cohesión, id<strong>en</strong>tificación y proximidad<br />

importantes <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong> empresa, que humanizan <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>la</strong>borales,<br />

ayudan a satisfacer al personal y que, por lo tanto, desde <strong>el</strong> aspecto económico<br />

impulsan <strong>la</strong> productividad.<br />

2. Valor añadido: <strong>la</strong>s empresas que ofrec<strong>en</strong> servicios y productos de calidad <strong>en</strong> <strong>euskera</strong><br />

están ofreci<strong>en</strong>do una calidad mayor, porque muestran por su parte at<strong>en</strong>ción personalizada,<br />

cercanía cultural y pre<strong>para</strong>ción. Ti<strong>en</strong><strong>en</strong>, por lo tanto, valor añadido. Habida<br />

cu<strong>en</strong>ta que ayudan a satisfacer al último es<strong>la</strong>bón de <strong>la</strong> cad<strong>en</strong>a de valor, al cli<strong>en</strong>te,<br />

<strong>el</strong> <strong>euskera</strong> también puede activarse como posibilidad de mercado.


3. Símbolo de cultura de <strong>la</strong> calidad: se están consolidando nuevas formas de gestión <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> mundo de <strong>la</strong> empresa, se está difundi<strong>en</strong>do y g<strong>en</strong>eralizando <strong>la</strong> cultura de <strong>la</strong> calidad.<br />

No es casual que muchas empresas que aúnan <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> y <strong>el</strong> trabajo cotidiano<br />

<strong>la</strong>nc<strong>en</strong> procesos <strong>para</strong> gestionar <strong>la</strong> calidad y que muchas de <strong>el</strong><strong>la</strong>s reciban reconocimi<strong>en</strong>tos<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> más alto niv<strong>el</strong>. Muchas de <strong>la</strong>s mejores trabajan también <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

4. Elem<strong>en</strong>to de marketing, difer<strong>en</strong>ciador: <strong>en</strong> un tiempo <strong>en</strong> <strong>el</strong> que <strong>la</strong> internacionalización<br />

de los mercados se ha convertido <strong>en</strong> algo habitual, <strong>el</strong> comercio y <strong>la</strong> industria vasca<br />

pued<strong>en</strong> utilizar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> como argum<strong>en</strong>to de marketing, convirtiéndolo <strong>en</strong> aspecto<br />

de <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> y <strong>la</strong> marca de <strong>la</strong> empresa. A <strong>la</strong>s empresas les resulta cada vez más<br />

necesario trabajar y desarrol<strong>la</strong>r <strong>el</strong>em<strong>en</strong>tos id<strong>en</strong>tificadores. La marca o <strong>la</strong>b<strong>el</strong> de <strong>la</strong><br />

sociedad vasca podría ser <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> de <strong>la</strong> empresa y <strong>el</strong> <strong>uso</strong> de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua vincu<strong>la</strong>da a<br />

ese orig<strong>en</strong>, y eso también <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo socioeconómico.<br />

5. Imag<strong>en</strong> de empresa dinámica: <strong>la</strong>s empresas que se impliqu<strong>en</strong> <strong>en</strong> proyectos lingüísticos<br />

serán aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>s que t<strong>en</strong>gan capacidad de respuesta ante los retos. Proyectará<br />

una imag<strong>en</strong> de empresa dinámica capaz de empr<strong>en</strong>der proyectos innovadores y progresistas<br />

ante sus cli<strong>en</strong>tes, proveedores y ante toda <strong>la</strong> sociedad circundante.<br />

6. Programa puesto <strong>en</strong> marcha y experi<strong>en</strong>cia acumu<strong>la</strong>da: <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

empresa puede aum<strong>en</strong>tarse mediante un modo p<strong>la</strong>nificado de su <strong>uso</strong>. Han transcurrido<br />

ya quince años desde que <strong>el</strong> Gobierno Vasco creó este programa y p<strong>uso</strong> <strong>en</strong><br />

marcha los primeros p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong>, y los resultados obt<strong>en</strong>idos nos muestran que<br />

es posible aum<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> mediante una p<strong>la</strong>nificación, y poder funcionar,<br />

si así se desea, mayoritariam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

7. Responsabilidad social de <strong>la</strong>s empresas: <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> y <strong>la</strong> universidad vasca, <strong>en</strong>tre otros,<br />

son resultado de años de trabajo social de <strong>la</strong> sociedad vasca. Y <strong>la</strong> salida natural de<br />

esos logros es <strong>el</strong> mundo <strong>la</strong>boral. Por <strong>el</strong>lo, porque <strong>la</strong> empresa vasca está <strong>en</strong>raizada <strong>en</strong><br />

una determinada geografía humana y cultural, ha de saber coincidir con <strong>la</strong>s aspiraciones<br />

de su comunidad. Debe ser precursora y un ag<strong>en</strong>te activo <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

<strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>.<br />

8. Voluntad de diversas empresas y trabajadores: <strong>para</strong> que <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> aum<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> actividad tanto interna como externa de <strong>la</strong> empresa, diversas empresas y trabajadores<br />

han mostrado una actitud voluntariosa y han realizado una inversión <strong>para</strong><br />

<strong>el</strong>lo.<br />

9. Futuro prometedor: <strong>la</strong> mayoría de los empresarios y comerciantes ti<strong>en</strong><strong>en</strong> c<strong>la</strong>ro que<br />

conforme avanc<strong>en</strong> los años serán cada vez más los cli<strong>en</strong>tes que sepan <strong>euskera</strong>, y<br />

que, por lo tanto, aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> t<strong>en</strong>drá una influ<strong>en</strong>cia positiva<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> calidad <strong>d<strong>el</strong></strong> servicio y <strong>en</strong> <strong>la</strong> imag<strong>en</strong>.<br />

Am<strong>en</strong>azas<br />

1. Situación sociolingüística diversa: <strong>la</strong> diversa situación sociolingüística <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong><br />

condiciona su <strong>uso</strong>. En lo que al ámbito socioeconómico hace refer<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong> factor<br />

más influy<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es <strong>la</strong> zona sociolingüística.<br />

53


54<br />

2. Red re<strong>la</strong>cional <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>: <strong>el</strong> <strong>uso</strong> está totalm<strong>en</strong>te condicionado por <strong>la</strong> red re<strong>la</strong>cional<br />

<strong>en</strong> <strong>euskera</strong>. Entre amigos y compañeros de trabajo tal vez no sea necesario que<br />

todos sepan <strong>euskera</strong>, pero sí que lo sepa <strong>la</strong> mayoría de <strong>el</strong>los.<br />

3. Previsión de que <strong>el</strong> mundo <strong>la</strong>boral se euskaldunizará de un modo natural: <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría<br />

de <strong>la</strong>s ocasiones, ocurre a <strong>la</strong> inversa: <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> de destreza <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> logrado por<br />

los trabajadores recién incorporados <strong>en</strong> sus tiempos estudiantiles se debilitará si sólo<br />

utilizan <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no. Al cabo de unos años, no t<strong>en</strong>drán facilidad <strong>para</strong> utilizar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>,<br />

al m<strong>en</strong>os de cara a <strong>la</strong>s funciones <strong>la</strong>borales. Si esta t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia se g<strong>en</strong>eraliza, los<br />

jóv<strong>en</strong>es no verán ninguna v<strong>en</strong>taja <strong>en</strong> ser educados y adiestrados <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, a medida<br />

que se percat<strong>en</strong> de que <strong>en</strong> sus futuros c<strong>en</strong>tros de trabajo sólo se utiliza <strong>el</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no.<br />

Desde <strong>el</strong> punto de vista de <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, no incidir <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo<br />

<strong>la</strong>boral puede poner <strong>en</strong> te<strong>la</strong> de juicio <strong>el</strong> trabajo realizado <strong>en</strong> otros ámbitos, ya que<br />

<strong>el</strong> c<strong>en</strong>tro de trabajo puede convertirse <strong>en</strong> un c<strong>en</strong>tro de cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nización de vascohab<strong>la</strong>ntes.<br />

4. Compet<strong>en</strong>cia con l<strong>en</strong>guas extranjeras: principalm<strong>en</strong>te <strong>el</strong> inglés y <strong>el</strong> alemán están<br />

adquiri<strong>en</strong>do una importancia cada vez mayor <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación interna y externa<br />

de <strong>la</strong> empresa.<br />

5. El número de vascohab<strong>la</strong>ntes: Según <strong>el</strong> c<strong>en</strong>so de 2001 de <strong>la</strong> CAPV, los ciudadanos<br />

bilingües son poco más de un tercio de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción (32,2%). En números absolutos,<br />

son 639.296 personas <strong>la</strong>s que se expresan bi<strong>en</strong> o bastante bi<strong>en</strong> tanto <strong>en</strong> <strong>euskera</strong><br />

como <strong>en</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no.<br />

6. El ejemplo de <strong>la</strong> administración: <strong>la</strong> administración puede ejercer una gran fuerza de<br />

tracción <strong>en</strong> <strong>la</strong> normalización <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito socioeconómico, cosa que difícilm<strong>en</strong>te<br />

podrá ocurrir si <strong>la</strong> administración no es capaz de cumplir los objetivos que se ha<br />

impuesto a si misma.<br />

7. Euskera y aspecto ideológico: <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> se considera como valor cultural-ideológico.<br />

El clima político revu<strong>el</strong>to de estos últimos tiempos ha dificultado que <strong>la</strong>s empresas<br />

impulsaran <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, y principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> id<strong>en</strong>tidad visual o <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones externas.<br />

8. Oferta escasa <strong>en</strong> formación profesional y formación <strong>la</strong>boral continua <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>: aunque<br />

<strong>la</strong> oferta <strong>para</strong> cursar estudios técnicos <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> sea cada vez mayor, <strong>la</strong>s car<strong>en</strong>cias<br />

son aún considerables <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación profesional y <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación <strong>la</strong>boral continua.<br />

9. Apr<strong>en</strong>der <strong>euskera</strong>, arduo trabajo de escasa recomp<strong>en</strong>sa: <strong>el</strong> esfuerzo que conlleva<br />

apr<strong>en</strong>der <strong>euskera</strong> a m<strong>en</strong>udo no ti<strong>en</strong>e comp<strong>en</strong>sación. Si no se percibe una demanda<br />

por parte de <strong>la</strong> sociedad, <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> carecerá de atractivos, y <strong>el</strong> int<strong>en</strong>to de <strong>promoción</strong><br />

de su <strong>uso</strong> adquirirá un cariz de artificialidad.<br />

10. Dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> coyuntura económica: <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to de p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> de <strong>la</strong>s<br />

empresas ha t<strong>en</strong>ido lugar <strong>en</strong> ciclos económicos favorables. No deberíamos olvidar, sin<br />

embargo, que si los ciclos económicos empeoran, muchos p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> pued<strong>en</strong><br />

quedar <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>so como consecu<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> reducción de gastos de empresa.


11. Cambio de los hábitos de compra: durante esto últimos años han cambiado considerablem<strong>en</strong>te<br />

los hábitos de compra de los cli<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong> lo que han influido, <strong>en</strong> gran<br />

medida, <strong>la</strong> apertura de grandes superficies.<br />

Oportunidades<br />

1. Aum<strong>en</strong>to <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, su pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad <strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>eral, es mayor <strong>en</strong> 2001 que <strong>en</strong> 1991. Ese aum<strong>en</strong>to se produce <strong>en</strong> todos los grupos<br />

de edad, y es de reseñar <strong>el</strong> de los euskaldunzaharras y euskaldunberris jóv<strong>en</strong>es<br />

que se expresan <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> tanto como se expresan <strong>en</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no.<br />

2. Aum<strong>en</strong>to <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> público <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: <strong>el</strong> <strong>uso</strong> público <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> ha aum<strong>en</strong>tado<br />

durante los últimos diez años. En <strong>el</strong> sector socioeconómico <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> se utiliza más<br />

hoy <strong>en</strong> día que hace diez años. El aum<strong>en</strong>to <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> ha sido mayor <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

sector socioeconómico que <strong>en</strong> los demás ámbitos de <strong>uso</strong>.<br />

3. Oferta <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: Según los resultados de <strong>la</strong> III Encuesta Sociolingüística, cuanto<br />

mayor es <strong>la</strong> oferta <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los ayuntami<strong>en</strong>tos, servicios sociales y de salud,<br />

educación y empresa privada, más utilizamos los ciudadanos <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

4. Red re<strong>la</strong>cional: <strong>para</strong> garantizar su <strong>uso</strong>, es preciso un mínimo o umbral <strong>en</strong> <strong>la</strong> d<strong>en</strong>sidad<br />

de vascohab<strong>la</strong>ntes de <strong>la</strong> red re<strong>la</strong>cional. No se puede garantizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong><br />

por debajo de ese niv<strong>el</strong> mínimo. En <strong>la</strong> familia ese niv<strong>el</strong> es evid<strong>en</strong>te: todos los<br />

miembros han de saber <strong>euskera</strong>. Basta con que sólo uno no lo sepa <strong>para</strong> que <strong>el</strong> <strong>uso</strong><br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> disminuya notablem<strong>en</strong>te. Con los amigos y compañeros de trabajo, <strong>en</strong><br />

cambio, tal vez no sea preciso que todos sepan <strong>euskera</strong> <strong>para</strong> garantizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong>, pero<br />

sí que <strong>la</strong> mayoría lo sepa.<br />

5. Conocimi<strong>en</strong>to lingüístico re<strong>la</strong>tivo: <strong>la</strong> importancia <strong>d<strong>el</strong></strong> conocimi<strong>en</strong>to lingüístico<br />

re<strong>la</strong>tivo es mayor <strong>en</strong> <strong>la</strong> familia y <strong>en</strong>tre los amigos, que <strong>en</strong>tre los compañeros de<br />

trabajo.<br />

6. Características de los sectores que trabajan por aunar <strong>el</strong> ámbito socioeconómico<br />

y <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>: Desde que <strong>el</strong> Gobierno Vasco p<strong>uso</strong> <strong>en</strong> marcha un programa <strong>para</strong> <strong>el</strong><br />

