10.01.2014 Views

31 zk Nº 31 - Hetel

31 zk Nº 31 - Hetel

31 zk Nº 31 - Hetel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2012ko urria<br />

Octubre 2012<br />

October 2012<br />

HETEL - HEZIKETA TEKNIKOKO ELKARTEA<br />

Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi<br />

Association of Vocational Training Centres of the Basque Country<br />

<strong>31</strong> <strong>zk</strong><br />

Nº <strong>31</strong>


HETELkaria 2012<br />

2012ko urria Octubre 2012 October 2012<br />

Aurkibidea Índice Index<br />

Ekoizpena<br />

Produce<br />

Produced by<br />

HETEL<br />

www.hetel.org<br />

Koordinazioa<br />

Coordinación<br />

Coordinated by<br />

Amaia Guijarro<br />

Diseinua eta<br />

maketazioa<br />

Diseño y maquetación<br />

Designed by<br />

Inprimaketa<br />

Impresión<br />

Printed by<br />

Gráficas Lizarra<br />

Ondorengo hauen kidea:<br />

Asociado a:<br />

Member of:<br />

Editoriala/ Editorial/Editorial..................................3<br />

HETELek hogeitabost urte bete ditu eta...<br />

geroz eta gazteago<br />

HETEL cumple veinticinco años y … rejuvenece<br />

HETEL turns twentyfive<br />

year-old and ... grows younger<br />

Jon Iartza...............................................................5<br />

Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia? Zer eskain<br />

dezake Lanbide Heziketak<br />

“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />

Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />

Teaching? Education? Experience? What Vocational<br />

Training can offer<br />

Koldo Saratxaga...................................................8<br />

HETELen estilo eta balio berriak: jardunaldia<br />

eta ondorioak<br />

Nuevo estilo y valores HETEL:<br />

la jornada y sus conclusiones<br />

New HETEL style and values:<br />

working session and conclusions<br />

Juan Manuel Seco.............................................11<br />

Euskadiko Lanbide Heziketa alternantzian,<br />

bultzada berria<br />

Un nuevo impulso a la Formación profesional en<br />

alternancia en el País Vasco<br />

Giving work - linked Vocational Training a new<br />

boost in the Basque Country<br />

Julen Elgeta.........................................................13<br />

HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />

Prestakuntzarekin konprometituta<br />

Los centros de FP HETEL comprometidos con la<br />

Formación para el Empleo<br />

HETEL VT schools committed to Training for<br />

workers and the unemployed<br />

Juan Ramón Melchisidor..................................16<br />

Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />

Diseinua eta Mechanical Design<br />

Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />

Finalizan los proyectos de innovación DESIGNet<br />

- Diseño industrial en red y Mechanical Design<br />

Manufacturing<br />

DESIGNet Industrial Design and Mechanical Design<br />

Manufacturing innovation projects conclude<br />

Juan Jesús Capellán / Emilio Jurado............19<br />

Industria prozesuen automatizazioa:<br />

Laudioko Lanbide Heziketa Udal ikastetxearen<br />

CERET proiektua<br />

Automatización de procesos industriales:<br />

el proyecto CERET del centro municipal de FP de Llodio<br />

Industrial process automation: the CERET project by<br />

the Municipal Vocational Training Centre of Llodio<br />

Jose Ramón Campo............................................25<br />

HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012” Moodle<br />

plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa esperientzien<br />

VI. Topagunea antolatu du<br />

HETEL organiza el VI Encuentro de experiencias<br />

de aprendizaje con la plataforma Moodle:<br />

Moodlemoot Euskadi 2012<br />

HETEL organises 6th Moodle platform-based<br />

learning experience meeting: MoodleMoot<br />

Euskadi 2012<br />

Ainhoa Ezeiza / Mertxe Jimeno.......................28<br />

Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza IKT<br />

arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />

Aprendizaje por competencias en las TIC: Visita a<br />

los Países Bajos<br />

Competence-based learning in the ICT domain:<br />

Visit to the Netherlands<br />

Joseba Ramos ....................................................<strong>31</strong><br />

Egin praktikak beste herrialde bateko enpresa<br />

batean: Merezi du!<br />

Haz las prácticas en una empresa de otro país:<br />

¡merece la pena!<br />

Do an internship in another country: It’s worth<br />

your while!<br />

Egoitz Alquiegui .................................................34<br />

Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko<br />

lankidetza Euskadiko eta Kanadako<br />

lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />

¿Por qué fomentar la cooperación internacional<br />

entre centros de Formación profesional del País<br />

Vasco y Canadá?<br />

Why develop international exchanges between<br />

Colleges of the Basque Country and Canada?<br />

Paul Brennan.......................................................37<br />

IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAK<br />

NOVEDADES EN LOS CENTROS<br />

NEWS FROM THE SCHOOLS.................................41<br />

ERKIDEk HETELeko Lanbide Heziketa ikastetxe<br />

bat bisitatu du: ikastetxe eta enpresaren<br />

arteko lankidetza<br />

ERKIDE visita un centro de Formación profesional<br />

HETEL: colaboración centro - empresa<br />

ERKIDE visits a HETEL VT school —<br />

business-school co-operation<br />

Juan Mari Concha..............................................23<br />

2


HETELkaria 2012<br />

Editoriala<br />

Editorial<br />

Editorial<br />

HETEL 2020 Estrategia plazaratzeko zorian dago.<br />

HETEL Sariaren 3. edizioaren esparruan aurkeztuko<br />

da, Bilbon, azaroaren 23an. Euskadiko Lanbide<br />

Heziketarentzat, ekitaldi hori garrantzi handikoa<br />

izatea nahi genuke.<br />

Estrategia berriaren bidez, HETELek urrats koalitatiboa<br />

eman nahi du, orain inoiz baino argiago<br />

erakutsi behar duen erantzukizunaren erronkari<br />

eutsi eta mundu zabalean erreferentzia izango den<br />

Lanbide Heziketa sortzen laguntzeko. Ez gara ohikerian,<br />

arrunkerian edo kaskarkerian e<strong>zk</strong>utatuko.<br />

Estrategia hori lantzeko, HETELeko ikastetxeetako<br />

jende asko ari da parte hartzen zenbait fasetan,<br />

baita kanpoko laguntzaileak (eta, aldi berean, lagunak)<br />

ere. Lanbide Heziketari lotutako hainbat<br />

arlotan adituak dira horiek eta, Elkartearen ikuspegi<br />

berria ez ezik, Euskadiko Lanbide Heziketaren<br />

bestelako ikuspegia ere sortzen lagundu digute.<br />

Ikuspegi ilusionagarria eta, aldi berean, erronkaz<br />

betea, hain zuzen. Lanbide Heziketa arnasten duten<br />

pertsonak dira.<br />

Prozesu horrek urtebete baino gehiago iraun du,<br />

eta ez dut uste gehiegikeria denik HETEL Berriaren<br />

estiloaren zutabe nagusiak osatuko dituzten<br />

hiru balioak sormena, ilusioa eta konpromisoa direla<br />

esatea. Eta hori ez dut nik bakarrik esaten,<br />

HETELen Egoitzan eta Ikastetxeetan lan egiten<br />

(eta, hala ere, gozatzen) dugun guztiok baizik.<br />

Sormena hainbat ebidentziatan gauzatzen da, eta<br />

litekeena da ebidentzia horiek erakundeen estrategiak<br />

lantzeko mugarri izatea. Hemendik aurrera<br />

bultzatuko ditugun ekimen desberdin eta berritzaileetan<br />

ere gauzatzen da: aisialdirako eta kohesiorako<br />

ekimenak, anbizio handiko zerbitzu berriak, pertsonen<br />

gaitasunak gehiago eta hobeto erabiltzeko<br />

formatuak, informaziorik garrantzitsuena ia denbora<br />

errealean eskuratzeko prozedura sortzaileak…<br />

Ilusioa, batez ere, ikastetxeek hainbat une eta forotan<br />

erakutsitako kohesioan ageri da. HETEL 2020<br />

La Estrategia HETEL 2020 está a punto de ver la luz.<br />

Se presentará en el marco de la 3ª edición de HETEL<br />

Saria, que tendrá lugar en Bilbao el 23 de noviembre.<br />

Un evento que querríamos que fuera un acontecimiento<br />

importante en la Formación Profesional<br />

de Euskadi.<br />

Con esta nueva Estrategia desde HETEL queremos<br />

dar un paso adelante cualitativo, recoger el guante<br />

de la responsabilidad que debemos mostrar ahora<br />

más que nunca y contribuir a construir una Formación<br />

Profesional referente en el mundo. No nos<br />

vamos a esconder en la rutina, en el montón o en<br />

la mediocridad.<br />

En la elaboración de esta Estrategia están participando,<br />

en diferentes fases, muchas personas de<br />

los Centros HETEL, así como colaboradores externos<br />

(y amigos al mismo tiempo) que son expertos<br />

en distintos ámbitos relacionados con la Formación<br />

Profesional y que nos han ayudado a construir, además<br />

de un nuevo enfoque de Asociación, una Visión<br />

distinta de la Formación Profesional de Euskadi, ilusionante<br />

y retadora a la vez. Personas que respiran<br />

Formación profesional.<br />

En todo este proceso, que va a durar más de un año,<br />

creo no exagerar si digo que los tres valores que<br />

están imperando y que van a constituir los pilares<br />

fundamentales del Estilo de HETEL Berria, son la<br />

creatividad, la ilusión y el compromiso. No lo digo<br />

solamente yo, lo decimos todas las personas que trabajamos<br />

(y a pesar de ello disfrutamos) en HETEL, en<br />

la Sede y en los Centros.<br />

Creatividad, concretada en muchas evidencias, que<br />

probablemente vayan a marcar un hito en la elaboración<br />

de estrategias de organizaciones. En nuevas acciones<br />

distintas e innovadoras que se van a impulsar<br />

a partir de ahora: desde iniciativas de ocio y cohesión,<br />

acciones en forma de nuevos servicios más ambiciosos,<br />

nuevos formatos para utilizar más y mejor<br />

las competencias de las personas, procedimientos<br />

creativos para captar la información más relevante a<br />

tiempo casi real...<br />

Ilusión, plasmada sobre todo en la cohesión expresada<br />

por los Centros en diferentes momentos y foros<br />

y en el apoyo a la Estrategia HETEL 2020 que<br />

se visualiza una y otra vez, tanto desde los Centros<br />

como desde los órganos de gestión de la Asociación<br />

(Junta Directiva, Comisión Permanente, Equipos de<br />

Trabajo,…). Quiero escribir tras el punto y seguido<br />

para expresar mi reconocimiento a las personas de<br />

la Sede con las que comparto alegrías, desánimos,<br />

mucho trabajo pero, sobre todo, ilusión.<br />

Compromiso. En HETEL queremos comprometernos<br />

públicamente a desarrollar un trabajo colaborativo<br />

The HETEL 2020 Strategy is about to see the<br />

light. It will be presented during the 3rd edition of<br />

HETEL Saria (HETEL award), to be held in Bilbao<br />

on 23 November. It is an event that we would like<br />

to be particularly important in the world of Basque<br />

Vocational Training.<br />

With this new strategy, HETEL is taking a qualitative<br />

step forward, picking up the gauntlet of responsibility<br />

—now more necessary than ever— of<br />

helping to build a world-class, benchmark Vocational<br />

Training system. We shall not hide behind<br />

routine, the majority or mediocrity.<br />

Many people have been involved in the different<br />

stages of development of this Strategy. These include<br />

a large number of people from HETEL schools<br />

as well as external partners who are both friends<br />

to our organisation and experts in various fields<br />

related to Vocational Training. They have helped<br />

to build a new approach for the Association, a different<br />

Vision of Basque Vocational Training that is<br />

both exciting and challenging at the same time.<br />

People who live Vocational Training.<br />

Throughout this process, which will last more<br />

than a year, I do not think I exaggerate when I say<br />

that the three currently prevailing values that are<br />

to constitute the fundamental pillars of the HE-<br />

TEL Berria Style (New HETEL Style) are creativity,<br />

enthusiasm and commitment. I am not the only<br />

one saying this. All of us who enjoy working in<br />

HETEL, both at our Headquarters and in our schools,<br />

say so.<br />

Creativity is materialised in many aspects that are<br />

likely to mark a milestone in the development of<br />

strategies in organisations; in different and innovative<br />

new actions that will be fostered from now on:<br />

leisure and cohesion initiatives, actions in the form<br />

of new, more ambitious services, new formats to<br />

make more and better use of people skills and<br />

creative methods to capture the most important<br />

information almost in real-time...<br />

Enthusiasm is especially reflected in the cohesion<br />

expressed by the schools at different times and in<br />

different places and the support of the HETEL 2020<br />

Strategy which is displayed over and over again,<br />

both in the schools and in the Association’s management<br />

bodies (Steering Committee, Executive<br />

Committee, Working Groups, etc.). Following on<br />

this, I would like to express my appreciation of the<br />

people in our Headquarters, with whom I share<br />

joys, disappointments, hard work but, above all,<br />

enthusiasm.<br />

Commitment. In HETEL we want to make a public<br />

commitment to carry out credible, collaborative<br />

3


HETELkaria 2012<br />

Editoriala Editorial Editorial<br />

Estrategiari laguntzeko ilusioa behin eta berriro<br />

bistaratu da, bai Ikastetxeetan, bai Elkartearen<br />

kudeaketa organoetan (Zuzendaritza Batzordean,<br />

Batzorde Iraunkorrean, Lantaldeetan…). Puntu<br />

eta jarraiaren ostean, hitz batzuk idatzi nahi ditut<br />

Egoitzako pertsonak goraipatzeko, haiekin pozak,<br />

etsipenak, lan handia eta, batez ere, ilusioa partekatzen<br />

ditut eta.<br />

Konpromisoa. HETELen, elkarlaneko lan sinesgarria<br />

egiteko konpromisoa hartu nahi dugu jendaurrean.<br />

Sinesgarriak izan nahi dugu, eta egia<strong>zk</strong>o<br />

informazioaren azterketa zehatza oinarri duten<br />

ekimenak bultzatu, pertzepzio subjektiboetatik datozen<br />

azaleko iru<strong>zk</strong>inetatik urrunduz. Konpromiso<br />

horren eta lan zorrotzaren bidez soilik lortuko dugu<br />

erakunde sendoa izatea.<br />

creíble, queremos ser creíbles y desplegar iniciativas<br />

y acciones basadas en el análisis exhaustivo de<br />

una información veraz, alejándonos de comentarios<br />

superficiales provenientes de percepciones subjetivas.<br />

Únicamente este compromiso y esta apuesta<br />

por el rigor en el trabajo nos hará ser una organización<br />

sólida.<br />

Así pues, es precisamente en estos momentos cuando<br />

más se necesitan organizaciones que asuman un<br />

liderazgo explorador, organizaciones que investiguen<br />

otras posibilidades, que cuestionen lo establecido,<br />

que crean en sus personas más que ellas mismas,<br />

que tengan alma.<br />

HETEL tiene claro su terreno de exploración:<br />

la Formación Profesional.<br />

work. We want to be credible and deploy initiatives<br />

and actions based on an exhaustive analysis<br />

of truthful information, away from superficial comments<br />

arising from subjective perceptions. Only<br />

this commitment and this determination to be<br />

strict in our work will make us a strong organisation.<br />

It is therefore at these times when we most need<br />

organisations capable of taking the lead in exploring,<br />

organisations which investigate other possibilities,<br />

which challenge the established norm, which<br />

believe in their people more than themselves; organisations<br />

that have a soul.<br />

HETEL has a clear notion of its field of exploration:<br />

Vocational Training.<br />

Gaur egun, inoiz baino beharre<strong>zk</strong>oagoak dira lider<br />

esploratzailearen eginkizuna bereganatzen<br />

duten erakundeak, beste aukera batzuk ikertzen<br />

dituztenak, ezarritakoa zalantzan jartzen dutenak,<br />

pertsonengan pertsonek beraiek baino konfiantza<br />

handiagoa dutenak, arima dutenak.<br />

HETELek argi du zer eremu arakatu nahi duen:<br />

Lanbide Heziketa.<br />

Julen Elgeta<br />

HETELen Lehendakaria<br />

lehendakaria@hetel.org<br />

Julen Elgeta<br />

Presidente de HETEL<br />

lehendakaria@hetel.org<br />

Julen Elgeta<br />

President of HETEL<br />

lehendakaria@hetel.org<br />

4


HETELkaria 2012<br />

HETELek hogeitabost urte bete<br />

ditu eta... geroz eta gazteago<br />

HETEL cumple veinticinco años y … rejuvenece<br />

HETEL turns twentyfive<br />

year-old and ... grows younger<br />

HETEL - Heziketa Teknikoko Elkartea, Gizarte<br />

Ekimeneko Lanbide Heziketako Ikastetxeen<br />

Elkartea eratzeko lehen bilera 1987ko uztailaren<br />

2 urrun hartan egin zen. Elkartearen<br />

lehen Batzar Nagusia urte bereko abenduaren<br />

17an egin zen, eta lehen Zuzendaritza<br />

Batzordeak Juan Carlos Antón, Paco Martinez<br />

de Contrasta, Félix Ormaetxea, Jesús<br />

Gurtubay, José Antonio Eizaguirre, José Antonio<br />

Gaztelurrutia, José Antonio Moreno,<br />

Pedro María Martinez de la Hidalga eta José<br />

Ignacio Gorostizagoiza bildu zituen. Eskerrik<br />

beroena eman nahi diegu Elkartearen lehen<br />

orde<strong>zk</strong>ari horiei, HETEL Elkartea sortzeko<br />

egin zuten lan eskergagatik. Zorionez, 25 urteren<br />

buruan, Elkarteak sasoitsu jarraitzen<br />

du, eta Euskadiko Lanbide Heziketarako funtse<strong>zk</strong>o<br />

osagaia da, oraindik orain.<br />

La primera reunión para constituir la Asociación<br />

HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea, Asociación<br />

de centros de Formación Técnico Profesional de<br />

Iniciativa Social de Euskadi, se realizó un 2 de<br />

julio de 1987 ya lejano. La primera Asamblea<br />

de la Asociación se celebró el 17 de diciembre<br />

de ese año y fueron Juan Carlos Antón, Paco<br />

Martinez de Contrasta, Félix Ormaetxea, Jesús<br />

Gurtubay, José Antonio Eizaguirre, José Antonio<br />

Gaztelurrutia, José Antonio Moreno, Pedro<br />

María Martinez de la Hidalga y José Ignacio Gorostizagoiza<br />

quienes formaron la primera Junta<br />

Directiva. Estamos muy agradecidos a estos primeros<br />

representantes de la Asociación por todo<br />

el trabajo realizado para crear la Asociación HE-<br />

TEL, que, afortunadamente, después de 25 años<br />

sigue gozando de buena salud y es una pieza<br />

clave para la Formación Profesional de Euskadi.<br />

The first meeting to create HETEL - Heziketa<br />

Teknikoko Elkartea) the Basque Association of<br />

Social Initiative Technical and Vocational Training<br />

Schools was held on the now distant date<br />

of 2 July 1987. The first Assembly of the Association<br />

was held on 17 December of that year<br />

and the first Steering Committee was formed<br />

by Juan Carlos Antón, Paco Martinez de Contrasta,<br />

Félix Ormaetxea, Jesús Gurtubay, José<br />

Antonio Eizaguirre, José Antonio Gaztelurrutia,<br />

José Antonio Moreno, Pedro María Martinez<br />

de la Hidalga and José Ignacio Gorostizagoiza.<br />

We are very grateful to these first representatives<br />

of the Association for all their hard work<br />

to build the HETEL Association, which fortunately,<br />

continues to enjoy good health after 25<br />

years as a key component of Vocational Training<br />

in the Basque Country.<br />

5


HETELkaria 2012<br />

HETELek hogeitabost urte bete<br />

ditu eta... geroz eta gazteago<br />

HETEL cumple veinticinco<br />

años y … rejuvenece<br />

HETEL turns twentyfive<br />

year-old and ... grows younger<br />

Gizarte Ekimeneko Lanbide Heziketako itunpeko<br />

hogei ikastetxe, hainbat izaera juridikotakoak,<br />

bildu ziren orduan, helburu bakar<br />

baten inguruan indarrak biltzeko asmoz:<br />

egiten jakitea partekatu, esperientziak trukatu,<br />

eta instituzioei Euskadiko lanbide heziketa<br />

teknikoa hobetzeko proposamenak<br />

egitea. Hasiera-hasieratik, Ikastetxeen gizarte<br />

ekimena bultzatu zen, banakako izaera<br />

zeukaten ekimenetatik urrun.<br />

Hogeita bost urte joan dira, eta bost lehendakari<br />

izan ditugu tarte horretan: Juan<br />

Carlos Anton, Félix Ormaetxea, Markel<br />

Arizmendi, Eduardo Fernández eta gaur<br />

egungoa, Julen Elgeta. Bakoitzak lidergoko<br />

estilo propioa izan du, baina geure Herrialdeari,<br />

geure Lanbide Heziketari, enpresei<br />

eta ikasleei gizarte zerbitzua eskaintzeko<br />

ilusioak bere horretan iraun du beti. Instituzioetan<br />

hainbat gobernu talde ere igaro<br />

dira, eta guztien aurrean jarrera tinkoari<br />

eutsi dio HETELek, bere helburuak lortu eta<br />

instituzioekin lankidetzan aritzeko, betiere<br />

gure Herriaren garapen sozioekonomikoaren<br />

bultzatzaile izateko eta, aldi berean,<br />

HETELeko Ikastetxeak nor bere eskualdearen<br />

bultzatzaile izateko asmoz.<br />

Urteotan garatutako zerbitzu garrantzitsuei<br />

helduta, honako hauek nabarmen genitzake,<br />

besteak beste: ikastetxeen premiei lotutako<br />

lan taldeak sortu izana, jardunbide egokien<br />

jardunaldiekin batera, ikastetxeen artean<br />

ezagutzak trukatzeko aurrerakuntza handia<br />

ekarri duelako; egoitzatik ikastetxeetarako<br />

informazio eta komunikazio zerbitzua, lanerako<br />

kalitate<strong>zk</strong>o datuak eta dokumentazioak<br />

eskaintzen dituelako; eta internazionalizazio<br />

zerbitzua, haren bidez urtean 200 ikasle<br />

inguruk beste herrialde batzuetako enpresetan<br />

praktikak egiteko aukera izaten dutelako.<br />

Gainera, eta alderdi hori azpimarratu<br />

egin behar da, giro ona dago Elkarteko kideen<br />

artean. Egia da ez ditugula beti lortu<br />

gure helburuak, baina HETELek instituzioekin<br />

eta alderdi politikoekin izan duen komunikazio<br />

arina eta lankidetzarako jarrera<br />

Una veintena de Centros de Formación Profesional<br />

concertados, de iniciativa social, con<br />

distintas figuras jurídicas, se asociaron entonces<br />

con un objetivo común: aunar fuerzas,<br />

compartir el saber-hacer, transmitir experiencias<br />

y realizar propuestas conjuntas a distintas<br />

instituciones para mejorar la Formación<br />

técnico profesional del País Vasco. Se potencia<br />

desde un principio claramente la iniciativa<br />

social de los Centros, huyendo de iniciativas<br />

de carácter individual.<br />

Han pasado veinticinco años y cinco presidentes,<br />

Juan Carlos Anton, Félix Ormaetxea,<br />

Markel Arizmendi, Eduardo Fernández y el<br />

actual, Julen Elgeta, cada uno con su estilo<br />

propio de liderazgo, pero persiste la ilusión<br />

de servicio social a nuestro País, a nuestra<br />

Formación Profesional, a las empresas y a<br />

los alumnos. Han pasado también diferentes<br />

equipos de gobierno por las Instituciones, y<br />

HETEL ha mantenido su actitud firme para lograr<br />

sus objetivos y colaborado con las instituciones,<br />

siempre con la finalidad de ser tractora<br />

del desarrollo socio-económico del País<br />

y, a su vez, de que los Centros HETEL sean<br />

tractores en sus comarcas.<br />

En cuanto a servicios importantes que se han<br />

desarrollado estos años podríamos destacar<br />

entre otros, la creación de Equipos de trabajo<br />

asociados a las necesidades de los Centros,<br />

dinámica que junto con las Jornadas de buenas<br />

prácticas han logrado un avance muy importante<br />

en la transmisión del conocimiento<br />

entre los Centros; La información y comunicación<br />

desde la sede al servicio de los Centros,<br />

que ofrece datos y documentación de<br />

calidad con la que trabajamos y el servicio de<br />

Internacionalización, que facilita las prácticas<br />

en empresas de otros países a cerca de 200<br />

alumnos al año. Además, y este es un aspecto<br />

importante, existe un buen ambiente entre<br />

los miembros de la Asociación. Es cierto que<br />

no siempre hemos conseguido nuestros objetivos,<br />

pero destacamos la comunicación fluida<br />

y la actitud de colaboración de HETEL con las<br />

instituciones y con los partidos políticos. La<br />

A score of social initiative, 20 publicly-subsidised<br />

private Vocational Training schools<br />

with different legal structures associated<br />

with a common goal —to join forces, sharing<br />

know-how, transmitting experiences and<br />

making joint proposals to various institutions<br />

to improve technical vocational training<br />

in the Basque Country. The schools’ social<br />

initiative was fostered from the outset,<br />

avoiding initiatives of an individual nature.<br />

It has been twenty five years and five presidents<br />

—Juan Carlos Anton, Félix Ormaetxea,<br />

Markel Arizmendi, Eduardo Fernández<br />

and the current chair Julen Elgeta— each<br />

with his own leadership style but all deeply<br />

committed to providing a social service for<br />

our country, and for our vocational training,<br />

businesses and students. Different governments<br />

have come and gone but HETEL<br />

has always remained firm in its goals, cooperating<br />

with institutions with the aim of<br />

driving the country’s socio-economic development,<br />

while ensuring the HETEL schools<br />

are the drivers of progress in their own<br />

local areas..<br />

The range of key services provided over<br />

the years includes: the creation of working<br />

teams to address the needs of the schools<br />

and organising gatherings on best practices,<br />

achieving major breakthroughs in<br />

the transfer of knowledge among schools;<br />

providing information for member schools,<br />

delivering top-quality data and documents;<br />

and the internationalisation service which<br />

arranges for work placements in enterprises<br />

of other countries for about 200<br />

students per year. Another key aspect of<br />

the Association is its prevailing congenial<br />

atmosphere. It is true that we have not<br />

always achieved our goals, but we always<br />

maintain fluid communications and HETEL<br />

is always ready to co-operate with institutions<br />

and political parties. In the last few<br />

years it has promoted an alliance policy and<br />

management by process at the Association<br />

headquarters.<br />

6


HETELkaria 2012<br />

HETELek hogeitabost urte bete<br />

ditu eta... geroz eta gazteago<br />

HETEL cumple veinticinco<br />

años y … rejuvenece<br />

HETEL turns twentyfive<br />

year-old and ... grows younger<br />

nabarmendu behar dugu. A<strong>zk</strong>en urteetan,<br />

Aliantzen politika eta Elkartearen egoitzan<br />

Prozesu bide<strong>zk</strong>o kudeaketa bultzatu ditugu.<br />

2012. urte honetan, a<strong>zk</strong>en Plan Estrategikoa<br />

amaituko dugu, eta hausnarketa estrategikoko<br />

prozesuari heldu diogu. Ez dugu zalantzarik<br />

Elkartearen funtzionamendua optimizatzen<br />

eta estrategia ausart, eraginkor eta<br />

malgua lortzen lagunduko diguna.<br />

Hainbat ekitaldi egin dira Elkartearentzat<br />

horren esanguratsua den hogeita bostgarren<br />

urteurrena ospatzeko: ekainaren<br />

15ean, Euskadi 2012 Moodlemoot topaketa<br />

antolatu genuen; ekainaren 22an, jardunaldi<br />

ludikoa, ikastetxeetako orde<strong>zk</strong>ariekin eta<br />

aurreko Lehendakarien eta Zuzendaritza<br />

Batzordeko kideen parte hartzearekin; eta<br />

amaierako ekitaldia Lanbide Heziketarekiko<br />

Konpromisoaren HETEL Sariaren 3. edizioa<br />

izango da, datorren azaroaren 23an Bilbon.<br />

Saridunekin ez ezik, nazioarteko garrantzia<br />

eta proiekzioa duten hainbat pertsonarekin<br />

ere partekatuko dugu egun hori. Gainera,<br />

aukera hori aprobetxatuko dugu HETELen<br />

estrategia berriaren ildo garrantzitsuenak<br />

plazaratzeko.<br />

Zalantzarik gabe, garai berriak dira eta indar<br />

berriak izango ditugu lagun. Baina, batez<br />

ere, Sormena, Ilusioa eta Konpromisoa<br />

ere gurekin izango dira, Euskadiko garapen<br />

sozio-ekonomikoan aurrera egitea ekarriko<br />

duen HETEL Berria lortzeko. Hala izan bedi,<br />

gutxienez beste 25 urtez!<br />

política de Alianzas es un ámbito impulsado<br />

en los últimos años, así como la Gestión por<br />

procesos en la sede de la Asociación<br />

Este año 2012 finalizamos el último Plan Estratégico<br />

y estamos realizando un proceso de<br />

reflexión estratégica que sin duda nos llevará a<br />

optimizar el funcionamiento de la Asociación y a<br />

conseguir una estrategia audaz, eficaz y flexible.<br />

Se han organizado diferentes actos para celebrar<br />

este veinticinco aniversario tan significativo<br />

para la Asociación: el 15 de Junio organizamos<br />

el encuentro Moodlemoot Euskadi<br />

2012; el 22 de Junio una jornada lúdica con<br />

la participación de personas de los centros y<br />

de Presidentes y miembros de juntas directivas<br />

anteriores; y el acto culminante será la 3ª<br />

edición del Premio HETEL Saria de Compromiso<br />

con la Formación profesional el 23 de noviembre<br />

en Bilbao, que compartiremos con los<br />

Premiados y personas de relieve y proyección<br />

internacional. Aprovecharemos esta ocasión<br />

para presentar de forma pública las líneas<br />

más significativas de la nueva estrategia<br />

de HETEL.<br />

HETEL Association continues to enjoy good<br />

health after 25 years as a key component of<br />

Vocational Training in the Basque Country.<br />

HETEL is always ready to co-operate with institutions<br />

and political parties. In the last few years it has<br />

promoted an alliance policy and management<br />

by process at the Association headquarters.<br />

No cabe duda que son nuevos tiempos y que<br />

contamos con nuevas fuerzas y sobre todo<br />

con Creatividad, Ilusión y Compromiso para<br />

conseguir un HETEL Berria con el propósito<br />

de avanzar en el desarrollo socio-económico<br />

del País Vasco … por lo menos ¡durante otros<br />

25 años!<br />

2012 marks the end of our latest Strategic<br />

Plan and we are conducting a strategic<br />

thinking process that will undoubtedly allow<br />

us to optimise the work of the Association<br />

and achieve a bold, efficient, flexible<br />

strategy.<br />

Various events have been organised to<br />

celebrate this twenty-fifth anniversary<br />

that is so significant for the Association.<br />

On 15 June there was the Moodlemoot<br />

Euskadi 2012 meeting. On 22 June, a<br />

fun day was scheduled for people from<br />

HETEL schools and former Presidents<br />

and Steering Committee members. The<br />

high point will be the 3rd HETEL Saria<br />

Award for Commitment to Vocational<br />

Training, to be held on 23 November in<br />

Bilbao, which will be attended by the<br />

prize winners, as well as internationallyrenowned<br />

prominent personalities. We<br />

will use this opportunity to publicly present<br />

the most significant lines of HETEL’s<br />

new strategy.<br />

No doubt these are new times and we have<br />

new forces and, above all, we have creativity,<br />

enthusiasm and commitment to achieve<br />

a HETEL Berria - New HETEL for the purpose<br />

of advancing the socio-economic development<br />

of the Basque Country... at least<br />

for another 25 years!<br />

Jon Iartza<br />

HETELeko Lehendakariordea<br />

gerentea@lasalleberrozpe.com<br />

Jon Iartza<br />

Vicepresidente de HETEL<br />

gerentea@lasalleberrozpe.com<br />

Jon Iartza<br />

Vice-president, HETEL<br />

gerentea@lasalleberrozpe.com<br />

7


HETELkaria 2012<br />

Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia?<br />

Zer eskain dezake Lanbide Heziketak<br />

“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />

Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />

Teaching? Education? Experience?<br />

What Vocational Training can offer<br />

Hain a<strong>zk</strong>ar bizi garenez, eta, gainera, a<strong>zk</strong>en<br />