ámbito socioeconómico y particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te desde que empezó a conceder subv<strong>en</strong>ciones,<br />

han sido cada vez más <strong>la</strong>s empresas que han participado. Además de<br />

esas empresas, hay otras más que t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> marcha iniciativas de ese tipo, no<br />

han interv<strong>en</strong>ido <strong>en</strong> convocatorias de subv<strong>en</strong>ción. Es preciso incorporar a ese<br />

grupo <strong>el</strong> conjunto de empresas que ofrece productos y servicios que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> como<br />

característica específica <strong>el</strong> propio <strong>euskera</strong>, <strong>en</strong> suma, <strong>el</strong> conjunto de empresas de<br />

<strong>la</strong> actividad cultural vasca.<br />

7. Int<strong>en</strong>to por ori<strong>en</strong>tar <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma dirección dinámicas a favor de <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong><br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: si se pret<strong>en</strong>de avanzar <strong>en</strong> <strong>la</strong> normalización <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito socioeconómico,<br />

es preciso articu<strong>la</strong>r dinámicas y ori<strong>en</strong>tar<strong>la</strong>s <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma dirección, articu<strong>la</strong>r iniciativas<br />

ori<strong>en</strong>tadas por <strong>la</strong>s administraciones públicas, los ag<strong>en</strong>tes socio-<strong>la</strong>borales, <strong>la</strong>s<br />

propias empresas y <strong>la</strong>s empresas de servicios. El P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera (EBPN) abre <strong>la</strong> vía <strong>para</strong> <strong>el</strong>lo.<br />

55


56<br />

8. Nuevas g<strong>en</strong>eraciones: a consecu<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> trabajo realizado <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito de <strong>la</strong> educación,<br />

<strong>el</strong> número de vascohab<strong>la</strong>ntes aum<strong>en</strong>ta particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los grupos de<br />

edad jóv<strong>en</strong>es.<br />

9. T<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia al alza <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>: a pesar de que <strong>el</strong> <strong>uso</strong> es muy reducido <strong>en</strong> lo<br />

que al mundo <strong>la</strong>boral respecta, <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> ha sido mayor <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

sector socioeconómico que <strong>en</strong> <strong>la</strong>s demás áreas de <strong>uso</strong>.<br />

El <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es mayor <strong>en</strong> 2001 que <strong>en</strong> 1991. Ese aum<strong>en</strong>to se produce <strong>en</strong> todos<br />

los grupos de edad, y es de reseñar <strong>el</strong> de los euskaldunzaharras y euskaldunberris<br />

jóv<strong>en</strong>es que se expresan <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> tanto como se expresan <strong>en</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no. Los primeros<br />

repres<strong>en</strong>taban <strong>el</strong> 14,5% <strong>en</strong> 1991, y <strong>el</strong> 19,8% <strong>en</strong> 2001. El porc<strong>en</strong>taje de los<br />

segundos es mucho m<strong>en</strong>or (4,5% <strong>en</strong> 2001), pero hay que t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que diez<br />

años antes no había ni uno sólo.<br />

10. Posibilidad de cursar estudios técnicos <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>: aunque haya car<strong>en</strong>cias, actualm<strong>en</strong>te<br />

existe una posibilidad bastante amplia de cursar estudios técnicos <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

11. Posibilidad de puesto de trabajo: cada vez son más <strong>la</strong>s ofertas de trabajo que incluy<strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> <strong>euskera</strong> como condición o mérito, dejando a un <strong>la</strong>do <strong>la</strong>s de <strong>la</strong> administración.<br />

Se observa que desde ese aspecto <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> de conocimi<strong>en</strong>to ha aum<strong>en</strong>tado, principalm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> los trabajos cualificados.<br />

12. Aum<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> actitud de cli<strong>en</strong>te: a <strong>la</strong> hora de solicitar o comprar productos, los ciudadanos<br />

muestran cada vez más una actitud de cli<strong>en</strong>te, incluido <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua.<br />

Vincu<strong>la</strong>do a este hecho está <strong>la</strong> Ley 6/2003, que establece <strong>el</strong> Estatuto de Consumidores<br />

y Usuarios de <strong>la</strong> CAPV, y que contemp<strong>la</strong>, <strong>en</strong>tre otros, <strong>el</strong> aspecto re<strong>la</strong>tivo<br />

a los derechos lingüísticos.<br />

13. Nuevas tecnologías: junto con <strong>la</strong> gestión de <strong>la</strong> calidad, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> de <strong>la</strong>s nuevas tecnologías<br />

ha conllevado también cambios considerables <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo de <strong>la</strong> empresa.<br />

Progresivam<strong>en</strong>te, se han localizado al <strong>euskera</strong> instrum<strong>en</strong>tos estándar de ofimática<br />

y programas difer<strong>en</strong>ciados, incl<strong>uso</strong> <strong>en</strong> software libre. Además, gracias a <strong>la</strong> importancia<br />

estratégica que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito de <strong>la</strong>s nuevas tecnologías de <strong>la</strong> Información<br />

y <strong>la</strong> Comunicación, <strong>en</strong> estos mom<strong>en</strong>tos se están desarrol<strong>la</strong>ndo motores de<br />

síntesis de voz y reconocimi<strong>en</strong>to de voz por un <strong>la</strong>do, y tecnología <strong>para</strong> <strong>la</strong> traducción<br />

mecánica por otro, que t<strong>en</strong>drán múltiples aplicaciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo <strong>la</strong>boral.<br />

Aún no se ha perdido <strong>el</strong> tr<strong>en</strong> de <strong>la</strong>s nuevas tecnologías, pero hay que reforzar e<br />

impulsar, antes de que sea tarde, <strong>la</strong> investigación <strong>en</strong> ese campo, tanto <strong>la</strong> básica<br />

como <strong>la</strong> aplicada.<br />

14. Cambio de los hábitos de compra: tal y como se ha seña<strong>la</strong>do <strong>en</strong> <strong>la</strong>s am<strong>en</strong>azas,<br />

durante esto últimos años han cambiado considerablem<strong>en</strong>te los hábitos de compra<br />

de los cli<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong> lo que han influido, <strong>en</strong> gran medida, <strong>la</strong> apertura de grandes<br />

superficies. Eso conlleva que aplicando debidam<strong>en</strong>te los criterios lingüísticos <strong>en</strong><br />

esas grandes superficies, <strong>la</strong> incid<strong>en</strong>cia puede ser grande con un coste pequeño,<br />

dado que <strong>el</strong> ámbito se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra muy definido.


Buscando un acercami<strong>en</strong>to más sistemático:<br />

propuestas y pautas de trabajo


En opinión de los expertos <strong>en</strong> p<strong>la</strong>nificación lingüística, <strong>la</strong> puesta <strong>en</strong> práctica de <strong>la</strong> normalización<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, además de conllevar un crecimi<strong>en</strong>to <strong>d<strong>el</strong></strong> número de hab<strong>la</strong>ntes<br />

de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua, significa también que esos hab<strong>la</strong>ntes han de llegar a utilizar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong><br />

<strong>en</strong> todas <strong>la</strong>s situaciones comunicativas. A tales efectos, <strong>el</strong> principal objetivo <strong>d<strong>el</strong></strong> P<strong>la</strong>n<br />

G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera es determinar e impulsar medidas de política<br />

lingüística necesarias <strong>para</strong> garantizar <strong>la</strong>s posibilidades de <strong>la</strong>s que han de disponer los<br />

ciudadanos que desean vivir <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, <strong>en</strong> definitiva, impulsar los pasos a favor <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

<strong>euskera</strong> <strong>para</strong> lograr su total recuperación <strong>en</strong> Euskal Herria, a esca<strong>la</strong> personal, social y<br />

oficial.<br />

Gracias al trabajo de <strong>la</strong> sociedad vasca y como consecu<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> política lingüística<br />

puesta <strong>en</strong> marcha, se han dado pasos reseñables <strong>en</strong> <strong>la</strong>s funciones sociolingüísticas, aunque,<br />

a pesar de <strong>el</strong>lo, <strong>la</strong> situación <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es aún simi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong>s de <strong>la</strong>s demás l<strong>en</strong>guas<br />

minoritarias y minorizadas, ya que su pres<strong>en</strong>cia es muy débil <strong>en</strong> varios ámbitos sociales,<br />

si<strong>en</strong>do <strong>el</strong> mundo <strong>la</strong>boral una muestra de <strong>el</strong>lo.<br />

El esfuerzo de euskaldunización realizado durante <strong>la</strong>rgos años por <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> no ha t<strong>en</strong>ido<br />

<strong>la</strong> sufici<strong>en</strong>te continuidad <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad: ni <strong>en</strong> <strong>la</strong> cultura, ni <strong>en</strong> <strong>la</strong> calle, ni <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo<br />

de <strong>la</strong> empresa. Y desde <strong>el</strong> punto de vista de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nificación lingüística, <strong>el</strong> ámbito <strong>la</strong>boral<br />

requiere una especial at<strong>en</strong>ción, <strong>en</strong>tre otras cosas, porque es <strong>la</strong> salida natural <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

mundo de <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> y es <strong>el</strong> importante y prestigioso ámbito de <strong>uso</strong> de <strong>la</strong> madurez. En<br />

definitiva, porque se trata de uno de los ámbitos más pragmáticos que puede dotar de<br />

credibilidad y madurez al int<strong>en</strong>to de promocionar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, que también ejercerá<br />

como fuerza de tracción <strong>para</strong> fortalecer los logros obt<strong>en</strong>idos <strong>en</strong> los demás ámbitos<br />

y <strong>para</strong> ganar nuevos, o que, por contra, de no influir <strong>en</strong> ese s<strong>en</strong>tido, puede poner <strong>en</strong> te<strong>la</strong><br />

de juicio <strong>el</strong> trabajo llevado a cabo <strong>en</strong> los demás ámbitos, <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que será un<br />

núcleo de cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nización de los vascohab<strong>la</strong>ntes.<br />

Una empresa que opera <strong>en</strong> Euskal Herria, ¿por qué debe afanarse por realizar su trabajo<br />

diario (también) <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>?<br />

En <strong>el</strong> apartado anterior, cuando se analizaban <strong>la</strong>s posibilidades <strong>d<strong>el</strong></strong> sector, ya hemos<br />

seña<strong>la</strong>do varios de los b<strong>en</strong>eficios que podría reportar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> al mundo <strong>la</strong>boral.<br />

En opinión de diversos repres<strong>en</strong>tantes de <strong>la</strong>s empresas, <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> conlleva valores<br />

de cohesión, id<strong>en</strong>tificación y proximidad importantes <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong> empresa, que<br />

humanizan <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>la</strong>borales, ayudan a satisfacer al personal y que, por lo tanto,<br />

desde <strong>el</strong> aspecto económico, impulsan <strong>la</strong> productividad.<br />

La empresa es una organización, compuesta por personas. Y <strong>la</strong> mayoría de <strong>la</strong>s veces,<br />

resulta difícil ori<strong>en</strong>tar <strong>en</strong> una misma dirección los intereses de todas <strong>el</strong><strong>la</strong>s y <strong>en</strong>contrar<br />

una manera de unir<strong>la</strong>s. Los trabajadores que se implican <strong>en</strong> un proyecto <strong>para</strong> aum<strong>en</strong>tar<br />

<strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, se implican <strong>en</strong> un proyecto de <strong>la</strong> empresa, y <strong>la</strong> empresa, por su parte,<br />

recoge <strong>la</strong>s inquietudes y aspiraciones de sus trabajadores y les da una respuesta. Ya se<br />

trate de empresarios o trabajadores, altos cargos o sindicalistas, euskaldunzaharras o<br />

euskaldunberris, vascohab<strong>la</strong>ntes o cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nohab<strong>la</strong>ntes, este proyecto exige <strong>la</strong> participación<br />

y <strong>el</strong> acuerdo de todos.<br />

El desarrollo lingüístico de <strong>la</strong>s personas es parte de su desarrollo profesional e integral.<br />

59


60<br />

Las empresas que ofrec<strong>en</strong> servicios y productos de calidad <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> están ofreci<strong>en</strong>do<br />

una calidad mayor, porque muestran por su parte at<strong>en</strong>ción personalizada, cercanía cultural<br />

y pre<strong>para</strong>ción. Ti<strong>en</strong><strong>en</strong>, por lo tanto, valor añadido, y eso <strong>la</strong>s sitúa <strong>en</strong> una posición<br />

v<strong>en</strong>tajosa respecto a sus competidores, ya que aum<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> calidad palpable <strong>en</strong> sus servicios<br />

y productos.<br />

Desde <strong>el</strong> punto de vista de <strong>la</strong> id<strong>en</strong>tidad de <strong>la</strong> empresa, se reflejará <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> de una<br />

empresa dinámica, demostrando que ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong>ergía <strong>para</strong> abordar retos y proyectos innovadores,<br />

ante cli<strong>en</strong>tes, proveedores, competidores y ante <strong>la</strong> sociedad <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, ya que<br />

se mejoran <strong>la</strong>s actividades de cara al público.<br />

El comercio y <strong>la</strong> industria vasca pued<strong>en</strong> utilizar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> como argum<strong>en</strong>to de marketing,<br />

convirtiéndolo <strong>en</strong> imag<strong>en</strong> de empresa y aspecto de <strong>la</strong> marca. En estos tiempos <strong>en</strong><br />

los que los mercados se amplían y se internacionalizan, a <strong>la</strong>s empresas les resulta cada<br />

vez más imprescindible e<strong>la</strong>borar y desarrol<strong>la</strong>r compon<strong>en</strong>tes id<strong>en</strong>tificativos.<br />

La economía, <strong>el</strong> mundo <strong>la</strong>boral, no están fuera de <strong>la</strong>s estructuras sociales. La nuestra, <strong>la</strong><br />

sociedad vasca, es una sociedad bilingüe, a resultas <strong>d<strong>el</strong></strong> esfuerzo social realizado durante<br />

años, y que, además, avanza <strong>en</strong> dirección favorable a <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Muestra de <strong>el</strong>lo es <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to continuo <strong>en</strong> <strong>la</strong> matricu<strong>la</strong>ción <strong>en</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os euskaldunes<br />

que se da <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong> educación, así como <strong>la</strong>s políticas establecidas por <strong>la</strong>s<br />

instituciones públicas <strong>d<strong>el</strong></strong> país. Aunque <strong>la</strong> función principal de <strong>la</strong> empresa sea crear<br />

riqueza, ha de saber coincidir con <strong>la</strong>s aspiraciones de su comunidad, y convertirse <strong>en</strong><br />

ag<strong>en</strong>te activo y precursor de <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo socioeconómico,<br />

ahondando <strong>en</strong> su responsabilidad respecto a <strong>la</strong> sociedad vasca.<br />

Tal y como se seña<strong>la</strong>ba <strong>en</strong> <strong>el</strong> anterior informe <strong>d<strong>el</strong></strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, <strong>el</strong> mundo<br />

<strong>la</strong>boral se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong>tre los ámbitos que debe recuperar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>. Mucho queda aún<br />

por hacer <strong>en</strong> esa tarea, aunque no partimos de cero. En <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes páginas, conforme<br />

a lo seña<strong>la</strong>do por <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, se recog<strong>en</strong> los<br />

objetivos que se p<strong>la</strong>ntean <strong>para</strong> este periodo y <strong>la</strong>s líneas de trabajo que se propon<strong>en</strong> <strong>para</strong><br />

conseguirlos.<br />

Principales líneas de trabajo<br />

La reing<strong>en</strong>iería es un término al <strong>uso</strong> <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s empresas que utilizan <strong>el</strong> más avanzado<br />

modo de gestión. Significa, <strong>en</strong>tre otras cosas, revisar estrictam<strong>en</strong>te y volver a definir los<br />

procesos de <strong>la</strong> empresa, <strong>para</strong> lograr mejoras considerables <strong>en</strong> <strong>el</strong> servicio, <strong>el</strong> coste, <strong>la</strong><br />

innovación, etc.<br />

Respecto al programa <strong>para</strong> incidir <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico, <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes líneas de<br />

trabajo se hac<strong>en</strong> públicas dando por s<strong>en</strong>tada <strong>la</strong> necesidad de una reflexión de ese tipo,<br />

pues no <strong>en</strong> vano han transcurrido quince años desde que <strong>en</strong> 1990 <strong>el</strong> Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

Euskera estableció los principios básicos <strong>para</strong> <strong>la</strong> normalización <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> mundo<br />

<strong>la</strong>boral, y desde que, posteriorm<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> antigua Secretaría G<strong>en</strong>eral de Política Lingüística,<br />

actual Viceconsejería de Política Lingüística, <strong>en</strong> co<strong>la</strong>boración con otros ag<strong>en</strong>tes, p<strong>uso</strong> <strong>en</strong><br />

marcha <strong>el</strong> programa <strong>para</strong> <strong>el</strong> mundo <strong>la</strong>boral, una vez <strong>la</strong>nzados los primeros p<strong>la</strong>nes piloto.


Durante estos quince años, <strong>el</strong> propio mundo de <strong>la</strong> empresa ha sufrido un considerable<br />

cambio a medida que <strong>el</strong> modo de gestión vincu<strong>la</strong>do a <strong>la</strong> calidad y <strong>el</strong> <strong>uso</strong> de nuevas tecnologías<br />

se han g<strong>en</strong>eralizado y se han vu<strong>el</strong>to habituales, o a medida que ha aum<strong>en</strong>tado<br />

<strong>la</strong> internacionalización de los mercados. Ha cambiado, así mismo, <strong>el</strong> propio estatus <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

<strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad, a medida que ha ganado nuevos hab<strong>la</strong>ntes y espacios, y se ha<br />

hecho más visible <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida social. Y <strong>para</strong> no ext<strong>en</strong>dernos demasiado, otro tanto han<br />

t<strong>en</strong>ido que cambiar necesariam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong>s empresas <strong>para</strong> aum<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong><br />

y <strong>para</strong> aplicar <strong>la</strong>s interv<strong>en</strong>ciones p<strong>la</strong>nificadas que se diseñaron y se llevaron a cabo <strong>para</strong><br />

ori<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> cambio lingüístico, es decir, los propios p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong>.<br />

Por lo tanto, a ojos de este Consejo Asesor <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera parece tan razonable como necesario<br />

valorar, revisar y ajustar <strong>el</strong> programa diseñado y llevado a cabo, por un <strong>la</strong>do, <strong>para</strong><br />

superar su carácter probatorio, y, por otro, <strong>para</strong> poder incidir <strong>en</strong> <strong>el</strong> futuro de un modo<br />

más sistemático y por ext<strong>en</strong>sión más amplio desde <strong>el</strong> punto de vista de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nificación<br />

lingüística. Para lograrlo, habrá que reflexionar necesariam<strong>en</strong>te sobre varios aspectos, a<br />

veces sobre aspectos que incidirán <strong>en</strong> <strong>la</strong> base <strong>d<strong>el</strong></strong> programa, precisam<strong>en</strong>te. Y creemos<br />

que ese debe ser <strong>el</strong> punto de partida, si<strong>en</strong>do así que a continuación se re<strong>la</strong>cionan los<br />

temas principales que se deb<strong>en</strong> revisar, respecto a esas bases, siempre según <strong>la</strong> opinión<br />

de este Consejo.<br />

Limitación <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito de trabajo: difer<strong>en</strong>ciación de subprogramas<br />

Cuando nos referimos al mundo <strong>la</strong>boral, estamos abarcando un campo muy amplio, que<br />

dep<strong>en</strong>de de <strong>la</strong> complejidad de <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes actividades de trabajo.<br />

Si observamos <strong>la</strong>s características de los organismos que participan <strong>en</strong> los programas<br />

<strong>la</strong>nzados <strong>en</strong> 1990 y que <strong>en</strong> <strong>la</strong> actualidad sigu<strong>en</strong> <strong>en</strong> vigor, pronto nos daremos cu<strong>en</strong>ta de<br />

que se trata de organismos plurales: ag<strong>en</strong>tes socio<strong>la</strong>borales (sindicatos y otras asociaciones),<br />

colegios profesionales, asociaciones, empresas mercantiles, cooperativas,<br />

fundaciones, etc.; <strong>en</strong> lo que al sector económico respecta, predominan empresas <strong>d<strong>el</strong></strong><br />

segundo y tercer sector, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s <strong>d<strong>el</strong></strong> área industrial <strong>d<strong>el</strong></strong> segundo sector. Por<br />

lo que al número de empleados hace refer<strong>en</strong>cia, compr<strong>en</strong>de desde los organismos con<br />

ap<strong>en</strong>as una doc<strong>en</strong>a de <strong>el</strong>los hasta organismos que cu<strong>en</strong>tan con más de 100 empleados.<br />

Y por último, si se toma como criterio <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje de hab<strong>la</strong>ntes de <strong>euskera</strong>, compr<strong>en</strong>de<br />

desde organismos <strong>en</strong> los que no llega al 10% hasta organismos que también participan<br />

y cu<strong>en</strong>tan con un índice de más <strong>d<strong>el</strong></strong> 80%.<br />

D<strong>en</strong>tro de esa pluralidad, <strong>el</strong> único <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to que compart<strong>en</strong> todos esos organismos es<br />

ser jurídicam<strong>en</strong>te una persona privada, o <strong>en</strong> los casos de <strong>la</strong>s fundaciones, <strong>en</strong> lo que al<br />

capital de creación y <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tatividad de órganos de gobierno se refiere, que sean<br />

privadas <strong>en</strong> más de <strong>la</strong> mitad. Por lo tanto, salta a <strong>la</strong> vista <strong>la</strong> pluralidad de los participantes.<br />

En aras a aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> comercio y <strong>en</strong> <strong>la</strong> host<strong>el</strong>ería, se creó <strong>la</strong><br />

Mesa de Trabajo <strong>d<strong>el</strong></strong> Comercio de Gipuzkoa, impulsada por <strong>la</strong> Diputación Foral y <strong>en</strong> co<strong>la</strong>boración<br />

con <strong>la</strong> sociedad de investigación SIADECO, <strong>para</strong> ori<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> programa g<strong>en</strong>eral<br />

Euskara Merkataritzara (El Euskera al Comercio); también <strong>en</strong> Bizkaia se <strong>la</strong>nzaron iniciativas<br />

simi<strong>la</strong>res <strong>en</strong> diversos ayuntami<strong>en</strong>tos, <strong>en</strong> co<strong>la</strong>boración con <strong>la</strong> asociación ARTEZ,<br />

61


62<br />

si<strong>en</strong>do actualm<strong>en</strong>te ALKARBIDE <strong>la</strong> que aúna y coordina todos los programas de ese<br />

ámbito. Así <strong>la</strong>s cosas, y a <strong>la</strong> luz de los estudios realizados, pese a que <strong>el</strong> <strong>uso</strong> y <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia<br />

son muy escasos, se ha acumu<strong>la</strong>do una valiosa experi<strong>en</strong>cia, y se ha creado una metodología<br />

y un método de interv<strong>en</strong>ción <strong>para</strong> actuar <strong>en</strong> esos pequeños establecimi<strong>en</strong>tos,<br />

junto con otras herrami<strong>en</strong>tas.<br />

En esa actuación no se queda atrás <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong>s Finanzas y los Seguros, aunque hasta<br />

ahora ese campo no se haya trabajado <strong>en</strong> un programa concreto.<br />

Así <strong>la</strong>s cosas, proponemos <strong>la</strong> difer<strong>en</strong>ciación de subprogramas <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico,<br />

<strong>para</strong> que este Consejo ori<strong>en</strong>te p<strong>la</strong>nes de normalización específicos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes<br />

áreas:<br />

— Grandes empresas, aum<strong>en</strong>tando <strong>el</strong> número de <strong>la</strong>s que dispon<strong>en</strong> de un p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong>:<br />

Los resultados de los trabajos realizados <strong>en</strong>tre empresas de más de 100 trabajadores nos<br />

muestran que es <strong>la</strong> zona sociolingüística <strong>en</strong> <strong>la</strong> que está ubicada <strong>la</strong> empresa <strong>el</strong> factor más<br />

determinante <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, ya que es <strong>el</strong> factor que, <strong>en</strong> gran medida, refleja <strong>el</strong><br />

<strong>uso</strong> que se da <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral, sobre todo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> interna. Inmediatam<strong>en</strong>te detrás<br />

de este factor, aparec<strong>en</strong> <strong>el</strong> sector de actividad y <strong>el</strong> mercado geográfico, y <strong>el</strong> receptor de<br />

los productos o servicios. Estos factores explican <strong>el</strong> <strong>uso</strong> que se da <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

externa, sobre todo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita.<br />

Dejando a un <strong>la</strong>do <strong>el</strong> sector de <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza, ya que se trata de una excepción, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> es<br />

algo mayor <strong>en</strong> los sectores que v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus servicios <strong>en</strong> Euskal Herria y al destinatario<br />

final directam<strong>en</strong>te, tales como <strong>el</strong> sector bancario y de seguros, <strong>el</strong> sector comercial y de<br />

host<strong>el</strong>ería y <strong>en</strong> sectores de otro tipo de servicios. Por último, es preciso seña<strong>la</strong>r <strong>el</strong> factor<br />

de contar con p<strong>la</strong>nes o criterios <strong>para</strong> normalizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>. Debido al factor re<strong>la</strong>cionado<br />

con <strong>el</strong> tamaño de <strong>la</strong>s empresas, <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> se utiliza más <strong>en</strong> unas empresas que<br />

<strong>en</strong> otras, a pesar de ser empresas con <strong>la</strong>s mismas condiciones <strong>en</strong> los demás factores.<br />

Respecto a tomar medidas destinadas a fom<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, dado que casi todo<br />

está ya inv<strong>en</strong>tado y los mi<strong>la</strong>gros no exist<strong>en</strong> (sólo exist<strong>en</strong> <strong>la</strong>s excepciones), habría que<br />

ext<strong>en</strong>der a otras empresas <strong>la</strong>s actuaciones que han obt<strong>en</strong>ido resultados positivos <strong>en</strong><br />

diversas empresas.<br />

Conforme a esos criterios, y tomando <strong>en</strong> consideración <strong>el</strong> gráfico sobre <strong>la</strong> tipología de<br />

empresas que según <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> se da <strong>en</strong> los modos de comunicación, pued<strong>en</strong><br />

definirse dos pautas de actuación principales. Cada una t<strong>en</strong>drá sus variables según <strong>la</strong><br />

ubicación de <strong>la</strong> empresa <strong>en</strong> <strong>el</strong> p<strong>la</strong>no. Dichas pautas de actuación son <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes:<br />

• Impulsar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral (paisaje lingüístico,<br />

breves escritos, publicaciones y publicidad, por de pronto), y <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral<br />

con los cli<strong>en</strong>tes (idioma de acogida), de modo que sea útil <strong>para</strong> todo tipo de empresas,<br />

al m<strong>en</strong>os, <strong>en</strong> un principio.<br />

• Impulsar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> cuando <strong>el</strong> número de trabajadores vascohab<strong>la</strong>ntes de una<br />

empresa supere <strong>el</strong> umbral mínimo.