aldi honetan, hain ke<strong>zk</strong>ati eta nahasita, ezin<br />

dugu behar bezala sakondu, nire iritzian, ia<br />

egunero erabili ohi ditugun termino batzuetan.<br />

Eta termino horiek garrantzi handikoak<br />

eta askoz sakonagoak dira, xeraz eta pozez<br />

esan ohi dugun “aupa!” hori baino.<br />

Irakaskuntzak eboluzio txikia izan du denboran<br />

zehar. Lehen zenari eusten dio: irakasleek<br />

hainbat irakasgaitan aurrez erabakitako<br />

testuak jarri eta/edo erakusten di<strong>zk</strong>iete<br />

ikasleei, eta horiek aurrez erabakitako mailak<br />

lortzen dituzte, arau batzuk eta estilo<br />

didaktiko, betebehar eta ohitura sistematikoak<br />

oinarri hartuta. Ikasleen helburua eduki<br />

horiek buruz ikastea da, azterketa gainditzeko,<br />

eta azterketak erabakitzen du haien<br />

etorkizuna eta epe laburreko ospea.<br />

He<strong>zk</strong>untzak ez du zerikusirik irakaskuntzarekin,<br />

nik uste. He<strong>zk</strong>untza gure bizitzako<br />

ordu guztietan transmititzen eta onartzen<br />

da, batez ere zazpi urte baino gutxiago ditugunean:<br />

sasoi horretan etengabe ari gara<br />

onartzen, xurgatzen, erabateko errendimenduarekin,<br />

bizitza osorako. Ondoren, gaitasun<br />

hori ahuldu egiten da. Gure gurasoek,<br />

irakasleek, gizarteak hezten gaituzte, eta<br />

horretan denok gara berdinak.<br />

Nire aburuz, ez du inolako zentzurik ikasle<br />

desberdinez eta, normalean, gehiegiz osatutako<br />

talde batentzat aurrez erabakitako<br />

ezer irakasteak. Ikasle horiek duten lotura<br />

bakarra jaiotza-urtea da, baina haien gai-<br />

Con esto de que vivimos tan rápido, a lo que<br />

últimamente añadimos tan preocupados y<br />

desorientados, no acabamos de profundizar<br />

lo suficiente, a mi modo de entender, sobre<br />

ciertos términos que son de verbo casi<br />

diario, y de vital trascendencia, pero que<br />

tienen más fondo que un siempre cariñoso<br />

y alegre: ¡aúpa!<br />

La enseñanza ha evolucionado poco en el<br />

tiempo. Continúa siendo la necesidad de<br />

poner y/o exponer, por parte de profesores/<br />

as, los textos predeterminados en diferentes<br />

asignaturas, que conducen a los alumnos/as<br />

a niveles de logro predeterminados, basados<br />

en unas normativas y un estilo didáctico de<br />

tareas y hábitos de forma sistemática, con un<br />

enfoque a la memorización para el examen,<br />

que a su vez marca el futuro y prestigio a corto<br />

plazo.<br />

La educación, que en mi opinión nada tiene<br />

que ver con la enseñanza, se transmite<br />

y admite a todas horas de nuestra vida, con<br />

la gran diferencia de que cuando tenemos<br />

menos de siete años estamos permanentemente<br />

admitiendo, absorbiendo con máximo<br />

rendimiento para el resto de la vida, para<br />

luego ir disminuyendo. No educan los padres<br />

o los profesores, educa la sociedad y eso<br />

somos todos/as.<br />

Por mi parte entiendo que no tiene sentido<br />

nada predeterminado para un grupo, normalmente<br />

excesivo, de alumnos/as diferentes a<br />

quienes solo les une al año de nacimiento y<br />

We live life at a fast pace, increasingly worried<br />

and disoriented, and we do not reflect<br />

enough –as I see it– on certain terms that we<br />

use every day. These have great importance,<br />

and deserve deeper analysis.<br />

Teaching has evolved very little over the years.<br />

It continues to reflect the teachers’ need to<br />

present and/or exhibit certain texts on a range<br />

of subjects that lead students to achieve preset<br />

targets based on rules and a teaching style<br />

of systematic tasks and habits. Emphasis is<br />

placed on memorising things for exams, which<br />

in turn determine the student’s short-term future<br />

and prestige.<br />

Education –which, in my opinion, has nothing<br />

to do with teaching– is transmitted and admitted<br />

throughout our lives. The difference is that<br />

when we are seven or younger we are continuously<br />

admitting and absorbing stimuli that<br />

will help us perform to the full for the rest of<br />

our lives, until our faculties decline. Parents or<br />

teachers do not educate us, society does, i.e.<br />

all of us.<br />

I do not think a set plan for a particular group<br />

makes sense. The only thing that the group<br />

–usually too big– of different students has is<br />

common is their year of birth; their abilities,<br />

i.e. intelligence, are very different. No two<br />

people in the world are the same, and we<br />

change every day anyway. The only way to<br />

create learning, and, by extension, education,<br />

is through the freely given contribution of each<br />

student, the result of a living and personal re-<br />

8


HETELkaria 2012<br />

Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia?<br />

Zer eskain dezake Lanbide Heziketak<br />

“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />

Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />

Teaching? Education? Experience?<br />

What Vocational Training can offer<br />

tasunak, alegia adimenak, guztiz desberdinak<br />

dira. Munduan ez daude bi pertsona<br />

berdin; gainera, egun guztietan ere ez gara<br />

izaten berdinak. Ikasle bakoitzaren askatasuna,<br />

ekarpena eta, beraz, sormena oinarri<br />

hartuta soilik eraiki daiteke ikaskuntza eta,<br />

aldi berean, he<strong>zk</strong>untza. Harreman bizi eta<br />

pertsonalaren ondorioa da ikaskuntza mota<br />

hori, eta, eredu horretan, ikaslea eta haren<br />

garapen integrala askoz garrantzitsuagoak<br />

dira arauak eta ikasgaiak baino. Ikasle bakoitzaren<br />

emozioetan, inplikazioetan, erabaki<br />

pertsonaletan eta autoebaluazioan jarri<br />

behar du indarra eredu horrek.<br />

Edgar Daleren ikaskuntza-konoa berrikusten<br />

badugu, ikus dezakegu irakurtzen dugunaren<br />

% 10 eta entzuten dugunaren % 20<br />

soilik atxikitzen dugula bi asteren buruan,<br />

baina esaten dugunaren % 70 eta esan eta<br />

egiten dugunaren % 90 atxikitzen dugu. A<strong>zk</strong>en<br />

horri esperientziak izatea deitzen diogu.<br />

Nire bizipen pertsonaletan, ez diot Edgar<br />

Daleri irakurri edo sinetsi behar izan horretaz<br />

uste osoa izateko: ezagutza esperientzien<br />

ondorioa da, eta esperientziak<br />

betebehar eta ohikeria bihurtzen direnean,<br />

ezagutza oztopatu egiten da. Ohikeria sormenaren<br />

etsaia da, eta sormena, zuzen-oker<br />

ezagunaren bidez, lantzen ez bada, ez<br />

dago aurrera egiteko eta, beraz, ezagutza<br />

handitzeko aukerarik: ezagutza + prestakuntza<br />

+ informazioa + esperientzia berriak<br />

= ezagutza berria. Argi dago: gaurko<br />

eta biharko analfabetoak, desikasteko<br />

eta berriro ikasteko gaitasuna ez dutenak<br />

izango dira.<br />

Beti sinetsi dut hori; agian, nire bizitza esperientzia<br />

berriz beteta egon delako. A<strong>zk</strong>en<br />

aldi honetan, gazteei jakintsu bat naizela<br />

esaten diet. Baina ez naiz jakintsua dudan<br />

urte kopuruagatik bakarrik, baizik eta nire<br />

bizitzako urte guztietan zerbait desberdina<br />

egiten saiatu naizelako.<br />

Lanbide Heziketatik datozenei xera berezia<br />

diet, nire bizitzako 3 edo 4 urtez, 17 urte bete<br />

arte, arratsalde guztiak Sopuertako Lanbide<br />

Heziketa ikastetxeko lantegian eman<br />

nituelako. Hortaz, harrotasunez esan dezaket<br />

jasotako lehen titulua 3. mailako ofizial<br />

doitzailea izan zela. Hango esperientziak ez<br />

ditut ahaztu eta, gainera, oso baliagarri izan<br />

ditut neure bizitzan. Lantegian sortzen ziren<br />

trebetasunak eta harremanak askoz dinamikoagoak,<br />

pertsonalagoak eta naturalagoak<br />

ziren ikasgela estatikoan sortzen direnak<br />

baino. Horietan, entzun besterik ezin duzu<br />

egin, ondoren buruz ikasteko eta dagokion<br />

azterketa gainditzeko.<br />

cuyas capacidades, es decir, inteligencias,<br />

son diferentes. No hay dos personas iguales<br />

en el mundo y además todos los días somos<br />

diferentes. Únicamente desde la libertad, la<br />

aportación y, por tanto, la creatividad, de<br />

cada alumno/a se puede crear un aprendizaje<br />

y al mismo tiempo una educación, consecuencia<br />

de una relación viva y personal,<br />

donde el alumno/a y su desarrollo integral<br />

son más importantes que la norma y que la<br />

asignatura. Debe ser un estilo que ponga<br />

el énfasis en las emociones, implicaciones,<br />

decisiones personales y autoevaluación de<br />

cada alumno/a en particular.<br />

Revisando el cono de aprendizaje de Edgar<br />

Dale vemos que al cabo de dos semanas<br />

solo retenemos el 10 % de lo que leemos<br />

y el 20 % de lo que oímos, que pasa a ser<br />

el 70 % de lo decimos y el 90 % de lo que<br />

decimos y hacemos; esto último es lo que<br />

llamamos tener experiencias.<br />

En mi vivencia personal no he necesitado<br />

leer o creer a Edgar Dale para estar convencido<br />

de ello: el conocimiento es consecuencia<br />

de las experiencias, y este se frena cuando<br />

las experiencias se convierten en tareas,<br />

es decir, en rutina. La rutina es enemiga de<br />

la creatividad, y si no se ejercita la creatividad<br />

con el consabido acierto – error, no hay<br />

manera de evolucionar y por tanto, de crecer<br />

en conocimiento: conocimiento + formación<br />

+ información + nuevas experiencias = nuevo<br />

conocimiento. Está claro: los analfabetos<br />

del presente y del futuro serán quienes no<br />

tengan la capacidad de desaprender para<br />

aprender de nuevo.<br />

Siempre he creído en lo anterior, que quizá<br />

sea consecuencia de que mi vida ha estado<br />

llena de nuevas experiencias. Últimamente<br />

me ha dado por decir a los jóvenes que soy<br />

un sabio. Pero un sabio no solo por los años,<br />

sino porque todos los días de mi vida he estado<br />

intentando algo diferente.<br />

Tengo un especial cariño a quienes provienen<br />

de la Formación Profesional, porque<br />

pasé 3 ó 4 años de mi vida, hasta los 17,<br />

todas las tardes en el taller de la Escuela<br />

de Formación Profesional de Sopuerta. Por<br />

tanto, tengo a orgullo decir que el primer título<br />

que recibí fue el de Oficial ajustador de<br />

3ª. Lo que allí experimenté no solo no lo he<br />

olvidado, sino que me ha servido mucho en<br />

mi vida. Las habilidades, las relaciones que<br />

se daban en el taller eran más dinámicas,<br />

personales y naturales que las de un aula<br />

estática en la que solo te tocaba escuchar,<br />

diría oír, para memorizar y pasar el correspondiente<br />

examen.<br />

lationship where the student and his/her full<br />

development are more important than legislation<br />

and academic subjects. The style should<br />

place emphasis on emotions, involvement,<br />

personal decisions and self-assessment on the<br />

part of each student.<br />

If we look at Edgar Dale’s “cone of experience”<br />

we see that after two weeks we only<br />

retain 10% of what we read and 20% of<br />

what we hear, which becomes 70% of what<br />

we say and 90% of what we say and do;<br />

the last-mentioned is what we call ‘having<br />

experiences’.<br />

In my case I have not had to read or believe<br />

Edgar Dale to be convinced that knowledge is<br />

the result of experiences, and that it is held<br />

back when the experiences become tasks,<br />

i.e. routine. Routine is the enemy of creativity,<br />

and if one does not exercise creativity, with its<br />

inevitable process of trial and error, one cannot<br />

evolve and, therefore, increase knowledge.<br />

Knowledge + training + information + new experiences<br />

= new knowledge. It is clear: today’s<br />

and tomorrow’s illiterates will be those who<br />

do not have the ability to unlearn in order to<br />

learn again.<br />

I have always believed this, which is perhaps<br />

because my life has been full of new experiences.<br />

For some time now I have been telling<br />

young people that I am a wise man, not only<br />

thanks to my age but because I have tried<br />

something different every day of my life.<br />

I have great affection for young people who<br />

have been through Vocational Training, because<br />

I spent 3-4 years of my life there until<br />

the age of 17, every afternoon in the Workshop<br />

of a Vocational Training School in Sopuerta.<br />

I am proud to say that the first qualification<br />

I received was “3rd-level Fitter”. Not<br />

only have I not forgotten what I went through<br />

there, it has helped me enormously in my life.<br />

The skills and relationships that were formed<br />

in the workshop were more dynamic, personal<br />

and natural than those you experience<br />

9


HETELkaria 2012<br />

Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia?<br />

Zer eskain dezake Lanbide Heziketak<br />

“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />

Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />

Teaching? Education? Experience?<br />

What Vocational Training can offer<br />

Ez dut inolako zalantzarik: eboluzioari begira,<br />

nire irakaskuntza eta he<strong>zk</strong>untza ereduaren<br />

arabera, gaur egungo Lanbide Heziketaren<br />

zati bat ikasle guztien esperientzietan<br />

txertatu behar da, artikuluaren hasieran<br />

aipatu ditudan irizpideak errespetatuz<br />

eta aplikatuz.<br />

Esango nuke ikasleek, prozesu guztiaren<br />

ondoren, “zerbait jakin” beharrean, “zerbait<br />

sentitu” behar dutela.<br />

“Egiten jakitea” honela irakasten eta ikasten<br />

da –eta horretan ados nago Ricardo<br />

Románekin–: “pertsonak eraldatu eta komunitate<br />

bihurtzeko praktikak”. Eta hau<br />

gehituko nuke: askatasunean. “Ez da irakatsi<br />

behar edukiak edo teknikak ematea<br />

balitz bezala; aitzitik, sentsibilitateak eta<br />

aurrejoera emozionalak lantzea da, eta horiek<br />

eragina dute norberak gauzak, egoerak<br />

eta bere burua ulertzeko funtse<strong>zk</strong>o<br />

moduan”. Era berean, bat nator Fernando<br />

Floresen eta Francisco Varelaren ikuspegiarekin:<br />

“Estilo berrien matrizea da; horretan,<br />

he<strong>zk</strong>untza maila guztietan ageri da,<br />

eta horren oinarrian naturaren, filosofiaren,<br />

zientzien eta historiaren elementuak daude<br />

barne hartuta”.<br />

Estilo bat sortzea da, izaera bat, pertsonei<br />

bizitzan zehar izan ditzaketen egoera guztiak<br />

gainditzen laguntzeko.<br />

Benetan pentsatzen dut Lanbide Heziketa<br />

ikastetxeak leku egokiak izan daite<strong>zk</strong>eela<br />

garai berriari nola aurre egin sentitzeko eta<br />

jakiteko gai diren pertsonak sortzeko. Eta<br />

a<strong>zk</strong>en garai honetan ikusitakoarekin zerikusirik<br />

ez duten aukerez beteta etorriko da<br />

garai berria.<br />

No tengo ninguna duda de que mi modelo de<br />

enseñanza y educación, pensando en un grado<br />

evolutivo, pasa por el que una parte de lo<br />

que hoy se conoce como Formación Profesional<br />

se incorpore a las experiencias de todos/<br />

as los/as alumnos/as, respetando y aplicando<br />

los criterios que he enunciado en el inicio<br />

del artículo.<br />

Insistiría en que los/as alumno/as deben<br />

pasar todo este proceso para al final “sentir<br />

algo”, más que “saber algo”.<br />

El “saber hacer” se enseña y se aprende<br />

—estoy de acuerdo con Ricardo Román—<br />

“como prácticas de transformación de las<br />

personas en comunidad”. Añadiría aún: en<br />

libertad. “No se enseña como entrega de<br />

contenidos ni de técnicas, sino como cultivo<br />

de sensibilidades y predisposiciones<br />

emocionales que afectan la forma básica en<br />

que las personas entienden las cosas, las<br />

situaciones y a sí mismos”. Y también coincido<br />

con la perspectiva de Fernando Flores y<br />

Francisco Varela: “Es una matriz de estilos<br />

nuevos en los cuales lo educacional aparece<br />

a todo nivel, y cuyas bases reúnen elementos<br />

de la naturaleza, la filosofía, las ciencias y<br />

la historia”.<br />

Los Centros de Formación profesional pueden ser<br />

un lugar adecuado para lograr personas capaces<br />

de sentir y saber cómo afrontar esta nueva era.<br />

Se trata de crear un estilo, una manera de ser<br />

que ayude a las personas a superar los diversos<br />

contextos a lo largo de su vida.<br />

Pienso sinceramente que los Centros de Formación<br />

profesional pueden ser un lugar adecuado<br />

para lograr personas capaces de sentir<br />

y saber cómo afrontar esta nueva era, llena<br />

de oportunidades que tendrán poco o nada<br />

que ver con las vividas últimamente.<br />

in a static classroom where the only thing you<br />

have to do is listen –hear, rather– in order to<br />

memorise things and pass the next exam.<br />

I have no doubt that my model of teaching and<br />

education, designed as a process of evolution,<br />

involves a part of what is currently known as<br />

Vocational Training becoming incorporated<br />

into the experiences of all students, respecting<br />

and applying the criteria that I mentioned<br />

at the start of this article.<br />

I stress that students need to go through this<br />

process in order to “feel something” rather<br />

than “know something” at the end.<br />

Savoir faire is taught and learned<br />

–I agree with Ricardo Román on this– “as<br />

practices of the transformation of persons into<br />

a community”. I would add something else:<br />

under conditions of freedom. “Teaching is not<br />

the handing over of content or techniques,<br />

rather the cultivation of sensibilities and emotional<br />

predispositions that affect the basic<br />

way in which people understand things, situations<br />

and themselves”. I also agree with the<br />

perspective of Fernando Flores and Francisco<br />

Varela: “It is a matrix of new styles in which<br />

education appears at all levels, the basis of<br />

which combines elements of nature, philosophy,<br />

science and history”.<br />

It is about creating a style, a way of being that<br />

helps people to overcome the different situations<br />

they will face throughout their lives.<br />

I really believe that Vocational Training centres<br />

can be the right place to form people who are<br />

capable of feeling and knowing how to take<br />

on this new era, one that is full of opportunities<br />

that will have very little –or nothing– to<br />

do with those that we have experienced<br />

to date.<br />

Koldo Saratxaga<br />

k2kemocionando, ner group<br />

ksaratxaga@k2kemocionando.com<br />

Koldo Saratxaga<br />

k2kemocionando, ner group<br />

ksaratxaga@k2kemocionando.com<br />

Koldo Saratxaga<br />

k2kemocionando, ner group<br />

ksaratxaga@k2kemocionando.com<br />

10


HETELkaria 2012<br />

HETELen estilo eta balio berriak:<br />

jardunaldia eta ondorioak<br />

Nuevo estilo y valores HETEL:<br />

la jornada y sus conclusiones<br />

New HETEL style and values:<br />

working session and conclusions<br />

Joan den ekainaren 7an HETELeko 21 ikastetxetako<br />

berrogeita hamar lagun inguru<br />

bildu ziren Durangoko Maristen ekitaldi<br />

aretoan egin zen jardunaldian. Gure elkartearen<br />

etorkizunari begira jardunaldiak garrantzi<br />

estrategikoa zuela nabarmendu zuen<br />

HETELek aurreko asteetan, eta ildo horretan,<br />

partaidetza esanguratsua izan zen. Hortaz,<br />

jardunaldian ateratako ondorioak are<br />

garrantzitsuagoak dira.<br />

HETELen estiloa eta balioak finkatzeko dinamikari<br />

ekiteko, lehenik eta behin ordura<br />

arte urtebetez HETEL Berriaren hausnarketa<br />

estrategikoaren nondik norakoen testuingurua<br />

azaldu zuten ekitaldian, eta jarraian,<br />

partaideek bederatzi taldetan banatuta ekin<br />

zioten lan dinamikari.<br />

El 7 de junio tuvo lugar un encuentro con la<br />

participación de representantes de los 21<br />

centros de HETEL, alrededor de cincuenta<br />

personas, en el Salón de actos de Maristak<br />

de Durango. HETEL se había ocupado durante<br />

las semanas anteriores de remarcar la<br />

importancia estratégica de dicho encuentro<br />

para el futuro de nuestra asociación, por lo<br />

que la afluencia y participación fue notable,<br />

lo que da mayor importancia a las conclusiones<br />

de la jornada.<br />

La dinámica para definir el estilo y valores<br />

HETEL se llevó a cabo mediante una contextualización<br />

previa de lo que se había realizado<br />

hasta entonces en la reflexión estratégica de<br />

HETEL Berria a lo largo de un año, seguida de<br />

una dinámica de trabajo en nueve grupos.<br />

On 7 June, there was a meeting of representatives<br />

of the 21 HETEL schools. About fifty<br />

people attended the meeting, held in the auditorium<br />

of Maristak in Durango. During the previous<br />

weeks, HETEL made particular efforts to<br />

highlight the strategic importance of the meeting<br />

for the future of our association and both<br />

attendance and participation levels were notable,<br />

giving greater weight to the conclusions.<br />

The process to define the HETEL style and values<br />

involved contextualising what had been<br />

done before during a one-year period of strategic<br />

thinking in HETEL Berria, followed by work<br />

in nine groups.<br />

Each group facilitator proposed a different<br />

fictitious scenario. However, in each<br />

11


HETELkaria 2012<br />

HETELen estilo eta balio berriak:<br />

jardunaldia eta ondorioak<br />

Nuevo estilo y valores HETEL:<br />

la jornada y sus conclusiones<br />

New HETEL style and values:<br />

working session and conclusions<br />

Talde bakoitzaren dinamizatzaileak fikzio<strong>zk</strong>o<br />

egoera bat proposatu zion bere taldeari.<br />

Gerta litekeen egoera horretan HETELek<br />

egin beharrekoa aztertu zuen talde bakoitzak,<br />

Euskadiko Lanbide Heziketaren defentsa<br />

eta ospea ardatz dituen erakunde<br />

den aldetik, zein alderditan aritu beharko<br />

litzatekeen, eta ildo horretan izan beharko<br />

lukeen estiloa. Ondoren, bederatzi taldeek<br />

bateratze lana egin zuten. Atsedenaldia<br />

amaituta, jardunaldiaren ondorioak aurkeztu<br />

zituzten.<br />

Ondorioen fasean, murgilduta gauden krisialdian<br />

etengabeak diren zantzu etsigarrien<br />

aurrean, HETELek estilo eta oinarri<strong>zk</strong>o balio<br />

berriak proposatu ditu: sormena, ilusioa eta<br />

konpromisoa; eta hori guztia HETELen balio<br />

eta estilo berrien eraikuntza parte hartzailearen<br />

dinamikaren emaitza da.<br />

El dinamizador de cada grupo propuso al<br />

grupo un escenario ficticio y diferente. Sin<br />

embargo, al mismo tiempo se trataba de una<br />

situación perfectamente posible, frente a la<br />

cual cada grupo planteó cuál debía ser el papel<br />

de HETEL, en qué aspectos de la situación<br />

propuesta debía trabajar la Asociación como<br />

organización centrada en la defensa y prestigio<br />

de la Formación profesional en Euskadi<br />

y cuál debía ser el estilo para ello. Posteriormente<br />

se realizó una puesta en común de los<br />

nueve equipos. Tras un descanso, se presentaron<br />

las conclusiones de la jornada.<br />

En la fase de conclusiones, y frente a los<br />

augurios permanentes y desesperanzadores<br />

de esta época de crisis en la que estamos<br />

inmersos, HETEL plantea un nuevo estilo y<br />

valores fundamentales: creatividad, ilusión y<br />

compromiso, y lo hace fruto de una dinámica<br />

de construcción participativa de los nuevos<br />

valores y estilo HETEL.<br />

Murgilduta gauden krisialdian etengabeak diren zantzu<br />

etsigarrien aurrean, HETELek estilo eta oinarri<strong>zk</strong>o balio<br />

berriak proposatu ditu: sormena, ilusioa eta konpromisoa.<br />

Jardunaldian lagun izan genuen Jose Angel<br />

Cuerda, Gastei<strong>zk</strong>o alkate ohia, jokabide publiko<br />

etikoaren eredu dena, eta baita Euskaliteko<br />

orde<strong>zk</strong>ari Nerea Hormaetxea ere.<br />

HETELentzat ETORKIZUNERAKO egitasmo<br />

berria sortu da, ESTILO eta BALIO berriekin.<br />

Gure egitasmoaren aurrean neurria<br />

emango dugu… SORMENA, ILUSIOA ETA<br />

KONPROMISOA!<br />

Beti aurrera!<br />

En la jornada nos acompañó Jose Angel<br />

Cuerda, ex alcalde de Vitoria y un referente<br />

de actuación pública ética, así como Nerea<br />

Hormaetxea, representante de Euskalit.<br />

Nace una nueva ambición de FUTURO para<br />

HETEL con un nuevo ESTILO y VALORES. Estaremos<br />

a la altura de nuestra ambición…<br />

¡CREATIVIDAD, ILUSIÓN Y COMPROMISO!<br />

Beti aurrera!<br />

case it was a perfectly possible situation,<br />

and each group discussed what should<br />

be the role of HETEL, on what aspects of<br />

the given situation the Association should<br />

work on as an organisation dedicated to<br />

advocating for Vocational Training in the<br />

Basque Country and which style should<br />

be employed. Later, the nine teams got<br />

together and shared their ideas. After<br />

a break, the conclusions of the meeting<br />

were presented.<br />

In the concluding phase, faced with the<br />

permanent omens of doom at this time<br />

of crisis, HETEL presents a new style and<br />

core values —creativity, enthusiasm and<br />

commitment— making them the fruit of<br />

the participatory construction of the new<br />

values and HETEL style.<br />

Also attending the meeting was Jose Angel<br />

Cuerda —former mayor of Vitoria and<br />

a name in public ethics— and Nerea Hormaetxea<br />

—Euskalit representative.<br />

This is the birth of a new FUTURE ambition<br />

for HETEL with a new STYLE and VALUES.<br />

We will be up to our ambition... CREATIV-<br />

ITY, ENTHUSIASM and COMMITMENT!<br />

Beti aurrera!<br />

Juan Manuel Seco<br />

Somorrostroko zuzendaria<br />

direccion@somorrostro.com<br />

Juan Manuel Seco<br />

Director de Somorrostro<br />

direccion@somorrostro.com<br />

Juan Manuel Seco<br />

Director of Somorrostro<br />

direccion@somorrostro.com<br />

12


HETELkaria 2012<br />

Euskadiko Lanbide Heziketa<br />

alternantzian, bultzada berria<br />

Un nuevo impulso a la Formación Profesional<br />

en alternancia en el País Vasco<br />

Giving work - linked Vocational Training<br />

a new boost in the Basque Country<br />

Euskadin, ezinbestekoa zen era instituzional<br />

batean Lanbide Heziketaren fase berri bati<br />

heltzea. Ez dira egonean egoteko garaiak,<br />

eta bultzada berri hori zentzuz aprobetxatu<br />

behar da. Espero dezagun Lanbide Heziketako<br />

Ikastetxeek abian jarriko dituzten<br />

proiektuak, txandakako prestakuntzarako<br />

ekimen puntualak garatzeaz gain, Lanbide<br />

Heziketako ikastetxearen eta enpresaren<br />

arteko elkarrekintzaren ikuspegi berri bat<br />

garatzeko abiapuntua ere izatea.<br />

Gazteek Prestakuntza eta Lana txandaka<br />

garatzeko HEZIBI programari buru<strong>zk</strong>o<br />

egungo Aginduak malgutasun nahikoa eskaintzen<br />

du ikastetxe batzuek eta besteek<br />

eskaintzen dituzten programak desberdinak<br />

izateko eta, behintzat lehen promozio honetan,<br />

proposamen anitzen artean aukera<br />

En Euskadi se necesitaba comenzar de una<br />

forma institucional una nueva fase en la Formación<br />

Profesional. No son momentos para<br />

quedarse parado y hay que aprovechar este<br />

pequeño impulso de una forma inteligente.<br />

Esperemos que los diferentes proyectos que<br />

se pongan en marcha desde los Centros de<br />

Formación Profesional, además de desplegar<br />

diferentes iniciativas puntuales para la formación<br />

en alternancia, suponga el punto de<br />

partida en el desarrollo de un nuevo enfoque<br />

de la interacción entre el centro de Formación<br />

profesional y la empresa.<br />

La actual Orden del programa HEZIBI de Formación<br />

y trabajo en alternancia para jóvenes<br />

proporciona la flexibilidad suficiente para<br />

que los programas ofertados por los centros<br />

sean diferentes unos de otros y, al menos en<br />

There was a need in the Basque Country<br />

to institutionally start a new phase in vocational<br />

training. These are not times to<br />

stand still and we must make the most of<br />

this small boost in an intelligent way. We<br />

can only hope that the various projects that<br />

are launched in vocational training schools<br />

will not only deploy different specific training<br />

initiatives for traineeships, but also<br />

provide a starting point for developing a<br />

new approach to the interaction between<br />

vocational training schools and companies.<br />

The current Call for proposals of the HEZIBI<br />

On- and Off-the-job Training Programme<br />

for young people provides sufficient flexibility<br />

for the projects presented by the<br />

schools to be different from each other<br />

and, at least in this first experience, ena-<br />

13


HETELkaria 2012<br />

Euskadiko Lanbide Heziketa<br />

alternantzian, bultzada berria<br />

Un nuevo impulso a la Formación Profesional<br />

en alternancia en el País Vasco<br />

Giving work - linked Vocational Training<br />

a new boost in the Basque Country<br />

La vía por donde<br />

debe avanzar la<br />

Formación Profesional<br />

de Euskadi es<br />

precisamente<br />

la de tratar de aumentar<br />

en cantidad y calidad<br />

la interacción<br />

centro-empresa.<br />

El programa HEZIBI de<br />

Formación y trabajo en<br />

alternancia es un paso<br />

en esta dirección.<br />

egin ahal izateko. Halere, oraindik gai garrantzitsu<br />

batzuk falta dira Aginduan; adibidez,<br />

He<strong>zk</strong>untzako Heziketa Zikloa lortzera<br />

bideratutako programen kasuan hitzartutako<br />

Lanbide Heziketako Ikastetxeetako tutoreak<br />

finantzatzeko modua hobetzea.<br />

Deialdi hori zentzuz erabili behar dela diodanean,<br />

esan nahi dut jokabide egokia<br />

litzatekeela HEZIBI programaren garapenaren<br />

nahiz emaitzen jarraipen hurbila<br />

egitea, horri esker, proiektuak zuzendu eta<br />

euren eraginkortasunean aurrera egiteko<br />

aukera izango genukeelako.<br />

HETELen uste dugu jarraipen hori are eraginkorragoa<br />

izango litzatekeela baldin eta<br />

lankidetzan burutuko bagenu. Horregatik,<br />

Lan talde berria jarri dugu abian, honako<br />

helburu hauek lortzeko:<br />

• Proiektuen jarraipena lankidetzan egitea.<br />

• Praktika egokiak antzematea.<br />

• Agindua hobetzeko proposamenak egitea.<br />

• Ikastetxeak eta enpresak elkarri eragiteko<br />

ideia berriak bilatzea.<br />

• HETEL: LANBIDE HEZIKETA ALTERNANTZIAN<br />

dokumentu bat prestatzea, Ikastetxe<br />

- Enpresa elkarrekintzaren ikuspegi berriak<br />

biltzeko, Herri ikuspegiaz.<br />

Bestalde, Aginduaren bertsio berrietan,<br />

ziurrenik, Lanbide Heziketako Titulua lortzeko<br />

bidea askoz ere gehiago indartu<br />

beharko da, pertsonak Lanbide Ziurtagiriak<br />

lortzera bideratzen dituen ildoaren aurretik.<br />

Helburua, batez ere, LH Alternantzian<br />

ezarri eta egonkortzea izango litzateke.<br />

Nire ustean, ikastetxearen eta enpresaren<br />

arteko elkarrekintza kantitatean nahiz kaliesta<br />

primera promoción, se pueda disfrutar<br />

de propuestas variadas. En esta Orden faltan<br />

algunas cuestiones importantes como<br />

mejorar la estructura para la financiación<br />

de los tutores de los Centros de Formación<br />

profesional concertados en el caso de programas<br />

encaminados a la consecución de un<br />

Título Profesional.<br />

Cuando afirmo que debe realizarse un uso<br />

inteligente de esta convocatoria también me<br />

refiero a la buena práctica que supondría la<br />

realización de un seguimiento cercano tanto<br />

del desarrollo como de los resultados que<br />

se vayan obteniendo en el programa HEZIBI,<br />

para ir corrigiendo y avanzando en la eficacia<br />

de los proyectos.<br />

En HETEL hemos pensado que este seguimiento<br />

podría proporcionar un plus adicional<br />

si lo hacemos de forma colaborativa. Para<br />

ello se ha puesto en marcha un Equipo de<br />

trabajo que se ha marcado trabajar los siguientes<br />

objetivos:<br />

• Realizar un seguimiento colaborativo de<br />

los proyectos.<br />

• Descubrir buenas prácticas.<br />

• Proponer mejoras a la Orden.<br />

• Buscar nuevas ideas de interacción Centro-Empresa.<br />

• Generar un documento HETEL:<br />

FP - ALTERNANCIA que recoja nuevos<br />

enfoques de interacción Centro-empresa<br />

con una visión de País.<br />

Por otra parte, probablemente en próximas<br />

versiones de la Orden se deba potenciar<br />

mucho más la vía para el logro de Títulos de<br />

Formación Profesional frente a la que encamina<br />

a las personas hacia la obtención de<br />

bles various ways of organising it. The<br />

Call is missing some important questions,<br />

such as improving the funding structure<br />

for tutors of subsidised private vocational<br />

training schools in the case of programmes<br />

aimed at achieving a Vocational<br />

training Diploma.<br />

When I say that intelligent use must be<br />

made of this programme, I am also referring<br />

to the convenience of close monitoring<br />

of both the implementation and the<br />

results being obtained through the HEZIBI<br />

programme. By doing so, projects could<br />

be fine-tuned and become more effective.<br />

In HETEL we thought that this monitoring<br />

could provide an added bonus if we<br />

did it collaboratively. To this purpose,<br />

we have set up a working team with the<br />

following goals:<br />

• To monitor projects collaboratively<br />

• To identify best practices.<br />

• To propose improvements to the Call<br />

for proposals.<br />

• To find new ideas for school-company<br />

interaction.<br />

• To generate a HETEL document:<br />

VT-TRAINEESHIPS setting out new<br />

approaches to school-company interaction<br />

with a country broad vision.<br />

On the other hand, future versions of the<br />

Call will probably be more focused on getting<br />

Vocational Training Degrees rather<br />

than Professional certification. Above all, it<br />

would be a case of gradually implementing<br />

and stabilising initial Vocational training<br />

on an On- and Off-the-job Training Programme<br />

basis.<br />

14


HETELkaria 2012<br />

Euskadiko Lanbide Heziketa<br />

alternantzian, bultzada berria<br />

Un nuevo impulso a la Formación Profesional<br />

en alternancia en el País Vasco<br />

Giving work - linked Vocational Training<br />

a new boost in the Basque Country<br />

tatean indartzearen ildotik jo behar du Euskadiko<br />

Lanbide Heziketak; adibidez, enpresek<br />

ikasleen ikaskuntzan eta gaitasunak<br />

desarroilatzeko dituzten eginkizunak, konpromisoak<br />

eta helburuak areagotzearen ildotik.<br />

Horretarako, funtse<strong>zk</strong>o aldagaia den<br />

heinean, ezinbestekoa da enpresak parte<br />

hartze eta lankidetza erabakigarria izatea,<br />

eta ildo horretan urrats bat aurrera egitea.<br />

Zein? Euskadin Lanbide Heziketa berria<br />

Lanbide Heziketa ikastetxeen sarearekin<br />

batera sortzeko ezinbesteko eta premia<strong>zk</strong>o<br />

urratsa. Zalantzarik gabe, prestakuntza eta<br />

lana txandakatzeko HEZIBI programa sortu<br />

eta arautzen duen Agindu hori norabide<br />

horretan egindako pausua da.<br />

Certificados de Profesionalidad. Se trataría,<br />