GRÁFICO 20<br />

Principales líneas de actuación<br />

Será más s<strong>en</strong>cillo, o al m<strong>en</strong>os no tan difícil, llevar a <strong>la</strong> práctica <strong>la</strong> primera pauta de<br />

actuación y lograr resultados mediante <strong>el</strong><strong>la</strong>. De hecho, <strong>la</strong>s empresas que están <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

parte superior <strong>d<strong>el</strong></strong> p<strong>la</strong>no ya lo han logrado, y <strong>para</strong> <strong>el</strong>lo han seguido una de <strong>la</strong>s tres vías<br />

que se refleja <strong>en</strong> <strong>el</strong> p<strong>la</strong>no:<br />

• Primera vía: G1 → G2 → G3. Esta trayectoria ti<strong>en</strong>e como <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to favorable su gran<br />

pot<strong>en</strong>cial y que <strong>el</strong> Grupo 1 incluye un gran número de empresas; sin embargo, tal y<br />

como se ha observado <strong>en</strong> <strong>el</strong> estudio, sólo un 10% de <strong>el</strong><strong>la</strong>s considera importante <strong>el</strong> <strong>uso</strong><br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> empresa, y más de un tercio de <strong>el</strong><strong>la</strong>s considera adecuado <strong>el</strong> volum<strong>en</strong><br />

de <strong>euskera</strong> que utilizan.<br />

• Segunda vía: G4 → G5 → G6. El número de empresas sigue si<strong>en</strong>do grande <strong>en</strong> este<br />

caso, y, además, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un gran número de trabajadores vascohab<strong>la</strong>ntes; sin<br />

embargo, <strong>la</strong> mayoría de <strong>la</strong>s empresas de los grupos 4 y 5 correspond<strong>en</strong> al sector<br />

industrial (v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> sus productos a otras empresas de fuera de Euskal Herria). Con<br />

todo, es <strong>la</strong> vía con mayor probabilidad de éxito, y, de hecho, <strong>el</strong> mayor grupo de <strong>la</strong><br />

parte superior <strong>d<strong>el</strong></strong> p<strong>la</strong>no es <strong>el</strong> Grupo 6, lo que demuestra que se trata de <strong>la</strong> vía más<br />

exitosa.<br />

• Tercera vía: G7 → G8 → G9. En este caso, <strong>la</strong> mayoría de los trabajadores de los grupos<br />

7 y 8 son vascohab<strong>la</strong>ntes, aunque eso también ti<strong>en</strong>e su aspecto negativo, ya que<br />

se trata de pocas empresas y <strong>la</strong> mayoría correspond<strong>en</strong> al sector industrial.<br />

Llevar a <strong>la</strong> práctica <strong>la</strong> segunda pauta de actuación resulta más difícil, así como lograr<br />

bu<strong>en</strong>os resultados a través de esa vía. En principio, sólo es válido <strong>en</strong> los casos <strong>en</strong> los que<br />

63


64<br />

<strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje de vascohab<strong>la</strong>ntes <strong>en</strong>tre los trabajadores es pequeño, es decir, <strong>en</strong> empresa<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> Grupo 4 <strong>en</strong> ade<strong>la</strong>nte. Además, los resultados serán parciales aún <strong>en</strong> <strong>el</strong> mejor de<br />

los casos; se puede lograr que se hable <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> determinadas unidades o departam<strong>en</strong>tos,<br />

pero será difícil que se hable <strong>en</strong> <strong>la</strong> totalidad de <strong>la</strong> empresa. Es preciso t<strong>en</strong>er<br />

<strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que no todos los trabajadores sab<strong>en</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Eso conllevaría que <strong>la</strong>s empresas que logran resultados bascu<strong>la</strong>s<strong>en</strong> hacia <strong>la</strong> derecha,<br />

pero es muy difícil que <strong>el</strong> Grupo 6 bascule hacia <strong>el</strong> Grupo 9, por ejemplo. Para lograr ese<br />

objetivo, es imprescindible que ocurra un cambio g<strong>en</strong>eracional <strong>en</strong>tre los trabajadores de<br />

<strong>la</strong> empresa, salvo <strong>en</strong> casos particu<strong>la</strong>res.<br />

Sería un éxito total ori<strong>en</strong>tar hacia ese proceso empresas que <strong>en</strong> <strong>la</strong> actualidad no dispon<strong>en</strong><br />

de p<strong>la</strong>nes o criterios <strong>para</strong> <strong>la</strong> normalización <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, y eso es, precisam<strong>en</strong>te,<br />

lo que <strong>la</strong>s instituciones públicas deb<strong>en</strong> impulsar co<strong>la</strong>borando <strong>en</strong>tre <strong>el</strong><strong>la</strong>s.<br />

T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que <strong>en</strong> esa actividad son <strong>la</strong> zona sociolingüística, <strong>el</strong> sector de actividad,<br />

<strong>el</strong> mercado geográfico y <strong>el</strong> receptor de los productos y servicios los que, por ese<br />

ord<strong>en</strong>, determinan <strong>el</strong> <strong>uso</strong>, sería conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida de lo posible, proceder por<br />

zonas y subsectores <strong>para</strong> ser más eficaces, <strong>para</strong> impulsar <strong>la</strong>s sinergias que se dan <strong>en</strong>tre<br />

<strong>la</strong>s empresas (empresas que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> re<strong>la</strong>ciones de cli<strong>en</strong>te y proveedor, que operan <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

misma comarca, <strong>d<strong>el</strong></strong> mismo sector...) y optimizar resultados.<br />

—Pequeñas y medianas empresas, aum<strong>en</strong>tando <strong>el</strong> número de <strong>la</strong>s que dispon<strong>en</strong> de un p<strong>la</strong>n<br />

de <strong>euskera</strong>:<br />

Otra línea de trabajo p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te de ser desarrol<strong>la</strong>da es <strong>la</strong> de <strong>la</strong>s pequeñas y medianas<br />

empresas. Según <strong>el</strong> INE, son pequeñas empresas aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>s con 49 o m<strong>en</strong>os trabajadores.<br />

Según <strong>el</strong> Índice de Actividades Económicas de 2002 <strong>d<strong>el</strong></strong> EUSTAT, <strong>el</strong> 99,1% de los establecimi<strong>en</strong>tos<br />

de <strong>la</strong> CAPV ti<strong>en</strong>e m<strong>en</strong>os de 50 trabajadores; <strong>en</strong> lo que al número de trabajadores<br />

hace refer<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong> 64,4% de los puestos de trabajo se conc<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> <strong>el</strong>los. El volum<strong>en</strong>,<br />

tanto económico como social, es evid<strong>en</strong>te. Por <strong>el</strong>lo, parece necesario hacer un<br />

esfuerzo por difundir los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong>tre pequeñas empresas u organismos.<br />

Todo lo seña<strong>la</strong>do <strong>para</strong> <strong>la</strong>s empresas de más de 100 trabajadores sigue si<strong>en</strong>do válido, a<br />

grandes rasgos, <strong>para</strong> empresas de tamaño medio o más pequeño, es decir:<br />

• Impulsar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral (paisaje lingüístico,<br />

breves escritos, publicaciones y publicidad, por de pronto), y <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral<br />

con los cli<strong>en</strong>tes (idioma de acogida), de modo que sea útil <strong>para</strong> todo tipo de empresas,<br />

al m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> un principio.<br />

• Impulsar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> cuando <strong>el</strong> número de trabajadores vascohab<strong>la</strong>ntes de una<br />

empresa supere <strong>el</strong> umbral mínimo.<br />

Aunque los pequeños organismos han participado <strong>en</strong> <strong>el</strong> programa que se ha desarrol<strong>la</strong>do<br />

hasta ahora y <strong>la</strong>s asociaciones profesionales son prueba de <strong>el</strong>lo—, <strong>la</strong> metodología<br />

y <strong>el</strong> método de interv<strong>en</strong>ción estaban dirigidos principalm<strong>en</strong>te a empresas de mayor<br />

tamaño y mayores recursos, a empresas grandes y euskaldunes que podían ejercer


como fuerza de tracción. El porqué de esa opción ya ha sido expuesto <strong>en</strong> los anteriores<br />

informes de este Consejo.<br />

Por lo tanto, es necesario:<br />

• Dim<strong>en</strong>sionar <strong>la</strong> metodología seguida hasta ahora de los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> y adaptar<strong>la</strong><br />

a <strong>la</strong> realidad de <strong>la</strong>s empresas más pequeñas, y más aún t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que<br />

dichas empresas dispon<strong>en</strong> de recursos humanos más escasos y que <strong>la</strong> misma persona<br />

puede cumplir más de una tarea;<br />

• respecto a los recursos económicos, y habida cu<strong>en</strong>ta de que t<strong>en</strong>drán mayores limitaciones<br />

que <strong>la</strong>s empresas más grandes, habría que remode<strong>la</strong>r los servicios de <strong>la</strong>s asesorías<br />

y realizar otro tipo de oferta más viable.<br />

Desde <strong>el</strong> punto de vista de los recursos de <strong>la</strong>s pequeñas empresas y de cara a optimizar<br />

los recursos públicos de que disponemos, resultaría interesante utilizar debidam<strong>en</strong>te,<br />

sobre todo, los recursos municipales y comarcales, tal y como hemos reseñado anteriorm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado refer<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s iniciativas t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes a aum<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> número de<br />

empresas que dispon<strong>en</strong> de un p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong>.<br />

Respecto a <strong>la</strong> masa de empresas grandes, medianas y pequeñas que dispon<strong>en</strong> de un p<strong>la</strong>n<br />

de <strong>euskera</strong>, por su parte, dado que cada vez son más <strong>la</strong>s que van desarrol<strong>la</strong>ndo un p<strong>la</strong>n<br />

de <strong>euskera</strong> <strong>para</strong> varios años, aprovechando <strong>la</strong> estructura interna de <strong>la</strong> que dispon<strong>en</strong>, se<br />

deberán desarrol<strong>la</strong>r propuestas de actividad <strong>para</strong> mant<strong>en</strong>er los resultados conseguidos<br />

y mejorarlos <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida de lo posible, así como fijar los criterios y los indicadores <strong>para</strong><br />

su ev<strong>en</strong>tual evaluación y seguimi<strong>en</strong>to.<br />

—Grandes comercios, cad<strong>en</strong>as de ti<strong>en</strong>das y franquicias:<br />

El hábito de compra de los cli<strong>en</strong>tes ha cambiado, y se manifiesta particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

grandes superficies. Estos comercios, además, se han convertido <strong>en</strong> zonas de ocio más<br />

que <strong>en</strong> simples c<strong>en</strong>tros comerciales. Eso influye principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> franja de edad de <strong>la</strong><br />

g<strong>en</strong>te que más horas pasa <strong>en</strong> esos c<strong>en</strong>tros, es decir, los jóv<strong>en</strong>es, y los niños y sus padres.<br />

Dejando a un <strong>la</strong>do los pros y los contras que conlleva desde <strong>el</strong> punto de vista <strong>d<strong>el</strong></strong> comercio<br />

local, es evid<strong>en</strong>te que puede t<strong>en</strong>er un gran efecto multiplicador ponerse <strong>en</strong> contacto con los<br />

propietarios y <strong>en</strong>cargados de <strong>la</strong>s grandes superficies y los titu<strong>la</strong>res de <strong>la</strong>s cad<strong>en</strong>as de ti<strong>en</strong>das<br />

o de <strong>la</strong>s franquicias más ext<strong>en</strong>didas <strong>en</strong> <strong>la</strong> Comunidad Autónoma Vasca, y acordar con <strong>el</strong>los<br />

diversas líneas de actuación e iniciativas <strong>para</strong> aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> y su <strong>uso</strong>.<br />

De todos modos, a <strong>la</strong> vista de <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia habida hasta <strong>el</strong> mom<strong>en</strong>to, <strong>para</strong> poder operar<br />

con éxito <strong>en</strong> esa actividad, es conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te que todas <strong>la</strong>s administraciones (Gobierno<br />

Vasco, diputaciones forales, ayuntami<strong>en</strong>tos) actú<strong>en</strong> de modo coordinado. Así <strong>la</strong>s cosas,<br />

se propon<strong>en</strong> <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes pautas de actuación:<br />

• Creación por parte de todas <strong>la</strong>s administraciones de una comisión <strong>para</strong> decidir cómo<br />

impulsar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los grandes comercios, cad<strong>en</strong>as de ti<strong>en</strong>das y franquicias más<br />

importantes <strong>en</strong> <strong>la</strong> Comunidad Autónoma Vasca, y pre<strong>para</strong>r un p<strong>la</strong>n de <strong>promoción</strong>.<br />

65


66<br />

• Ponerse <strong>en</strong> contacto con <strong>la</strong> empresas que gestionan los grandes comercios y los titu<strong>la</strong>res<br />

de <strong>la</strong>s franquicias más ext<strong>en</strong>didas <strong>en</strong> <strong>la</strong> CAPV <strong>para</strong> impulsar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita y oral.<br />

—Comercios al por m<strong>en</strong>or y host<strong>el</strong>ería:<br />

Desde <strong>el</strong> punto de vista de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nificación lingüística, <strong>el</strong> sector <strong>d<strong>el</strong></strong> comercio y <strong>la</strong> host<strong>el</strong>ería<br />

ti<strong>en</strong>e una gran influ<strong>en</strong>cia, ya que es un ámbito vincu<strong>la</strong>do a <strong>la</strong> vecindad cercana,<br />

a lo cotidiano y a <strong>la</strong> vida social <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, y porque ti<strong>en</strong>e un gran volum<strong>en</strong> tanto <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> estructura de <strong>la</strong> economía vasca, como por <strong>el</strong> número de establecimi<strong>en</strong>tos, como por<br />

<strong>el</strong> número de trabajadores que emplea, tal y como hemos podido ver <strong>en</strong> un apartado<br />

anterior.<br />

Además de <strong>la</strong>s pautas de trabajo propuestas líneas arriba, hay que abordar de modo<br />

sistemático y coordinado <strong>el</strong> caso de los comercios al por m<strong>en</strong>or y los subsectores de<br />

host<strong>el</strong>ería, ya que son los principales indicadores <strong>d<strong>el</strong></strong> paisaje lingüístico de nuestros<br />

pueblos, y los que prestan los servicios que utilizan todos los ciudadanos <strong>en</strong> su vida<br />

diaria.<br />

Para proponer <strong>la</strong>s medidas de implem<strong>en</strong>tación que se pued<strong>en</strong> tomar <strong>en</strong> <strong>el</strong>los, es preciso<br />

t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> situación. Recordemos <strong>el</strong> diagnóstico:<br />

La mayoría de los comercios, restaurantes y bares son establecimi<strong>en</strong>tos muy pequeños,<br />

de uno o dos trabajadores, y utilizan muy poco <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral<br />

(1,5 puntos <strong>en</strong> <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> de 0 a 10) como <strong>en</strong> <strong>la</strong> escrita (2,2 puntos), ya que <strong>en</strong> dos de cada<br />

tres establecimi<strong>en</strong>tos, <strong>en</strong> <strong>el</strong> 64%, no hay nadie que sepa <strong>euskera</strong>.<br />

Aproximadam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> mitad no utiliza nunca <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, y tres de cada cuatro muy poco<br />

o nada. En <strong>el</strong> extremo contrario, <strong>en</strong> cambio, son únicam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> 7% los que lo utilizan<br />

siempre o casi siempre. Según los colectivos, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> es algo mayor <strong>en</strong> los restaurantes<br />

que <strong>en</strong> los comercios y bares.<br />

En <strong>el</strong> caso de los comercios, restaurantes y bares, <strong>el</strong> factor explicativo fundam<strong>en</strong>tal (o<br />

casi único) <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es <strong>la</strong> zona sociolingüística <strong>en</strong> <strong>la</strong> que están ubicados los<br />

establecimi<strong>en</strong>tos, principalm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral. Es decir, los establecimi<strong>en</strong>tos<br />

<strong>en</strong> los que se utiliza diariam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> son aqu<strong>el</strong>los que cu<strong>en</strong>tan con <strong>la</strong>s condiciones<br />

óptimas <strong>para</strong> su <strong>uso</strong>, dado que todos o casi todos sus empleados son vascohab<strong>la</strong>ntes,<br />

así como <strong>la</strong> mayoría de sus cli<strong>en</strong>tes.<br />

Junto a <strong>la</strong> zona sociolingüística, también ti<strong>en</strong>e su importancia <strong>la</strong> pequeña dim<strong>en</strong>sión de<br />

comercios, restaurantes y bares, no porque <strong>en</strong> los más grandes se utilice mucho más,<br />

sino porque <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría de los establecimi<strong>en</strong>tos de uno o dos trabajadores de <strong>la</strong>s<br />

zonas más cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nohab<strong>la</strong>ntes, como es lógico, nadie sabe <strong>euskera</strong> (<strong>en</strong> <strong>el</strong> 64% de <strong>el</strong>los)<br />

y, <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> que se le da al <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación oral es casi nulo.<br />

Por último, sólo <strong>el</strong> 3% de los comercios, restaurantes y bares dispone <strong>en</strong> <strong>el</strong> establecimi<strong>en</strong>to<br />

de alguna medida o norma <strong>para</strong> promocionar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>. En <strong>la</strong>s grandes<br />

empresas, <strong>en</strong> cambio, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje es <strong>d<strong>el</strong></strong> 31%.


Respecto a <strong>la</strong>s medidas tomadas <strong>para</strong> increm<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, ap<strong>en</strong>as exist<strong>en</strong><br />

anteced<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de los comercios, restaurantes y bares. Estos establecimi<strong>en</strong>tos<br />

son pequeños y viv<strong>en</strong> de cara al cli<strong>en</strong>te. Por <strong>el</strong>lo, no es difícil se<strong>para</strong>r <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong><br />

<strong>en</strong>tre los trabajadores y <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> mismo respecto a los cli<strong>en</strong>tes.<br />

Por todo <strong>el</strong>lo, <strong>la</strong>s pautas de actuación podrían ser <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes:<br />

• Impulsar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación escrita. Es una tarea que no parece excesivam<strong>en</strong>te<br />

difícil, ya que ese <strong>uso</strong> se limita a <strong>la</strong> rotu<strong>la</strong>ción, al ticket y a <strong>la</strong>s facturas <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

mitad de los establecimi<strong>en</strong>tos; <strong>en</strong> <strong>la</strong> mitad restante, <strong>en</strong> gran medida, se utiliza asimismo<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> publicidad, así como <strong>en</strong> cartas y m<strong>en</strong>ús de los restaurantes y bares. Avanzar a partir<br />

de ese punto <strong>en</strong> los establecimi<strong>en</strong>tos de <strong>la</strong> segunda zona sociolingüística y principalm<strong>en</strong>te<br />

de <strong>la</strong> primera, es muy difícil, ya que los cli<strong>en</strong>tes vascohab<strong>la</strong>ntes son minoría y <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> mayoría de establecimi<strong>en</strong>tos no hay nadie que sepa <strong>euskera</strong>.<br />

• Impulsar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> oral <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los establecimi<strong>en</strong>tos de <strong>la</strong> tercera zona lingüística<br />

(porc<strong>en</strong>taje de vascohab<strong>la</strong>ntes <strong>en</strong>tre <strong>el</strong> 45 y <strong>el</strong> 80%), ya que <strong>la</strong> mayoría de establecimi<strong>en</strong>tos<br />

de esa zona cumpl<strong>en</strong> <strong>la</strong>s condiciones mínimas necesaria o están cerca de<br />

cumplir<strong>la</strong>s (<strong>la</strong> mayoría de los trabajadores y cli<strong>en</strong>tes son vascohab<strong>la</strong>ntes), y dispon<strong>en</strong><br />

aún de un amplio marg<strong>en</strong> <strong>para</strong> aum<strong>en</strong>tar su <strong>uso</strong>.<br />

Tal y como se recoge <strong>en</strong> <strong>el</strong> primer punto, <strong>el</strong> que muchos trabajadores no sepan <strong>euskera</strong><br />

es un obstáculo. Para superar ese obstáculo, una de <strong>la</strong>s opciones sería contratar trabajadores<br />

vascohab<strong>la</strong>ntes, pero resulta que estos establecimi<strong>en</strong>tos realizan pocas contrataciones,<br />

y, además, no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> al realizar<strong>la</strong>s. Otra opción sería que<br />

los trabajadores apr<strong>en</strong>dies<strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, pero t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong>s características de<br />

estos establecimi<strong>en</strong>tos (interés respecto al <strong>euskera</strong>, tamaño o edad media de los trabajadores),<br />

no resultaría nada fácil.<br />

Por último, hay que m<strong>en</strong>cionar que los restaurantes ti<strong>en</strong><strong>en</strong> mejores condiciones que los<br />

comercios y los bares. Para ser más precisos, están ubicados <strong>en</strong> zonas que son algo más<br />

euskaldunes, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un porc<strong>en</strong>taje mayor de vascohab<strong>la</strong>ntes, <strong>el</strong> <strong>uso</strong> que dan al <strong>euskera</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación tanto oral como escrita es mayor, son de mayor tamaño y ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un<br />

interés mayor por <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Respecto a los restaurantes, que constituy<strong>en</strong> un núcleo refer<strong>en</strong>cial <strong>en</strong> Euskal Herria,<br />

resultaría viable crear un programa específico dirigido a <strong>el</strong>los, ya que podría ser <strong>la</strong> vía<br />

<strong>para</strong> s<strong>en</strong>sibilizar al sector.<br />

Como ya queda dicho, no partimos de cero. Hay un poso de experi<strong>en</strong>cia que debería articu<strong>la</strong>rse<br />

y optimizarse, tanto <strong>en</strong> los poderes públicos como <strong>en</strong>tre los ag<strong>en</strong>tes <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito<br />

privado.<br />

También resulta imprescindible <strong>la</strong> participación <strong>d<strong>el</strong></strong> Departam<strong>en</strong>to de Industria, Comercio<br />

y Turismo. Tomando como base <strong>la</strong> Ley 6/2003, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do pres<strong>en</strong>tes <strong>la</strong>s zonas difer<strong>en</strong>ciadas<br />

<strong>para</strong> <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera (EBPN) y t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong><br />

cu<strong>en</strong>ta lo que <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia nos ha <strong>en</strong>señado, sería necesario poner <strong>en</strong> marcha <strong>en</strong>tre<br />

todos los ag<strong>en</strong>tes <strong>estrategias</strong> más sistemáticas, realistas y eficaces.<br />

67


68<br />

—Finanzas y seguros:<br />

Habría que actuar de manera simi<strong>la</strong>r <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de <strong>la</strong>s finanzas y <strong>la</strong>s aseguradoras.<br />

Sigui<strong>en</strong>do por <strong>la</strong> s<strong>en</strong>da de lo anteriorm<strong>en</strong>te expuesto, se impone <strong>la</strong> pluralidad <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s<br />

empresas que participan actualm<strong>en</strong>te. Unido a <strong>el</strong>lo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que son punto de<br />

unión y que prestan servicios, habría que tratar específicam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> línea de trabajo de<br />

los colegios profesionales, ya que, <strong>en</strong>tre otras cosas, pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er un considerable efecto<br />

multiplicador <strong>en</strong> varias actividades. Dado que <strong>la</strong>s actividades de los colegios profesionales<br />

son homogéneas, habría que realizar un int<strong>en</strong>to por poner <strong>en</strong> marcha una dinámica<br />

de trabajo unificada, parti<strong>en</strong>do de los <strong>el</strong>em<strong>en</strong>tos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> común.<br />

P<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong><br />

Mi<strong>en</strong>tras abordamos <strong>el</strong> tema <strong>d<strong>el</strong></strong> aum<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> masa de empresas, de uno u otro tamaño,<br />

que dispon<strong>en</strong> de un p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong>, no podemos olvidar que éste también ha cambiado<br />

junto con su <strong>en</strong>torno.<br />

Los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> iniciales, <strong>la</strong>nzados <strong>en</strong> territorios euskaldunes y de índice demolingüístico<br />

alto, t<strong>en</strong>ían como objetivo impulsar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te como l<strong>en</strong>gua de trabajo;<br />

los que se pusieron <strong>en</strong> marcha <strong>en</strong> 1996, <strong>en</strong> cambio, t<strong>en</strong>ían como objetivo aum<strong>en</strong>tar<br />

tanto su <strong>uso</strong> como su pres<strong>en</strong>cia, y mejorar <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia lingüística de los trabajadores.<br />

En <strong>el</strong> año 2000, <strong>la</strong> Viceconsejería de Política Lingüística publicó por primera vez una convocatoria<br />

de subv<strong>en</strong>ción específica <strong>para</strong> desarrol<strong>la</strong>r p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>en</strong>tidades privadas.<br />

Dicha convocatoria de subv<strong>en</strong>ción incluía un cuadro que recogía <strong>la</strong> realidad diaria de<br />

<strong>la</strong> empresa, c<strong>la</strong>sificada <strong>en</strong> zonas de <strong>uso</strong> de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua. Dichas zonas de <strong>uso</strong> aparecían ord<strong>en</strong>adas<br />

de fácil a difícil, divididas <strong>en</strong> dos grandes ejes, <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ciones externas e internas.<br />

Dichas zonas de <strong>uso</strong> se consideraban como objetivos lingüísticos <strong>en</strong> última instancia, y<br />

se efectuaron tres combinaciones con <strong>el</strong><strong>la</strong>s, que se p<strong>la</strong>smaron <strong>en</strong> tres mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os de p<strong>la</strong>n<br />

cerrados (E1, E2 y E3) y <strong>en</strong> un p<strong>la</strong>n abierto de libre <strong>el</strong>ección de objetivos.<br />

Así <strong>la</strong>s cosas, actualm<strong>en</strong>te exist<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> p<strong>la</strong>nes cuyo objetivo es<br />

cambiar <strong>el</strong> hábito lingüístico —como l<strong>en</strong>gua de trabajo, como l<strong>en</strong>gua de servicio, o<br />

ambas—, y otros —que muchas veces se logran mediante traducciones— cuyo objetivo<br />

es llevar a cabo iniciativas su<strong>el</strong>tas y puntuales. Todos <strong>el</strong>los participan <strong>en</strong> <strong>el</strong> programa<br />

<strong>para</strong> <strong>la</strong> recepción de <strong>la</strong> subv<strong>en</strong>ción, y se consideran como p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong>, aunque como<br />

ya se ha visto antes, son muy difer<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>tre sí, de propósito y de hecho.<br />

En nuestra opinión, una vez establecidos unos mínimos, los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong> pued<strong>en</strong><br />

ser muy variados; <strong>el</strong> p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong> de una organización debe fijarse t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta<br />

<strong>el</strong> punto de partida de <strong>la</strong> empresa: objetivos (rotu<strong>la</strong>ción externa e interna, idioma de<br />

acogida <strong>para</strong> <strong>el</strong> exterior; re<strong>la</strong>ción escrita con <strong>la</strong> administración, breves textos de gran<br />

difusión d<strong>en</strong>tro <strong>d<strong>el</strong></strong> organismo, etc.); recursos (responsable de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de<br />

pequeñas empresas, o comisión de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de <strong>la</strong>s grandes empresas, por<br />

ejemplo). Las iniciativas deberían medirse y ser apoyadas <strong>en</strong> virtud de <strong>la</strong> viabilidad y eficacia<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> p<strong>la</strong>n <strong>en</strong> cada caso.