sobre todo, de ir implantando y estabilizando<br />

una Formación inicial en alternancia.<br />

Mi opinión personal es que la vía por donde<br />

debe avanzar la Formación Profesional de<br />

Euskadi es precisamente la de tratar de aumentar<br />

en cantidad y calidad la interacción<br />

centro-empresa, por ejemplo, incrementar<br />

las funciones, compromisos y objetivos de<br />

las empresas en el aprendizaje y desarrollo<br />

de competencias de los alumnos/as. Para<br />

ello es necesaria, como una variable clave,<br />

más allá de la participación, la colaboración<br />

decidida de la empresa, que debería dar un<br />

paso adelante. ¿Cuál? Un paso ineludible y<br />

urgente para construir una nueva Formación<br />

Profesional en Euskadi, junto con la Red de<br />

centros de Formación profesional. Desde<br />

luego, esta Orden sobre el programa HEZIBI<br />

de Formación y trabajo en alternancia para<br />

jóvenes es un paso en esta dirección.<br />

My personal opinion is that the way for<br />

Vocational training in the Basque Country<br />

to progress is precisely to try to increase<br />

the amount and quality of school-company<br />

interaction, for example, by increasing<br />

functions, commitments and objectives in<br />

companies in the learning and skills development<br />

of students. Beyond participation,<br />

this requires, as a key variable, decisive<br />

co-operation of companies, which should<br />

take a step forward. Which? An inescapable<br />

and urgent step to build a new Vocational<br />

Training in the Basque Country, along<br />

with the Network of Vocational Training<br />

schools. Of course, this Call for proposals<br />

of the HEZIBI On- and Off-the-job Training<br />

Programme is a step in the right direction.<br />

Julen Elgeta<br />

HETELen Lehendakaria<br />

lehendakaria@hetel.org<br />

Julen Elgeta<br />

Presidente de HETEL<br />

lehendakaria@hetel.org<br />

Julen Elgeta<br />

President of HETEL<br />

lehendakaria@hetel.org<br />

15


HETELkaria 2012<br />

HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />

Prestakuntzarekin konprometituta<br />

Los centros de FP HETEL comprometidos<br />

con la Formación para el Empleo<br />

HETEL VT schools committed to Training<br />

for workers and the unemployed<br />

Lanerako Lanbide Heziketaren bidez, enpresen,<br />

langile okupatuen eta langabeen artean,<br />

bakoitzaren prestakuntza, eguneratzea edo<br />

hobekuntza beharrei erantzungo dien heziketa<br />

sustatu eta zabaldu nahi da. Lanerako prestakuntza<br />

lagungarri izango da enpresaren lehiakortasuna<br />

areagotzeko eta ezagutzan oinarritutako<br />

ekonomia aurrera eramateko.<br />

Sorreratik, HETELeko ikastetxeek oso kontuan<br />

izan dituzte euren eskualdeko edo dago<strong>zk</strong>ien<br />

zonaldeetako beharrak, erantzunak<br />

antolatu dituzte eta ingurua hobetzeko ekintza<br />

guztietan hartu dute parte. Batez ere euren<br />

jarduera nagusiaren ildoa jorratu dute;<br />

izan ere, prestakuntza eskaintzea da ongien<br />

egiten dakitena. Horregatik, Lanerako Prestakuntzaren<br />

inguruko lehen ekimenak plazaratu<br />

zirenetik, HETELeko ikastetxeek abian<br />

jartzen lagundu dute eta lan merkatuaren<br />

beharrei aurre egitera bideratutako prestakuntza<br />

eskaini dute.<br />

Lanerako Prestakuntzak abian daramatzan<br />

hamabost urte luze horietan aldaketa ugari<br />

eman dira lanerako formazio politiken egituran<br />

eta kudeatzeko moduan. Lan merkatuko<br />

politika aktiboen eskumena 2011ko urtarrilaren<br />

1etik aurrera Euskal Autonomia Erkidegora<br />

transferitzea izan da a<strong>zk</strong>en aldaketa.<br />

Politika horien artean Lanerako Prestakuntzari<br />

dagokiona funtse<strong>zk</strong>oa da.<br />

Gaur egun LHko ikastetxeok honako arlo<br />

hauek landu eta irakasten ditugu:<br />

- Lehentasunez, langabeei bideratutako<br />

prestakuntza (395 eta 327 Dekretuen<br />

esparruan).<br />

- Lehentasunez, langile okupatuei bideratutako<br />

prestakuntza. Lanbide - Hobetuz<br />

- Hiruko Fundazioak finantzatutako<br />

prestakuntza.<br />

- Enpresek eskatzen duten prestakuntza.<br />

La Formación Profesional para el Empleo<br />

tiene como objetivo impulsar y extender<br />

entre las empresas y los trabajadores ocupados<br />

y desempleados una formación que<br />

responda a sus necesidades de cualificación,<br />

recualificación o mejora y contribuir de este<br />

modo a la competitividad de la empresa y<br />

al desarrollo de una economía basada en<br />

el conocimiento.<br />

Desde su creación, los centros HETEL han<br />

sido sensibles a las demandas de sus comarcas<br />

o zonas de influencia, han articulado<br />

respuestas y han participado en todas<br />

las actuaciones encaminadas a mejorar su<br />

entorno. En particular en lo que es su actividad<br />

principal y mejor saben hacer, que es<br />

dar formación. Por esta razón en cuanto aparecieron<br />

las primeras iniciativas de Formación<br />

para el empleo, los centros HETEL han<br />

colaborado en su puesta en marcha y han<br />

ofrecido una formación orientada a cubrir las<br />

necesidades del mercado laboral.<br />

A lo largo de estos más de quince años de la<br />

Formación para el empleo se han producido<br />

muchos cambios en la estructuración y modo<br />

de gestión de las políticas de formación para<br />

Training for workers and unemployed people<br />

aims to promote and extend specific<br />

training among companies and the employed<br />

and unemployed that meets their<br />

needs for skills, retraining or improvement,<br />

thereby contributing to the competitiveness<br />

of the company and the development<br />

of a knowledge-based economy.<br />

Since their inception, HETEL schools have<br />

always been sensitive to the demands of<br />

their districts or areas of influence, articulating<br />

responses and participating in all<br />

actions aimed at improving their environment.<br />

This is particularly the case with<br />

regard to their core business which they<br />

do best, providing training. For this reason,<br />

since many years HETEL schools readily<br />

co-operated in organising training courses<br />

for workers and the unemployed, offering<br />

training aimed at meeting the needs of the<br />

labour market.<br />

Over the past fifteen years of training for<br />

the employed and the unemployed, many<br />

changes have taken place in the way these<br />

training policies are structured and managed.<br />

The latest change was the transfer<br />

16


HETELkaria 2012<br />

HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />

Prestakuntzarekin konprometituta<br />

Los centros de FP HETEL comprometidos<br />

con la Formación para el Empleo<br />

HETEL VT schools committed to Training<br />

for workers and the unemployed<br />

Azpimarragarria da lanerako prestakuntza<br />

estrategikoa dela ikastetxeentzat, ikastetxearen<br />

eta enpresaren arteko harremana<br />

eta elkarreragina sendotzen duen esparruetako<br />

bat baita. Ez dugu ahaztu behar<br />

Lanbide Heziketako ikastetxeek beste zerbitzu<br />

asko ere eskaintzen dituztela, bai enpresei,<br />

eta baita administrazioei ere. Zerbitzu<br />

horien artean daude, besteak beste, prestakuntza<br />

beharren diagnostikoak, lanerako<br />

bitartekaritza, proiektu eta konponbide teknikoak,<br />

teknologikoak eta antolaketakoak,<br />

instalazioen eta ekipamenduen erabilera,<br />

etab.<br />

HETELeko ikastetxeen ezaugarririk nabarmenetakoa<br />

da eskualdearekiko edo udalerriarekiko<br />

duten konpromisoa, horietan tokiko<br />

garapenerako eragile baitira. Horregatik,<br />

HETELeko ikastetxeek lanerako prestakuntzaren<br />

esparrua sendotu nahi dute, euren<br />

zerbitzuak inguruko enpresa ehunaren<br />

beharretara hurbildu eta erantzun arina eta<br />

eraginkorra eskaintzeko, eta modu horretan<br />

Euskadiren garapen sozioekonomikoa<br />

bultzatzeko.<br />

A<strong>zk</strong>en urte eta erdian Lanerako Prestakuntzan<br />

izan diren aldaketen artean Profesionaltasun<br />

Ziurtagiriak daude. Lanbide<br />

trebakuntza ofizialki ziurtatzeko tresna dira<br />

laneko administrazioaren arloan. Profesionaltasun<br />

Ziurtagiria duenak lanbide jarduera<br />

jakin bat aurrera eramateko gai dela<br />

ziurtatzen du, eta garrantzitsua da lanpostua<br />

eskuratzeko.<br />

Zalantzarik gabe, krisialdi latz honetan,<br />

prestakuntza ziurtatua edo ziurtagarria dutenek<br />

aukera gehiago izango dute lanposel<br />

empleo. El último cambio ha sido la transferencia<br />

de la competencia de políticas activas<br />

del mercado de trabajo al País Vasco el<br />

1 de enero de 2011, y, como una parte esencial<br />

de éstas, de la política de la Formación<br />

para el empleo.<br />

Actualmente los centros de FP estamos actuando<br />

e impartimos:<br />

- Formación dirigida prioritariamente a<br />

personas desempleadas (en el marco<br />

del Decreto 395 y del Decreto 327).<br />

- Formación dirigida prioritariamente a<br />

personas ocupadas Hobetuz – Lanbide,<br />

- Formación financiada desde la Fundación<br />

Tripartita.<br />

- Formación a demanda de las empresas.<br />

Tenemos que subrayar que la formación<br />

para el empleo es estratégica para el centro<br />

ya que es una de las áreas que refuerza<br />

la relación e interacción centro – empresa.<br />

No debemos olvidar, que los centros de Formación<br />

profesional prestan muchos otros<br />

servicios tanto a las empresas como a las<br />

distintas administraciones. Nos referimos a<br />

servicios como Diagnósticos de necesidades<br />

de formación, orientación, intermediación<br />

laboral, proyectos y soluciones técnicas,<br />

tecnológicas y organizativas, uso de instalaciones<br />

y equipamientos, etc.<br />

Una de las características sobresalientes de<br />

los centros HETEL es su compromiso con su<br />

comarca o municipio, en el que actúan como<br />

agentes dinamizadores del desarrollo local.<br />

De ahí la apuesta de los centros HETEL por<br />

reforzar el ámbito de la formación para el<br />

empleo y por acercar sus servicios al de las<br />

necesidades del tejido empresarial de su<br />

entorno, con afán de ofrecer una respuesta<br />

ágil y eficaz y de contribuir de este modo al<br />

desarrollo socio-económico del País Vasco.<br />

Uno de los cambios que se han dado en la<br />

Formación para el Empleo en el último año<br />

y medio ha sido el desarrollo de los Certificados<br />

de profesionalidad, instrumento de<br />

acreditación oficial de las cualificaciones<br />

profesionales en el ámbito de la administración<br />

laboral. La persona que posee un Certificado<br />

de profesionalidad acredita su capacitación<br />

para el desempeño de una actividad<br />

profesional con significación para el empleo.<br />

Sin duda, en estos tiempos de crisis feroz,<br />

las personas que tengan una formación<br />

acreditada o acreditable, tendrán más posibilidades<br />

de encontrar un empleo. Desde<br />

el primer momento los centros de HETEL se<br />

han adaptado a esta nueva fórmula de certificación<br />

y han apostado por los Certificados<br />

of the responsibility for active labour market<br />

policies from the central Government<br />

to the Basque Government on 1 January<br />

2011. Training courses for workers and<br />

the unemployed, called Training for Employment<br />

in Spain is an essential part of<br />

these policies.<br />

Currently VT schools are participating in<br />

the Training for Employment area providing<br />

for the following:<br />

- Training courses primarily aimed at<br />

unemployed people (under Decree 395<br />

and Decree 327).<br />

- Training courses primarily aimed at<br />

employed people Lanbide - Hobetuz.<br />

- Training funded by the Tripartite Foundation<br />

- Training-on-demand for companies.<br />

We should stress that Training for Employment<br />

is strategic for VT schools, as it is<br />

one of these areas that reinforces school<br />

- business relationships and interactions.<br />

We should not forget that vocational training<br />

schools provide many other services to<br />

businesses and to the various public administrations.<br />

We refer to services such as<br />

training needs diagnoses, counselling, job<br />

placement, projects and technical, technological<br />

and organizational solutions, use of<br />

facilities and equipment, etc.<br />

One of the salient features of HETEL<br />

schools is their commitment to their home<br />

region or municipality, where they facilitate<br />

local development. Hence the commitment<br />

of HETEL schools to reinforce training<br />

for employment actions and bring their services<br />

closer to the needs of the business<br />

of their environment, eager to offer a quick<br />

and effective response and thus contribute<br />

to the socio-economic development of the<br />

Basque Country.<br />

One of the changes that have taken place<br />

in Training for Employment in the last year<br />

and a half is the development of Professional<br />

Certificates, which are instruments<br />

of official accreditation of professional<br />

qualifications in the area of labour administration.<br />

When a person holds a Professional<br />

Certificate, this indicates that he or<br />

she are trained to carry out a professional<br />

activity with significance for employment.<br />

Certainly in these times of fierce financial<br />

crisis, people with accredited or accreditable<br />

training are more likely to find a job.<br />

HETEL schools adapted to this new form of<br />

certification from the start, with a firm commitment<br />

to vocational certification, even<br />

though we have not enough experience.<br />

17


HETELkaria 2012<br />

HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />

Prestakuntzarekin konprometituta<br />

Los centros de FP HETEL comprometidos<br />

con la Formación para el Empleo<br />

HETEL VT schools committed to Training<br />

for workers and the unemployed<br />

tua lortzeko. Hasiera hasieratik, HETELeko<br />

ikastetxeak ziurtapen formula horretara<br />

egokitu dira eta Profesionaltasun Ziurtagirien<br />

alde egin dute, oraindik eskarmentua<br />

falta bazaigu ere.<br />

Ikastetxeari, enpresari eta ikasleari begira<br />

Lanerako Prestakuntzak funtse<strong>zk</strong>o zeregina<br />

duela uste dugu:<br />

- Ikastexeari dagokionez, inguruari zerbitzua<br />

eskaintzeko modua delako, enpresarekin<br />

elkarri eragiteko, baliabideak<br />

lortzeko eta ekipamenduak eta instalazioak<br />

hobetzeko<br />

- Enpresari begira, langileak birziklatzeko<br />

agente eskarmetuduna eta eraginkorra<br />

duelako eskura, normalean enpresarentzako<br />

kosturik gabe<br />

- Pertsonei enplegagarritasuna hobetzen<br />

laguntzen die, eta hori mesedegarria da<br />

enpresen lehiakortasuna areagotzeko<br />

LANBIDE – Euskal Enplegu Zerbitzuak lagun<br />

izango ditu Lanbide Heziketako ikastetxeak,<br />

bereziki HETELekoak, bere politikak zabaltzeko,<br />

eta modu horretan hamabost urte<br />

baino gehiagoz landutako egiten jakitea<br />

profitatu ahal izango du.<br />

de profesionalidad, si bien todavía nos falta<br />

experiencia.<br />

Consideramos que la Formación para el Empleo<br />

cumple un papel fundamental, para el<br />

centro, para la empresa y para el formando:<br />

- Para el centro porque es una manera de<br />

dar servicio a su entorno, interactuar con<br />

la empresa; obtener recursos y mejorar<br />

sus equipamientos e instalaciones;<br />

- Para la empresa porque dispone de un<br />

agente experimentado y eficaz para reciclar<br />

a sus trabajadores, en general sin<br />

coste para la empresa;<br />

- Para las personas, porque les permite<br />

mejorar su empleabilidad, y con ello<br />

contribuir a la competitividad de las<br />

empresas.<br />

El Servicio vasco de empleo - LANBIDE puede<br />

contar con los centros educativos de Formación<br />

Profesional y en particular con los<br />

centros HETEL como un apoyo al despliegue<br />

de sus políticas y aprovechar de este modo<br />

el saber hacer acumulado en estos más de<br />

quince años.<br />

El Servicio vasco de<br />

empleo - LANBIDE<br />

puede contar con los<br />

centros educativos de<br />

Formación Profesional<br />

y en particular con los<br />

centros HETEL como un<br />

apoyo al despliegue de<br />

sus políticas y aprovechar<br />

de este modo el saber<br />

hacer acumulado en estos<br />

más de quince años.<br />

We believe that Training for Employment<br />

plays a key role for the school, for the company<br />

and for the trainee:<br />

- for the VT school because it is a way<br />

of giving service to its community, interacting<br />

with the company, obtaining<br />

resources and improving its facilities<br />

and installations;<br />

- for the company because it has an<br />

experienced and effective agent at its<br />

disposal to retrain its employees, usually<br />

without cost to the company;<br />

- for the trainees, because it enables<br />

them to increase their employability<br />

and therefore contribute to the competitiveness<br />

of companies.<br />

The Basque Employment Service, LANBIDE,<br />

can count on Educational Vocational training<br />

schools and, in particular, on HETEL<br />

schools as a support for the deployment of<br />

its policies. By doing so it would be taking<br />

advantage of the expertise accumulated<br />

over the past fifteen years by our Schools.<br />

Juan Ramón Melchisidor<br />

Lanerako Prestakuntzako arduraduna<br />

San Viator, Sopuerta<br />

jrmelchisidor@sanviator.com<br />

Juan Ramón Melchisidor<br />

Responsable de Formación para el Empleo<br />

San Viator, Sopuerta<br />

jrmelchisidor@sanviator.com<br />

Juan Ramón Melchisidor<br />

Head of Training for Employment<br />

San Viator, Sopuerta<br />

jrmelchisidor@sanviator.com<br />

18


HETELkaria 2012<br />

Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />

Diseinua eta Mechanical Design Manufacturing<br />

berrikuntza proiektuak<br />

Finalizan los proyectos de innovación DESIGNet - Diseño<br />

industrial en red y Mechanical Design Manufacturing<br />

DESIGNet Industrial Design and Mechanical Design<br />

Manufacturing innovation projects conclude<br />

Proiektuak hainbat faktorek bat eginda sortzen<br />

dira. Faktoreok, ongi bideratuta, ideia<br />

onak garatzea dakarren energia fluxua sorraraz<br />

dezakete.<br />

DESIGNet - Sareko Industria Diseinua eta<br />

Mechanical Design Manufacturing berrikuntza<br />

proiektuetan gaurkotasun handiko<br />

bi alderdik bat egiten dute. Hona hemen alderdiok:<br />

berrikuntza plano metodologikoan<br />

txertatzea (lankidetza) eta IKT tresnek eskura<br />

jartzen di<strong>zk</strong>iguten komunikazio aukerak. Gainera,<br />

bi proiektuok industriaren errealitatea<br />

ikasgelara hurbiltzea eragin dute. Biak ala<br />

biak He<strong>zk</strong>untza Ministerioak Lanbide Heziketako<br />

berrikuntza aplikatuko eta ezagutzaren<br />

transferentziako proiektuetarako emandako<br />

finantzaketaren bidez garatu dira.<br />

DESIGNet - Sareko Industria Diseinua eta Mechanical<br />

Design Manufacturing berrikuntza proiektuetan<br />

gaurkotasun handiko bi alderdik bat egiten dute. Hona<br />

hemen alderdiok: berrikuntza plano metodologikoan<br />

txertatzea (lankidetza) eta IKT tresnek eskura<br />

jartzen di<strong>zk</strong>iguten komunikazio aukerak.<br />

DESIGNet - Sareko Industria Diseinua eta<br />

Mechanical Design Manufacturing proiektuak<br />

Fabrikazio Mekanikoaren arloan garatu<br />

dira. Fabrikazio Mekanikoaren Diseinuko goi<br />

mailako Heziketa zikloko ikasleak industria<br />

proiektuak diseinatzeko eta/edo garatzeko<br />

prestatzen dira. Ondoren, diseinu horiek Produkzioaren<br />

Plangintzako goi mailako Hezike-<br />

Los proyectos surgen desde la conjunción de<br />

muchos factores que, bien canalizados, provocan<br />

un flujo de energía que puede desembocar<br />

en el desarrollo de buenas ideas.<br />

En los proyectos DESIGNet – Diseño industrial<br />

en red y Mechanical Design Manufacturing<br />

confluyen dos aspectos de plena actua-<br />

Projects arise from the conjunction of<br />

many factors which, properly focused, create<br />

a flow of energy that can lead to the<br />

development of good ideas.<br />

The DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />

Design Manufacturing projects<br />

brought together two aspects that are<br />

very much in vogue: incorporating innovation<br />

in methodology (collaborative work)<br />

and the communication opportunities<br />

provided by ICT tools. Furthermore, both<br />

projects brought classrooms closer to the<br />

real world of industry and they were implemented<br />

thanks to the Ministry of Education<br />

funding for applied innovation and<br />

knowledge transfer projects in vocational<br />

training.<br />

19


HETELkaria 2012<br />

Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />

Diseinua eta Mechanical Design<br />

Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />

Finalizan los proyectos de innovación<br />

DESIGNet - Diseño industrial en red y<br />

Mechanical Design Manufacturing<br />

DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />

Design Manufacturing innovation projects<br />

conclude<br />

ta zikloko ikasleek mekanizatzen edo gauzatzen<br />

dituzte. Talde lana funtse<strong>zk</strong>o ezaugarria<br />

da lan munduko profesionalen artean; izan<br />

ere, delineatzaileek diseinatzen dutena lantegietan<br />

gauzatzen dute gero mekanikariek.<br />

Proiektuen funtsa, beraz, egoera hori bera<br />

ikasgelara eramatea da.<br />

Mundua gero eta globalizatuago da eta, testuinguru<br />

horretan, proiektuak leku batean<br />

garatu eta beste batean gauzatzen dira. Ildo<br />

horretan, HETELeko ikastetxeak ere hainbat<br />

eskualdetan kokatuta egotea antzeko agertokia<br />

da, horrelako sareko lan proiektuak burutzeko<br />

egokia.<br />

DESIGNet - Sareko Industria Diseinuko<br />

proiektuan diharduten Fabrikazio Mekanikoaren<br />

Diseinuko Heziketa zikloko ikasleak<br />

kastetxe ezberdinetako ikaslez osatutako<br />

taldeetan antolatu dira. Lankidetzako metodologietan<br />

(Problem Based Learning – PBL),<br />

eta informatika tresnetan trebatzeko prestakuntza<br />

saioaren ostean, konpondu beharreko<br />

kasu bat proposatu zitzaien. Aukeratutako<br />

konponbidearekin, proiektu tekniko bat landu<br />

zuten, hurrengo ikasturteko Produkzioaren<br />

Plangintzako ikasleek mekanizatzeko baliagarri<br />

izan dezaketena. Mechanical Design<br />

Manufacturing proiektuan diharduten Produkzioaren<br />

Plangintzako ikasleek aurretik<br />

proposatutako diseinu bat mekanizatu dute,<br />

fabrikazioaren eta akaberaren aldetik ahalik<br />

eta konponbiderik onena ematen saiatuz.<br />

Kasu horretan ere, ikastetxe ezberdinetako<br />

ikaslez osatutako lantaldeak aritu dira<br />

proiektuan.<br />

Bi proiektuok sortutako<br />

jakin-min eta pizgarriei<br />

esker, horien inguruan<br />

bestelako he<strong>zk</strong>untza<br />

dinamika sortu da,<br />

atsegina, praktikoa eta lan<br />

mundutik eta industriaren<br />

errealitatetik hurbil<br />

Bi proiektuok aurrera eramateko, ikasleek<br />

hainbat komunikazio tresna erabili dituzte<br />

eta bideokonferentzia ere bilerak egiteko<br />

funtse<strong>zk</strong>o tresna izan dute sarritan. Bi bilera<br />

mota egin dituzte: aurkezpenak egiteko<br />

bilera orokorrak (Webex erabiliz) eta talde<br />

bakoitzak egindako bilerak (Skype erabiliz).<br />

Horrez gain, gaur egungo smartphone-ek<br />

eskainitako komunikazio aukerak ere erabili<br />

dituzte. Informazioa gorde eta taldeen arlidad:<br />

la incorporación de la innovación en el<br />

plano metodológico (trabajo colaborativo), y<br />

las posibilidades de comunicación que ponen<br />

a nuestra disposición las herramientas<br />

TIC. Además ambos proyectos suponen un<br />

acercamiento de la realidad industrial al<br />

aula y se han desarrollado con la financiación<br />

para proyectos de innovación aplicada y<br />

transferencia del conocimiento en la Formación<br />

Profesional del Ministerio de Educación.<br />

Los proyectos DESIGNet – Diseño industrial<br />

en red y Mechanical Design Manufacturing<br />

se desarrollan en el seno de la familia de<br />

Fabricación Mecánica. El alumnado del Ciclo<br />

formativo de grado superior de Diseño en Fabricación<br />

mecánica se prepara para diseñar<br />

y/o desarrollar proyectos industriales que<br />

posteriormente serán mecanizados o materializados<br />

por alumnado del Ciclo formativo<br />

de grado superior de Planificación de la<br />

producción. El trabajo en equipo constituye<br />

la característica fundamental de los profesionales<br />

en el mundo laboral y de hecho, los<br />

mecánicos ejecutan en taller lo que diseñan<br />

los delineantes. La idea consiste en reproducir<br />

esa misma situación en el aula.<br />

En un contexto mundial cada vez más globalizado<br />

donde los proyectos se desarrollan y<br />

ejecutan en diferentes lugares, la situación<br />

en diversas comarcas de los centros HETEL<br />

pueden constituir un escenario similar, idóneo<br />

para llevar a cabo un proyecto de trabajo<br />

en red como este.<br />

Los alumnos del proyecto DESIGNet – Diseño<br />

industrial en red, del Ciclo Diseño en<br />

Fabricación Mecánica, se han organizado<br />

en equipos compuestos por alumnos de<br />

distintos centros. Tras una formación en<br />

metodologías colaborativas (Problem Based<br />

Learning - PBL) y en herramientas informáticas,<br />

se les planteó un caso que tenían que<br />

resolver. Con la solución elegida elaboraron<br />

un proyecto técnico que puede servir en el<br />

curso siguiente a alumnos de Programación<br />

de la producción para mecanizar. Los alumnos<br />

del proyecto Mechanical Design Manufacturing,<br />

del Ciclo superior Planificación<br />

de la Producción han mecanizado un diseño<br />

que se les ha propuesto con anterioridad,<br />

tratando de darle la mejor solución de fabricación<br />

y acabado. También en este caso<br />

han sido grupos de trabajo con alumnos de<br />

diferentes centros.<br />

Para llevar a cabo los dos proyectos el alumnado<br />

ha recurrido a diversas herramientas<br />

de comunicación y ha hecho uso frecuente<br />

de la videoconferencia como elemento clave<br />

para llevar a cabo reuniones. Se han realiza-<br />

The DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />

Design Manufacturing projects were implemented<br />

within the Mechanical Manufacturing<br />

domain. Students in the Manufacturing Design<br />

High Degree Vocational Training Course learn<br />

to design and/or develop industrial projects<br />

that will later be machined or materialised by<br />

students of the Production Planning High Degree<br />

Vocational Training Course. Teamwork is<br />

the hallmark of professionals in the workplace<br />

where workshop personnel make the parts<br />

that have been designed by their colleagues.<br />

The idea is to reproduce the same situation in<br />

the classroom.<br />

In a context of an increasingly globalised<br />

world where projects are developed and implemented<br />

in different places, the situation<br />

in the various districts where there are HETEL<br />

schools may be similar, suitable for conducting<br />

a networking project like this.<br />

Students in the DESIGNet Industrial Design<br />

project are studying in the Manufacturing Design<br />

High Degree Vocational Training Course<br />

and they have organised themselves in teams<br />

from different schools. After training in collaborative<br />

methodologies (Problem Based<br />

Learning - PBL) and computer tools, they were<br />

given a case they had to solve. With the chosen<br />

solution they produced a technical project<br />

that could serve in the next academic year for<br />

Machining Production Planning. Students in<br />

the Mechanical Design Manufacturing project<br />

are studying in the Production Planning High<br />

Degree Vocational Training Course. They machine<br />

a project that was presented to them<br />

previously, trying to find the best manufacturing<br />

and finishing solution. Also in this case the<br />

working teams consist of students from different<br />

schools.<br />

To implement the two projects the students<br />

resorted to various information and communication<br />

tools and made frequent use of videoconferencing<br />

as a key element in conducting<br />

meetings. There were two types of meetings,<br />

global presentation meetings (using Webex)<br />

and meetings within each team (using Skype).<br />

Current communication opportunities offered<br />

by smartphones were also used. To store and<br />

share information among teams, the use of<br />

tools like Dropbox and Google Docs was encouraged.<br />

For interactive communication between<br />

students and teachers the open source<br />

Moodle platform was used.<br />

In late May, a technical webinar was held on<br />

Industrial design. The webinar brought together<br />

students of both projects and a significant<br />

number of guests without the need for travel.<br />

Transmission was carried out from the facili-<br />

20


HETELkaria 2012<br />

Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />

Diseinua eta Mechanical Design<br />

Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />

Finalizan los proyectos de innovación<br />

DESIGNet - Diseño industrial en red y<br />

Mechanical Design Manufacturing<br />

DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />

Design Manufacturing innovation projects<br />

conclude<br />

tean partekatzeko bestelako tresnak erabili<br />

dituzte, hala nola, Dropbox eta Google Docs.<br />

Ikasleen eta irakasleen arteko komunikazio<br />

elkarreragileari dagokionez, software libreko<br />

Moodle plataforma erabili dute.<br />

Maiatzaren bukaeran, Sareko Industria Diseinuari<br />

buru<strong>zk</strong>o dibulgazio jardunaldi teknikoa<br />

antolatu eta webinar gisa burutu zen. Webinar-en<br />

inguruan bi proiektuetako ikasleak eta<br />

hainbat gonbidatu bildu ziren, inora bertaratzeko<br />

beharrik izan gabe. Elgoibarko (Gipu<strong>zk</strong>oa)<br />

ETXE-TAR makina-erremintako enpresaren<br />

instalazioetatik egin zen transmisioa.<br />

Bi proiektuok sortutako jakin-min eta pizgarriei<br />

esker, horien inguruan bestelako he<strong>zk</strong>untza<br />

dinamika sortu da, atsegina, praktikoa<br />

eta lan mundutik eta industriaren errealitatetik<br />

hurbila. Hala, proiektuei esker, HETELeko<br />

Lanbide Heziketa ikasleek taldean lan egiten<br />

ikasi dute, arazoak konpondu dituzte eta<br />

urrutitik jardun dute elkarlanean. HETELeko<br />

ikastetxeek, berriz, beren egiten jakitea partekatu<br />

dute beste Autonomia erkidego batzuetako<br />

Lanbide Heziketa ikastetxeekin.<br />

Proiektuek Madrilgo He<strong>zk</strong>untza Ministerioaren<br />

laguntza eta finantzaketa izan<br />

dituzte. DESIGNet - Sareko Industria Diseinua<br />

proiektuaren koordinatzailea Diocesanas<br />

ikastetxea izan da eta Mechanical<br />

Design Manufacturing proiektuarena, berriz,<br />

Jesus Obrero.<br />

Guztira, 16 Lanbide Heziketa ikastetxek<br />

hartu dute parte bi proiektuetan: Arabako,<br />

Bi<strong>zk</strong>aiko eta Gipu<strong>zk</strong>oako HETELeko 14<br />

ikastetxek, Miranda de Ebroko (Burgos) ikastetxe<br />

batek (www.itmiranda.com) eta Puerto<br />

de Santa Mariako (Cadiz) beste batek<br />

(www.fundacionsafa.com). Horrez gain,<br />

ETXETAR makina-erremintako enpresak<br />

(www.etxe-tar.com), HETEL – Heziketa Teknikok<br />

Elkarteak (www.hetel.org) eta, guztira,<br />

243 ikaslek eta 21 irakaslek ere parte<br />

hartu dute.<br />

do dos tipos de reuniones, las globales de<br />

presentación (mediante el uso de Webex) y<br />

reuniones en el seno de cada equipo (para<br />

lo cual se ha usado Skype). También se han<br />

utilizado posibilidades actuales de comunicación<br />

ofrecidas por los smartphones. Para<br />

almacenar y compartir información entre los<br />

equipos se ha potenciado el uso de herramientas<br />

como Dropbox y Google Docs. En el<br />

apartado interactivo de comunicación entre<br />

alumnado y profesorado se ha utilizado la<br />

plataforma Moodle de software libre.<br />

A finales del mes de mayo se organizó una<br />

jornada técnica divulgativa en torno al Diseño<br />

industrial en Red, que se realizó en<br />

forma de webinar. El webinar congregó sin<br />

necesidad de desplazamiento al alumnado<br />

de ambos proyectos junto con un número<br />

importante de invitados. La transmisión se<br />

llevó a cabo desde las instalaciones de la<br />

empresa de máquina herramienta ETXE-TAR<br />

en Elgoibar, Gipu<strong>zk</strong>oa.<br />

Los dos proyectos han generado alicientes<br />

y estímulos suficientes para conseguir una<br />

dinámica educativa diferente, amena, práctica<br />

y cercana a la realidad del mundo laboral<br />

y de la realidad industrial. Ambos han<br />

permitido que alumnos de centros HETEL de<br />

Formación profesional aprendan en equipo,<br />

resuelvan problemas, colaboren a distancia<br />

y que los centros HETEL compartan su saber<br />

hacer con centros de Formación profesional<br />

de otras Comunidades autónomas.<br />

Los proyectos han contado con el apoyo y<br />

financiación del Ministerio de Educación y<br />

han sido coordinados por Diocesanas, en el<br />

caso de DESIGNet - Diseño industrial en red<br />

y por Jesús Obrero en el caso de Mechanical<br />

Design Manufacturing.<br />

En total entre los dos proyectos han participado<br />

16 Centros de Formación profesional,<br />

14 centros HETEL de Araba, Bi<strong>zk</strong>aia y<br />

Gipu<strong>zk</strong>oa, un centro de FP de Miranda de<br />

Ebro en Burgos (www.itmiranda.com) y un<br />

centro de FP del Puerto de Santa María en<br />

Cádiz (www.fundacionsafa.com), la empresa<br />

de máquina herramienta ETXETAR<br />

(www.etxe-tar.com), la Asociación HETEL –<br />

Heziketa Teknikoko Elkartea (www.hetel.org)<br />

y un total de 243 alumnos y 21 profesores.<br />

ties of the machine tool company, ETXETAR in<br />

Elgoibar, Gipu<strong>zk</strong>oa.<br />

Both projects generated sufficient incentives<br />

and encouragement to achieve a different<br />

educational environment that is entertaining,<br />

practical and close to working life and the real<br />

industrial world. Both allowed pupils in HETEL<br />

vocational training schools to learn in teams,<br />

solve problems and collaborate at a distance<br />

and the HETEL schools to share their expertise<br />

with vocational training schools in other Autonomous<br />

communities.<br />

The projects were supported and funded by<br />

the Ministry of Education and were coordinated<br />

by Diocesanas, in the case of DESIGNet -<br />

Industrial Design and Jesus Obrero in the case<br />

of Mechanical Design Manufacturing.<br />

In total, 16 schools were involved between the<br />

two projects —14 HETEL schools from Araba,<br />

Bi<strong>zk</strong>aia and Gipu<strong>zk</strong>oa, a VT school in Miranda<br />

de Ebro, Burgos (www.itmiranda.com) and<br />

a VT school in Puerto de Santa María, Cádiz<br />

(www.fundacionsafa.com)— plus the machine<br />

tool company ETXETAR (www.etxe-tar.<br />

com), the HETEL - Heziketa Teknikoko Elkartea<br />

association (www.hetel.org) and a total of<br />

243 students and 21 teachers.<br />

DESIGNet proiektuari buru<strong>zk</strong>o informazio<br />

gehiago, hemen: http://issuu.com/designet-<br />

project/docs/designet?mode=window&-<br />

backgroundColor=%23222222<br />

Más información sobre el proyecto<br />

DESIGNet en http://issuu.com/designet-<br />

project/docs/designet?mode=window&-<br />

backgroundColor=%23222222<br />

For more information about the<br />

DESIGNet project, visit http://issuu.com/<br />

designetproject/docs/designet?mode=window&backgroundColor=%23222222<br />

21


HETELkaria 2012<br />

Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />

Diseinua eta Mechanical Design<br />

Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />

Finalizan los proyectos de innovación<br />

DESIGNet - Diseño industrial en red y<br />

Mechanical Design Manufacturing<br />

DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />

Design Manufacturing innovation projects<br />

conclude<br />

2011-2012 ikasturtean, HETELeko ikastetxe<br />

askok hartu dute parte Lanbide Heziketako<br />

berrikuntza aplikatuko eta ezagutzaren<br />

transferentziako proiektuetan.<br />

Madrilgo He<strong>zk</strong>untza Ministerioko programara<br />

aurkeztu diren proiektuetan:<br />

40 proiektuak izan dira guztira.<br />

Proiektu horietan Autonomia Erkidego<br />

bateko baino gehiagoko ba<strong>zk</strong>ideek parte<br />

hartu behar zuten. Hona hemen zenbait<br />

datu kuantitatibo:<br />

- Deialdira 750 proiektu eskaera inguru<br />

aurkeztu ziren. Proiektuko,<br />

batez beste, 20 ikastetxek hartzen<br />

zuten parte.<br />

- HETELeko ikastetxeek oso partaidetza<br />

aktiboa izan dute deialdi<br />

horretan: 21 ikastetxeok 100 eskaeratan<br />

hartu dute parte, eta horietatik<br />

28 proiektuen koordinatzaileak<br />

izan dira.<br />

Horrez gain, HETEL Elkarteak honako<br />

proiektu hauetan hartu du parte<br />

ba<strong>zk</strong>ide gisa:<br />

- Profempresa, irakasleek enpresetan<br />

ikastea sustatzeko proiektuan<br />

(www.profempresa.com).<br />

- DESIGNet - Sareko Industria Diseinuko<br />

proiektuan.<br />

- Mechanical Design Manufacturing<br />

proiektuan.<br />

En el curso 2011-2012 los centros<br />

HETEL han participado en un número<br />

muy importante de proyectos de innovación<br />

aplicada y transferencia del<br />

conocimiento en la Formación profesional,<br />

financiados por el Ministerio de<br />

Educación de Madrid: en un total de<br />

40 proyectos.<br />

Han sido proyectos en los que debían<br />

participar socios de más de una Comunidad<br />

Autónoma. Algunos datos cuantitativos:<br />

- Se presentaron cerca de 750 solicitudes<br />

de proyectos a la convocatoria.<br />

La media de participación<br />

fue de 20 centros por proyecto<br />

- Los centros HETEL han tenido una<br />

participación muy activa en la<br />

convocatoria: los 21 centros participaron<br />

en un total de 100 solicitudes,<br />

en 28 de las cuales actuaban<br />

como coordinadores de proyecto.<br />

Además la Asociación HETEL ha participado<br />

como socio en los siguientes<br />

proyectos:<br />

- Profempresa, fomento del Aprendizaje<br />

del profesorado en empresa<br />

(www.profempresa.com).<br />

- DESIGNet – Diseño industrial en red.<br />

- Mechanical Design Manufacturing.<br />

During the 2011 - 2012 academic<br />

year, HETEL schools participated in a<br />

significant number of applied innovation<br />

and knowledge transfer in VET<br />

projects funded by the Ministry of<br />

Education in Madrid — 40 projects<br />

in a total.<br />

They were projects that required<br />

partners from more than one region.<br />

Some figures:<br />

- There were about 750 project<br />

applications. The average<br />

participation was 20 schools<br />

per project.<br />

- The HETEL schools were very active.<br />

The 21 schools participated<br />

in a total of 100 applications,<br />

acting as project coordinators in<br />

28 of them.<br />

In addition, the HETEL Association<br />

participated as a partner in the following<br />

three projects:<br />

- Profempresa, promoting teacher<br />

learning in business<br />

(www.profempresa.com).<br />

- DESIGNet - Industrial Design.<br />

- Mechanical Design Manufacturing.<br />

Juan Jesús Capellán y Emilio Jurado<br />

Designet eta Mechanical Design Manufacturing<br />

proiektuen koordinatzaileak<br />

jjcapellan@diocesanas.org<br />

jurado@jesusobrero.org<br />

Juan Jesús Capellán y Emilio Jurado<br />

Coordinadores de los proyectos Designet y<br />

Mechanical Design Manufacturing<br />

jjcapellan@diocesanas.org<br />

jurado@jesusobrero.org<br />

Juan Jesús Capellán y Emilio Jurado<br />

DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />

Design Manufacturing Project coordinators<br />

jjcapellan@diocesanas.org<br />

jurado@jesusobrero.org<br />

22


HETELkaria 2012<br />

ERKIDEk HETELeko Lanbide Heziketa ikastetxe bat<br />

bisitatu du: ikastetxe eta enpresaren arteko lankidetza<br />

ERKIDE visita un centro de Formación Profesional<br />

HETEL: colaboración centro - empresa<br />

ERKIDE visits a HETEL VT school —<br />

business-school co-operation<br />

HETELek eta ERKIDEk (Euskadiko Lan Elkarteen,<br />

Irakaskuntza eta Kreditu Kooperatiben<br />

Federazioak, www.erkide.coop) sinaturiko<br />

Hitzarmenaren esparruan, ERKIDEko Kooperatibetako<br />

hamar pertsonak Politeknika<br />

Ikastegia Txorierri bisitatu genuen joan den<br />

ekainaren 28an.<br />

Parte-hartzaileok ustekabe atsegina hartu<br />

genuen bertan ematen diren espezialitateen<br />

kopuruagatik eta kalitateagatik,<br />

maila teknologiko altuagatik eta instalazio<br />

zabalengatik.<br />

Kooperatibekin gertatzen den bezala, Lanbide<br />

heziketa ezezagun handia da gure Herrian.<br />

Gizartearen zati bat, batzuetan, Unibertsitatearekin<br />

tematuta dagoela, ez da<br />

konturatzen zer nolako kalitatea duen gure<br />

Lanbide Heziketak,ez baitauka Europar Batasuneko<br />

beste herrialde batzuetakoarekiko<br />

inbidiarik izateko inolako arrazoirik. Adibide<br />

bat ipintzearren, nire ustez, Lanbide Heziketa<br />

esparrutik kanpoko pertsona gutxik<br />

dakite Politeknika Txorierriko ikasleek Europako<br />

beste herrialde batzuetako enpresetan<br />

praktikak egiten dituztela, ikastetxeak berak<br />

kudeatzen dituen ERASMUS bekei esker.<br />

Enpresak konbentzitu behar ditugu Lanbide<br />

Heziketak ondo prestatutako profesionalak<br />

baino zerbait gehiago eskaintzen diola enpresa<br />

ehunari. Ikastetxeetan barneratutako<br />

jakituria zuzenean eraman behar da enpresetara,<br />

eta hori lortzeko lankidetza hitzarmenak<br />

eta proiektu zehatzak gauzatu behar<br />

dira. Enpresek, bere aldetik, irakasleak trebatuz<br />

eta etorkizunean izango dituzten premien<br />

inguruko informazioa eskainiz lagun<br />

ditzakete Lanbide Heziketa ikastetxeak.<br />

ERKIDEn konbentzimendu osoa dugu Lanbide<br />

Heziketa ikastetxeak gure ETE Koo-<br />

En el marco del Convenio firmado entre<br />

HETEL y ERKIDE (Federación de Cooperativas de<br />

Trabajo Asociado, Enseñanza y Crédito, de Euskadi,<br />

www.erkide.coop ), una decena de personas<br />

pertenecientes a las Cooperativas de ERKI-<br />

DE, realizamos una visita a Politeknika Ikastegia<br />

Txorierri el pasado 28 de junio.<br />

Los asistentes quedamos gratamente sorprendidos<br />

por el número y la calidad de las especialidades<br />

que se imparten, por su alto nivel tecnológico<br />

y por la amplitud de sus instalaciones.<br />

La Formación Profesional, al igual que sucede<br />

con las Cooperativas, es una gran desconocida<br />

en este País. Una parte importante de la Sociedad,<br />

a veces obcecada con la Universidad, no<br />

visualiza la calidad de nuestra Formación Profesional,<br />

que no tiene nada que envidiar a la de<br />

otros países de la Unión Europea. Creo que, por<br />

ejemplo, pocas personas ajenas al ámbito de<br />

la Formación Profesional, conocen que alumnos<br />

de Txorierri están realizando prácticas en<br />

empresas de otros países europeos, gracias a<br />

becas ERASMUS que gestiona el propio centro.<br />

Debemos convencer a la Empresa de que la<br />

Formación Profesional aporta al tejido empresarial<br />

más que unos profesionales muy bien<br />

Under the agreement signed between HETEL<br />

and ERKIDE (Basque Federation of Worker,<br />

Education and Banking Co-operatives,<br />

www.erkide.coop), a dozen people from<br />

various ERKIDE co-ops, visited Politeknika<br />

Ikastegia Txorierri on 28 June.<br />

The visitors were pleasantly surprised by<br />

the number and quality of specialities that<br />

are taught, their high technological level<br />

and the size of the facilities.<br />

Vocational Training and the Co-operative<br />

movement are two of the hidden treasures<br />

of the Basque Country. An important<br />

segment of Society, which is sometimes<br />

excessively obsessed with Universities, is<br />

unaware that our Vocational Training has no<br />

reason to envy that of other European Union<br />

countries. I think that, for example, few people<br />

outside the field of vocational training,<br />

know that students from Politeknika Txorierri<br />

School are doing internships in enterprises<br />

of other European countries, thanks<br />

to the Erasmus grants that are managed by<br />

the school itself.<br />

We must convince businesses that vocational<br />

training contributes something more<br />

23


HETELkaria 2012<br />

ERKIDEk HETELeko Lanbide Heziketa<br />

ikastetxe bat bisitatu du: ikastetxe eta<br />

enpresaren arteko lankidetza<br />

ERKIDE visita un centro de<br />

Formación Profesional HETEL:<br />

colaboración centro - empresa<br />

ERKIDE visits a HETEL VT school —<br />

business-school co-operation<br />

formados. Los conocimientos de los Centros<br />

deben trasladarse directamente a las empresas,<br />

mediante el establecimiento de Convenios<br />

de colaboración y la realización de proyectos<br />

concretos. Por su parte, la empresa<br />

puede ayudar a los Centros de Formación<br />

profesional en la formación de sus profesores<br />

y facilitando información sobre sus necesidades<br />

futuras.<br />

than highly trained professionals to the<br />

business fabric. The knowledge of schools<br />

should go directly to companies through<br />

the establishment of co-operation agreements<br />

and the implementation of specific<br />

projects. Meanwhile, businesses can help<br />

vocational training schools by training their<br />

teachers and providing information on their<br />

future needs.<br />

peratiboen teknologia garatzeko funtse<strong>zk</strong>o<br />

zutabeak direla, eta horregatik sinatu dugu<br />

lankidetza hitzarmena HETEL Elkartearekin.<br />

Erlatiboki tamaina txikia duten enpresa<br />

horientzat zaila da Teknologia Zentroekin<br />

edo Unibertsitatearekin lan egitea; aitzitik,<br />

askoz ere errazagoa da Lanbide Heziketa<br />

ikastetxeekin lankidetzan aritzea, hobekuntza<br />

teknologikoak abian jartzen laguntzeko<br />

tamaina egokiagoa dutelako. Eta<br />

kontuan izan behar dugu hobekuntza teknologiko<br />

horiek funtse<strong>zk</strong>oak direla gure ETEen<br />

biziraupenean.<br />

ERKIDEren ustez, oraindik ez da heldu Lanbide<br />

Heziketaren une gorena eta datorren<br />

urteetan, Gizarteak aurreiritziak baztertu eta<br />

Lanbide Heziketak gure herrialdearen garapenari<br />

eta ongizateari ematen dion bultzadagatik<br />

merezi duen lekuan jarriko du.<br />

Guk ilusio osoz jarraituko dugu gaur egungo<br />

Hitzarmena bultzatzen, gure Kooperatibek<br />

ERKIDE - HETEL hitzarmenak ahalbidetzen<br />

dituen lankidetza aukera guztiak aprobetxatu<br />

eta euren parte hartzea handitzen<br />

jarrai dezaten.<br />

A<strong>zk</strong>enik, nire izenean eta bisitan izan ginon<br />

guztion izenean, HETELen eta Politeknika<br />

Txorierri Kooperatibaren arduradunek eskaini<br />

ziguten harrera ona eskertu nahi dut.<br />

En ERKIDE estamos convencidos, y por este<br />

motivo firmamos el Convenio de colaboración<br />

con HETEL, de que los Centros de Formación<br />

profesional son un pilar básico para el desarrollo<br />

de la tecnología de nuestras PYMES<br />

Cooperativas. Para estas empresas de relativa<br />

pequeña dimensión, es difícil realizar<br />

trabajos con los Centros Tecnológicos y con<br />

la Universidad. Sin embargo, es mucho más<br />

sencillo colaborar con los Centros de Formación<br />

profesional, debido a que su tamaño es<br />

más adecuado para ayudar a poner en marcha<br />

las mejoras tecnológicas, que son fundamentales<br />

para la supervivencia y desarrollo<br />

de nuestras PYMES.<br />

Desde ERKIDE creemos que aún no ha llegado<br />

el momento álgido de la Formación<br />

Profesional y que en los próximos años, la<br />

Sociedad va a olvidar los prejuicios que han<br />

existido y va a situar a la Formación Profesional<br />

en el lugar que se merece, por su<br />

contribución al desarrollo y bienestar de<br />

nuestro país.<br />

Nosotros vamos a seguir tratando de potenciar<br />

el Convenio actual con toda ilusión,<br />

para conseguir incrementar la implicación de<br />

nuestras Cooperativas en las diferentes posibilidades<br />

de colaboración que permite nuestro<br />

acuerdo de colaboración ERKIDE - HETEL.<br />

Por último, quiero agradecer en nombre de<br />

las personas que asistimos a la reunión, y<br />

en el mío propio, la acogida tan cariñosa que<br />

recibimos por parte de los responsables de<br />

HETEL y de la Cooperativa PoliteknikaTxorierri.<br />

In ERKIDE we believe, and that is why we<br />

signed a co-operation agreement with HE-<br />

TEL, that vocational training schools are a<br />

cornerstone in the development of technology<br />

in our co-operative SMEs. For these<br />

relatively small companies, it is difficult<br />

to work with Technology Centres and with<br />

the University. However, it is much easier<br />

to work with vocational training schools,<br />

because their size is better suited to help<br />

implement technological improvements that<br />

are critical to the survival and development<br />

of our SMEs.<br />

In ERKIDE we believe, and that is why we signed a<br />

co-operation agreement with HETEL, that vocational<br />

training schools are a cornerstone in the development<br />

of technology in our co-operative SMEs.<br />

At ERKIDE we believe that we have yet to<br />

reach the height of Vocational Training and<br />

that, in the coming years, Society will forget<br />

its prejudices and, in view of its contribution<br />

to the development and welfare of our<br />

country, put Vocational Training where it<br />

belongs.<br />

We will continue trying to improve the current<br />

Agreement to increase the involvement<br />

of our co-operatives in the collaboration opportunities<br />

enabled by the ERKIDE-HETEL<br />

partnership.<br />

Finally, on behalf of all the people who participated<br />

in the visit, I would like to express<br />

our thanks for the warm reception we got<br />

from the heads of HETEL and Politeknika<br />

Ikastegia Txorierri.<br />

Juan Mari Concha<br />

MCC Eraikuntza, ERKIDEko Presidentea<br />

juanmari@mccconstruccion.com<br />

Juan Mari Concha<br />

MCC Construcción, Presidente de ERKIDE<br />

juanmari@mccconstruccion.com<br />

Juan Mari Concha<br />

MCC Construcción, Chairman of ERKIDE<br />

juanmari@mccconstruccion.com<br />

24


HETELkaria 2012<br />

Industria prozesuen automatizazioa: Laudioko<br />

Lanbide Heziketa Udal ikastetxearen CERET proiektua<br />

Automatización de procesos industriales:<br />

el proyecto CERET del centro Municipal de FP de Llodio<br />

Industrial process automation: the CERET project by the<br />

Municipal Vocational Training Centre of Llodio<br />

Badira 20 urte baino gehiago Laudioko Lanbide<br />

Heziketa Udal Ikastetxearen CERET<br />

proiektua abian jarri zela, industria ekipamenduen<br />

arteko konexio premiei zentzurik<br />

zabalenean eta industria automatizazioaren<br />

esparruan erantzuteko. Hortik dator, hain<br />

zuzen, proiektuaren izena: Industria sistema<br />

banatuen automatizazioa.<br />

Proiektuaren asmoa komunikazio sare estandarrekin<br />

lan egitea da, beraien bidez,<br />

plantako informazioa ekipamendu heterogeneoen<br />

artean partekatzeko, ekipamendu<br />

guztiek era koordinatuan lan egiteko<br />

moduan. Prozesuaren datuak komunikazio<br />

piramidean modu bertikalean transferitu<br />

behar dira (tresna adimentsuak konektatuta<br />

dituzten makinetako eremu busetatik).<br />

Proiektuaren hasieratik bertatik, AS-i busak<br />

(Actuator Sensor interface) premia horiei<br />

erantzungo ziela pentsatu zen. Gainera,<br />

instrumentuak konektatzeko aplikazioak<br />

eta makinen segurtasun alorreko legeria<br />

betetzea, biak bategiteko aukera dugu<br />

gaur egun, Segurtasun integratua izeneko<br />

kontzeptuan.<br />

Prozesuak kontrolatzen dituzten automata<br />

programagarrien prozesuko unitate zentralek<br />

datuak jasotzen dituztenean, sentsoreek<br />

sortutako informazio guztia beste eremu busetara<br />

transmiti dezakete, informazioa bertikalean<br />

txertatzen jarraitzeko. CERET proiektua<br />

abian jarri zenetik hona, eremu bus<br />

horiek garapen nabarmena izan dute eta,<br />

hala, hasiera batean Profibusen hainbat<br />

bertsio erabili ostean, proiektuan txertatu<br />

ditugun beste estandar batzuetarako bilakaera<br />

gertatu da. Profineten aldaera berriei<br />

buruz ari gara; izan ere, beraren bertsioek<br />

irtenbide eraginkorragoak, ia aldi berekoak,<br />

eskaini di<strong>zk</strong>iote automatismoen esparruari.<br />

Sinamics abiadura erregulatzaileen gama<br />

El proyecto CERET de Llodio, nació hace<br />

más de 20 años para dar respuesta a las<br />

necesidades de interconexión entre equipos<br />

industriales, en su sentido más amplio y en<br />

el ámbito de la automatización industrial. De<br />

ahí el nombre del proyecto: Automatización<br />

de Sistemas industriales distribuidos.<br />

La idea del proyecto es trabajar con las<br />

redes de comunicaciones estándar, para<br />

compartir la información de la planta entre<br />

equipos heterogéneos de forma que puedan<br />

trabajar de manera coordinada. Los datos<br />

del proceso deben transferirse en sentido<br />

vertical de la pirámide de comunicaciones<br />

(desde los buses de campo a pie de máquina<br />

en los cuales puede haber conectada<br />

instrumentación inteligente). Desde el inicio<br />

del proyecto se pensó que un bus que responde<br />

a este tipo de necesidades era el bus<br />

AS-i (Actuator Sensor interface). Además<br />

hoy en día es posible integrar las aplicaciones<br />

de conexión de instrumentación con<br />

las necesidades derivadas del cumplimiento<br />

de la legislación en materia de seguridad<br />

de máquinas en un concepto llamado<br />

Seguridad integrada.<br />

Las Unidades centrales del proceso de los<br />

Autómatas programables que controlan los<br />

procesos, cuando reciben los datos pueden<br />

transmitir toda la información generada por<br />

los sensores a otros buses de campo para<br />

seguir inyectando la información en sentido<br />

vertical. Estos buses de campo han evolucionado<br />

desde los inicios de este proyecto<br />

CERET y lo que en un principio fue Profibus,<br />

en sus diferentes versiones ha evolucionado<br />

hacia otros estándares que hemos ido incorporando<br />

al proyecto. Nos referimos a las<br />

nuevas variantes de Profinet, que en sus diferentes<br />

versiones han proporcionado soluciones<br />

mucho más eficaces y casi en tiempo<br />

The CERET project developed by the Municipal<br />

Vocational Training Centre of Llodio was<br />

born more than 20 years ago to meet the<br />

interconnection needs of industrial equipment,<br />

in the broadest sense of the term and<br />

in the field of industrial automation. Hence<br />

the name of the project: Distributed Industrial<br />

System Automation.<br />

The CERET methodology<br />

has contributed to a<br />

disciplined, systematic<br />

technology monitoring<br />

against the company,<br />

which has allowed<br />

us to progress based<br />

on annual goals.<br />

The idea of the project is to work with<br />

standard communications networks to share<br />

plant information among heterogeneous<br />

teams so they can work in co-ordination.<br />

Process data should be transferred vertically<br />

from the communications pyramid (from the<br />

fieldbuses at the machines where smart<br />

instruments should be connected). From<br />

the beginning of the project it was thought<br />

that a bus that meets these needs was the<br />

AS-i (Actuator Sensor Interface). In addition,<br />

it is now possible to integrate instrument<br />

connection applications that comply with<br />

machine safety regulations in what is called<br />

Integrated Security.<br />

The central units of the process of programmable<br />

PLCs that control the processes can<br />

transmit the sensor data to other fieldbuses<br />

to keep inputing the data vertically. These<br />

25


HETELkaria 2012<br />

Industria prozesuen automatizazioa:<br />

Laudioko Lanbide Heziketa Udal<br />

ikastetxearen CERET proiektua<br />

Automatización de procesos industriales:<br />

el proyecto CERET del centro<br />

Municipal de FP de Llodio<br />

Industrial process automation: the CERET<br />

project by the Municipal Vocational Training<br />

Centre of Llodio<br />

berria erabiliz, motor asinkronoen nahiz serbomotorren<br />

eragintzak nabarmen hobetu<br />

dira: hardwarearen filosofia berria eta konexio<br />

txartel berriak tarteko, erregulatzaile<br />

horiek plantako komunikazio busetako elementu<br />

aktibo bihurtu dira.<br />

Prozesu osoa zelula mailan kudeatzen duten<br />

elementu berriek plantako busetan<br />

dabilen informazio guztia partekatu behar<br />

dute. Jardun horretan, ordenagailuak erabiltzen<br />

dira ikuskaritzarako eta kontrolerako.<br />

Datu horiek partekatzeko proiektuan<br />

txertatu ditugun irtenbideek hainbat aldaera<br />

dituzte Ethernet komunikazioen esparruan,<br />

edota tresna estandarren bidez, hala nola<br />

OPC (Object for Process Control), zerbitzari<br />

edo bezero gisako aldaera guztietan. Instalazio<br />

ertainak edo handiak kontrolatzeko<br />

eginkizunean, OPC bezero gisa jardun eta<br />

industriaren OPC zerbitzariren bati lotutako<br />

ikuskaritza eta kontrol programak elementu<br />

protagonista bihurtu dira. CERET proiektuan,<br />

WinCC ikuskaritza eta kontrol programa<br />

erabili dugu. Gaur egun 7. bertsioan<br />

dago. Aipatutako bertsioak 64 biteko sistema<br />

eragile profesional berriekin lan egiteko<br />

aukera eskaintzen du.<br />

Industria automatizazioaren jarduera batzuetan,<br />

erabiltzaileak mugimendu askatasuna<br />

behar izaten du zeregina betetzeko.<br />

Kasu horiek ebazteko, haririk gabeko konexioak<br />

ere erabili dira. Halakoetan, Scalance<br />

industria moduluak erabili ditugu, 100 m-ko<br />

eremuan berme osoz jarduteko aukera eskaintzen<br />

baitiete langileei.<br />

Duela hamar urtetik hona, Profibusen nahiz<br />

Etherneten konektatzeko aukera duten ekipamenduak<br />

erabiltzen dituzten ikusmen artifizialeko<br />

gaiak ere txertatu dira proiektuan.<br />

A<strong>zk</strong>en hiru urteetan, makinetako segurtasun<br />

seinaleen programazioa ere aztertu da, eta<br />

Segurtasun integratuaren eta industria robotikaren<br />

kontzeptua garatu da.<br />

CERET metodologiak diziplina, teknologia<br />

zaintzako sistematika eta enpresarekiko<br />

kontrastea ekarri di<strong>zk</strong>io proiektuari eta, horri<br />

esker, urtez urteko helburuetan oinarrituz<br />

aurrera egin ahal izan dugu. Sistematika<br />

hori dela eta, Heziketa zikloetan nahiz ikastetxean<br />

edo enpresan bertan egiten diren<br />

Enplegurako prestakuntza ikastaroetan garapen<br />

teknologikoak txertatzeko aukera<br />

izan dugu.<br />

real al ámbito de los automatismos. Los accionamientos<br />

para motores tanto asíncronos<br />

como servomotores se han visto mejorados<br />

exponencialmente con la incorporación de<br />

la nueva gama de variadores de velocidad<br />

Sinamics, que, con una nueva filosofía de<br />

hardware y las nuevas tarjetas de conexión<br />

han pasado a ser elementos activos en los<br />

buses de comunicaciones de la planta.<br />

Toda la información que circula por los buses<br />

de planta debe ser compartida por otros<br />

nuevos elementos que gestionan todo el<br />

proceso a nivel de célula y en los cuales han<br />

entrado los ordenadores como elemento de<br />

supervisión y control. Las soluciones que<br />

hemos incorporado al proyecto para compartir<br />

estos datos tienen diferentes variantes<br />

en el ámbito de la comunicaciones Ethernet<br />

o por medio de herramientas estándar<br />

como el OPC (Object for Process Control) en<br />

todas su variantes de servidor o cliente. Los<br />

programas de supervisión y control funcionando<br />

como clientes de OPC y conectados<br />

a alguno de los servidores OPC de los que<br />

dispone la industria han pasado a ser elementos<br />

protagonistas en el ámbito del control<br />

de instalaciones medianas o grandes.<br />

En este proyecto CERET hemos manejado el<br />

programa de supervisión y control WinCC,<br />

que actualmente en su versión 7 permite<br />

trabajar con los nuevos sistemas operativos<br />

profesionales de 64 bits.<br />

Se ha recurrido también a las conexiones<br />

inalámbricas para resolver algunas tareas<br />

de automatización industrial que por sus<br />

requerimientos precisan de elementos que<br />

permitan al operario libertad de movimientos<br />

para realizar sus labores. Para ello hemos<br />

recurrido a módulos industriales Scalance<br />

que permiten trabajar en entornos de<br />

hasta 100 m con total garantía.<br />

fieldbuses have evolved since the start of<br />

the CERET project and what was initially<br />

Profibus in its various versions has evolved<br />

to other standards that have incorporated<br />

into the project. We refer to the new variants<br />

of Profinet, which in its different versions<br />

have provided much more effective<br />

solutions, almost in real time to the field<br />

of automation. The drives for both asynchronous<br />

and servo motors have improved<br />

exponentially with the addition of the new<br />

Sinamics range of variable speed drives<br />

which, with a new hardware philosophy<br />

and the new connection cards have become<br />

active elements of plant communications<br />

buses.<br />

All information flowing through plant buses<br />

should be shared by other new elements<br />

that manage the entire process at the cell<br />

level in which computers have come in for<br />

monitoring and control. The solutions that<br />

we have included in the project to share this<br />

data have different variants in the field of<br />

Ethernet communications or via standard<br />

tools such as the OPC (Object for Process<br />

Control) in all its server and client variants.<br />

Monitoring and control programs functioning<br />

as OPC clients connected to one of the<br />

OPC servers available to the industry have<br />

become the key features in the area of control<br />

in medium and large facilities. We used<br />

the WinCC monitoring and control program<br />

in this CERET project. It is currently in version<br />

7 and allows us to work with the new<br />

64-bit professional operating systems.<br />

It also uses wireless connections to solve<br />

some industrial automation tasks which<br />

need to provide operators with freedom of<br />

movement to do their jobs. We have therefore<br />

resorted to Scalance industrial modules<br />

to work seamlessly at distances of up to<br />

100 m.<br />

26


HETELkaria 2012<br />

Industria prozesuen automatizazioa:<br />

Laudioko Lanbide Heziketa Udal<br />

ikastetxearen CERET proiektua<br />

Automatización de procesos industriales:<br />

el proyecto CERET del centro<br />

Municipal de FP de Llodio<br />

Industrial process automation: the CERET<br />

project by the Municipal Vocational Training<br />

Centre of Llodio<br />

Los temas de visión artificial con equipos conectables<br />

tanto en Profibus como en Ethernet<br />

se han incorporado al proyecto hace una<br />

decena de años. En los últimos tres años<br />

también se ha tratado el tema de la programación<br />

de señales de seguridad en máquinas,<br />

desarrollando el concepto de Seguridad<br />

integrada y de la robótica industrial.<br />

La metodología CERET ha aportado al proyecto<br />

una disciplina y sistemática de vigilancia<br />

tecnológica y de contraste con la<br />

empresa, que nos ha permitido avanzar en<br />

base a objetivos anuales. Derivada de esta<br />

sistemática se han podido incorporar desarrollos<br />

tecnológicos al aula tanto en los<br />

Ciclos formativos como en cursos de Formación<br />

para el empleo en el centro o en la<br />

propia empresa.<br />

We have also included vision with connectible<br />

devices both in Profibus and Ethernet<br />

for the past ten years. In the last three years<br />

we have also addressed the issue of programming<br />

machine safety signs, developing<br />

the concepts of integrated security and industrial<br />

robotics.<br />

The CERET methodology has contributed<br />

to a disciplined, systematic technology<br />

monitoring against the company, which has<br />

allowed us to progress based on annual<br />

goals. This system has enabled us to incorporate<br />

technological developments in<br />

the classroom both in Initial Vocational<br />

Training courses and in Courses for workers<br />

and the unemployed, which we organise<br />

in the School or at the premises of<br />

the enterprise.<br />

Gaur egun, Arabako, Bi<strong>zk</strong>aiko eta Gipu<strong>zk</strong>oako<br />