Habría que revisar <strong>la</strong>s propuestas <strong>para</strong> lograr <strong>la</strong> homologabilidad y <strong>la</strong> com<strong>para</strong>bilidad<br />

<strong>en</strong>tre los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong>, parti<strong>en</strong>do de unos objetivos mínimos, <strong>para</strong> valorar <strong>la</strong> necesidad<br />

de los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os de p<strong>la</strong>n <strong>en</strong> cada lugar y <strong>en</strong> cada sector, <strong>para</strong> desarrol<strong>la</strong>r <strong>el</strong> P<strong>la</strong>n<br />

G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera (EBPN) de igual modo que se han difer<strong>en</strong>ciado<br />

grupos de municipios según <strong>el</strong> índice demolingüístico y <strong>el</strong> número de habitantes,<br />

actuando de igual manera <strong>en</strong> este caso.<br />

GRÁFICO 21<br />

Aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> oferta de servicios y recursos<br />

Para promocionar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico, será preciso, <strong>en</strong>tre<br />

otras cosas, aum<strong>en</strong>tar <strong>el</strong> número de empresas que emplean más o m<strong>en</strong>os <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> trabajo, t<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do a crear así una masa crítica. Ya hemos tratado este tema <strong>en</strong> puntos<br />

anteriores.<br />

Para ampliar este grupo, es preciso dar facilidades a los que quieran interv<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> <strong>el</strong> programa.<br />

Y tan importante y necesario como eso es que <strong>el</strong> grupo de los que dispon<strong>en</strong> de<br />

un p<strong>la</strong>n se estabilice y se compacte.<br />

Para esta tarea de atraer nuevas empresas y estabilizar <strong>la</strong>s exist<strong>en</strong>tes resultará de ayuda<br />

realizar una adecuada y coordinada oferta de servicios y recursos, ori<strong>en</strong>tada por <strong>la</strong>s<br />

administraciones públicas, principalm<strong>en</strong>te, que también ayudará a incidir <strong>en</strong> <strong>la</strong> calidad<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> p<strong>la</strong>n y a reducir costes. Para <strong>el</strong>lo se propone:<br />

— Ampliar <strong>la</strong>s líneas de trabajo, <strong>en</strong> lo que a recursos se refiere, o continuar con <strong>el</strong><strong>la</strong>s y<br />

poner<strong>la</strong>s a disposición de los usuarios:<br />

• Continuar ofreci<strong>en</strong>do instrum<strong>en</strong>tos o herrami<strong>en</strong>tas informáticas <strong>para</strong> trabajar <strong>en</strong><br />

<strong>euskera</strong>:<br />

— Banco Público Terminológico.<br />

69


70<br />

— Diccionarios específicos: gestión de <strong>la</strong> calidad, host<strong>el</strong>ería, control numérico, etc.<br />

— Software libre y de pago: sistemas operativos, conjunto de programas de ofimática,<br />

navegadores…<br />

— Correctores gramaticales, antivirus, etc.<br />

— Software específico <strong>para</strong> <strong>la</strong> empresa: SAP, Prisma, Contawin, etc.<br />

• Creación de un comp<strong>en</strong>dio de docum<strong>en</strong>tos regu<strong>la</strong>dos <strong>d<strong>el</strong></strong> mundo <strong>la</strong>boral:<br />

— Docum<strong>en</strong>tos sujetos a <strong>la</strong> Ley 6/2003 de Consumidores y Usuarios y al reg<strong>la</strong>m<strong>en</strong>to<br />

que <strong>la</strong> desarrol<strong>la</strong>rá.<br />

— Refer<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> Seguridad Social (altas, bajas, programa D<strong>el</strong>ta…).<br />

— Refer<strong>en</strong>tes a los programas de contabilidad.<br />

— Refer<strong>en</strong>tes a los p<strong>la</strong>nes de seguridad <strong>la</strong>boral.<br />

— Contratos de trabajo.<br />

— Refer<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> administración local (permisos, impuestos municipales, etc.).<br />

— Refer<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> administración foral y <strong>la</strong> administración g<strong>en</strong>eral.<br />

— Etc.<br />

• Mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os de docum<strong>en</strong>tos habituales y de gran difusión:<br />

— Nóminas.<br />

— Partes de trabajo.<br />

— Cartas.<br />

— Notificaciones.<br />

— Convocatorias de reuniones y actas.<br />

— Rótulos (tanto internos como externos). Nombres de lugares y departam<strong>en</strong>tos.<br />

— Ofertas de trabajo.<br />

— Etc. Ver, a modo de ejemplo, lo realizado <strong>en</strong> otros países, por ejemplo <strong>en</strong> Cataluña<br />

o Québec (Le Français au Bureau).<br />

• Instrucciones básicas <strong>para</strong> escribir <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>:<br />

— Datos, direcciones, medidas, etc. Textos <strong>en</strong> varios idiomas, textos plurilingües,<br />

recom<strong>en</strong>daciones <strong>para</strong> escribir.<br />

• Herrami<strong>en</strong>tas específicas re<strong>la</strong>cionadas con los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong>:<br />

— Herrami<strong>en</strong>tas <strong>para</strong> <strong>el</strong> diagnóstico, <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso <strong>d<strong>el</strong></strong> niv<strong>el</strong> de <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> organismo.<br />

— Aplicaciones <strong>para</strong> <strong>la</strong> evaluación de desarrollo.<br />

— Aplicación <strong>para</strong> <strong>la</strong> dec<strong>la</strong>ración <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong>.<br />

• Catálogo unificado de servicios y recursos: <strong>la</strong>s empresas y los establecimi<strong>en</strong>tos<br />

deberían disponer de un catálogo unificado de materiales que pued<strong>en</strong> ser apropiados<br />

<strong>para</strong> <strong>el</strong>los, reunidos <strong>en</strong> una so<strong>la</strong> v<strong>en</strong>tanil<strong>la</strong>. Ese catálogo, además de los instrum<strong>en</strong>tos<br />

<strong>para</strong> trabajar <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os, <strong>la</strong>s herrami<strong>en</strong>tas, los cursillos, <strong>la</strong> formación<br />

<strong>la</strong>boral, etc., reuniría <strong>la</strong>s ayudas que ofrec<strong>en</strong> <strong>el</strong> Gobierno Vasco, <strong>la</strong>s<br />

diputaciones forales y los ayuntami<strong>en</strong>tos <strong>para</strong> promocionar <strong>la</strong>s empresas y <strong>el</strong><br />

comercio. También debería abrirse <strong>la</strong> posibilidad de que <strong>la</strong> responsabilidad de ese<br />

catálogo corresponda asimismo a los servicios de <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> empleo (Behargintza,<br />

GATCs...).


• Ofertas específicas: poner a disposición ofertas específicas a subsectores <strong>d<strong>el</strong></strong> comercio<br />

(host<strong>el</strong>ería, ag<strong>en</strong>cias inmobiliarias, pescaderías, carnicerías…), tanto <strong>en</strong> lo que a<br />

materiales como a recursos se refiere.<br />

• Servicio <strong>para</strong> <strong>la</strong> realización de corrección de textos, revisiones (traducciones breves<br />

como máximo).<br />

• Asesoría <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral: nociones básicas sobre p<strong>la</strong>nificación, <strong>estrategias</strong> y herrami<strong>en</strong>tas<br />

<strong>para</strong> <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración de páginas web multilingües, etc.<br />

— Se propone ahondar <strong>en</strong> <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes pautas de trabajo <strong>para</strong> <strong>la</strong> formación de los trabajadores.<br />

• Cursos de <strong>euskera</strong>:<br />

— Módulos breves específicos de mundo <strong>la</strong>boral: oficinas, finanzas, gestión de <strong>la</strong><br />

calidad, etc.<br />

— Nuevas técnicas: profesores naturales (formados <strong>en</strong> <strong>el</strong> propio <strong>en</strong>torno).<br />

— Productos atractivos: aquéllos que con poco trabajo dan un resultado óptimo:<br />

<strong>en</strong>presako 100 esaldiak (Las 100 frases de <strong>la</strong> empresa), etc.<br />

• Formación <strong>la</strong>boral continua:<br />

— Id<strong>en</strong>tificación de los temas que pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er una mayor demanda.<br />

— Poner <strong>en</strong> contacto a c<strong>en</strong>tros de formación profesional y empresas circundantes<br />

que posean un p<strong>la</strong>n.<br />

• Mejora de los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong>. Foros de intercambio:<br />

— Mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os de p<strong>la</strong>n (objetivos y fases).<br />

— Metodología <strong>para</strong> pequeñas empresas.<br />

— Otros: nuevos modos de monitorización, revisión de <strong>la</strong>s funciones de los ag<strong>en</strong>tes<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> p<strong>la</strong>n, etc.<br />

— Verificación y dec<strong>la</strong>ración <strong>d<strong>el</strong></strong> niv<strong>el</strong> de <strong>uso</strong>:<br />

Fijar y difundir los criterios <strong>para</strong> evaluar, verificar y, si así procede, dec<strong>la</strong>rar los p<strong>la</strong>nes<br />

de <strong>euskera</strong> de <strong>la</strong>s instituciones privadas, de modo que sean coincid<strong>en</strong>tes con los sistemas<br />

de calidad vig<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong>s organizaciones privadas.<br />

D<strong>el</strong> mismo modo, impulsar <strong>la</strong> acreditación <strong>d<strong>el</strong></strong> niv<strong>el</strong> de <strong>euskera</strong> de los trabajadores que<br />

operan <strong>en</strong> los p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong>, empleando <strong>para</strong> <strong>el</strong>lo <strong>la</strong>s vías que <strong>el</strong> organismo HABE<br />

ofrece.<br />

Por último, es preciso garantizar <strong>la</strong> coordinación <strong>en</strong>tre los ag<strong>en</strong>tes, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s administraciones públicas, <strong>para</strong> articu<strong>la</strong>r debidam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> oferta de esos servicios<br />

y herrami<strong>en</strong>tas, no duplicar <strong>el</strong> trabajo y gestionar apropiadam<strong>en</strong>te los costes.<br />

71


72<br />

Informar a <strong>la</strong> sociedad <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral y a los ag<strong>en</strong>tes <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito socioeconómico<br />

<strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, sobre <strong>el</strong> proceso de normalización lingüística, haciéndoles ver<br />

que son parte <strong>d<strong>el</strong></strong> proceso<br />

No se puede negar que <strong>la</strong> sociedad vasca está recuperando <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>, y prueba de <strong>el</strong>lo<br />

son, <strong>en</strong>tre otras cosas, los resultados recogidos <strong>en</strong> <strong>la</strong> III Encuesta Sociolingüística de<br />

Euskal Herria, que nos muestran <strong>la</strong> evolución sociolingüística de estos diez últimos años.<br />

Como consecu<strong>en</strong>cia de <strong>el</strong>lo, se puede prever que habrá cada vez más bilingües <strong>en</strong>tre los<br />

ag<strong>en</strong>tes (trabajadores, cli<strong>en</strong>tes, directivos, técnicos, repres<strong>en</strong>tantes sindicales...) que se<br />

des<strong>en</strong>volverán <strong>en</strong> los próximos años <strong>en</strong> todo tipo de empresas y organizaciones, y que<br />

aum<strong>en</strong>tarán <strong>la</strong>s posibilidades de utilizar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Junto a <strong>el</strong>lo, a difer<strong>en</strong>cia de hace 50 años, <strong>la</strong>s empresas y <strong>la</strong>s organizaciones, además de<br />

disponer de c<strong>en</strong>tros de producción r<strong>en</strong>tables, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> otros objetivos y retos, re<strong>la</strong>cionados<br />

con <strong>la</strong> cultura de <strong>la</strong> calidad y <strong>la</strong> exc<strong>el</strong><strong>en</strong>cia, tales como actuar de cara al cli<strong>en</strong>te, <strong>el</strong><br />

desarrollo e implicación de personas, dar respuesta a <strong>la</strong>s demandas <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>en</strong>torno <strong>en</strong> <strong>el</strong> que<br />

está ubicada <strong>la</strong> empresa, etc.<br />

Así <strong>la</strong>s cosas, si se toma al <strong>euskera</strong> como patrimonio social, se pued<strong>en</strong> proponer, de una<br />

manera u otra, dos líneas de acción <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico <strong>para</strong> informar y s<strong>en</strong>sibilizar<br />

a los principales ag<strong>en</strong>tes socioeconómicos de <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia actual <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> y de <strong>la</strong><br />

que debería t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> un futuro, y <strong>para</strong> que los ag<strong>en</strong>tes públicos compet<strong>en</strong>tes lo desarroll<strong>en</strong>:<br />

— Desarrol<strong>la</strong>r argum<strong>en</strong>tos y razonami<strong>en</strong>tos <strong>para</strong> que los ag<strong>en</strong>tes socioeconómicos<br />

(empresas y organizaciones) abord<strong>en</strong> <strong>el</strong> proceso de normalización lingüística e informar<br />

al respecto de modo sistemático a los principales ag<strong>en</strong>tes socioeconómicos, tales<br />

como <strong>la</strong> patronal, los sindicatos, <strong>la</strong>s cámaras de comercio, etc. Habría que invertir <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> <strong>euskera</strong> y mostrar que utilizar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> puede ser algo r<strong>en</strong>table.<br />

— Parti<strong>en</strong>do <strong>d<strong>el</strong></strong> punto de vista cultural de <strong>la</strong> empresa, <strong>en</strong> aras a <strong>la</strong> actividad tanto<br />

interna como externa de esos ag<strong>en</strong>tes, desarrol<strong>la</strong>r y difundir un «decálogo de bu<strong>en</strong>as<br />

prácticas» <strong>para</strong> incorporar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> a <strong>la</strong>s empresas y organizaciones, siempre<br />

según <strong>la</strong> situación de partida, <strong>para</strong> que llegue a ser l<strong>en</strong>gua de servicio y l<strong>en</strong>gua de<br />

trabajo.<br />

Al mismo tiempo, buscando <strong>la</strong> <strong>promoción</strong> de <strong>la</strong> demanda social, habría que poner <strong>en</strong><br />

marcha actividades <strong>para</strong> aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> motivación y s<strong>en</strong>sibilización de los cli<strong>en</strong>tes:<br />

— Campañas g<strong>en</strong>erales de s<strong>en</strong>sibilización.<br />

— Difusión continua de información <strong>en</strong>tre los ciudadanos.<br />

— Desarrollo de <strong>la</strong> perspectiva <strong>d<strong>el</strong></strong> cli<strong>en</strong>te: conocer <strong>la</strong> actitud de los cli<strong>en</strong>tes y su valoración<br />

respecto a <strong>la</strong>s iniciativas, <strong>para</strong>, seguidam<strong>en</strong>te, corregir y mejorar los programas.<br />

Aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> implicación de los ag<strong>en</strong>tes socioeconómicos<br />

Conforme se realic<strong>en</strong> tareas de información y s<strong>en</strong>sibilización, habría que abordar <strong>la</strong> vía<br />

de <strong>la</strong> concertación con los principales ag<strong>en</strong>tes socioeconómicos, tales como, <strong>en</strong>tre otros,


cámaras de comercio, asociaciones empresariales, colegios y sindicatos, y suscribir<br />

acuerdos de co<strong>la</strong>boración <strong>en</strong>tre esos organismos públicos y privados.<br />

El objetivo de los acuerdos de co<strong>la</strong>boración puede ser:<br />

— por un <strong>la</strong>do, incorporar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los servicios que ofrec<strong>en</strong> a sus socios (boletines,<br />

cursos de pre<strong>para</strong>ción, jornadas,...), <strong>en</strong> aras a aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> calidad de dichos<br />

servicios;<br />

— por otro, ofrecer a cada uno de sus socios servicios y materiales que le puedan resultar<br />

útiles <strong>para</strong> reforzar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> su actividad diaria, y,<br />

— <strong>en</strong> tercer lugar, que cada organismo e<strong>la</strong>bore su propio p<strong>la</strong>n de <strong>euskera</strong> (siempre<br />

t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> situación de partida).<br />

Así mismo, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> importancia que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>la</strong>borales <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

ámbito socioeconómico, deberíamos conocer <strong>la</strong> opinión de los organismos <strong>en</strong>cargados<br />

de <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>la</strong>borales <strong>en</strong> <strong>la</strong> tarea de lograr <strong>la</strong> normalización lingüística <strong>en</strong> <strong>la</strong>s actividades<br />

de dicho ámbito y coordinar <strong>la</strong>s actividades con <strong>el</strong>los.<br />

Entre los organismos <strong>d<strong>el</strong></strong> ámbito de <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>la</strong>borales, <strong>el</strong> Consejo de Re<strong>la</strong>ciones<br />

Laborales, además de ser un órgano <strong>para</strong> lograr <strong>la</strong> conexión y <strong>la</strong> comunicación continua<br />

<strong>en</strong>tre los sindicatos y <strong>la</strong>s confederaciones empresariales, es también un organismo<br />

que asesora al Gobierno Vasco <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito <strong>la</strong>boral y social. Sería conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te dirigirse<br />

a él directam<strong>en</strong>te y pedirle su opinión, <strong>en</strong> lo que a <strong>la</strong> normalización lingüística<br />

se refiere.<br />

T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> eficacia, sería b<strong>en</strong>eficioso trabajar por sectores o por ámbitos de<br />

actividad.<br />

Por otra parte, a sabi<strong>en</strong>das de que muchos de esos ag<strong>en</strong>tes carec<strong>en</strong> de infraestructura<br />

humana, <strong>la</strong>s instituciones públicas, al amparo de los acuerdos de co<strong>la</strong>boración,<br />

podrían poner a disposición de <strong>la</strong>s instituciones públicas diversos materiales y servicios<br />

difer<strong>en</strong>ciados, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> ámbito de actividad de cada uno: recursos<br />

<strong>para</strong> apr<strong>en</strong>der <strong>euskera</strong>, diccionarios temáticos, materiales <strong>para</strong> <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sibilización… (ver<br />

<strong>la</strong> oferta de servicios y recursos, y <strong>la</strong> participación coordinada de <strong>la</strong>s administraciones<br />

públicas).<br />

Hay que considerar, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de los subsectores que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción<br />

con <strong>el</strong> consumidor final, que, además de que <strong>el</strong> número de empresas es alto, <strong>la</strong> mayoría<br />

de <strong>el</strong><strong>la</strong>s son de pocos trabajadores, y eso conlleva, por un <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> imposibilidad de<br />

que <strong>la</strong>s instituciones públicas realic<strong>en</strong> <strong>el</strong> trabajo de <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> individualm<strong>en</strong>te,<br />

y, por otro, que <strong>la</strong>s empresas dispongan de escasos recursos <strong>para</strong> normalizar <strong>el</strong> <strong>uso</strong><br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Por lo tanto, principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso <strong>d<strong>el</strong></strong> comercio y <strong>la</strong> host<strong>el</strong>ería, es imprescindible<br />

desarrol<strong>la</strong>r <strong>el</strong> trabajo de <strong>promoción</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>uso</strong> de un modo más coordinado que <strong>el</strong> desarrol<strong>la</strong>do<br />

hasta ahora, y actuar desde <strong>el</strong> nexo natural común de esas empresas.<br />

73


74<br />

Participación coordinada de <strong>la</strong>s administraciones públicas<br />

A <strong>la</strong> vista de <strong>la</strong> trayectoria de estos últimos años, si queremos que <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> t<strong>en</strong>ga un<br />

desarrollo y una pres<strong>en</strong>cia más consolidada <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico, es preciso<br />

aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> implicación de los poderes públicos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción directa con ese<br />

ámbito, <strong>para</strong> que se conviertan <strong>en</strong> partícipes de esa política lingüística, tal y como seña<strong>la</strong><br />

<strong>el</strong> P<strong>la</strong>n G<strong>en</strong>eral de Promoción <strong>d<strong>el</strong></strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera.<br />

Todo <strong>el</strong>lo conlleva necesariam<strong>en</strong>te una concertación sobre los programas que se deb<strong>en</strong><br />

desarrol<strong>la</strong>r, <strong>para</strong> asignar los recursos humanos y económicos necesarios, <strong>para</strong> adiestrar<br />

técnicos, <strong>para</strong> ofertar <strong>el</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo de <strong>la</strong> formación continua, etc.<br />

En última instancia, obedeci<strong>en</strong>do a <strong>la</strong> transversalidad <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, hay que avanzar<br />

progresivam<strong>en</strong>te por <strong>el</strong> camino que incorpora e integra <strong>en</strong> su esc<strong>en</strong>ario natural <strong>el</strong><br />

esfuerzo por promocionar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico. Por ejemplo,<br />

y aunque sólo valga como botón de muestra, hay que t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> <strong>euskera</strong><br />

<strong>en</strong> los programas PERCO que se llevan a cabo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s localidades, a <strong>la</strong> hora de establecer<br />

diagnósticos, conclusiones y propuestas. Así mismo, cuando <strong>la</strong>s administraciones<br />

públicas realizan contrataciones, deb<strong>en</strong> establecer y hacer cumplir los criterios lingüísticos.<br />

Por otro <strong>la</strong>do, los órganos compet<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito de <strong>la</strong> política lingüística (Gobierno<br />

Vasco, diputaciones forales, ayuntami<strong>en</strong>tos) deberán coordinar su actividad, sobre todo<br />

<strong>para</strong> ac<strong>la</strong>rar qué poderes públicos deb<strong>en</strong> promocionar o financiar qué tipo de programa<br />

y a qué niv<strong>el</strong>.<br />

Aunque sea una formu<strong>la</strong>ción muy g<strong>en</strong>eral, como punto de partida puede afirmarse que:<br />

— Al Gobierno Vasco le corresponde principalm<strong>en</strong>te promocionar proyectos de <strong>la</strong> Comunidad<br />

Autónoma Vasca (o de todo <strong>el</strong> ámbito territorial <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>).<br />

— A <strong>la</strong>s diputaciones forales les corresponde principalm<strong>en</strong>te promocionar programas a<br />

esca<strong>la</strong> provincial o comarcal.<br />

— A los Ayuntami<strong>en</strong>tos les correspond<strong>en</strong> principalm<strong>en</strong>te los de esca<strong>la</strong> municipal.<br />

Parti<strong>en</strong>do desde ese punto, habría que fijar <strong>la</strong>s prioridades de unos y otros poderes<br />

públicos, lo cual no significa que <strong>la</strong>s diputaciones forales no puedan promocionar proyectos<br />

<strong>para</strong> toda <strong>la</strong> Comunidad Autónoma Vasca, ni que <strong>el</strong> Gobierno Vasco o <strong>la</strong>s diputaciones<br />

forales no puedan promocionar programas a esca<strong>la</strong> municipal, pero sí que es<br />

preciso concertar quién ti<strong>en</strong>e que interv<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> qué medida, tanto <strong>para</strong> aum<strong>en</strong>tar los<br />

recursos, como <strong>para</strong> obt<strong>en</strong>er mejor provecho de <strong>el</strong>los, como <strong>para</strong> que no se d<strong>en</strong> car<strong>en</strong>cias<br />

o duplicidades evid<strong>en</strong>tes.<br />

Desarrollo legis<strong>la</strong>tivo<br />

Desde <strong>el</strong> 31 de diciembre de 2003 está <strong>en</strong> vigor <strong>la</strong> Ley 6/2003, de 22 de diciembre,<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> Estatuto de los Consumidores y los Usuarios. En su Capítulo VII, establece los<br />

derechos lingüísticos, y fija unas determinadas obligaciones al respecto <strong>para</strong> los


organismos públicos y organismos subv<strong>en</strong>cionados, y <strong>para</strong> los sectores de interés<br />

g<strong>en</strong>eral. En consecu<strong>en</strong>cia, conforme a <strong>la</strong> Ley Básica 10/1982 de 24 de noviembre que<br />

regu<strong>la</strong> <strong>el</strong> Uso <strong>d<strong>el</strong></strong> Euskera, además de reconocer <strong>el</strong> derecho a utilizar cualquiera de<br />

<strong>la</strong>s dos l<strong>en</strong>guas oficiales de <strong>la</strong> Comunidad Autónoma Vasca, refleja también <strong>el</strong> propósito<br />

de promocionar <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong>, conforme al propio principio de progresividad.<br />

En consecu<strong>en</strong>cia, dicha ley establece <strong>el</strong> marco que ahora habrá que desarrol<strong>la</strong>r mediante<br />

los reg<strong>la</strong>m<strong>en</strong>tos, progresivam<strong>en</strong>te, <strong>para</strong> actuar <strong>en</strong> b<strong>en</strong>eficio de los derechos lingüísticos<br />

de los consumidores y los usuarios, y <strong>para</strong> protegerlos.<br />

Por lo tanto, al Gobierno Vasco se le exige fijar y cumplir los aspectos que deb<strong>en</strong> desarrol<strong>la</strong>rse<br />

mediante reg<strong>la</strong>m<strong>en</strong>to como desarrollo de <strong>la</strong> Ley. Así mismo, es de prever<br />

que se determinarán estos aspectos mínimos que deb<strong>en</strong> cumplir estos organismos<br />

sujetos a <strong>la</strong> ley mediante reg<strong>la</strong>m<strong>en</strong>to y los recursos que ayudarán a cumplir dichos<br />

aspectos.<br />

Dada <strong>la</strong> influ<strong>en</strong>cia que ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito socioeconómico, hay que t<strong>en</strong>er muy pres<strong>en</strong>te<br />

que <strong>la</strong>s administraciones públicas pued<strong>en</strong> prestar sus servicios a través de <strong>la</strong><br />

gestión indirecta, y que a pesar de que <strong>el</strong> servicio lo explote una empresa particu<strong>la</strong>r,<br />

es <strong>la</strong> administración <strong>la</strong> que determina <strong>la</strong> manera de prestar <strong>el</strong> servicio. Por lo<br />

tanto, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que, por un <strong>la</strong>do, <strong>el</strong> titu<strong>la</strong>r <strong>d<strong>el</strong></strong> servicio es <strong>la</strong> administración<br />

y, por otro, <strong>la</strong> dim<strong>en</strong>sión de los servicios de ese tipo, resulta totalm<strong>en</strong>te indisp<strong>en</strong>sable<br />

que todas <strong>la</strong>s administraciones establezcan y aprueb<strong>en</strong> definitivam<strong>en</strong>te los<br />

criterios lingüísticos <strong>para</strong> garantizar los derechos lingüísticos de los ciudadanos y<br />

<strong>la</strong>s obligaciones lingüísticas <strong>para</strong> con <strong>el</strong>los <strong>en</strong> <strong>la</strong> gestión indirecta de los servicios<br />

públicos.<br />

Por lo tanto, de igual modo que es preciso determinar unas obligaciones básicas concretas<br />

<strong>para</strong> poder proteger y garantizar los derechos lingüísticos de los usuarios y los<br />

consumidores y poner a disposición los recursos <strong>para</strong> <strong>el</strong>lo, es a su vez necesario poner<br />

<strong>en</strong> marcha un programa coordinado <strong>para</strong> asegurar que esas obligaciones legales, por lo<br />

m<strong>en</strong>os, se cumplirán de verdad, y no sólo con <strong>la</strong>s partes sujetas a <strong>la</strong> ley, sino también<br />

con <strong>la</strong>s demás.<br />

Formación profesional<br />

En <strong>el</strong> curso 2003/2004, <strong>el</strong> 48,2% de los alumnos que cursó <strong>en</strong>señanza obligatoria <strong>el</strong>igió<br />

<strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D, <strong>el</strong> 22,5% <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o B y <strong>el</strong> 29,3% restante <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o A.<br />

Según <strong>la</strong> red, aunque <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D sea mayoritario <strong>en</strong> <strong>la</strong> pública y <strong>en</strong> <strong>la</strong> privada, hay<br />

grandes difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre <strong>el</strong><strong>la</strong>s. Así, <strong>en</strong> <strong>la</strong> red pública, <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D incluye al 62,1% de los<br />

alumnos y <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o A al 23,6%. En <strong>la</strong> privada, <strong>en</strong> cambio, <strong>el</strong> número de alumnos de los<br />

mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os D y A es parejo (35,5% y 34,5%, respectivam<strong>en</strong>te).<br />

El mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D es mayoritario <strong>en</strong> <strong>la</strong> educación infantil (62,3%) y <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza secundaria<br />

obligatoria (44,4%). En cambio, <strong>en</strong> <strong>el</strong> bachillerato y, principalm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación<br />

profesional, <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o mayoritario es <strong>el</strong> A (55,9% y 83,6%, respectivam<strong>en</strong>te).<br />

75


76<br />

GRÁFICO 22<br />

Mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os lingüísticos según <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> educativo (%). CAV, 2003-2004<br />

Fu<strong>en</strong>te: Departam<strong>en</strong>to de Educación, Universidades e Investigación. Gobierno Vasco.<br />

Respecto a <strong>la</strong> evolución de <strong>la</strong> formación profesional, <strong>la</strong> situación ha cambiado muy poco<br />

desde <strong>el</strong> curso 1982/83 hasta hoy <strong>en</strong> día. El mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o A ha sido totalm<strong>en</strong>te mayoritario (más<br />

<strong>d<strong>el</strong></strong> 80% <strong>en</strong> todos los cursos), y <strong>en</strong> <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o B, <strong>en</strong> cambio, han cursado muy pocos alumnos<br />

(m<strong>en</strong>os <strong>d<strong>el</strong></strong> 5% <strong>en</strong> todos los cursos, y <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayoría m<strong>en</strong>os <strong>d<strong>el</strong></strong> 2%). Por último, <strong>en</strong> lo<br />

que al mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D hace refer<strong>en</strong>cia, hasta <strong>el</strong> curso 2000/01 lo han cursado pocos alumnos<br />

(alrededor <strong>d<strong>el</strong></strong> 5% o m<strong>en</strong>os). Desde <strong>el</strong> curso 2001/02 hasta hoy, <strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje de alumnos<br />

matricu<strong>la</strong>dos <strong>en</strong> <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D ha aum<strong>en</strong>tado c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te (13,9% <strong>en</strong> <strong>el</strong> curso 2003/04).<br />

GRÁFICO 23<br />

Evolución de los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os lingüísticos (%). Formación profesional


La evolución de los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os lingüísticos <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación profesional y <strong>en</strong> <strong>el</strong> resto de los<br />

niv<strong>el</strong>es de <strong>en</strong>señanza es muy difer<strong>en</strong>te. En líneas g<strong>en</strong>erales, <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D ha subido casi<br />

sin interrupción de curso <strong>en</strong> curso, hasta convertirlo <strong>en</strong> <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o más <strong>el</strong>egido por los<br />

alumnos.<br />

En <strong>la</strong> formación profesional, sin embargo, tal y como acabamos de ver, <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o D sólo<br />

ha aum<strong>en</strong>tado considerablem<strong>en</strong>te desde hace cuatro o cinco años a esta parte. Esa difer<strong>en</strong>cia<br />

de comportami<strong>en</strong>to está muy directam<strong>en</strong>te unida a <strong>la</strong> oferta. En <strong>la</strong> educación<br />

infantil, <strong>la</strong> educación primaria o <strong>en</strong> <strong>la</strong> ESO hay posibilidad de <strong>el</strong>egir cualquiera de los tres<br />

mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os, cosa que no ocurre <strong>en</strong> <strong>la</strong> Formación Profesional. Hasta ahora, y también a día<br />

de hoy, <strong>la</strong> oferta <strong>para</strong> poder estudiar <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> ha sido muy escasa.<br />

GRÁFICO 24<br />

Evolución de los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os A y D (%). Enseñanza obligatoria y formación profesional<br />

En consecu<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> es una iniciativa de gran<br />

importancia, <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que es una de <strong>la</strong>s principales fu<strong>en</strong>tes de <strong>la</strong>s que se alim<strong>en</strong>ta<br />

<strong>el</strong> ámbito socioeconómico. Así <strong>la</strong>s cosas, una reflexión <strong>para</strong> hacer fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s<br />

car<strong>en</strong>cias y una propuesta de trabajo es lo que se le pide al Departam<strong>en</strong>to de Educación,<br />

Universidades e Investigación.<br />

Formación continua<br />

Si observamos cuál es <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia y <strong>el</strong> <strong>uso</strong> <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> CAPV <strong>en</strong> lo que a <strong>la</strong> formación<br />

<strong>la</strong>boral se refiere (<strong>en</strong>señanza <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> y formación impartida <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>), se<br />

aprecia que <strong>la</strong> mayoría de los soportes informativos, al m<strong>en</strong>os por lo g<strong>en</strong>eral, sobre formación<br />

<strong>la</strong>boral están <strong>en</strong> cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no y <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, pero no se especifica <strong>en</strong> qué idioma<br />

se ofrece <strong>el</strong> módulo, y así mismo, ap<strong>en</strong>as hay oferta <strong>para</strong> estudiar <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>. Por lo<br />

tanto, son escasas <strong>la</strong>s iniciativas <strong>para</strong> impulsar <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>d<strong>el</strong></strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> formación<br />

<strong>la</strong>boral.<br />

77


78<br />

Así, habida cu<strong>en</strong>ta que <strong>la</strong> mayoría de los organismos que se <strong>en</strong>cargan de <strong>la</strong> formación<br />

<strong>la</strong>boral son públicos, parece viable hacer un esfuerzo por incorporar <strong>el</strong> criterio lingüístico.<br />

Ello conllevaría que, al m<strong>en</strong>os, todos los soportes informativos sobre <strong>la</strong> formación<br />

<strong>la</strong>boral fueran bilingües, <strong>para</strong> que <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones vía Internet <strong>en</strong>tre los organismos y los<br />

usuarios, así como <strong>la</strong>s demás, se realic<strong>en</strong> también <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>.<br />

Igualm<strong>en</strong>te, es imprescindible hacer refer<strong>en</strong>cia al <strong>euskera</strong> al dar cu<strong>en</strong>ta de <strong>la</strong><br />

oferta/demanda sobre <strong>la</strong> formación <strong>la</strong>boral, especificando, <strong>en</strong>tre otras cosas, <strong>el</strong> mo<strong>d<strong>el</strong></strong>o<br />

educativo <strong>d<strong>el</strong></strong> c<strong>en</strong>tro, <strong>la</strong>s asignaturas que se ofrecerán/impartirán <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, introduci<strong>en</strong>do<br />

<strong>la</strong> opción de especificar <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> de <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> currículum <strong>para</strong> los solicitantes<br />

de empleo y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s ofertas de empleo <strong>para</strong> <strong>la</strong> empresa.<br />

Así mismo, habría que recoger <strong>la</strong> variable <strong>d<strong>el</strong></strong> idioma <strong>en</strong> todos los estudios e investigaciones<br />

que se realizan sobre <strong>la</strong> formación <strong>la</strong>boral, <strong>para</strong> conocer así <strong>la</strong>s características lingüísticas<br />

de <strong>la</strong>s personas participantes <strong>en</strong> los programas de formación y <strong>el</strong> número de<br />

empresas y trabajadores que puede estar dispuestos a recibir <strong>la</strong> formación <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>,<br />

por lo m<strong>en</strong>os.<br />

Se debería promocionar <strong>la</strong> formación <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s convocatorias de subv<strong>en</strong>ción<br />

<strong>para</strong> <strong>la</strong>s iniciativas privadas <strong>d<strong>el</strong></strong> campo de <strong>la</strong> formación <strong>la</strong>boral, haci<strong>en</strong>do refer<strong>en</strong>cia<br />

explícita a <strong>la</strong> formación <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> y valorándo<strong>la</strong> debidam<strong>en</strong>te. Otra de <strong>la</strong>s medidas<br />

podría consistir <strong>en</strong> examinar <strong>la</strong>s necesidades formativas de <strong>la</strong>s empresas que actualm<strong>en</strong>te<br />

dispon<strong>en</strong> de p<strong>la</strong>nes de <strong>euskera</strong>, y poner <strong>en</strong> marcha medidas junto con los c<strong>en</strong>tros<br />

formativos <strong>para</strong> satisfacer esas demandas.<br />

Por otra parte, habría que garantizar <strong>la</strong> oferta <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> <strong>en</strong> los difer<strong>en</strong>tes módulos formativos<br />

organizados por <strong>la</strong>s instituciones públicas, recogi<strong>en</strong>do esa condición <strong>en</strong> los p<strong>la</strong>nes<br />

de <strong>euskera</strong> de esas instituciones o <strong>d<strong>el</strong></strong> correspondi<strong>en</strong>te Departam<strong>en</strong>to y estableci<strong>en</strong>do<br />

criterios lingüísticos <strong>en</strong> <strong>la</strong> contratación de <strong>la</strong>s empresas/c<strong>en</strong>tros que impartirán esa<br />

formación.<br />

Por último, sería conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te que <strong>la</strong>s instituciones públicas difundieran información<br />

sobre <strong>la</strong> formación que puede impartirse <strong>en</strong> <strong>euskera</strong> y <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza <strong>en</strong> <strong>euskera</strong>, citando<br />

temas y c<strong>en</strong>tros de <strong>en</strong>señanza, niv<strong>el</strong>es de <strong>euskera</strong> y euskaltegis.


Anexo


Objetivos según los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os de p<strong>la</strong>n E1, E2 y E3<br />

A. RELACIÓN EXTERNA<br />

E1 E2 E3 E X<br />

En En En En<br />

<strong>euskera</strong> <strong>euskera</strong> <strong>euskera</strong> <strong>euskera</strong><br />

1. Paisaje lingüístico 1.1. Rotu<strong>la</strong>ción externa. • ◊ ◊<br />

1.2. Tarjetas personales, hojas de factura, hojas de<br />

fax, <strong>en</strong>cabezados. • ◊ ◊<br />

1.3. Etiquetas de los productos. •<br />

2. Publicidad y 2.1. Anuncios/eslóganes; textos publicitarios y<br />

publicaciones publicaciones. • ◊ ◊<br />

3. Idioma de acogida 3.1. T<strong>el</strong>éfono, m<strong>en</strong>sajes automáticos; v<strong>en</strong>tanil<strong>la</strong> y<br />

con todo <strong>el</strong> mundo simi<strong>la</strong>res. • ◊ ◊<br />

4. Con los cli<strong>en</strong>tes 4.1. Formu<strong>la</strong>rios y textos breves. • ◊ ◊<br />

4.2. Re<strong>la</strong>ción oral. • ◊<br />

4.3. Escritos <strong>la</strong>rgos, informes. •<br />

5. Con <strong>la</strong> Administración 5.1. Formu<strong>la</strong>rios y textos breves. ∆ ∆ ∆ ∆<br />

5.2. Re<strong>la</strong>ción oral. • ◊<br />

5.3. Escritos <strong>la</strong>rgos, informes. ∆ ∆ ∆ ∆<br />

6. Con los bancos 6.1. Formu<strong>la</strong>rios y textos breves. • ◊<br />

6.2. Re<strong>la</strong>ción oral. • ◊<br />

6.3. Escritos <strong>la</strong>rgos, informes. •<br />

7. Con los proveedores 7.1. Formu<strong>la</strong>rios y textos breves. • ◊<br />

7.2. Re<strong>la</strong>ción oral. •<br />

7.3. Escritos <strong>la</strong>rgos, informes. •<br />

Significado de los símbolos:<br />

•: Aparece por primera vez <strong>el</strong> objetivo que se debe cumplir, es nuevo respecto a los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os anteriores.<br />

◊: El objetivo que se debe cumplir no es nuevo, ya que también aparece <strong>en</strong> los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os anteriores.<br />

∆: Objetivo mínimo <strong>para</strong> todos los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os respecto a <strong>la</strong>s habituales re<strong>la</strong>ciones escritas.<br />

81


82<br />

B.- RELACIÓN INTERNA<br />

E1 E2 E3 E X<br />

En En En En<br />

<strong>euskera</strong> <strong>euskera</strong> <strong>euskera</strong> <strong>euskera</strong><br />

8. Paisaje lingüístico 8.1. Rotu<strong>la</strong>ción interna (direcciones, de <strong>la</strong> oficina,<br />

de los instrum<strong>en</strong>tos). • ◊<br />

9. Formu<strong>la</strong>rios, textos 9.1. Hojas informativas <strong>para</strong> los trabajadores,<br />

breves y sus publicaciones, circu<strong>la</strong>res. • ◊<br />

aplicaciones 9.2. Nóminas, presupuestos, hojas de control. • ◊<br />

informáticas 9.3. Aplicaciones informáticas <strong>para</strong> gestionar<br />

dichos docum<strong>en</strong>tos. • ◊<br />

10. Informes, proyectos 10.1. Gestión de los trabajadores y de los servicios:<br />

y aplicaciones contratos de trabajo, monografías y conv<strong>en</strong>ios<br />

informáticas <strong>la</strong>borales. •<br />

<strong>para</strong> gestionarlos 10.2. Producción y funcionami<strong>en</strong>to: procesos de<br />

fabricación, mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, fichas técnicas,<br />

stocks y proyectos. •<br />

10.3. P<strong>la</strong>nificación estratégica y docum<strong>en</strong>tos<br />

re<strong>la</strong>cionados con <strong>el</strong> proceso de calidad. •<br />

10.4. Recursos informáticos <strong>para</strong> gestionar dichos<br />

aspectos. •<br />

11. Práctica de <strong>la</strong>s 11.1. Práctica oral. •<br />

reuniones de trabajo 11.2. Práctica escrita: actas y resto<br />

de <strong>la</strong> docum<strong>en</strong>tación. •<br />

Significado de los símbolos:<br />

•: Aparece por primera vez <strong>el</strong> objetivo que se debe cumplir, es nuevo respecto a los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os anteriores.<br />

◊: El objetivo que se debe cumplir no es nuevo, ya que también aparece <strong>en</strong> los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os anteriores.<br />

∆: Objetivo mínimo <strong>para</strong> todos los mo<strong>d<strong>el</strong></strong>os respecto a <strong>la</strong>s habituales re<strong>la</strong>ciones escritas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!