zortzi HETEL ikastetxek hartzen<br />

dute parte CERET proiektuan: Teknologia<br />

esperimentazioko eta berrikuntzako<br />

ikastetxeak. CERET proiektua, hain zuzen,<br />

teknologia berritu eta transferitzeko<br />

plana da, eta metodologia HETEL Elkarteak<br />

garatu du.<br />

Honako hauek dira CERET taldeak 2011-<br />

2012 ikasturtean egindako dibulgazioko<br />

a<strong>zk</strong>en saioak:<br />

- “Abiadura a<strong>zk</strong>arreko, etekin handiko<br />

eta material berezien mekanizatua”,<br />

abenduaren 13an, Zarau<strong>zk</strong>o<br />

Oteitza Lizeo Politeknikoan, CERET<br />

Komunikazio Partaidetza Bileran.<br />

- Segurtasun integratuari −konfigurazioa<br />

eta programazioa− eta<br />

Industria robotikari buruz, Laudioko<br />

LHko Udal Ikastetxeak 2012ko<br />

maiatzaren 15ean antolatutako<br />

CERET Partaidetza Komunikazo<br />

Bileran.<br />

Actualmente ocho centros de Araba, Bi<strong>zk</strong>aia<br />

y Guipu<strong>zk</strong>oa participan en el proyecto<br />

CERET – Centros de Experimentación<br />

y Renovación tecnológica -, un<br />

plan de innovación y transferencia de<br />

tecnología, cuya metodología ha sido<br />

desarrollada por la Asociación HETEL.<br />

Las últimas sesiones de divulgación<br />

llevadas a cabo por el equipo CE-<br />

RET en el curso 2011-2012 han sido<br />

las siguientes:<br />

- Reunión de Comunicación Participación<br />

CERET sobre Mecanizado<br />

de alta velocidad, alto rendimiento<br />

y materiales especiales el<br />

13 de diciembre de 2011, organizada<br />

por Oteitza Lizeo Politeknikoa de<br />

Zarautz.<br />

- Reunión de Comunicación Participación<br />

CERET sobre Seguridad<br />

integrada – configuración y programación<br />

– y Robótica industrial,<br />

organizada por el Centro Municipal<br />

de FP de Llodio el 15 de mayo<br />

de 2012.<br />

There are currently eight HETEL<br />

schools in Araba, Bi<strong>zk</strong>aia and Guipu<strong>zk</strong>oa<br />

participating in the CERET<br />

(Technological Renewal and Experimentation<br />

Centres) project, an innovation<br />

and technology transfer plan<br />

employing a methodology developed<br />

by the HETEL Association.<br />

The latest dissemination sessions<br />

carried out by the CERET team during<br />

the 2011-2012 school year were:<br />

- CERET Communication Participation<br />

meeting on High-speed machining,<br />

high performance and<br />

special materials on 13 December<br />

2011, organised by Oteitza<br />

Lizeo Politeknikoa in Zarautz.<br />

- CERET Communication Participation<br />

meeting on Integrated<br />

Security —configuration and<br />

programming— and Industrial<br />

Robotics, organised by the Llodio<br />

Municipal VT School on<br />

15 May 2012.<br />

Jose Ramón Campo<br />

Automatizazio eta industria robotikako irakaslea<br />

Laudioko Lanbide Heziketako Udal ikastetxea<br />

jrcampo.cmfp@gmail.com<br />

Jose Ramón Campo<br />

Profesor de Automatización y robótica industrial<br />

Centro municipal de Formación profesional<br />

de Llodio<br />

jrcampo.cmfp@gmail.com<br />

Jose Ramón Campo<br />

Professor of Industrial Automation and Robotics<br />

Llodio Municipal Vocational Training School<br />

jrcampo.cmfp@gmail.com<br />

27


HETELkaria 2012<br />

HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012”<br />

Moodle plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa<br />

esperientzien VI. Topagunea antolatu du<br />

HETEL organiza el VI Encuentro de<br />

experiencias de aprendizaje con la plataforma<br />

Moodle: Moodlemoot Euskadi 2012<br />

HETEL organises 6th Moodle platform-based learning<br />

experience meeting: MoodleMoot Euskadi 2012<br />

Joan den ekainaren 15ean, ostirala,<br />

HETELek Moodle plataforman oinarritutako<br />

ikaskuntza esperientziak trukatzeko VI.<br />

Topagunea (Moodlemoot Euskadi 2012) antolatu<br />

zuen Derioko Txorierri Politeknika<br />

Ikastegian. Jarduera hori HETEL - Heziketa<br />

Teknikoko Elkartearen 25. urteurrenaren<br />

(1987-2012) ospakizunen barruan kokatu da.<br />

Jardunaldia Carlos Crespo Eusko Jaurlaritzako<br />

Lanbide Heziketako eta Etengabeko<br />

Ikaskuntzako Sailburuordeak ireki zuen,<br />

eta ondoren Kataluniako Institut Oberteko<br />

Joan Queralt eta David Pinyolen hitzaldia<br />

entzuteko parada izan zen. Kataluniako gure<br />

lankideek irakaskuntza lanari buruz duten<br />

ikuspegia azaldu zuten: IKTak ikasgelan<br />

txertatzea, ikasleen parte hartzea bultzatzea<br />

eta, batez ere, feedbacka eta elkarrekintza.<br />

Aurkezpenean, ikasgelako kontu teknikoak<br />

azpimarratu eta hainbat irtenbide proposatu<br />

zituzten plataforma horren moldakortasunaren<br />

berri emateko.<br />

Egunean zehar, hamalau saio egin, 130 lagunek<br />

parte hartu eta 30 esperientzia edo<br />

tailer erakutsi ziren. HETELeko hainbat ikastetxek<br />

Lanbide heziketako ikastetxeetan<br />

IKTen bidez garatu dituzten proiektuak eta<br />

proiektuen bide<strong>zk</strong>o ikaskuntzaren esperientziak<br />

aurkeztu zituzten. Eurekin batera aritu<br />

ziren, gainera, beste esparru batzuetako<br />

irakasleak ere (Derrigorre<strong>zk</strong>o Bigarren He<strong>zk</strong>untzako<br />

ikastetxeak, hi<strong>zk</strong>untza irakaskuntzakoak,<br />

unibertsitateak eta abar). Moodle<br />

plataforman edukiak sortzea, itzultzea eta<br />

ebaluatzea eta Moodle plataforma beste<br />

El pasado viernes, 15 de junio, HETEL organizó<br />

el VI Encuentro de Intercambio de experiencias<br />

de aprendizaje con la plataforma<br />

Moodle - Moodlemoot Euskadi 2012, en Txorierri<br />

Politeknika Ikastegia, Derio. Esta ha sido<br />

una de las actividades que se enmarca en la<br />

celebración del 25 aniversario de la Asociación<br />

HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea<br />

(1987-2012).<br />

La apertura de la Jornada estuvo a cargo de<br />

Carlos Crespo, Viceconsejero de Formación<br />

Profesional y Aprendizaje Permanente del Gobierno<br />

Vasco, que dio paso a la conferencia<br />

de Joan Queralt y David Pinyol del Institut<br />

Obert de Catalunya. Nuestros colegas catalanes<br />

dieron su visión sobre el trabajo del<br />

docente integrando las TIC en el aula, favoreciendo<br />

la participación del alumnado y sobre<br />

todo, el feedback y la interacción. En su presentación,<br />

incidieron en cuestiones prácticas<br />

de aula y propusieron diferentes soluciones<br />

para mostrar la versatilidad de la plataforma.<br />

On Friday, June 15, HETEL organised the<br />

6th Meeting for the Exchange of Learning<br />

Experiences with the Moodle Platform<br />

in the Basque Country - MoodleMoot Euskadi<br />

2012, held at the Txorierri Politeknika<br />

Ikastegia in Derio. This is one of the activities<br />

that are part of the 25th anniversary<br />

of the Association HETEL - Heziketa<br />

Teknikoko Elkartea (1987-2012).<br />

The Meeting was inaugurated by Carlos<br />

Crespo, Regional Vice-minister for Vocational<br />

Training and Lifelong Learning of the<br />

Basque Government, who was followed<br />

with a presentation by Joan Queralt and<br />

David Pinyol of the Institut Obert in Catalonia.<br />

Our Catalan colleagues gave their<br />

views on the work of teachers: integrating<br />

ICTs in the classroom, encouraging student<br />

participation and above all, the eliciting<br />

feedback and interaction. In their presentation,<br />

they placed the emphasis on practical<br />

classroom issues and proposed different<br />

28


HETELkaria 2012<br />

HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012”<br />

Moodle plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa<br />

esperientzien VI. Topagunea antolatu du<br />

HETEL organiza el VI Encuentro de<br />

experiencias de aprendizaje con la plataforma<br />

Moodle: Moodlemoot Euskadi 2012<br />

HETEL organises 6th Moodle platformbased<br />

learning experience meeting:<br />

MoodleMoot Euskadi 2012<br />

tresna eta zerbitzu batzuekin lotzeko aukera<br />

aztertu ziren, besteak beste.<br />

Urtez urte, Moodle ikaskuntza plataforman<br />

oinarritutako ikaskuntzaren bilakaera<br />

erakusten da Topaguneak, irakaskuntza<br />

alderditik nahiz teknologiaren alderditik.<br />

Horregatik, esperientziak trukatu, ideiak<br />

kontrastatu eta berrikuntzak eta joerak ikusteko<br />

urtez urteko foru bihurtu da.<br />

Berrikuntzaren atalean, Topagunean izandako<br />

Kfé Innovación (#KFE06) ekitaldia<br />

nabarmenduko dugu. Dagoeneko 6. edizioa<br />

da, eta munduko hainbat egoitzatan<br />

dauden pertsonek tokian tokitik abiatuta<br />

ideia orokorrak trukatzeko biltzen dira bertan.<br />

Aurten, Edgeryders Biltzarrean (http://<br />

edgeryders.ppa.coe.int/: Europako Batzordeak<br />

bultzatutako hiritar komunitatea) bateratutako<br />

20 hirik hartu dute parte. Moodlemoot<br />

Euskadiren esparruan, ikaskuntza<br />

ez-formala sustatzeari loturiko gaiak eta<br />

ikaskuntza inguruak elkarren artean sortzeko<br />

e-learninga erabiltzearen inguruko gaiak<br />

aztertu ziren.<br />

Eskerrak eman nahi di<strong>zk</strong>iegu euren laguntzari<br />

esker Moodlemoot Euskadi 2012<br />

egiteko aukera eman duten erakundeei:<br />

Euskadiko Kutxa, TKNIKA Lanbide Heziketako<br />

Berrikuntza Zentroa, CV&A Consulting,<br />

Ondoan S. Coop, Arteche Taldea, Matrici<br />

S.Coop, Euskadi Irratia eta Euskadi Gaztea.<br />

Ildo beretik, eskerrak eman nahi di<strong>zk</strong>iegu<br />

Nazaret, La Salle Berrozpe eta Urnietako<br />

Salesiarrak ikastetxeei ere, eskaini diguten<br />

laguntzagatik. Batzorde antolatzaile eta<br />

zientifikoari ere gure esker ona, laguntza<br />

handia eskaini baitzigun.<br />

A lo largo del día se desarrollaron catorce<br />

sesiones, en las que participaron 130 personas<br />

y se mostraron más de 30 experiencias<br />

o talleres. Varios centros HETEL presentaron<br />

los proyectos que desarrollan en sus centros<br />

de Formación profesional con el uso de TIC y<br />

las experiencias de aprendizaje por proyectos,<br />

junto con docentes de otros ámbitos (centros<br />

de Secundaria, enseñanza de lenguas, universidad<br />

y otros). Se trataron temas relacionados<br />

con la generación y traducción de contenidos<br />

y la evaluación y la interconexión de la plataforma<br />

Moodle con otras herramientas y servicios,<br />

entre otros.<br />

Estos Encuentros van mostrando, año tras<br />

año, la evolución del aprendizaje apoyado<br />

en la plataforma de aprendizaje Moodle,<br />

tanto desde una perspectiva docente como<br />

tecnológica. Por ello constituye un foro anual<br />

para intercambiar experiencias y contrastar<br />

ideas, donde se pueden ver las novedades<br />

y tendencias.<br />

Como novedad, destacamos que dentro del<br />

Encuentro se desarrolló el evento Kfé Innovación<br />

(#KFE06), 6ª edición de una iniciativa en<br />

la que participan personas que se encuentran<br />

en distintas sedes en el mundo para intercambiar<br />

ideas globales desde lo local. Este año<br />

participaron 20 ciudades, hermanadas con el<br />

congreso de Edgeryders (http://edgeryders.<br />

ppa.coe.int/), comunidad de ciudadanos apoyada<br />

por la Comisión Europea. En el marco<br />

de Moodlemoot Euskadi, se trataron cuestiones<br />

relacionadas con el fomento del aprendizaje<br />

informal y el e-learning como base<br />

para la creación colaborativa de entornos<br />

de aprendizaje.<br />

Aurtengo edizioan, Moodlen oinarrituta Euskadiko<br />

Lanbide heziketan garatzen diren proiektu ugariak<br />

agerian jarri nahi izan ditu HETEL Elkarteak,<br />

jardunbide pedagogiko egokien inguruko<br />

topaguneak bultzatzeko asmoarekin bat.<br />

solutions to demonstrate the versatility of<br />

the platform.<br />

There were fourteen sessions throughout<br />

the day, with 130 participants and over 30<br />

experience-sharing sessions or workshops.<br />

Several HETEL schools presented projects<br />

carried out in their vocational training classrooms<br />

using ICTs and project-based learning<br />

experiences, along with teachers from other<br />

areas (secondary schools, language training,<br />

university and others). Aspects addressed<br />

included generating and translating content<br />

and evaluation and connecting the Moodle<br />

platform with other tools and services.<br />

These meetings are showing, year after year,<br />

how learning is evolving with the support of<br />

the Moodle platform, both from a teaching<br />

and a technological perspective. It is therefore<br />

an annual forum to share experiences<br />

and brainstorm ideas, where you can find out<br />

about the latest news and trends.<br />

As a new feature, within the programme was<br />

the Kfé Innovation (# KFE06) event —the 6th<br />

edition of an initiative involving people who<br />

are at different locations in the world to exchange<br />

global ideas from a local perspective.<br />

This year, 20 cities participated, twinned with<br />

the Edgeryders Conference (http://edgeryders.ppa.coe.int/),<br />

a community of citizens<br />

supported by the European Commission. In<br />

Moodlemoot Euskadi, various subjects were<br />

discussed dealing with the promotion of informal<br />

learning and e-learning as a basis for<br />

creating collaborative learning environments.<br />

We would like to thank all the organisations<br />

that made it possible by supporting the organisation<br />

of Moodlemoot Euskadi 2012:<br />

Caja Laboral - Euskadiko Kutxa, TKNIKA -<br />

Vocational Training Innovation Centre, CV&A<br />

Consulting, Ondoan S. Coop, Grupo Arteche,<br />

Matrici S. Coop, Euskadi Irratia, Euskadi Gaztea<br />

and the HETEL schools Nazaret, La Salle<br />

Berrozpe and Salesianos Urnieta. We would<br />

also like to thank the organising and scientific<br />

committees who were a great support<br />

for us.<br />

Eta, batez ere, eskerrik beroenak Txorierri<br />

Politeknika Ikastegiari eta bertako ikasleei,<br />

Derioko ikastetxean izan zelako Topagunea<br />

eta bertako ikasleak arduratu<br />

zirelako parte-hartzaileak hartzeaz, laguntza<br />

teknikoaz eta ekitaldi aretoan izandako<br />

saio guztiak streaming bidez transmititzeaz<br />

(bideoak http://www.hetel.org/mooteu12<br />

helbidean ikus daite<strong>zk</strong>e).<br />

Queremos dar las gracias a todas las entidades<br />

que han hecho posible con su apoyo la<br />

realización de Moodlemoot Euskadi 2012: Caja<br />

Laboral – Euskadiko Kutxa, TKNIKA – Centro de<br />

Innovación de la Formación profesional, CV&A<br />

Consulting, Ondoan S. Coop, Grupo Arteche,<br />

Matrici S. Coop, Euskadi Irratia, Euskadi Gaztea<br />

y a los centros HETEL Nazaret, La Salle Berrozpe<br />

y Salesianos Urnieta. También al comité organizador<br />

y científico que supuso un gran apoyo<br />

para nosotros.<br />

Above all, we wish to thank Txorierri Politeknika<br />

Ikastegia for providing the venue<br />

for the Meeting and its students, who took<br />

charge of the reception, technical assistance<br />

and streaming broadcasts at all the meetings<br />

held in the Assembly Hall (videos can<br />

be viewed at this address: http://www.hetel.<br />

org/mooteu12).<br />

The previous editions of Moodlemoot Euskadi<br />

were organised by the three Basque universi-<br />

29


HETELkaria 2012<br />

HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012”<br />

Moodle plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa<br />

esperientzien VI. Topagunea antolatu du<br />

HETEL organiza el VI Encuentro de<br />

experiencias de aprendizaje con la plataforma<br />

Moodle: Moodlemoot Euskadi 2012<br />

HETEL organises 6th Moodle platformbased<br />

learning experience meeting:<br />

MoodleMoot Euskadi 2012<br />

Moodlemoot Euskadiren aurretiko edizioak<br />

Euskadiko hiru unibertsitateek (EHU, Mondragon<br />

Unibertsitatea eta Deustuko Unibertsitatea)<br />

eta Gobernuko organismoek<br />

(He<strong>zk</strong>untza Saileko Tknika eta HABE) antolatu<br />

zituzten. Aurtengo edizioan, Moodlen<br />

oinarrituta Euskadiko Lanbide heziketan<br />

garatzen diren proiektu ugariak agerian jarri<br />

nahi izan ditu HETEL Elkarteak, jardunbide<br />

pedagogiko egokien inguruko topaguneak<br />

bultzatzeko asmoarekin bat.<br />

Topagunearen a<strong>zk</strong>en saioan, HETELek<br />

Kristau Eskolari eman zion lekukoa. Kristau<br />

Eskolak Haur he<strong>zk</strong>untzako eta lehen eta bigarren<br />

he<strong>zk</strong>untzako ehun ikastetxe baino<br />

gehiago biltzen ditu Euskadin. HETELeko<br />

Andoaingo La Salle Berrozpe ikastetxeko<br />

fabrikazio mekanikoko ikasleek egindako<br />

metakrilato<strong>zk</strong>o eskultura txiki bat izan zen<br />

Kristau Eskolari eman zitzaion lekuko fisikoa.<br />

Haren bidez, ikasgelan aldaketa metodologikoa<br />

dakarten jarduerak hedatzen<br />

jarraitu eta gainerako he<strong>zk</strong>untza etapetan<br />

ikaskuntza plataformak erabiltzeko bultzada<br />

eman nahi izan da.<br />

Y sobre todo, queremos agradecer a Txorierri<br />

Politeknika Ikastegia el que acogiera el<br />

Encuentro en sus instalaciones y a su alumnado,<br />

que se encargó de la acogida, asistencia<br />

técnica y emisión por streaming de<br />

todas las sesiones celebradas en el Salón<br />

de actos (los vídeos se pueden visionar en<br />

http://www.hetel.org/mooteu12.)<br />

Las anteriores ediciones de Moodlemoot Euskadi<br />

han sido organizadas por las tres universidades,<br />

UPV/EHU, Mondragon Unibertsitatea,<br />

Universidad de Deusto, y por organismos del gobierno<br />

(Tknika del Departamento de Educación<br />

y HABE). La Asociación HETEL organizadora del<br />

Encuentro de este año ha querido dar visibilidad<br />

a muchos proyectos que se desarrollan en la<br />

Formación Profesional del País Vasco apoyados<br />

en el uso de Moodle, en su afán de promover<br />

encuentros de buenas prácticas pedagógicas.<br />

En la última sesión del Encuentro HETEL pasó<br />

el testigo a Kristau Eskola, titular de más de un<br />

centenar de centros educativos de Educación<br />

infantil, primaria y secundaria de Euskadi. El<br />

testigo físico entregado fue una pequeña escultura<br />

en metacrilato realizada por los alumnos<br />

de Fabricación mecánica de uno de los centros<br />

HETEL, la Salle Berrozpe de Andoain. De esta<br />

forma, se pretende continuar con la difusión de<br />

actividades que implican un cambio metodológico<br />

en el aula y fomentar el uso de plataformas<br />

educativas en el resto de etapas educativas.<br />

ties, UPV/EHU, Mondragon Unibertsitatea,<br />

Deusto University, and Government institutions<br />

(Tknika and HABE of the Department<br />

of Education). The HETEL Association,<br />

this year’s organiser of the Moodlemoot<br />

Euskadi 2012, wanted to provide visibility<br />

to the many projects being developed in<br />

Vocational Training in the Basque Country<br />

with the help of Moodle, in an effort to<br />

promote meetings for the exchange of best<br />

teaching practices.<br />

In the last session of the meeting HE-<br />

TEL passed the baton to Kristau Eskola, a<br />

Basque School organisation which has more<br />

than a hundred nursery, primary and secondary<br />

member schools in the Basque Country.<br />

The physical baton was a small acrylic figure<br />

made by the machining students of the<br />

HETEL school la Salle Berrozpe in Andoain.<br />

This way, we wish to continue disseminating<br />

activities that involve a change in methodology<br />

in the classroom and encourage the<br />

use of learning platforms in all other stages<br />

of education.<br />

Ainhoa Ezeiza<br />

Hi<strong>zk</strong>untzaren eta Literaturaren Didaktika<br />

Departamenduko Irakaslea EHUn.<br />

ainhoa.ezeiza@gmail.com<br />

Mertxe Jimeno<br />

Nazaret IKTko dinamizatzailea eta HETELeko<br />

IKT Batzordeko kidea<br />

mjimeno@nazaretzentroa.com<br />

Ainhoa Ezeiza<br />

Profesora del Departamento de Didáctica de<br />

la Lengua y la Literatura UPV/EHU<br />

ainhoa.ezeiza@gmail.com<br />

Mertxe Jimeno<br />

Dinamizadora TIC Nazaret y miembro de la<br />

Comisión TIC HETEL<br />

mjimeno@nazaretzentroa.com<br />

Ainhoa Ezeiza<br />

Professor, Department of Teaching of<br />

Language and Literature UPV/EHU<br />

ainhoa.ezeiza@gmail.com<br />

Mertxe Jimeno<br />

ICT Facilitator, Nazaret and member of the<br />

HETEL ICT Commission<br />

mjimeno@nazaretzentroa.com<br />

30


HETELkaria 2012<br />

Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />

IKT arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />

Aprendizaje por competencias en las<br />

TIC: visita a los Países Bajos<br />

Competence-based learning in the ICT<br />

domain: Visit to the Netherlands<br />

Joan den maiatzaren 20an, HETELeko hainbat<br />

ikastetxetako IKT arduradunak Amsterdamerantz<br />

hegaldatu ziren, Holandako Zwolle<br />

inguruko bi Lanbide Heziketako ikastetxe<br />

bisitatzera: Deltion College (www.deltion.nl)<br />

eta Landstede (www.lanstede.nl). Herbeheretan,<br />

konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />

IKTen arloan nola gauzatu duten ezagutzea<br />

izan zen ikasketa bisitaldiaren helburua.<br />

Deltion Collegeko Nazioarteko harremanen<br />

arduradunak, Hermanek, ikastetxearen bisita<br />

gidatua prestatu zigun. Bisitaldi ikusgarria<br />

bezain beharre<strong>zk</strong>oa izan zen. Zwolleko<br />

erdigunean dagoen makroikastetxea<br />

da Deltion College. Lehen begi kolpean,<br />

gehiago ematen du merkataritzagune handia,<br />

Lanbide heziketako ikastetxea baino.<br />

Arrazoia zera da: ikastetxeko bertako ikasleek<br />

hainbat eta hainbat enpresa simulatu<br />

dituztela ikastetxearen barruan. Tailer me-<br />

El pasado 20 de mayo veinte y cuatro responsables<br />

de TIC de diferentes centros pertenecientes<br />

a HETEL tomamos un vuelo con<br />

destino Amsterdam para visitar dos centros de<br />

Formación profesional holandeses situados<br />

en la zona de Zwolle, Deltion College<br />

(www.deltion.nl) y Landstede (www.lanstede.nl).<br />

El objetivo de la visita de estudio era conocer la<br />

aplicación del aprendizaje por competencias en<br />

las TIC en los Países Bajos.<br />

Herman, el responsable de Relaciones internacionales<br />

de Deltion College, nos tenía preparada<br />

una visita guiada a su centro, una visita<br />

tan espectacular como necesaria. Deltion College<br />

es un macrocentro situado en el centro<br />

de Zwolle. La primera impresión es más de<br />

centro comercial que de centro de Formación<br />

profesional, esto se debe a la cantidad de empresas<br />

simuladas que tienen en marcha con los<br />

propios alumnos del centro. Disponen desde un<br />

On 20 May, twenty-four ICT teachers and<br />

managers from various HETEL schools flew<br />

to Amsterdam to visit two Dutch vocational<br />

training colleges in the region of Zwolle:<br />

Deltion College (www.deltion.nl) and Landstede<br />

(www.lanstede.nl). The aim of the study<br />

visit was to investigate the use of competence-based<br />

learning in the ICT domain in the<br />

Netherlands.<br />

Herman, the head of International Relations<br />

at Deltion College, had prepared a guided<br />

tour of the college for us, a tour that was as<br />

impressive as it was necessary. Deltion College<br />

is a macro-centre at the heart of Zwolle.<br />

The first impression is more of a shopping<br />

centre than a vocational training school, given<br />

the number of simulated companies being<br />

run by the students. Their facilities range<br />

from a mechanic’s workshop to a restaurant,<br />

including a bakery and a souvenir shop.<br />

<strong>31</strong>


HETELkaria 2012<br />

Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />

IKT arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />

Aprendizaje por competencias en<br />

las TIC: visita a los Países Bajos<br />

Competence-based learning in the ICT<br />

domain: Visit to the Netherlands<br />

kanikoa, okindegia, oroigarrien denda eta<br />

jatetxea, besteak beste.<br />

Deltion Collegen eman genuen bigarren<br />

eguna gure interesetan zentratuago egon<br />

zen, eta hartu gintuzten ikastetxeko pertsonek<br />

informazio interesgarria eskaini ziguten.<br />

Aurkezpenak aberasgarriak izan ziren eta<br />

talde osoak partaidetza aktiboa izan zuen<br />

aztertutako gaietako bakoitzean.<br />

taller mecánico hasta un restaurante, pasando<br />

por una panadería y una tienda de souvenirs.<br />

La segunda jornada en Deltion College estuvo<br />

más centrada en nuestros intereses y las diferentes<br />

personas de Deltion que nos atendieron<br />

nos ofrecieron informaciones de interés para<br />

el grupo. Las presentaciones fueron muy interesantes<br />

y todo el grupo tomó parte activa en<br />

cada uno de los temas tratados.<br />

El miércoles dejamos el Deltion College para<br />

visitar Landstede, el segundo centro de Formación<br />

profesional, esta vez de la mano de<br />

Udo Lut. Al inicio de la visita nos presentaron<br />

el proyecto FROJOL en el que además de<br />

Landstede participa Politeknika Txorierri, un<br />

centro HETEL. La jornada siguió con dos presentaciones<br />

más que nos mostraron el sistema<br />

educativo holandés, la proyección internacional<br />

de Landstede y por último un proyecto<br />

muy interesante relacionado con las TIC y el<br />

aprendizaje por competencias.<br />

Our second day at Deltion College was<br />

more focused on our own interests and<br />

the different staff at Deltion who looked<br />

after us and gave the group some very<br />

useful information. The presentations<br />

were very interesting and the whole<br />

group took an active part in all the topics<br />

discussed.<br />

On Wednesday we left Deltion College<br />

to visit Landstede, the second vocational<br />

training school, this time escorted by Udo<br />

Lut. At the start of the tour we were introduced<br />

to the FROJOL project in which<br />

the Politeknika Txorierri, a HETEL school,<br />

is involved along with Landstede. The<br />

day continued with two more presentations<br />

which showed us the Dutch educational<br />

system, the international scope of<br />

Landstede and finally a very interesting<br />

project relating to ICT and competencebased<br />

learning.<br />

We should applaud the courage of both these colleges in leaving behind traditional<br />

teaching methods to embrace competence-based learning.<br />

We would like to use these lines to thank both schools for their kind hospitality.<br />

Astea<strong>zk</strong>enean, Deltion College utzi eta<br />

Landstede, Lanbide heziketako bigarren<br />

ikastetxea, bisitatu genuen. Kasu horretan,<br />

Udo Lot izan genuen gidari. Bisitaldiaren hasieran,<br />

FROJOL proiektua aurkeztu ziguten.<br />

Esan behar da proiektu horretan, Landstedek<br />

ez ezik, HETELeko Politeknika Txorierrik<br />

ere hartzen duela parte. Jardunaldian bertan,<br />

bi aurkezpen izan genituen, Holandako<br />

he<strong>zk</strong>untza sistemaren berri, Landstederen<br />

nazioarteko itzalaren berri eta IKTei eta<br />

konpetentzietan oinarritutako ikaskuntzari<br />

loturiko proiektu baten berri jasotzeko.<br />

Deltion College bezala, Landstederen eraikina<br />

goitik behera berriztatuta zegoen, eta<br />

banaketa oso interesgarria zuen: laneremu<br />

zabal ugari zituen, ohiko eskola teorikoak<br />

albo batera utzita.<br />

Deltion College eta Landstede, biak Lanbide<br />

Heziketako makroikastetxeak dira, baina<br />

Landstedek ez du egoitza bakar bat, eta<br />

bai hainbat campus Zwollen nahiz inguruko<br />

herrietan barreiatuta. Bisitaldiaren bigarren<br />

egunean futbol estadio batean kokatutako<br />

enpresa zentro batera eraman gintuzten,<br />

IKTen prestakuntza zentro bat ere bazuena.<br />

Kokapen bitxi hori dela eta, sarrera ikusgarria<br />

zen, baina are ikusgarriagoa zen eskola<br />

Al igual que el Deltion College, el edifico de<br />

Landstede que visitamos estaba totalmente<br />

renovado y tenía una distribución muy interesante<br />

con muchos espacios de trabajo abiertos,<br />

quedando al margen las clases teóricas<br />

tradicionales.<br />

Landstede al igual que Deltion College es un<br />

macrocentro de Formación profesional, pero la<br />

diferencia más notable es que Landstede no<br />

dispone de una única localización, tiene diferentes<br />

campus en Zwolle y en otras ciudades<br />

cercanas. En la segunda jornada de visita nos<br />

llevaron a un centro empresarial situado en un<br />

estadio de futbol, que además disponía de un<br />

centro de formación de TIC.<br />

La entrada era impresionante debido a su curiosa<br />

ubicación, pero lo era aun más debido<br />

a la conjunción de escuela y empresa en el<br />

mismo espacio físico. La IT Performance House<br />

aboga por acercar la formación y la empresa lo<br />

máximo posible. Sin duda es una gran ayuda<br />

para poner en práctica el aprendizaje basado<br />

en competencias. Disponen también de mucho<br />

material de última generación con el que pueden<br />

realizar prácticas los alumnos.<br />

Tuvimos la oportunidad de conocer a alumnos<br />

de Landstede que toman parte en este sistema<br />

de aprendizaje basado en competencias, en el<br />

As at Deltion College, the Landstede building<br />

we visited was completely renovated<br />

and had a very interesting layout, with numerous<br />

open workspaces and traditional<br />

theory-based lessons playing a lesser role.<br />

Landstede, like Deltion College, is a macrocentre<br />

for vocational training, but the most<br />

notable difference is that Landstede is not<br />

based on a single location; it has various<br />

campuses in Zwolle and other nearby towns.<br />

On the second day of our visit, they took us to<br />

a business centre in a football stadium which<br />

also has an ICT training centre.<br />

The entrance was most impressive because<br />

of its unique location, but what was even<br />

more striking was the combination of college<br />

and company in the same physical space.<br />

The IT Performance House is committed<br />

to bringing education and enterprise as close<br />

together as possible. Without a doubt, this is<br />

tremendously helpful in putting competencebased<br />

learning into practice. They also have<br />

a large amount of state-of-the-art material<br />

for the students to practice with.<br />

We also had the chance to meet some of<br />

the Landstede students taking part in this<br />

competence-based learning system, which<br />

involves a coach as well as the technical<br />

32


HETELkaria 2012<br />

Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />

IKT arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />

Aprendizaje por competencias en<br />

las TIC: visita a los Países Bajos<br />

Competence-based learning in the ICT<br />

domain: Visit to the Netherlands<br />

eta enpresa kokagune fisiko berean egotea.<br />

Izan ere, prestakuntza eta enpresa ahalik<br />

eta gehien hurbiltzea da IT Performance<br />

Houseren apustua. Konpetentzietan oinarritutako<br />

ikaskuntza praktikan jartzeko laguntza<br />

handia, zalantzarik gabe. Gainera, punta<br />

-puntako material asko ere baditu, ikasleek<br />

praktikak egin ditzaten.<br />

Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />

sisteman parte hartzen duten Landstedeko<br />

ikasleak ezagutzeko aukera izan genuen.<br />

Lanbide heziketako ikaskuntza sistema horretan,<br />

irakasle teknikoaz gain Coach-aren<br />

figura ere agertzen da, eta ohiko estiloko<br />

eskoletako asko desagertu egin dira. Ikasleek<br />

onartu zuten ez zitzaiela erraza izan<br />

sistema berrian sartzea baina erantsi zuten,<br />

bi urte horrela ikasten jardun ondoren, ez<br />

liratekeela ohiko sistemara itzuliko. Haien<br />

esanetan, metodologia berri horren bidez,<br />

ikasleek gehiago ikasten dute euren kabuz.<br />

Bisitari guztiok gauza bera ondorioztatu genuen:<br />

Deltion Collegek nahiz Landstedek<br />

baliabide itzelak dituztela instalazioetan eta<br />

materialetan. Konpetentzietan oinarritutako<br />

ikaskuntza ezarri ahal izateko, instalazio horiek<br />

baino zerbait gehiago behar da, baina,<br />

zalantzarik gabe, lagungarri gertatzen dira.<br />

Bi ikastetxeei ohiko ikaskuntza alboratu eta<br />

he<strong>zk</strong>untza errealitate berrian buru-belarri<br />

sartzeko ausardia aitortu behar zaie.<br />

Eztabaida handia eragin zuen gaia izan zen<br />

Holandako Lanbide heziketako ikasle batek<br />

zenbat eta zenbat praktika aldi dituen<br />

prestakuntza prozesuan zehar. Ikasturte<br />

guztietan egiten dituzte praktikak enpresan;<br />

beraz, gure ikasleek lantokietan egiten dituzten<br />

12 asteko praktika aldiak baino askoz<br />

luzeagoak dira.<br />

Bi ikastetxeek eta Nazioarteko arduradunek,<br />

Hermanek eta Udok, eskaini diguten<br />

harrera ona eskertu nahi dugu. Gure bidaiaren<br />

helburuari loturiko nazioarteko proiektuetarako<br />

guztiz irekita daudela adierazi<br />

dute bi ikastetxeok.<br />

que aparece la figura del Coach además de la<br />

del profesor técnico, y en la que desaparecen<br />

en gran parte las clases al estilo tradicional.<br />

Los alumnos reconocían que les había costado<br />

entrar en el sistema pero que, tras dos años de<br />

estudios, no volverían al sistema tradicional y<br />

nos aseguraron que, de esta forma, aprenden<br />

más por sí mismos.<br />

La conclusión general es que tanto Deltion College<br />

como Landstede disponen de unos recursos<br />

impresionantes en cuanto a instalaciones<br />

y material. Para poder implantar el aprendizaje<br />

basado en competencias no solo es necesario<br />

disponer de estas instalaciones, pero, que<br />

duda cabe, sí ayuda. Hay que reconocer la<br />

valentía de ambos centros a la hora de dejar<br />

el aprendizaje tradicional y entrar de lleno en<br />

esta nueva realidad educativa.<br />

Un punto que provocó mucho tema de debate<br />

es la cantidad de prácticas en empresa que<br />

tiene un alumno de Formación profesional<br />

holandés durante su periodo de formación.<br />

Realiza prácticas cada curso, y por lo tanto<br />

es una duración mucho mayor a las 12 semanas<br />

de Formación en centros de trabajo de<br />

nuestros alumnos.<br />

Agradecemos desde aquí la hospitalidad mostrada<br />

por ambos centros y por sus responsables<br />

de Relaciones internacionales, Herman<br />

y Udo. Los dos centros se han declarado totalmente<br />

abiertos a proyectos internacionales<br />

relacionados con el objeto de nuestro viaje.<br />

teacher, and in which much of the conventional<br />

style of classroom teaching has been<br />

eliminated. The students admitted that<br />

initially it had been hard to get used to the<br />

system, but that after two years they would<br />

never go back to the traditional system, and<br />

they assured us that with this system they<br />

learn more on their own.<br />

The general conclusion was that both<br />

Deltion College and Landstede boast some<br />

very impressive resources in terms of facilities<br />

and material. In order to implement<br />

competence-based learning, you not only<br />

need these kinds of facilities but no doubt,<br />

such facilities are very helpful. We should<br />

applaud the courage of both these colleges<br />

in leaving behind traditional teaching methods<br />

to embrace this new educational reality.<br />

One aspect that sparked off a lot of discussion<br />

was the amount of work experience<br />

that Dutch vocational training students do<br />

during their course. They do one work experience<br />

period every year, which is much<br />

more than the 12 weeks of work experience<br />

that our own students complete in their<br />

second year.<br />

We would like to use these lines to thank<br />

both schools for their kind hospitality and<br />

most especially the heads of their respective<br />

International Relations departments,<br />

Herman and Udo. Both schools stated that<br />

they are completely open to international<br />

projects related to the purpose of our visit.<br />

Joseba Ramos<br />

Nazioarteko Harremanetarako Arduraduna<br />

Goierri Eskola, Ordizia<br />

jramos@goierrieskola.org<br />

Joseba Ramos<br />

Responsable de Relaciones Internacionales<br />

Goierri Eskola, Ordizia<br />

jramos@goierrieskola.org<br />

Joseba Ramos<br />

Head of International Relations<br />

Goierri Eskola, Ordizia<br />

jramos@goierrieskola.org<br />

33


HETELkaria 2012<br />

Egin praktikak beste herrialde bateko<br />

enpresa batean: merezi du!<br />

Haz las prácticas en una empresa de otro país:<br />

¡merece la pena!<br />

Do an internship in another country: It’s worth your while!<br />

My name is Egoitz, I am 20 years old and<br />

I have completed the High Degree Training<br />

Course in Telecommunications and<br />

Computer Science at Politeknika Ikastegia<br />

Txorierri in Derio. After passing the exams,<br />

the time came to do an internship in<br />

a company for three months.<br />

Egoitz dut izena, 20 urte ditut eta Derioko<br />

Txorierri Ikastegi Politeknikoan Telekomunikazio<br />

eta Informatika Sistemetako goi mailako<br />

zikloa amaitu dut. Azterketak gainditu<br />

ostean, hiru hilabetez enpresa batean Lanbide<br />

Heziketako praktikak egiteko unea heldu<br />

zitzaidan.<br />

Ziklo hori egitera bultzatu ninduten arrazoi<br />

nagusietako bat lan praktikak atzerrian egiteko<br />

aukera izan zen. Nire ingelesa hobetzeko,<br />

beste kultura bat ezagutzeko, beste<br />

herrialde bat ikusi eta bertan lan egiteko...<br />

aukera egokia zela pentsatu nuen eta, zalantza<br />

barik, abenturan abiatu nintzen. Hiru<br />

herrialde aukeratu nituen helmuga posibletzat:<br />

Alemania, Ingalaterra eta Holanda. Eskaria<br />

egin ostean, hil batzuk geroago, nire<br />

helmuga Holanda izango zela jakinarazi zidaten.<br />

Martxoa heldu zen a<strong>zk</strong>enean, eta ikasgelakide<br />

batekin eta HETELeko LHko beste ikastetxe<br />

bateko ikasle batekin batera, abioia<br />

hartu genuen tulipanen herrialderantz.<br />

Gure helmuga Zwolle zen, Amsterdamen<br />

ipar-ekialdean dagoen herri xarmanta. Eus-<br />

Me llamo Egoitz, tengo 20 años y he finalizado<br />

el Ciclo de grado superior de Sistemas de<br />

telecomunicación e informática en Politeknika<br />

Ikastegia Txorierri de Derio. Después de superar<br />

los exámenes, llegó la hora de realizar las<br />

prácticas de Formación Profesional en una empresa<br />

durante un periodo de tres meses.<br />

Una de las principales razones por las que<br />

decidí realizar este Ciclo, fue la idea de poder<br />

realizar las prácticas en el extranjero. Me parecía<br />

una buena manera de mejorar mi inglés,<br />

conocer otra cultura, ver la forma de trabajar<br />

en otro país… así que sin dudarlo, me lancé a<br />

la aventura, eligiendo entre los posibles países<br />

de destino Alemania, Inglaterra y Holanda. Tras<br />

hacer la solicitud, unos meses después, me comunicaron<br />

que mi destino sería Holanda.<br />

Por fin llegó marzo, dónde junto con otro<br />

compañero de clase y otro estudiante de otro<br />

centro de FP HETEL cogimos un avión rumbo<br />

al país de los tulipanes. Nuestro destino<br />

era Zwolle, un pueblo acogedor al noreste de<br />

Amsterdam. Lo qué más me sorprendió fue lo<br />

limpio que estaba aquello en comparación con<br />

cualquier pueblo del País Vasco, los paisajes, y<br />

One of the main reasons why I decided to<br />

study this Training Course was the idea<br />

of being able to do an intership abroad.<br />

It seemed like a good way to improve my<br />

English, learn about another culture and<br />

see how they work in another country, so<br />

I plunged into the adventure without hesitation,<br />

choosing Germany, England and<br />

Holland as potential host countries. Some<br />

months after applying, I was told I would<br />

be going to Holland.<br />

March finally arrived and, accompanied<br />

by a classmate and a student from another<br />

HETEL VT school, I took a plane to the<br />

land of tulips. Our destination was Zwolle,<br />

a cosy village north-east of Amsterdam.<br />

What surprised me most was how clean<br />

it was compared to any village in the<br />

Basque Country, the landscapes, and the<br />

modesty with which every one decorated<br />

and arranged their garden. It seemed like<br />

a constant struggle to see who had the<br />

best garden!<br />

We lived in a bungalow just 15 minutes<br />

from the city by bus. The mornings were<br />

hard. We got up early and had to walk,<br />

but we accepted that it was our responsibility<br />

without problems, and there is no<br />

gain without pain.<br />

My workplace was a huge Vocational<br />

Training school —Deltion College... amazing!<br />

A gigantic, modern location! No<br />

comparison to the schools here: huge<br />

windows, mile-long corridors, all the material<br />

provided by top brands (Apple, HP,<br />

34


HETELkaria 2012<br />

Egin praktikak beste herrialde<br />

bateko enpresa batean: merezi du!<br />

Haz las prácticas en una empresa<br />

de otro país: ¡merece la pena!<br />

Do an internship in another country:<br />

It’s worth your while!<br />

kadiko edozein herriren aldean, bertako<br />

garbitasunak, paisaiek, eta edozein herritarrek<br />

lorategia zaintzeko zuen apaltasunak<br />

harritu ninduten. Lorategi ederrena nork<br />

izan, borroka etengabean ari zirela zirudien!<br />

Bungalow batean bizi izan gara, autobusez<br />

hiritik 15 minututara. Goizak gogorrak ziren,<br />

goiz jaiki eta ibili beharra geneukalako, baina<br />

arazo barik onartu genuen horixe zela<br />

geure zeregina eta zerbait nahi duenak,<br />

zerbait egin beharra duela.<br />

Nire lantokia Lanbide Heziketako ikastetxe<br />

erraldoi bat zen: Deltion College. Itzela! Leku<br />

erraldoi eta modernoa! Ez dago hemengo<br />

ikastetxeekin alderatzerik: beirate ikaragarriak,<br />

pasillo amaigabeak, material guztia<br />

marka handiek hornitua (Apple, HP, Cisco...),<br />

dena ondo zainduta... Itzela, benetan.<br />

Bertan egin nuen praktikaldia, VianServiceko<br />

mantentze lanetako langile moduan.<br />

Nirekin batera holandar gazte bat zegoen,<br />

bera ere praktikaldian. Hasieran, komunikazioa<br />

doi-doia zen, baina lehen astetik<br />

aurrera dena aldatu zen… Euskadira itzuli<br />

nintzenean, arraroa ere egiten zitzaidan<br />

edonora joan eta gaztelaniaz egitea. Gure<br />

eginkizun nagusia zera zen: ordenagailuen<br />

mantentze lana, ordenagailuak mihiztatzea,<br />

zerbitzariak instalatu eta mantentzea,<br />

etab. Lanik gabeko uneak ikasten jarraitzeko<br />

aprobetxatzen genituen. Atera kontuak:<br />

bertan irakatsi zidaten programazio lengoaiak<br />

erabiltzen, Android/Applerako aplikazioak<br />

egin nituen eta PCrako programak<br />

egiten ere ikasi nuen.<br />

Itzuli ostean, ingelesa hobetzen jarraitzea<br />

eta atzerrian lan egiteko beste aukera bat<br />

eskuratzea da nire asmoa. Izan ere, esperientzia<br />

honek begiak irekiarazi di<strong>zk</strong>it, eta<br />

hi<strong>zk</strong>untzek eta lan munduko eskarmentua<br />

metatzen jarraitzeak duten garrantziaz jabetu<br />

naiz.<br />

Halatan, bada, beste herrialde bateko enpresa<br />

batean lan praktikak egiteko aukerarik<br />

baduzue... aprobetxa ezazue! Maila<br />

guztietan hobetuko duzue, beste hi<strong>zk</strong>untza<br />

bat hitz egingo duzue, beste kultura batzuk<br />

ezagutuko dituzue, eskarmentu berri bat<br />

barneratuko duzue, eta konturatuko zarete<br />

den-dena ez dagoela etxearen inguruan.<br />

Horrek, maila pertsonalean eta maila profesionalean<br />

haztea ekarriko dizue.<br />

la modestia con la que cada vecino decoraba y<br />

arreglaba su jardín… ¡parecía una lucha constante<br />

por ver quien tenía el mejor jardín!<br />

Hemos vivido en un bungalow a unos 15 minutos<br />

de la ciudad en autobús. Las mañanas se<br />

nos hacían duras, nos levantábamos pronto y<br />

teníamos que caminar, pero asumimos que esa<br />

era nuestra responsabilidad sin problemas, y<br />

que a quien algo quiere algo le cuesta.<br />

Si tenéis la oportunidad de realizar las prácticas<br />

en una empresa de otro país… ¡aprovechadla!<br />

Mejoraréis en todos los sentidos, y eso te<br />

hace crecer personal y profesionalmente.<br />

Mi lugar de trabajo era un macro centro de Formación<br />

profesional, el Deltion College ¡asombroso!<br />

¡Un lugar gigantesco y moderno! Sin<br />

comparación con un centro de aquí: cristaleras<br />

enormes, pasillos larguísimos, todo el material<br />

proporcionado por grandes marcas (Apple, HP,<br />

Cisco…), todo bien cuidado ¡alucinante!<br />

Allí estuve en mi periodo de prácticas, como<br />

personal de mantenimiento de VlanService<br />

junto a un joven holandés que también realizaba<br />

su periodo de prácticas. Al principio, la<br />

comunicación era la justa pero a partir de la<br />

primera semana todo cambió… Cuando volví<br />

al País Vasco se me hacía incluso raro ir a<br />

cualquier lugar y hablar en castellano. Nuestra<br />

tarea principal era el mantenimiento de los<br />

ordenadores, ensamblar ordenadores, instalación<br />

y mantenimiento de servidores, etc. Aprovechamos<br />

nuestros momentos sin trabajo para<br />

seguir aprendiendo, ¡hasta conseguí realizar<br />

aplicaciones para Android / Apple y aprender a<br />

realizar programas para PC mediante distintos<br />

lenguajes de programación que me enseñaron!<br />

Tras la vuelta, estos son mis planes: seguir<br />

perfeccionando el inglés y lograr otra oportunidad<br />

de trabajar en el extranjero, ya que esta<br />

experiencia me ha abierto los ojos y me he<br />

dado cuenta de la importancia que tienen los<br />

idiomas, así como de seguir adquiriendo experiencia<br />

en el mundo laboral.<br />

Así que si tenéis la oportunidad de realizar<br />

las prácticas en una empresa de otro país…<br />

¡aprovechadla! Mejoraréis en todos los sentidos,<br />

hablaréis otro idioma, conoceréis otras<br />

culturas, viajaréis, adquiriréis una nueva experiencia,<br />

os daréis cuenta de que todo no está<br />

cerca de casa. Y eso te hace crecer personal y<br />

profesionalmente.<br />

Cisco...), all well looked after —mindblowing!<br />

I did my internship as part of the maintenance<br />

staff of VlanService with a young<br />

Dutchman who was also doing his internship.<br />

At first, communication was limited<br />

but after the first week everything<br />

changed. When I returned to the Basque<br />

Country, I found it strange to go anywhere<br />

and hear people speaking Spanish. Our<br />

main tasks included computer maintenance,<br />

assembling computers, installing<br />

and maintaining servers, and so on. When<br />

we had no work, we took advantage of<br />

the free time to continue learning. I even<br />

managed to create applications for Android<br />

and Apple and learn to program for PCs using<br />

the different programming languages<br />

that I was taught!<br />

After my return, these are my plans: continuing<br />

to improve my English and getting<br />

another opportunity to work abroad, as this<br />

experience has opened my eyes and I realise<br />

the importance of knowing languages<br />

as well as continuing to acquire experience<br />

in the workplace.<br />

So, if you have the opportunity to do an internship<br />

in a company in another country...<br />

take advantage of it! You will improve in<br />

every way, speaking another language,<br />

discovering other cultures, travelling, acquiring<br />

new experiences, and realising<br />

that not all that matters is close to home.<br />

And that makes you grow personally and<br />

professionally.<br />

35


HETELkaria 2012<br />

Egin praktikak beste herrialde<br />

bateko enpresa batean: Merezi du!<br />

Haz las prácticas en una empresa<br />

de otro país: ¡Merece la pena!<br />

Do an intersnhip in another country:<br />

It’s worth your while!<br />

Beste aukera bat<br />

Eusko Jaurlaritzaren eta Kutxabanken<br />

Global Training bekak<br />

2012 urte honetan, Eusko Jaurlaritzako<br />

Industria, Berrikuntza, Merkataritza eta<br />

Turismo Sailak eta Kutxabankek Europako<br />

eta beste kontinente batzuetako<br />

herrialdeetako enpresetan 6 hilabeteko<br />

praktikaldia egiteko bekak eskaini<br />

dituzte.<br />

Bekak honako hauei zuzenduta daude:<br />

- Goi Mailako Heziketa Zikloetako<br />

tituludunei.<br />

- Unibertsitate tituludunei.<br />

Baldintzak:<br />

- 30 urte baino gutxiago edukitzea.<br />

- Ingeles maila altua izatea (goi<br />

mailako LHko tituludunen kasuan,<br />

Hi<strong>zk</strong>untzen Europako Erreferentzia<br />

Marko Bateratuko B2 maila,<br />

adibidez Cambridgeko First Certificate<br />

edo Hi<strong>zk</strong>untza Eskolako<br />

4. maila). Hi<strong>zk</strong>untza proba bat<br />

gainditu behar da bekak eskuratu<br />

ahal izateko.<br />

- Eskaria epealdiaren barruan egin<br />

eta elkarri<strong>zk</strong>eta pertsonal bat ere<br />

egin behar da.<br />

Informazio gehiago eta eskariak:<br />

- Erakunde kudeatzaileren baten<br />

bidez, adibidez: Txorierri<br />

Ikastegi Politeknikoa – HETEL<br />

(www.txorierri.net) edo Kutxabank<br />

(www.kutxabank.es)<br />

Anima zaitez!<br />

Otra oportunidad<br />

Becas GLOBAL TRAINING del<br />

Gobierno Vasco y Kutxabank<br />

Desde este año 2012 la Consejería de<br />

Industria, Innovación, Comercio y Turismo<br />

y Kutxabank ofrecen becas para realizar<br />

prácticas de 6 meses de duración<br />

en empresas de otros países, en Europa<br />

y otros continentes.<br />

Las becas van dirigidas a:<br />

- Titulados de Ciclos formativos de<br />

grado superior.<br />

- Titulados universitarios.<br />

Requisitos:<br />

- Ser menor de 30 años.<br />

- Tener un conocimiento alto de<br />

inglés (para Titulados de FP superior<br />

un nivel B 2 del Marco común<br />

de lenguas europeo, por ejemplo<br />

First Certificate de Cambridge o<br />

4º de la Escuela de idiomas). Es necesario<br />

superar una prueba de idioma<br />

para poder optar a las becas.<br />

- Realizar la solicitud en plazo y una<br />

entrevista personal.<br />

Más información y solicitudes<br />

- A través de alguna de las entidades<br />

gestoras, como por ejemplo:<br />

Politeknika Txorierri – HETEL<br />

(www.txorierri.net) o Kutxabank.<br />

(www.kutxabank.es).<br />

¡Anímate!<br />

Another opportunity<br />

GLOBAL TRAINING grants from the<br />

Basque Government and Kutxabank<br />

From 2012 the Regional Ministry of<br />

Industry, Innovation, Trade and Tourism<br />

and Kutxabank offer scholarships<br />

for 6-month internships in companies<br />

in other countries in Europe and other<br />

continents.<br />

The scholarships are aimed at:<br />

- High Degree Vocational Training<br />

Course graduates.<br />

- University graduates.<br />

Requirements<br />

- Being under 30 years.<br />

- Having a good knowledge of English<br />

(for High Degree VT graduates,<br />

level B 2 of the Common European<br />

Framework of Reference of<br />

Languages, e.g., Cambridge First<br />

Certificate or 4th course of the<br />

Spanish Official Language School).<br />

You have to pass a language test<br />

to qualify for the scholarship.<br />

- Applying on time and attending a<br />

personal interview.<br />

Further information and applications:<br />

- Through any of the managing entities,<br />

such as: Politeknika Txorierri<br />

- HETEL (www.txorierri.net) or<br />

Kutxabank. (www.kutxabank.es)<br />

Go for it!<br />

Egoitz Alquiegui<br />

Telekomunikazio eta Informatika<br />

Sistemetako Goi Teknikaria<br />

egoitz.alquegui@txorierri.com<br />

Egoitz Alquiegui<br />

Técnico superior de Sistemas de<br />

Telecomunicación e Informática<br />

egoitz.alquegui@txorierri.com<br />

Egoitz Alquiegui<br />

High-Degreeel Technician,<br />

Telecommunications and Computer Science<br />

egoitz.alquegui@txorierri.com<br />

36


HETELkaria 2012<br />

Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko lankidetza Euskadiko<br />

eta Kanadako lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />

¿Por qué fomentar la cooperación internacional entre centros<br />

de Formación profesional del País Vasco y Canadá?<br />

Why develop international exchanges between<br />

Colleges of the Basque Country and Canada?<br />

Duela gutxi, Euskadira bidaiatu nuen,<br />

TKNIKA LHrako Berrikuntza Zentroak antolatutako<br />

INNOTEK foroan parte hartzeko.<br />

Bidaia horretan, Euskadiko zenbait erakunde<br />

eta enpresa bisitatu nituen, eta, itzuli<br />

nintzenean, ziur nengoen oso egokia izango<br />

zela gure bi he<strong>zk</strong>untza eta heziketa sistemen<br />

arteko trukeak egiten hastea.<br />

Mundu globalizatu batean bizi gara, eta<br />

mundu horrek aukera asko ematen dio<br />

ikasle-belaunaldi berriari. Hortaz, hobeto<br />

prestatu behar ditugu ikasleak, aukera berri<br />

horiei onura ateratzeko beharre<strong>zk</strong>oak<br />

diren nazioarteko eta kultura arteko gaitasunak<br />

lor ditzaten.<br />

Euskadik eta Kanadak auzokorik gertuenekin<br />

dituzten merkataritza harremanak<br />

behar dituzte, eta, gainera, gero eta garrantzitsuagoak<br />

dira munduko beste leku<br />

batzuetan garapen bidean dauden herrialdeekin<br />

egiten ari diren harremanak.<br />

Ikasleak aukera horiek guztiak ustiatzeko<br />

hezten ez baditugu, ez dugu gure lana<br />

ondo egingo.<br />

En un reciente viaje al País Vasco para participar<br />

en el Foro INNOTEK organizado por<br />

TKNIKA, centro de innovación de la FP, visité<br />

algunas instituciones y empresas del País Vasco<br />

y volví convencido de que tendría muchísimo<br />

sentido iniciar intercambios entre nuestros<br />

dos sistemas de educación y formación.<br />

Vivimos en un mundo globalizado que ofrece<br />

muchas oportunidades a una nueva generación<br />

de alumnos, a los que tenemos que<br />

preparar mejor para que adquieran las competencias<br />

internacionales e interculturales<br />

que les permitan beneficiarse de estas nuevas<br />

oportunidades.<br />

Tanto el País Vasco como Canadá dependen<br />

de las relaciones comerciales con sus vecinos<br />

más próximos, y cada vez más de las relaciones<br />

con países emergentes de otros lugares<br />

del mundo. Si no formamos a nuestros alumnos<br />

para explorar este mar de oportunidades,<br />

no estaremos haciendo bien nuestro trabajo.<br />

La nueva generación de alumnos necesitará<br />

también conocimientos internacionales y re-<br />

A recent trip to the Basque Country to<br />

speak at the INNOTEK Forum organized by<br />

TKNIKA and visits to some of Basque institutions<br />

and enterprises has convinced me<br />

that initiating exchanges between our two<br />

education and training systems would make<br />

eminent sense.<br />

We live in a globalized world that offers so<br />

many opportunities to our new generation<br />

of learners, that we must do a better job of<br />

preparing them to acquire the international<br />

and intercultural skills that equip them to<br />

benefit from those new opportunities.<br />

The Basque Country and Canada depend on<br />

trade with our immediate neighbors, and increasingly<br />

with other emerging parts of the<br />

globe. If we do not prepare our learners to<br />

be the new explorers of this world of opportunities,<br />

we are not doing our job.<br />

Our new generation of learners will also<br />

need all the international knowledge and<br />

international networks of colleagues to<br />

face the enormous challenges that we are<br />

37


HETELkaria 2012<br />

Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko<br />

lankidetza Euskadiko eta Kanadako<br />

lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />

¿Por qué fomentar la cooperación<br />

internacional entre centros de Formación<br />

profesional del País Vasco y Canadá?<br />

Why develop international exchanges<br />

between Colleges of the Basque Country<br />

and Canada?<br />

Horrez gain, belaunaldi berriko ikasleek<br />

nazioarteko ezagutzak beharko dituzte, bai<br />

eta ikaskideen nazioarteko sareak ere, oinordetzan<br />

jasoko dituzten erronka handiei<br />

aurre egin ahal izateko; besteak beste, eta<br />

erronka horietako bi soilik aipatzearren,<br />

beroketa globalari eta finantza sistemaren<br />

krisiari egin beharko diete aurre. Ikasteko<br />

aukerak behar dituzte, munduko herritar<br />

aktibo izateko.<br />

Zergatik merezi du Kanada eta Euskadiren<br />

arteko truke eta ikasketa-aukera horiek<br />

sustatzea? Erantzun gisa, Kanadako prestakuntza<br />

sistemaren alderdi nagusiak aurkeztuko<br />

di<strong>zk</strong>izuet eta, ondoren, etorkizunean<br />

gara daitekeen lankidetzari buru<strong>zk</strong>o zenbait<br />

ideia azalduko ditut.<br />

Kanadako 10 probintzietan eta 3 lurraldeetan,<br />

130 lanbide heziketa institutu eta eskola<br />

daude. Haietako gehienak 1960ko hamarkadan<br />

sortu ziren, bigarren he<strong>zk</strong>untzaren<br />

ondoko prestakuntzarako ikastetxe gisa,<br />

Kanadako ikasleei prestakuntza aplikaturako<br />

eta enplegurako bide bat emate aldera.<br />

Bide hori Kanadako unibertsitate sistema<br />

bikainaren desberdina izango zen, baina parekagarria.<br />

Hori gurasoei eta irakasleei azpimarratzeko,<br />

gure zentroak ez dira “lanbide<br />

heziketa zentroak edo zentro teknikoak”,<br />

“gaitasun aurreratuko zentroak” edo “ikasketa<br />

eta ikerketa aplikatuko zentroak” baizik.<br />

Hau da, enpleguari eta produktibitateari<br />

begira daudela nabarmentzen da.<br />

Kanadako lanbide heziketa zentroen oinarri<strong>zk</strong>o<br />

balioa hau da: inguruarekin eta, bereziki,<br />

enpresekin lotura estuak sortu izana.<br />

Zentro guztietan, espezialitate edo programa<br />

bakoitzeko, enpresek osatutako aholkularitza<br />

batzorde bat dago. Batzorde horrek<br />

urtero ikasketa plana eguneratzen lagundu,<br />

ikasleen eta graduatuen kalitateari buru<strong>zk</strong>o<br />

txostenak egin, eta zentroa inguruko beharrekin<br />

lotzen du.<br />

Enpresekin dagoen lotura estu horrez gain,<br />

zentroek nolabaiteko autonomia dute he<strong>zk</strong>untza<br />

sailekiko, eta, horri guztiari esker, diplomatura<br />

berriak eta era askotako graduak<br />

garatu dira; esate baterako: unibertsitate<br />

aurreko prestakuntza programak, bigarren<br />

he<strong>zk</strong>untza uzten duten ikasleentzat; teknologia<br />

aplikatuko lizentziaturak; eta, duela<br />

gutxi, ikasturte bateko graduondoko programak<br />

(ikasleen % 50ek unibertsitate titulua<br />

du baina ez du lanik aurkitzen, trebakuntza<br />

praktikorik ez duelako).<br />

ACCC – Association of Canadian Community<br />

Colleges (www.accc.ca), Kanadako lanbides<br />

internacionales de compañeros que les<br />

ayuden a hacer frente a los enormes desafíos<br />

que van a heredar, como el calentamiento global<br />

o la crisis del sistema financiero, por citar<br />

sólo dos de ellos. Necesitan oportunidades de<br />

aprendizaje que les conviertan en ciudadanos<br />

activos del mundo.<br />

¿Por qué merece la pena fomentar esos intercambios<br />

y oportunidades de aprendizaje<br />

entre Canadá y el País Vasco? Permítanme<br />

presentarles los principales aspectos del<br />

sistema de formación canadiense para finalizar<br />

con algunas ideas sobre posibles<br />

colaboraciones futuras.<br />

Los 130 institutos y escuelas de formación<br />

profesional que existen en las 10 provincias<br />

y 3 territorios del Canadá se crearon en su<br />

mayoría en la década de los 60, como centros<br />

de formación postsecundaria que debían ofrecer<br />

a los alumnos canadienses una vía clave<br />

para la formación aplicada y el empleo, una<br />

vía que iba a ser diferente, aunque equiparable,<br />

al excelente sistema universitario canadiense.<br />

Para subrayar este aspecto de cara<br />

a padres y alumnos, nuestros centros no se<br />

denominan “centros de formación profesional<br />

y técnicos”, sino “centros de competencias<br />

avanzadas” o de “aprendizaje e investigación<br />

aplicados”, que enfatizan su orientación al<br />

empleo y la productividad.<br />

El valor fundamental de los centros de formación<br />

profesional canadienses reside en los<br />

estrechos vínculos que han establecido con<br />

su entorno, especialmente con las empresas.<br />

En todos los centros, cada especialidad o programa<br />

cuenta con un Comité asesor formado<br />

por empresas que contribuye a actualizar el<br />

plan de estudios cada año, elabora informes<br />

sobre la calidad de los alumnos y graduados<br />

y conecta al centro con las necesidades de<br />

su entorno.<br />

Gracias a esta estrecha relación con la empresa<br />

y a una relativa autonomía con respecto<br />

a las consejerías de educación, los centros<br />

han desarrollado nuevos diplomas y grados<br />

muy diversos, desde programas preparatorios<br />

preuniversitarios para alumnos que abandonan<br />

la educación secundaria hasta Licenciaturas<br />

en Tecnología Aplicada y, más recientemente,<br />

programas de postgrado de un año<br />

de duración en los que más del 50 % de los<br />

estudiantes son titulados universitarios que<br />

no consiguen encontrar trabajo porque carecen<br />

de capacitación práctica.<br />

La ACCC – Association of Canadian Community<br />

Colleges, Asociación de centros de Formación<br />

profesional comarcales canadienses<br />

leaving them, such as global warming or<br />

financial system crises, to name but two.<br />

They need to have learning opportunities to<br />

become active global citizens.<br />

Why would such exchanges and learning<br />

opportunities between Canada and the<br />

Basque Country be worthwhile? Let me introduce<br />

the main aspects of the Canadian<br />

system, and then conclude with some initial<br />

ideas for future collaborations.<br />

The 130 colleges and institutes that exist in<br />

the 13 provinces and territories of Canada<br />

were mostly created in the 1960s as postsecondary<br />

institutions that were to offer<br />

Canadian learners a much needed pathway<br />

to applied learning and employment, a pathway<br />

that was to be different but equal to<br />

the excellent university system. In order<br />

to highlight this fact amongst parents and<br />

learners, we have branded our institutions<br />

not as “vocational and technical”, but rather<br />

as “institutions of advanced skills” or of<br />

“applied learning and applied research”, focusing<br />

on employment and productivity.<br />

The core competency of Canadian colleges<br />

and institutes is the very close links that<br />

have been developed with their communities,<br />

and in particular with employers. Every<br />

program area in all colleges benefits from<br />

a Program Advisory Committee of employers<br />

who help update the curriculum every<br />

year, provide feedback on the quality of the<br />

students and graduates and connect the college<br />

closely to its community needs.<br />

This close connection and relative degree of<br />

autonomy from ministries of education has<br />

meant that colleges have developed entirely<br />

new sets of diplomas and degrees, from<br />

pre-college preparatory programs for secondary<br />

school drop-outs to applied Bachelor<br />

of Technology degrees and, more recently,<br />

one-year post-graduate specialized certificates<br />

and diplomas, where over 50% of the<br />

students hold a university degree but cannot<br />

find employment for lack of practical skills.<br />

The ACCC – Association of Canadian Community<br />

Colleges, (www.accc.ca), is the na-<br />

38


HETELkaria 2012<br />

Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko<br />

lankidetza Euskadiko eta Kanadako<br />

lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />

¿Por qué fomentar la cooperación<br />

internacional entre centros de Formación<br />

profesional del País Vasco y Canadá?<br />

Why develop international exchanges<br />

between Colleges of the Basque Country<br />

and Canada?<br />

de-heziketa eskualde zentroen elkartea, 130<br />

zentroak 1.000 kokapen ingurutan biltzen<br />

dituen elkarte nazionala da, eta maila federalean<br />

eta nazioartean orde<strong>zk</strong>atzen ditu.<br />

ACCC elkarteak Ottawan du egoitza. 65 langile<br />

ditu, ISO ziurtagiria lortu du eta, gaur<br />

egun, nazioarteko lankidetza programak<br />

garatzen ditu munduko hogei herrialderekin<br />

baino gehiagorekin (70 milioi dolar balioko<br />

proiektuak). Elkarteko kide diren zentroentzat<br />

lortzen duen nazioarteko lankidetza herrialde<br />

askotan egiten da: Brasilen, Txinan,<br />

Kariben, Bangladeshen… Gainera, aurten,<br />

ACCC elkarteak Lanbide Heziketa Zentroen<br />

eta Eskola Politeknikoen Munduko Batzarra<br />

antolatu zuen Halifax-en. Batzar horretan,<br />

berrogeita hamar herrialdetako 800 orde<strong>zk</strong>arik<br />

hartu zuten parte.<br />

(www.accc.ca) es la asociación nacional que<br />

agrupa a estos 130 centros, en cerca de 1.000<br />

ubicaciones, y los representa a nivel federal<br />

e internacional. La ACCC tiene su sede en<br />

Ottawa y cuenta con una plantilla de 65 trabajadores,<br />

ha obtenido la certificación ISO,<br />

y, en la actualidad, desarrolla programas de<br />

cooperación internacional con más de veinte<br />

países del mundo (por valor de 70 millones de<br />

dólares). Esta cooperación internacional que<br />

facilita para sus centros asociados se desarrolla<br />

en muchos países, desde Brasil hasta<br />

China, pasando por el Caribe y Bangladés. La<br />

ACCC también organizó este año en Halifax<br />

el Congreso Mundial de centros de Formación<br />

profesional y Escuelas Politécnicas, en<br />

el que participaron 800 representantes de<br />

cincuenta países.<br />

The cooperation possibilities could include shorter<br />

term supervised internships, articulated completion<br />

of a diploma or degree, joint applied research, and,<br />

why not, joint international work in third countries.<br />

Alegia, ondoriozta dezakegu Euskadiko eta<br />

Kanadako prestakuntza sistemek oso antzeko<br />

balioak eta orientazioak dituztela, eta,<br />

hala ere, oso testuinguru desberdinetan<br />

jarduten dutela. Egoera ezin hobea da gure<br />

ikasle eta irakasleek ikasketa aplikatuari<br />

eta praktika aldiei onura atera diezaieten.<br />

Hainbat lankidetza aukera daude: enpresetan<br />

iraupen laburreko praktikak antolatzea,<br />

diplomatura edo titulu bat elkarrekin garatzea,<br />

ikerketa aplikatua elkarrekin egitea<br />

eta, zergatik ez, hirugarren herrialde batean<br />

nazioarteko lana elkarkidetzan egitea.<br />

Uste dut Euskadi berrikuntza eredua dela,<br />

he<strong>zk</strong>untzari zein enpresa ehunari dagokienez.<br />

Bere sustraiei atxikitako herrialdea da,<br />

baina, hala ere, mundura irekitako ikuspegi<br />

orokorra duena. Kanadako he<strong>zk</strong>untza sistemak<br />

munduko indizerik handiena du bigarren<br />

he<strong>zk</strong>untzaren ondoko prestakuntza<br />

duten pertsonei dagokienez, bai eta ikasgeletako<br />

aniztasunari eta kultura artekotasunari<br />

dagokienez ere. Elkarrengandik ikasiz<br />

gero, hobeak izango gara. Gainera, gure<br />

ikasleek munduko herritar prestatuagoak<br />

izateko aukera izango dute.<br />

De todo lo anterior cabe deducir que los sistemas<br />

de formación del País Vasco y Canadá<br />

comparten valores y orientaciones muy similares<br />

y que, sin embargo, operan en dos contextos<br />

muy diferentes. Esta es una situación ideal<br />

para que nuestros alumnos y profesores se beneficien<br />

del aprendizaje aplicado y de periodos<br />

de prácticas Las posibilidades de cooperación<br />

podrían consistir en organizar prácticas tutorizadas<br />

de corta duración en empresa, desarrollos<br />

conjuntos de un diploma o título, realizar<br />

investigación aplicada compartida, y —por qué<br />

no— desarrollar trabajo internacional conjunto<br />

en terceros países.<br />

Me parece que el País Vasco es un ejemplo de<br />

innovación en el aula y en su tejido empresarial,<br />

un País apegado a sus raíces pero con una<br />

perspectiva global abierta al mundo. El sistema<br />

educativo canadiense tiene el mayor índice del<br />

mundo de personas con formación postsecundaria<br />

y el mayor grado de diversidad e interculturalidad<br />

en sus aulas. El aprender los unos de<br />

los otros nos hará mejores y proporcionará a<br />

nuestros alumnos la oportunidad de convertirse<br />

en ciudadanos del mundo más preparados.<br />

tional association created by these 130 institutions<br />

to represent them at the Canadian<br />

federal level and internationally. The ACCC<br />

has 65 staff in Ottawa, is ISO certified, and<br />

currently implements $70 million worth<br />

of programs for its member colleges with<br />

over twenty countries around the world,<br />

from Brazil to China, from the Caribbean<br />

to Bangladesh. ACCC was also the host of<br />

the most recent World Congress of Colleges<br />

and Polytechnics with 800 participants from<br />

fifty countries.<br />

It should be evident from the above that<br />

the training systems in the Basque country<br />

and Canada share very similar values and<br />

orientations, yet operate in two very different<br />

contexts. What better conditions for<br />

our learners and faculty to benefit from applied<br />

learning and internships? These could<br />

include shorter term supervised internships,<br />

articulated completion of a diploma or degree,<br />

joint applied research, and, why not,<br />

joint international work in third countries.<br />

The Basque Country seems to me to be an<br />

exemplar of innovation in the classroom and<br />

in its industry, combining its proud history<br />

with a global outlook. The Canadian system<br />

has the highest rate of post-secondary access<br />

in the world and the highest rate of diversity<br />

in its classrooms. Learning from each<br />

other can only make us better, and provide<br />

our learners with opportunities to become<br />

better global citizens.<br />

Paul Brennan<br />

Presidenteordea, Nazioarteko Lankidetza<br />

ACCC – Association of Canadian<br />

Community Colleges<br />

pbrennan@accc.ca<br />

Paul Brennan<br />

Vicepresidente, Cooperación Internacional<br />

ACCC – Association of Canadian<br />

Community Colleges<br />

pbrennan@accc.ca<br />

Paul Brennan<br />

Vicepresident, International Partnerships,<br />

ACCC – Association of Canadian<br />

Community Colleges<br />

pbrennan@accc.ca<br />

39


Ikastetxeei<br />

buru<strong>zk</strong>o<br />

berriak<br />

EGIBIDE, Gastei<strong>zk</strong>o Diocesanas eta<br />

Jesus Obrero ikastetxeak bat egitetik<br />

sorturiko marka berria<br />

Euskoskills 2012: HETEL ikastetxeetako<br />

ikasleak lehian Irunen<br />

Maristak ikastetxearen eta La Salle<br />

Berrozperen jardunaldi berritzailea: LH<br />

zure eskura<br />

Txorierri Ikastegi Politeknikoak<br />

Europako berrikuntza proiektu<br />

batean parte hartzen du, ekintzailetza<br />

sustatzeko<br />

Goierri Eskola, saio ez suntsitzaileen<br />

erreferentzia<br />

San Viatorrek LHri buru<strong>zk</strong>o bi joko sortu<br />

ditu mugikorretarako<br />

Nazaret ikastetxeak MoodleMoot Spain<br />

2011 Topaketa antolatu du<br />

Somorrostro ikastetxeak Muskiz LH 2012<br />

udako ikastaroen 3. edizioa antolatu du<br />

La Salle Berrozpe ikastetxeak<br />

pertsonengan oinarritutako<br />

estrategiaren saria irabazi du<br />

Lea Artibai Ikastetxea YourECVET<br />

Proiektu Europarreko kide<br />

Novedades<br />

en los Centros<br />

EGIBIDE, la nueva marca de la unión de<br />

Diocesanas y Jesús Obrero en Vitoria<br />

Euskoskills 2012: alumnos de centros HETEL<br />

compiten en Irun<br />

Una jornada innovadora de Maristak y la<br />

Salle Berrozpe: La FP a tu alcance<br />

Politeknika Txorierri participa en un proyecto<br />

europeo de innovación para fomentar el<br />

espíritu emprendedor<br />

Goerri Eskola referente para ensayos no<br />

destructivos<br />

San Viator crea dos juegos de FP para<br />

móviles<br />

El centro Nazaret organiza el Encuentro<br />

MoodleMoot Spain 2011<br />

Somorrostro organiza la 3ª edición de<br />

Cursos de verano Mu<strong>zk</strong>iz FP 2012<br />

La Salle Berrozpe Ikastetxea, premio a la<br />

estrategia basada en personas<br />

El centro Lea Artibai participa en el proyecto<br />

europeo YourECVET<br />

News from<br />

the Schools<br />

EGIBIDE, a new brand for the<br />

union of Diocesanas and Jesús<br />

Obrero VT Schools in Vitoria<br />

Euskoskills 2012: HETEL<br />

students compete in Irun<br />

An innovative day held by Maristak and<br />

la Salle Berrozpe: VT at your fingertips<br />

Politeknika Txorierri School takes<br />

part in a European Innovation Project<br />

to promote entrepreneurship<br />

Goerri Eskola a Non - destructive<br />

tests benchmark<br />

San Viator creates two VT<br />

games for mobile phones<br />

Nazaret school organises<br />

MoodleMoot Spain 2011<br />

Somorrostro organizes the 3rd<br />

Mu<strong>zk</strong>iz VT Summer Courses 2012<br />

La Salle Berrozpe Ikastetxea rewarded<br />

for its people based strategy<br />

The Lea Artibai school participates in<br />

the YourECVET European project


HETELkaria 2012<br />

EGIBIDE, Gastei<strong>zk</strong>o<br />

Diocesanas eta<br />

Jesus Obrero<br />

ikastetxeak bat<br />

egitetik sorturiko<br />

marka berria<br />

EGIBIDE, la nueva<br />

marca de la unión de<br />

Diocesanas y Jesús<br />

Obrero en Vitoria<br />

EGIBIDE, a new<br />

brand for the union<br />

of Diocesanas and<br />

Jesús Obrero VT<br />

Schools in Vitoria<br />

Vitoria-Gastei<strong>zk</strong>o Lanbide Heziketa ikastetxe<br />

erreferente gisa egindako ibilbide luzearen<br />

ostean, Lanbide Heziketa bi ikastetxe handiek,<br />

Diocesanas eta Jesus Obrero eskolek,<br />

bat egin dute, Egibide izeneko ikastetxea<br />

sortzeko.<br />

Ikastetxe berriari sostengua ematen dion Patronatuak<br />

honako kide hauek ditu: Gastei<strong>zk</strong>o<br />

Apezpikutza, Jesusen Lagundia, Arabako<br />

Foru Aldundia, Vital Kutxa eta hiriko alkatea.<br />

Joan zen irailetik, Egibide Arabako hiriburuko<br />

bost kokalekutan dago: Arriagan, Jesus<br />

Obreron, Nieves Canon, Molinuevon eta<br />

Mendizorrotzan. Horren he<strong>zk</strong>untza eskaintza<br />

oso handia da: DBH, Batxilergoa, Lanbide<br />

Hastapeneko 5 Programa, 33 Erdi eta Goi<br />

Mailako Heziketa Ziklo, Industria Arloko Ziklo<br />

Ondoko bat eta Enplegurako Prestakuntza<br />

Ikastaro ugari.<br />

Egibide Euskadiko eta Estatuko Lanbide Heziketa<br />

ikastetxerik handiena da, eta erronka<br />

handia du aurretik: Prestakuntza arautuko<br />

4.000 ikasleri eta enplegurako prestakuntzako<br />

3.000 ikasleri zerbitzua ematea, bere geletatik<br />

irteten diren Lanbide Heziketa teknikariak<br />

erabiltzen dituzten enpresei behar bezala<br />

erantzutea eta 450 pertsonak baino gehiagok<br />

osaturiko erakundea koordinatzea.<br />

Egibideko zuzendari nagusi Joxe Mari Ulaziak<br />

bere burua aurkeztu zuen ikastetxe berriko<br />

hezitzaileen aurrean ekainaren amaiera aldera<br />

eta ilusio handiaz hasi du bere lana Egibideko<br />

zuzendaritzan. Zorte on!<br />

Tras una larga trayectoria como centros<br />

referentes de Formación profesional en Vitoria-<br />

Gasteiz, los dos grandes centros de Formación<br />

Profesional Diocesanas y Jesús Obrero se<br />

han integrado en un único centro educativo<br />

denominado Egibide.<br />

La Fundación que lo sustenta tiene un Patronato<br />

con representantes del Obispado de Vitoria,<br />

la Compañía de Jesús, la Diputación Foral de<br />

Álava, Caja Vital Kutxa y el alcalde de la ciudad.<br />

Desde el pasado septiembre, el centro Egibide<br />

se encuentra en cinco ubicaciones en la capital<br />

alavesa: Arriaga, Jesús Obrero, Nieves Cano,<br />

Molinuevo y Mendizorrotza. Su oferta educativa<br />

es muy extensa: ESO, Bachillerato, 5 Programas<br />

de Cualificación profesional inicial, 33 Ciclos<br />

formativos de Grado Medio y Superior, un<br />

posciclo industrial y un amplio abanico de<br />

cursos de Formación para el Empleo.<br />

El centro Egibide se constituye como el centro<br />

de Formación profesional más grande del País<br />

Vasco y del Estado y tiene un reto importante<br />

por delante: dar servicio a sus más de 4.000<br />

alumnos en formación reglada y 3.000 en<br />

formación para el empleo, responder de forma<br />

apropiada a las empresas que se nutren de los<br />

técnicos de Formación Profesional que salen<br />

de sus aulas y coordinar una organización<br />

compuesta por más de 450 personas.<br />

El Director General de Egibide, Joxe Mari<br />

Ulazia, se presentó a los educadores del<br />

nuevo centro a finales del mes de junio y ha<br />

comenzado su labor en la dirección de Egibide<br />

con mucha ilusión. Zorte on!<br />

Boasting a long track record as benchmarks in<br />

Vocational Training in Vitoria-Gasteiz, Diocesanas<br />

and Jesús Obrero VT Schools have now merged<br />

to form a single school, which has been named<br />

Egibide.<br />

The merger is overseen by a Foundation whose<br />

Board of Trustees includes representatives of<br />

the Diocese of Vitoria, the Society of Jesus, the<br />

Provincial Administration of Alava, Caja Vital Kutxa<br />

and the mayor of the city.<br />

From last September, the Egibide school has five<br />

locations in the capital of Alava: Arriaga, Jesus<br />

Obrero, Nieves Cano, Molinuevo and Mendizorrotza.<br />

It provides extensive educational opportunities:<br />

Compulsory secondary school, Baccalaureate, 5<br />

Initial Vocational Training Programmes, 33 Middle<br />

and High Degree Vocational Training Courses, an<br />

industrial postgraduate course and a wide range of<br />

training courses for workers and the unemployed.<br />

Egibide is the biggest vocational training school<br />

in the Basque Country and in Spain, facing some<br />

unique challenges, including providing service for<br />

over 4,000 students in initial education and 3,000<br />

students in the training courses for workers and the<br />

unemployed, responding appropriately to companies<br />

that employ its graduating vocational training<br />

students and coordinating an organisation consisting<br />

of over 450 people.<br />

The Director General of Egibide, Joxe Mari Ulazia,<br />

appeared before the teachers of the new school in<br />

late June and has started his work at the helm of<br />

Egibide with great enthusiasm. Good Luck!<br />

41


HETELkaria 2012<br />

Euskoskills 2012:<br />

HETEL ikastetxeetako<br />

ikasleak lehian Irunen<br />

Euskoskills 2012: alumnos<br />

de centros HETEL<br />

compiten en Irun<br />

Euskoskills 2012: HETEL<br />

students compete in Irun<br />

Maiatzaren 10etik 12ra bitartean, Euskadiko<br />

LHko ikastetxeetako ikasleen arteko Euskoskills<br />

lehiaketaren 2. edizioa burutu zen Irungo<br />

Ficoba erakustazokan. Aurten, 19 Skill edo espezialitateren<br />

inguruan antolatu zen lehiaketa,<br />

eta Heziketa Zikloetako 1<strong>31</strong> ikaslek hartu zuten<br />

parte guztira.<br />

Jardunaldi hori espezialitate berean ari diren<br />

ikasle eta irakasleen topagunea da, elkarren<br />

aurka lehiatzeko. Euskadik parte hartu duen<br />

19 espezialitateetako irabazleek estatuko<br />

Spainskills lehiaketan hartuko dute parte, eta<br />

bertan irabazten dutenek, berriz, Europako<br />

Euroskills lehiaketan.<br />

Euskoskillseko parte hartzaileen zati handi bat<br />

HETELeko ikastetxeetako ikasleak izan dira,<br />

eta irabazleen artean daude, era berean, Andoaingo<br />

La Salle Berrozpeko hiru ikasle eta<br />

Irungo La Salleko ikasle bat. Zeha<strong>zk</strong>i, honako<br />

hauek dira HETELeko ikastetxeetako irabazleak,<br />

bakoitza bere espezialitatean: diseinu<br />

mekanikoko ingeniaritza-CAD: Andonio Portillo;<br />

CNC Fresatua: Andoni Urdapilleta; Elektronika:<br />

Jokin Mujika; eta Industria Kontrola:<br />

Jon Berdianos. Zorionak beraiei eta parte<br />

hartzaile guztiei.<br />

La 2ª edición de Euskoskills, competición<br />

entre alumnos de Formación profesional de<br />

centros de FP del País Vasco, se celebró los<br />

días 10 a 12 de mayo en la Feria de muestras<br />

Ficoba de Irún. Este año la competición se organizó<br />

en torno a 19 Skills o Especialidades<br />

y compitieron un total de 1<strong>31</strong> alumnos de Ciclos<br />

formativos.<br />

La competición supone un punto de encuentro<br />

entre alumnado y profesorado de la misma<br />

especialidad que compiten entre sí. Los ganadores<br />

de las 19 Especialidades en las que<br />

ha participado Euskadi tomarán parte en el<br />

concurso a nivel estatal Spainskills, y los vencedores<br />

en estas lo harán en la competición a<br />

nivel europeo Euroskills.<br />

Una parte importante de los participantes han<br />

sido alumnos de centros HETEL y en el elenco<br />

de los ganadores también se encuentran tres<br />

alumnos de La Salle Berrozpe de Andoain y<br />

un alumno de Irungo La Salle, los ganadores<br />

de Ingeniería de diseño mecánico – CAD,<br />

Andoni Portillo, de CNC Fresado, Andoni Urdapilleta,<br />

de Electrónica, Jokin Mujika y de<br />

Control industrial, Jon Bercianos. A ellos y a<br />

todos los participantes Zorionak!<br />

The 2nd edition of the Euskoskills competition<br />

among students from vocational training<br />

schools in the Basque Country was held on<br />

10-12 May at the Ficoba Fair Grounds in Irun.<br />

This year the competition was organised<br />

around 19 Skills or specialities and a total of<br />

1<strong>31</strong> Vocational Training students competed.<br />

The competition provides a meeting point<br />

for students and teachers from the field in<br />

which they are competing. The winners of<br />

the 19 Skills included in the Basque Country<br />

competition will also participate in the<br />

national contest, Spainskills, and the winners<br />

of these will then compete at the European<br />

level in the Euroskills contest.<br />

A significant part of the participants were<br />

from HETEL schools and the list of winners<br />

also includes three students from La Salle<br />

Berrozpe in Andoain and a student from<br />

Irungo La Salle. These are: Andoni Portillo<br />

(Mechanical Design Engineering); Andoni<br />

Urdapilleta (CNC Milling); Jokin Mujika<br />

(Electronics) and Jon Bercianos (Industrial<br />

Control). Congratulations to the winners and<br />

all participants!<br />

42


HETELkaria 2012<br />

Maristak ikastetxearen<br />

eta La Salle Berrozperen<br />

jardunaldi berritzailea:<br />

LH zure eskura<br />

Una jornada innovadora<br />

de Maristak y la Salle<br />

Berrozpe: La FP a tu alcance<br />

An innovative day held by<br />

Maristak and la Salle Berrozpe:<br />

VT at your fingertips<br />

Durangoko Maristak ikastetxeak eta Andoaingo<br />

La Salle Berrozpek euren herrietako<br />

biztanleei hurbilarazi nahi izan diete<br />

Lanbide Heziketa, Heziketa Zikloetako<br />

ikasleen laguntzaz.<br />

Aurkezpen ekitaldia Maiatzaren 5ean egin zuten<br />

Andoainen, eta maiatzaren 12an Durangon,<br />

goizez, “Heziketa Zikloak zuen eskura”<br />

izeneko jardunaldiaren bidez. Bi ikastetxeotako<br />

ikasleek Lanbide heziketan barneratutako<br />

ezagutzak partekatu eta kalera eraman<br />

zituzten, oine<strong>zk</strong>oei hainbat jardueratan parte<br />

hartzeko gonbidapena luzatuz.<br />

Honako hauek izan ziren proposaturiko jardueretako<br />

batzuk: zer egin ordenagailua egoki<br />

ibiltzeko, nola optimizatu etxeko diru kontuak,<br />

nola diseinatu kartoi<strong>zk</strong>o altzariak 3Dn,<br />

zer da Metaposta eta nola erabili, nola egin<br />

Athleticen edo Errealaren armarria CNC erabiliz...<br />

Eguneroko bizitzan erraz aplikatzeko<br />

moduko argibide praktikoak eman zituzten.<br />

Hain zuzen, jarduera horiei esker, ikasleak<br />

era guztietako pertsonekin harremanetan<br />

jarri ziren, eta pertsona horiek, berriz, euren<br />

zalantzak asebetetzeko moduko azalpenak<br />

jaso zituzten.<br />

Maristak de Durango y La Salle Berrozpe de<br />

Andoain han querido acercar la Formación profesional<br />

a las personas de sus localidades con<br />

la ayuda de sus alumnos de Ciclos formativos.<br />

Lo hicieron el 5 de mayo en Andoain y el 12<br />

de mayo en Durango, durante la mañana, organizando<br />

una jornada denominada “La Formación<br />

profesional a tu alcance - Heziketa Zikloak<br />

zuen eskura”. Los alumnos de ambos centros<br />

compartieron y trasladaron a la calle los conocimientos<br />

adquiridos en la Formación profesional,<br />

invitando a las personas a participar en<br />

alguna de las actividades propuestas.<br />

Qué hacer para conseguir un buen funcionamiento<br />

del ordenador, cómo optimizar los<br />

gastos en una economía doméstica, cómo diseñar<br />

en 3D muebles de cartón, qué es Metaposta<br />

y cómo utilizarla, cómo hacer un escudo<br />

del Athletic o de la Real con C.N.C… fueron<br />

algunas de las actividades propuestas. Fue<br />

una transmisión práctica de cuestiones del<br />

día a día y fáciles de aplicar. Ello les permitió<br />

a los alumnos comunicarse con personas<br />

de todo tipo que recibieron las explicaciones<br />

con satisfacción.<br />

Maristak in Durango and La Salle Berrozpe<br />

in Andoain wanted to bring Vocational<br />

training closer to their townspeople with<br />

the help of Vocational Training students.<br />

They did this on 5 May in Andoain and<br />

on 12 May in Durango, by organising an<br />

event called ‘Vocational training at your<br />

fingertips’ (La Formación Profesional a tu<br />

alcance - Zikloak Heziketa zuen eskura).<br />

Students from both schools shared the<br />

knowledge acquired in vocational training<br />

and took it to the streets, inviting people to<br />

participate in various activities.<br />

What to do to get your computer to work<br />

properly, how to optimise costs in your<br />

home economy, how to design cardboard<br />

furniture in 3D, what is Metaposta and<br />

how to use it and how to make a badge<br />

of your favourite football team using CNC<br />

were some of the proposed activities. It<br />

was a practical transfer of everyday issues<br />

that are easy to apply. This allowed the<br />

students to communicate with all kinds of<br />

people who enjoyed the explanations.<br />

43


HETELkaria 2012<br />

Txorierri Ikastegi<br />

Politeknikoak Europako<br />

berrikuntza proiektu<br />

batean parte hartzen du,<br />

ekintzailetza sustatzeko<br />

Politeknika Txorierri<br />

participa en un proyecto<br />

europeo de innovación<br />

para fomentar el espíritu<br />

emprendedor<br />

Politeknika Txorierri<br />

School takes part in a<br />

European Innovation<br />

Project to promote<br />

entrepreneurship<br />

IESTEK, Berrikuntzaren Transferentziarako<br />

Leonardo Proiektua ekintzailetzaren inguruko<br />

balioak eta jarrerak sustatzeko baterako<br />

he<strong>zk</strong>untza programa sortzen ari da Europan.<br />

LHko ikastetxeetako ikasleen artean pentsaera<br />

eta jokaera ekintzailea sustatzeko ahalegin<br />

iraunkorrarekin zerikusia du ekimen honek.<br />

Txorierri Ikastegi Politeknikoak proiektu horretan<br />

hartzen du parte, Finlandiako LHko<br />

beste bi ikastetxerekin, Holandako batekin<br />

eta Euskadiko beste batekin batera, ekintzaile<br />

espirituari buru<strong>zk</strong>o ezagutza eta material partekatuen<br />

pakete gordailu bat sortzeko xedez.<br />

Sortzen ari den gaitasun eta ezagutza partekatuen<br />

programa horren barruan, ba<strong>zk</strong>ide<br />

diren lau herrialdeetako ikastetxeetako irakasle<br />

talde pilotu batek programako materialak<br />

eta ideiak aztertu eta erabiliko ditu, ekainetik<br />

azarora bitartean. Horrez gain, material<br />

eta ideia berri eta baliotsuak erantsiko ditu<br />

talde horrek.<br />

Proiektuaren sustatzaileek talde pilotuko<br />

irakasleak eta ikasleak animatu nahi dituzte<br />

Hothouse IESTEK Lehiaketan parte hartzera.<br />

Lehiaketa irailean hasi eta azaroan amaituko<br />

da. Honetan datza lehiaketa: 3 hilabeteko programan<br />

parte hartu ondoren, ekintzailetzarekiko<br />

jarrera eta jokaera aldaketa nabaria izan<br />

duten bi ikasle eta tutore bat aukeratu behar<br />

dituzte talde pilotuko kideek. Aukeratuek beren<br />

esperientzia erakutsiko diete gainerako<br />

parte hartzaileei eta IESTEK proiektuko lantaldeari,<br />

Finlandian, abenduaren erdialdean.<br />

Como parte de un esfuerzo sostenido por<br />

fomentar una actitud emprendedora de pensar<br />

y actuar en los alumnos de centros de<br />

FP, el proyecto Leonardo de Transferencia de<br />

la Innovación IESTEK está creando un programa<br />

educativo conjunto europeo para fomentar<br />

los valores y actitud emprendedores<br />

(www.iestek.net). Politeknika Txorierri participa<br />

en el proyecto junto con dos centros de FP<br />

finlandeses, uno holandés, uno islandés y otro<br />

del País Vasco para crear un repositorio de conocimientos<br />

y materiales compartidos sobre el<br />

espíritu emprendedor.<br />

Como parte del programa de competencias y<br />

conocimientos emprendedores compartidos<br />

que se está creando, un grupo piloto de profesores<br />

de los centros de los cuatro países<br />

asociados va a analizar y utilizar los materiales<br />

y las ideas del programa entre junio y noviembre.<br />

También incorporarán materiales e ideas<br />

nuevas y valiosas.<br />

Desde el proyecto se anima tanto a los profesores<br />

como a los alumnos del grupo piloto a<br />

tomar parte en el Concurso Hothouse IESTEK<br />

que se inició en septiembre y concluye en noviembre.<br />

El concurso consiste en que las personas<br />

del grupo piloto seleccionen a un tutor<br />

y dos estudiantes que hayan participado en el<br />

programa de 3 meses y hayan demostrado un<br />

cambio visible en su actitud y comportamiento<br />

emprendedor. Los ganadores presentarán<br />

su experiencia a los demás participantes y al<br />

equipo del proyecto IESTEK en Finlandia a mediados<br />

de diciembre.<br />

As part of an ongoing drive to promote<br />

entrepreneurial thinking and activity in<br />

students from Vocational Traning Schools,<br />

the IESTEK Transfer of Innovation Leonardo<br />

project is currently creating a joint European<br />

programme of entrepreneurial educational<br />

know how (www.iestek.net). Politeknika<br />

Txorierri School has been working with two<br />

Finnish, a Dutch, an Icelandic and another<br />

Basque Vocational Training School to set up<br />

a repository of shared knowledge and materials<br />

on Entrepreneurship.<br />

As part of the shared entrepreneurial skills<br />

and knowledge programme currently in creation,<br />

a pilot group of staff in the four partner<br />

countries are going to study and use the<br />

programme materials and ideas from June<br />

until November and contribute new or valuable<br />

materials and ideas to the effort.<br />

Both piloting staff and students who participate<br />

are encouraged to take part in the<br />

IESTEK Hothouse Competition which started<br />

in September and concludes in November.<br />

The competition involves piloting staff selecting<br />

one tutor and two students who<br />

have participated in the 3 month programme<br />

and have demonstrated a visible shift in<br />

their entrepreneurial thinking and behaviour.<br />

The winning tutor and students will present<br />

their experience in Finland, in mid December<br />

to other participants and the IESTEK<br />

project team.<br />

44


HETELkaria 2012<br />

Goierri Eskola, saio<br />

ez suntsitzaileen<br />

erreferentzia<br />

Goierri Eskola referente<br />

para ensayos no<br />

destructivos<br />

Goierri Eskola a Non<br />

- destructive tests<br />

benchmark<br />

Material edo osagai baten egoerari buru<strong>zk</strong>o<br />

datuak ezagutzeko, beraren gaitasun fisiko,<br />

kimiko, mekaniko eta dimentsio<strong>zk</strong>oak aldarazten<br />

ez dituzten probak egiten direnean, saio<br />

ez suntsitzaileak egiten direla esaten da.<br />

Hainbat arrazoi tarteko, Ordiziako Goierri<br />

Eskola erreferentzia da Espainian halako<br />

saioei dagokionez: 1998az geroztik, eskola<br />

horrek CERTIAEND egiaztagiria eskuratzeko<br />

prestakuntza programa eskaintzen du<br />

(CERTIAEND Saio Ez Suntsitzaileen Espainiako<br />

Elkartearen Egiaztagirien erakundea<br />

da). Halatan, industrian ezarritako proba ez<br />

suntsitzaileetako goi mailako aditu teknikoak<br />

prestatzen ditu, eta Egiaztagiria lortzeko azterketa<br />

tokia ere bada.<br />

2012ko apirilean, Goierri Eskolak ultrasoinuen<br />

TOFC teknikari (Time Of Flight Diffraction)<br />

buru<strong>zk</strong>o ikastaro aitzindaria eman<br />

du. Bertan parte hartu dute, bestak beste,<br />

teknika horretan interesa duten punta-puntako<br />

enpresetako ikuskatzaile eta<br />

teknikariek: adibidez, Iberdrolakoek eta<br />

Azterlan-IK4koek.<br />

Era berean, 2010ean eta 2011n Goierri Eskolak<br />

Saio Ez Suntsitzaileei buru<strong>zk</strong>o berrikuntza<br />

proiektu batean hartu du parte TKNIKArekin<br />

batera (TKNIKA Euskadiko Lanbide<br />

heziketako berrikuntza zentroa da). Proiektu<br />

horren emaitzak Lanbide Heziketako beste<br />

ikastetxe batzuen esku ipini dira.<br />

Los ensayos no destructivos son pruebas que<br />

se realizan a un material o componente sin<br />

alterar sus propiedades físicas, químicas, mecánicas<br />

o dimensionales y que ofrecen datos<br />

acerca de su estado.<br />

Goerri Eskola de Ordizia es un referente en<br />

este tipo de ensayos a nivel de toda España<br />

por diversas razones. La escuela imparte<br />

desde el año 1998 el programa de formación<br />

para obtener la certificación de CERTIAEND,<br />

organismo de Certificación de la Asociación<br />

Española de Ensayos No Destructivos, forma<br />

a expertos técnicos de calidad en los diversos<br />

métodos de ensayo no destructivos aplicados<br />

en la industria y sirve como centro de examen<br />

para obtener esta Certificación.<br />

En abril de 2012 Goierri Eskola ha impartido<br />

un curso pionero en todo el Estado sobre la<br />

técnica TOFC de ultrasonidos (Time Of Flight<br />

Diffraction) en el que han participado inspectores<br />

y técnicos de empresas punteras<br />

como Iberdrola y Azterlan-IK4 interesados en<br />

esta técnica.<br />

Goierri Eskola participó también en un proyecto<br />

de innovación sobre Ensayos no destructivos<br />

con TKNIKA, centro de innovación de la<br />

Formación profesional en el País Vasco, en<br />

2010 y 2011, cuyos resultados se han puesto<br />

a disposición de otros centros de Formación<br />

profesional.<br />

Non-destructive tests (NDT) are tests performed<br />

on a material or component that do<br />

not alter its physical, chemical, mechanical<br />

or dimensional properties while providing<br />

information about its condition.<br />

Goerri Eskola in Ordizia is a Spanish leader<br />

in this type of testing for several reasons.<br />

Since 1998, the school has been offering<br />

a training program towards certification<br />

under CERTIAEND, a certifying agency of<br />

the Spanish Association of Non-destructive<br />

Testing. The school trains quality technical<br />

experts in different NDT methods applied in<br />

industry and serves as an examination centre<br />

for this certification.<br />

In April 2012, Goierri Eskola taught a course<br />

that was a first in Spain on the TOFC (Time<br />

Of Flight Diffraction) ultrasound technique.<br />

The course was attended by technical inspectors<br />

and technicians from leading companies<br />

such as Iberdrola and Azterlan-IK4<br />

which are interested in this technique.<br />

Goierri Eskola also participated in an innovation<br />

project on Non-destructive testing<br />

with TKNIKA, the Basque Country Vocational<br />

Training Innovation Centre, in 2010 and<br />

2011, the results of which were made available<br />

to other Vocational Training schools.<br />

45


HETELkaria 2012<br />

San Viatorrek LHri<br />

buru<strong>zk</strong>o bi joko sortu<br />

ditu mugikorretarako<br />

San Viator crea dos<br />

juegos de FP para<br />

móviles<br />

San Viator creates two<br />

VT games for mobile<br />

phones<br />

Sopuertako (Bi<strong>zk</strong>aia) San Viator ikastetxean<br />

Lanbide Heziketako prestakuntza zikloak<br />

sustatzeko bide berri bat asmatu dute: telefono<br />

mugikor adimentsuetarako bideojokoen<br />

aldeko apustua egin dute. Egindako lehen bi<br />

joko txikiak elektrizitateko eta automozioko<br />

instalazioen irakaskuntzan girotuta daude.<br />

Lanbide Heziketa zikloetakoren bat egiteko<br />

asmoa duten 16-22 urte bitarteko gazteengana<br />

eta euren senideengana hurbiltzea<br />

da mugikorretarako bideojokoen bidez lortu<br />

nahi den helburu nagusia. Hala, San Viator<br />

markarekiko harreman zuzen eta interaktiboa<br />

ezartzea lortzen dute.<br />

Joko txikien ataletako batean, ikastetxeko<br />

Lanbide Heziketako maila eta ikastaro<br />

guztiak ikus daite<strong>zk</strong>e. Gainera, komunikatzeko<br />

hi<strong>zk</strong>era hurbilagoa eta modernoagoa<br />

erabiltzen du, eta erabiltzaile gaztea<br />

era ez erasokor batean hurbilarazten du<br />

Lanbide Heziketara.<br />

Instalazio elektrikoen jokoan, ahalik eta denbora<br />

laburrenean bonbillaren, etengailuaren<br />

eta bateriaren arteko bidea aurkitu behar<br />

da. Automozioko trebezia jokoan, ahalik eta<br />

auto gehien ahalik eta denbora laburrenean<br />

diagnostikatu eta konpondu behar dira eta,<br />

horretarako, motorreko, txapako, elektrizitateko,<br />

koipeztatze sistemako eta abarretako<br />

matxurak bereizi behar dira.<br />

El centro de formación San Viator de Sopuerta,<br />

Bi<strong>zk</strong>aia, ha apostado por los videojuegos de los<br />

teléfonos móviles inteligentes como un nuevo<br />

canal para promocionar sus Ciclos formativos<br />

de Formación Profesional. Los dos primeros<br />

minijuegos que ha realizado están ambientados<br />

en los estudios de instalaciones eléctricas<br />

y automoción.<br />

El objetivo principal que se persigue con los<br />

videojuegos para móviles es acercarse a los<br />

jóvenes de 16 a 22 años interesados en cursar<br />

alguno de los Ciclos de Formación profesional<br />

y a sus familiares. De esta forma establecen<br />

un contacto directo e interactivo con la marca<br />

San Viator.<br />

Los minijuegos disponen de una sección donde<br />

se puede ver todos los niveles y cursos de Formación<br />

Profesional del centro. Además, utiliza<br />

un lenguaje de comunicación más cercano y<br />

actual, y acerca al usuario a la Formación profesional<br />

de un modo poco intrusivo.<br />

El juego de instalaciones eléctricas es un<br />

puzzle para encontrar el camino correcto entre<br />

la bombilla, el interruptor y la batería en el menor<br />

tiempo posible. En el juego de habilidad de<br />

automoción se debe diagnosticar y reparar el<br />

mayor número de coches en el menor tiempo<br />

posible, distinguiendo diversos tipos de averías<br />

en motor, chapa, electricidad, engrasado... etc.<br />

The San Viator school in Sopuerta, Bi<strong>zk</strong>aia,<br />

has opted for smartphone games as a new<br />

channel to promote its Vocational Training<br />

Cycles. The first two mini-games are based<br />

on electrical installations and the automotive<br />

industry.<br />

The main goal of the smartphone videogames<br />

is to approach youths aged 16 to 22<br />

who are interested in enrolling in any Vocational<br />

Training Courses and their families.<br />

This way, they establish direct, interactive<br />

contact with the San Viator brand.<br />

The mini-games have a section where you<br />

can see all levels and vocational training<br />

courses offered by the school. It also<br />

uses a more modern language that is more<br />

familiar to the students while bringing<br />

them closer to vocational training without<br />

being intrusive.<br />

The electrical installations game is a puzzle<br />

to find the right route between the bulb,<br />

the switch and the battery in the shortest<br />

time possible. The automotive skill game<br />

requires players to diagnose and repair the<br />

largest number of cars in the shortest time<br />

possible, distinguishing between different<br />

types of breakdowns, bodywork, electricity,<br />

lubrication, etc.<br />

46


HETELkaria 2012<br />

Nazaret ikastetxeak<br />

MoodleMoot Spain 2011<br />

Topaketa antolatu du<br />

El centro Nazaret<br />

organiza el Encuentro<br />

MoodleMoot Spain 2011<br />

Nazaret school<br />

organises MoodleMoot<br />

Spain 2011<br />

IKTak bultzatzeko etengabeko interesa tarteko,<br />

Nazaret ikastetxeak MoodleMoot Spain<br />

2011 Topaketaren 8. edizioa antolatu zuen<br />

Donostian, Euskal Herriko Unibertsitateko<br />

Hi<strong>zk</strong>untza eta Literaturaren Didaktika departamentuarekin<br />

batera. Bi egunetan, 250<br />

lagunek hartu zuten parte Topaketan, eta<br />

hizlari ospetsuak ere bertaratu ziren, hala<br />

nola, Joyce Seitzinger, Ismail Ali Gago eta<br />

Juan José Calderón.<br />

Halako ekitaldia antolatzeak zailtasuna eta<br />

garrantzia izan arren, Nazioarteko Merkataritzako<br />

lehen mailako eta Sareko Informatika<br />

Sistemen Kudeaketako bigarren mailako<br />

ikasleek egindako lanak harrotu du gehien<br />

ikastetxea. Ikasleak logistika lanaz, parte hartzaileak<br />

hartzeaz, ekipamenduak prestatzeaz<br />

eta areto ezberdinetako laguntzaz arduratu<br />

ziren, uneoro tutoreen zaintzapean. Esperientzia<br />

horri esker, ikasleek etorkizunean izango<br />

duten lanbidearekiko harremanetan jartzeko<br />

eta Lanbide Heziketako ikastetxe honek eskaintzen<br />

duen gaitasun profesional egokiaz<br />

baliatzeko aukera izan dute.<br />

Hain zuzen, ikasleek egindako lana aitortu<br />

eta goratu zuten bertaratuek. Moodle Moot<br />

Spain 2011 Topaketaren alderdi hori eta beste<br />

alderdi batzuk jasotzen dituzten bideoak<br />

ikusi daite<strong>zk</strong>e honako webgune honetan:<br />

www.moodlemoot.net/2011<br />

En su continuo interés por impulsar las TIC,<br />

el centro Nazaret coorganizó los días 14 y<br />

15 de diciembre, junto con el departamento<br />

de Didáctica de la Lengua y la Literatura de<br />

la Universidad del País Vasco, el 8º Encuentro<br />

MoodleMoot Spain 2011 Donostia. 250<br />

personas participaron en esta Encuentro de<br />

dos días, que contó con la presencia de ponentes<br />

importantes como Joyce Seitzinger,<br />

Ismail Ali Gago o Juan José Calderón.<br />

Si bien organizar un evento de estas características<br />

tiene sus dificultades y relevancia,<br />

lo que más ha enorgullecido al centro<br />

ha sido el papel de sus alumnos de primer<br />

curso de Comercio Internacional y segundo<br />

curso de Administración de Sistemas Informáticos<br />

en Red. Los alumnos se encargaron<br />

de las labores de logística, recepción de<br />

asistentes, puesta a punto de equipos y ayuda<br />

en sala, supervisados en todo momento<br />

por sus tutores. Esta experiencia ha servido<br />

a los alumnos para ponerse en contacto con<br />

su futuro laboral y valerse de la buena capacitación<br />

profesional que ofrece este centro<br />

de Formación profesional.<br />

El trabajo de los alumnos fue reconocido<br />

y elogiado por los asistentes. Se puede<br />

acceder a vídeos que muestran este y<br />

otros aspectos del encuentro Moodle Moot<br />

Spain 2011 en la siguiente dirección web:<br />

www.moodlemoot.net/2011<br />

In tune with its continuing interest in developing<br />

ICTs, the Nazaret school joined<br />

forces with the Department of Language<br />

and Literature Teaching at the University<br />

of the Basque Country, to organise the 8th<br />

MoodleMoot Spain 2011 meeting, held<br />

in San Sebastian on 14-15 December.<br />

250 people participated in this two-day<br />

event that featured top speakers including<br />

Joyce Seitzinger, Ismail Ali Gago and Juan<br />

Jose Calderon.<br />

Although organising an event like this does<br />

pose some difficulties and is quite important<br />

in itself, the greatest source of pride for the<br />

school was the role played by its first year<br />

International Trade students and its second<br />

year Computer Network System Administration<br />

students. The students were in charge<br />

of the logistics, welcoming attendees, setting<br />

up equipment and helping in the conference<br />

hall and in other rooms where workshop<br />

and presentations were held , while<br />

they were supervised by their tutors. This<br />

experience helped students come into contact<br />

with their future professions, making<br />

use of the professional skills offered by this<br />

vocational training school.<br />

The work of the students was recognised<br />

and praised by participants. You can access<br />

videos that show this and other aspects of<br />

the MoodleMoot 2011 Spain meeting in<br />

the following website: www.moodlemoot.<br />

net/2011.<br />

47


HETELkaria 2012<br />

Somorrostro<br />

ikastetxeak Muskiz LH<br />

2012 udako ikastaroen<br />

3. edizioa antolatu du<br />

Somorrostro organiza la<br />

3ª edición de Cursos de<br />

verano Mu<strong>zk</strong>iz FP 2012<br />

Somorrostro organizes<br />

the 3rd Mu<strong>zk</strong>iz VT<br />

Summer Courses 2012<br />

Muskiz LH udako ikastaroak uztailaren 9an<br />

amaitu ziren. Ekimenaren antolatzaileak<br />

Muski<strong>zk</strong>o Udala –Forlan enplegua sustatzeko<br />

udal-sozietatearen bidez– eta CF Somorrostro<br />

ikastetxea izan dira. Laguntzaileak,<br />

berriz, Petronor, Iberdrola, La Caixa eta<br />

Energiaren Euskal Erakundea (EVE).<br />

Ikastaroen hirugarren edizioan, energiaren<br />

inguruko erronka globalak izan dira gai<br />

nagusiak, hala nola eraginkortasuna eta<br />

iraunkortasuna, arlo horretan 2020rako finkatutako<br />

estrategiak eta sektore horretako<br />

enplegu-aukerak. Inaugurazio-ekitaldia<br />

ekainaren 27an izan zen eta, bertan, zenbait<br />

orde<strong>zk</strong>ari politikok eta Petronorreko zuzendari<br />

nagusiak hartu zuten parte.<br />

Inaugurazio-ekitaldiaz gain, hainbat arlotako<br />

sei ikastaro monografiko eman ziren,<br />

ikasle, profesional eta adituentzat: Sare adimendunetarako<br />

ekipamenduak instalatzeko<br />

teknikak, Smart grids; Ibilgailu elektrikoaren<br />

mantentzea; Iraunkortasunaren arloko<br />

negozioen diseinu eta prototipatua; Diseinu<br />

elektrikoa, CATIA V5 Electrica Harness erabiliz;<br />

Ekodiseinua, diseinu iraunkorra; eta<br />

Eraikinen birgaitze ekologikoa.<br />

Ikastaroetan jende askok hartu du parte.<br />

Izan ere, urterik urtera gero eta parte-hartzaile<br />

gehiagok ematen dute izena. Hala ere,<br />

landutako gaietan oinarri<strong>zk</strong>o ezagutzak dituztenentzako<br />

ikastaroak dira.<br />

El 9 de julio concluyeron los Cursos de Verano<br />

Muskiz FP, iniciativa que lidera el Ayuntamiento<br />

de Muskiz, a través de Forlan (Sociedad<br />

Municipal de Promoción de Empleo) y el<br />

Centro de Formación Somorrostro, con la colaboración<br />

de Petronor, Iberdrola, La Caixa y<br />

el Ente Vasco de la Energía (EVE).<br />

En esta tercera edición, los cursos han estado<br />

centrados en los retos globales del mundo de<br />

la energía, eficiencia y sostenibilidad, estrategias<br />

marcadas en este terreno de cara al<br />

2020 y las oportunidades de empleo en este<br />

ámbito. En la jornada inaugural del 27 de junio<br />

participaron varias responsables políticos<br />

y el Director General de Petronor.<br />

Además de la sesión inaugural, se impartieron<br />

seis cursos monográficos en diferentes<br />

campos, dirigidos a estudiantes, profesionales<br />

y expertos: Técnicas para instalación de<br />

equipamientos para redes inteligentes, Smart<br />

grids; Mantenimiento del vehículo eléctrico;<br />

Diseño y prototipado de negocios en el área<br />

de la sostenibilidad; Diseño eléctrico con CA-<br />

TIA V5, Electrical Harness; Ecodiseño, Diseño<br />

Sostenible; y Rehabilitación energética de<br />

edificios.<br />

Los Cursos han contado con una participación<br />

numerosa, que aumenta de año en año, si<br />

bien son cursos dirigidos a un público específico<br />

que necesita tener unos conocimientos<br />

básicos en los temas tratados.<br />

The Muskiz Vocational Training Summer<br />

Courses concluded on 9 July. The courses are<br />

an initiative of the Muskiz Town Council implemented<br />

through Forlan (Municipal Society for<br />

the Promotion of Employment) and the Somorrostro<br />

Vocational Training School, in collaboration<br />

with Petronor, Iberdrola, La Caixa and the<br />

Basque Energy Board (EVE – Ente Vasco de<br />

Energía).<br />

In this third session, courses focused on global<br />

challenges in the field of energy efficiency and<br />

sustainability, the strategies being implemented<br />

towards 2020 and employment opportunities<br />

in this area. On the opening day, 27 June,<br />

several politicians and the Director General of<br />

Petronor attended.<br />

In addition to the opening session, six courses<br />

were taught in different fields, aimed at students,<br />

professionals and experts: Techniques<br />

for installing equipment for smart grids; Electric<br />

vehicle maintenance; business design and<br />

prototyping in the area of sustainability; Electrical<br />

design with CATIA v5, Electrical Harness;<br />

Ecodesign, Sustainable Design; and Building<br />

Energy Renovation.<br />

The courses were well attended and the number<br />

of students is growing every year, even<br />

though they are courses for specific audiences<br />

that need to have some basic knowledge of<br />

the subject.<br />

48


HETELkaria 2012<br />

La Salle Berrozpe<br />

ikastetxeak pertsonengan<br />

oinarritutako estrategiaren<br />

saria irabazi du<br />

La Salle Berrozpe<br />

Ikastetxea, premio a<br />

la estrategia basada<br />

en personas<br />

La Salle Berrozpe<br />

Ikastetxea rewarded for<br />

its people based strategy<br />

Pertsonen Zuzendaritzarako eta Garapenerako<br />

Espainiako Elkarteak antolatutako Giza<br />

Baliabideei buru<strong>zk</strong>o 46. Biltzarraren esparruan<br />

burutu da AEDIPE - Human - Giza Kapitala<br />

Sariaren XIII. edizioa. Honako erakunde<br />

hauek izan dira 2012ko edizioaren irabazleak:<br />

ABB, Onity, La Salle Berrozpe ikastetxea<br />

eta Gipu<strong>zk</strong>oako Foru Aldundia, hurrenez<br />

hurren, berrikuntzaren, internazionalizazioaren,<br />

erakundeen eta herri administrazioen<br />

kategorietan.<br />

La Salle Berrozpe ikastetxeak erakunde bikaintasunerako<br />

ibilbideagatik eta pertsonengan<br />

oinarritutako partaidetza<strong>zk</strong>o zuzendaritza<br />

ereduagatik lortu du saria. Erakundeko<br />

pertsonen gogobetetasuna, garapena eta<br />

motibazioa dira eredu horren funtse<strong>zk</strong>o ardatzak.<br />

Gainera, ikastetxeak darabilen balioen<br />

araberako zuzendaritza goraipatu dute.<br />

Izan ere, zuzendaritza mota horretan, Pertenentzia,<br />

Berrikuntza eta Iraunkortasuna dira<br />

pertsonen jarraibide nagusiak eta ikastetxearen<br />

estrategiaren funtse<strong>zk</strong>o osagaiak.<br />

Sari banaketa Donostiako Londres hotelean<br />

egin zen, ekainaren 1ean, eta Jon Iartzak,<br />

ikastetxeko zuzendariak, eta David Urtasunek,<br />

Pertsonen Kudeaketa arduradunak,<br />

hartu zuten parte.<br />

La XIII edición del Premio AEDIPE – Human -<br />

Capital humano se celebró en el marco del 46º<br />

Congreso Internacional de Recursos humanos<br />

de la Asociación Española de Dirección y Desarrollo<br />

de Personas. En la edición 2012 las<br />

organizaciones ganadoras han sido: ABB,<br />

Onity, La Salle Berrozpe Ikastetxea y Diputación<br />

Foral de Gipu<strong>zk</strong>oa, en las categorías de<br />

innovación, internacionalización, instituciones<br />

y administraciones públicas respectivamente.<br />

La Salle Berrozpe Ikastetxea ha sido premiada<br />

por su trayectoria hacia la excelencia<br />

organizacional y por su estilo de dirección<br />

participativo basado en las personas, donde<br />

los ejes fundamentales son la implicación, la<br />

satisfacción, el desarrollo y la motivación de<br />

las personas de la organización. Además se<br />

destacó de forma especial la dirección por valores<br />

llevada a cabo por el Centro, donde Pertenencia,<br />

Innovación y Sostenibilidad marcan<br />

las pautas generales de las personas y son<br />

parte fundamental en el logro de la estrategia<br />

del centro.<br />

La entrega de premios se realizó en el Hotel<br />

Londres de Donostia el 1 de junio, y en ella<br />

participaron Jon Iartza, Director del centro<br />

y Dabid Urtasun, responsable de Gestión<br />

de personas.<br />

The thirteenth AEDIPE - Human capital awards<br />

were given as part of the 46th International<br />

Human Resources Conference of the Spanish<br />

People Management and Development Association.<br />

The 2012 winners were: ABB, Onity,<br />

La Salle Berrozpe Ikastetxea and the Provincial<br />

Administration of Gipu<strong>zk</strong>oa, in the categories<br />

of innovation, internationalisation, institutions<br />

and public administration respectively.<br />

La Salle Berrozpe Ikastetxea was given the<br />

price for its work towards organisational excellence<br />

and its people-based, participatory<br />

management style, based on the involvement,<br />

satisfaction, development and motivation of<br />

people in the organisation. The school’s special<br />

way of managing by values was also underscored.<br />

Belonging, Innovation and Sustainability<br />

mark the general guidelines for people<br />

and are a fundamental part in achieving the<br />

school’s strategy.<br />

The awards ceremony was held on 1 June<br />

at the Hotel Londres in San Sebastian, and<br />

was attended by Jon Iartza, the school’s director<br />

and Dabid Urtasun, head of People<br />

Management.<br />

49


HETELkaria 2012<br />

Lea Artibai Ikastetxea<br />

YourECVET Proiektu<br />

Europarreko kide<br />

El centro Lea Artibai<br />

participa en el proyecto<br />

europeo YourECVET<br />

The Lea Artibai<br />

school participates<br />

in the YourECVET<br />

European project<br />

Europako herrialde ezberdinetako kideekin<br />

batera, Herbehereak, Finlandia, Alemania,<br />

Estonia eta Esloveniakoak,YourECVET<br />

Proiektu Europarrean lanean ari da Lea Artibai<br />

Ikastetxea San Viator ikastetxearekin<br />

batera (www.your-ecvet.eu).<br />

Proiektua Leonardo da Vinci programako<br />

TOI berrikuntzaren transferentzia atalak finantzatua<br />

da. Helburua, Finlandian garatutako<br />

ECVET sistema (European Credit System<br />

for Vocational Education and Training),<br />

FinECVET, Europan zehar hedatzea da, garatutako<br />

tresnak egokituz eta herrialde kideetan<br />

probatuz.<br />

Proiektuak bi urteko iraupena du eta parte<br />

hartzaileak hiru taldetan sailkatuta daude:<br />

proiektuaren koordinazioa (project management<br />

group), tresnen garapena (development<br />

group) eta tresnak probatzeko taldea<br />

(testing group). Lea Artibai Ikastetxeak hiru<br />

taldeetan hartzen du parte.<br />

Finlandiako taldekideek beraien sistema<br />

azaldu zuten lehen bileran 2011eko azaroan<br />

Lahtin, Finlandian. Bigarren bilera Herbehereetako<br />

Tilburg herrian izan zen aurtengo<br />

martxoan eta hirugarrena Hamburg hirian,<br />

irailean.<br />

Horien ondoren taldea bilduko da, lehenengo<br />

Lea Artibai Ikastetxean, Markinan, Euskadin<br />

2013ko martxoan eta ondoren, proiektuari<br />

bukaera eman eta a<strong>zk</strong>en ondorioak<br />

lortzeko Eslovenian uztailean.<br />

El centro Lea Artibai de Markina participa<br />

en el proyecto europeo YourECVET<br />

(www.your-ecvet.eu), junto con el centro San<br />

Viator y otros centros de diferentes países,<br />

concretamente, de los Países Bajos, Finlandia,<br />

Alemania, Estonia y Eslovenia.<br />

El proyecto es un proyecto de transferencia<br />

de la innovación del programa europeo Leonardo<br />

da Vinci. El objetivo del proyecto es<br />

extender en Europa el sistema ECVET (European<br />

Credit System for Vocational Education<br />

and Training – Sistema europeo de créditos<br />

de Formación profesional) desarrollado en<br />

Finlandia, el FinECVET, adecuando las herramientas<br />

desarrolladas y probándolo en cada<br />

uno de los países participantes.<br />

El proyecto tiene una duración de dos años<br />

y los participantes se dividen en tres grupos:<br />

el grupo de coordinación del proyecto<br />

(project management group), el de desarrollo<br />

de herramientas (development group) y el de<br />

prueba de herramientas (testing group). Lea<br />

Artibai Ikastetxea participa en los tres grupos.<br />

La primera reunión celebrada para que los<br />

socios finlandeses explicaran los pormenores<br />

de su sistema ECVET se llevó a cabo en Lahti,<br />

Finlandia, en noviembre de 2011; la segunda<br />

reunión se celebró en la ciudad de Tilburg,<br />

en los Países Bajos, en marzo de este año,<br />

y la tercera se ha realizado en Hamburgo,<br />

en septiembre.<br />

Después de estas reuniones, el grupo se reunirá<br />

de nuevo, en primer lugar en el centro<br />

Lea Artibai, en Markina, Euskadi, en marzo de<br />

2013, y por último, en julio, en Eslovenia, para<br />

culminar el proyecto y extraer conclusiones.<br />

The Lea Artibai school in Markina is participating<br />

in the European project YourECVET along<br />

with San Viator school and other schools<br />

from different countries, namely the Netherlands,<br />

Finland, Germany, Estonia and Slovenia<br />

(www.your-ecvet.eu).<br />

The project is an innovation transfer project<br />

under the European Leonardo da Vinci<br />

programme. The project aims to expand the<br />

ECVET (European Credit System for Vocational<br />

Education and Training). Developed in Finland<br />

as the FinECVET, its tools are now being<br />

adopted and tested in each of the participating<br />

countries.<br />

The project lasts two years and participants<br />

are divided into three groups: a Project management<br />

group, a Development group and a<br />

Testing group. Lea Artibai Ikastetxea is participating<br />

in all three groups.<br />

The first meeting, held so the Finnish partners<br />

could explain the details of their ECVET system,<br />

took place in Lahti, Finland, in November<br />

2011. The second meeting was held in the city<br />

of Tilburg in the Netherlands, in March this<br />

year, and the third has been held in Hamburg<br />

in September.<br />

Following these meetings, the group will meet<br />

again, first in the Lea Artibai school in Markina,<br />

Basque Country, in March 2013, and then<br />

in July, in Slovenia, to conclude the project<br />

and draw conclusions.<br />

50


HETEL zentroak Centros HETEL HETEL Centres<br />

ARABA<br />

EGIBIDE<br />

Fundación Diocesanas-Jesús Obrero Fundazioa<br />

C/Francia, 32 01002 Vitoria-Gasteiz<br />

Tfno.: (34) 945.000.333<br />

Fax: (34) 945.000.334<br />

info@egibide.org<br />

www.egibide.org<br />

CENTRO MUNICIPAL DE FP<br />

Virgen del Carmen, 17 01400 – LLODIO<br />

Tfno.: (34) 94.672.05.05 ; Fax : 94.672.10.57<br />

secretaria@cmfp-llodio.com<br />

www.cmfp-llodio.com<br />

BIZKAIA<br />

COLEGIO ZABÁLBURU<br />

La Esperanza, 12, 48005 – BILBAO<br />

Tfno.: (34) 94.416.<strong>31</strong>.95 ; Fax : 94.415.38.55<br />

info@zabalburu.net<br />

www.zabalburu.net<br />

POLITEKNIKA IKASTEGIA TXORIERRI<br />

Untzaga Ibaia Kalea, 1 48160 – DERIO<br />

Tfno.: (34) 94.403.40.60 ; Fax : 94.403.40.61<br />

info@txorierri.net<br />

www.txorierri.net<br />

SAN JOSÉ – MARISTAK L. H. IKASTEGIA<br />

Abasolo, 6 48200 – DURANGO<br />

Tfno.: (34) 94.681.00.58 ; Fax : 94.620.06.38<br />

ida<strong>zk</strong>aritza@maristak.com<br />

www.maristak.com<br />

LEA-ARTIBAI IKASTETXEA<br />

Xemein Etorbidea, 19<br />

48270 – MARKINA-XEMEIN<br />

Tfno.: (34) 94.616.90.02 ; Fax : 94.616.91.60<br />

info@leartik.com<br />

www.leartik.com<br />

ZULAIBAR ARRATIAKO LANBIDE IKASTEGIA<br />

Bº. Zulaibar, 17 48144 – ZEANURI<br />

Tfno.: (34) 94.673.91.16 ; Fax: 94.6<strong>31</strong>.70.66<br />

info@zulaibar.org<br />

www.zulaibar.org<br />

SALESIANOS DEUSTO<br />

Avda Lehendakari Aguirre, 75<br />

48014 - BILBAO<br />

Tfno.: (34) 94.447.26.50 ; Fax : 94.447.26.58<br />

salesianos@salesianosdeusto.com<br />

www.salesianosdeusto.com<br />

CENTRO SAN VIATOR<br />

Bº San Cristóbal, 2<br />

48190 – SOPUERTA<br />

Tfno.: (34) 94.610.48.00 ; Fax : 94.610.47.20<br />

secretaria@sanviator.com<br />

www.sanviator.com<br />

CENTRO FORMACIÓN SOMORROSTRO<br />

San Juan, 10<br />

48550 – MUSKIZ<br />

Tfno.: (34) 94.670.60.45; Fax : 94.670.60.52<br />

cfs@somorrostro.com<br />

www.somorrostro.com<br />

ESCUELA DE QUÍMICA Y ELECTRÓNICA<br />

Doctor Areilza, 32<br />

48010 – BILBAO<br />

Tfno.: (34) 94.441.59.78; Fax : 94.427.35.59<br />

equimica@jesuitasindautxu.com<br />

www.jesuitasindautxu.com<br />

GIPUZKOA<br />

MONDRAGON GOI ESKOLA<br />

POLITEKNIKOA<br />

Loramendi, 4 20500 – MONDRAGON<br />

Tfno.: (34) 943.79.47.00 ; Fax : 943.79.15.36<br />

info.mgep@mondragon.edu<br />

www.mondragon.edu/eps<br />

OÑATI GESTIO HEZIKETA<br />

Ibarra Zelaia 2<br />

20560 – Oñati<br />

Tfno.:(34) 943.71.80.09 ; Fax : 943.71.81.62<br />

enpresagintza@mondragon.edu<br />

www.mondragon.edu/enpresagintza<br />

UROLA GARAIKO LANBIDE ESKOLA<br />

Beloki Hiribidea, s/n<br />

20700 – ZUMARRAGA<br />

Tfno.: (34) 943.72.54.77 ; Fax : 943.72.60.03<br />

ugle@ugleskola.org<br />

www.ugleskola.org<br />

OTEITZA LIZEO POLITEKNIKOA<br />

Gipu<strong>zk</strong>oa Kalea, 5 20800 – ZARAUTZ<br />

Tfno.: (34) 943.11.10.00 ; Fax : 943.11.09.90<br />

informazioa@oteizalp.org<br />

www.oteitzalp.org<br />

IRUNGO LA SALLE<br />

Elizatxoko Hiribidea, 14 20303 – IRUN<br />

Tfno.: (34) 943.62.84.11 ; Fax : 943.62.84.32<br />

irungolasalle@ilsalle.org<br />

www.irungolasalle.org<br />

GOIERRI ESKOLA<br />

Bº La Granja, s/n<br />

20240 – ORDIZIA<br />

Tfno.: (34) 943.88.00.62 ; Fax : 943.88. 83.51<br />

bulegoa@goierrieskola.org<br />

www.goierrieskola.org<br />

LA SALLE BERROZPE<br />

La Salle Etorbidea, 5<br />

20140 – ANDOAIN<br />

Tfno.: (34) 943.59.05.57 ; Fax : 943.30.05.63<br />

lsbandoain@lasalleberrozpe.com<br />

www.lasalleberrozpe.com<br />

SALESIANOS URNIETA<br />

Ergoien, 6<br />

20130 – URNIETA<br />

Tfno.: (34) 943.55.17.89 ; Fax : 943.33.10.59<br />

salesianos@salesianosurnieta.com<br />

www.salesianosurnieta.com<br />

NAZARET ZENTROA<br />

Aldakoenea, 36-Bº Egia<br />

20012 – DONOSTIA<br />

Tfno.:(34) 943.32.66.66 ; Fax : 943.32.63.84<br />

nazaret@nazaretzentroa.com<br />

www.nazaretzentroa.com


HETEL 20 Gizarte-ekimene<strong>zk</strong>o lanbide<br />

heziketako ikastetxeen Elkartea da<br />

eta Euskal Herriko eskualde guztietan<br />

dago sustraiturik.<br />

HETELen elkarturiko zentroek gazteentzako,<br />

langileentzako eta langabeentzako<br />

Lanbide Heziketa eskaintzen<br />

dute. Honez gain, HETELeko zentroek<br />

era askotako zerbitzuak eskaintzen<br />

di<strong>zk</strong>iete enpresei, bai neurrira eginiko<br />

formazioa bai bestelako zerbitzu<br />

teknikoak.<br />

HETEL es una Asociación de 20 centros de<br />

Formación Profesional de iniciativa social<br />

con presencia y arraigo en todas las comarcas<br />

del País Vasco.<br />

Los centros de HETEL imparten formación<br />

profesional a jóvenes, trabajadores y desempleados.<br />

Además, los centros de HETEL<br />

ofrecen diversos servicios a las empresas,<br />

desde el diseño e impartición de formación<br />

a medida hasta la prestación de servicios<br />

técnicos de diversa índole.<br />

HETEL is an Association of 20 Vocational<br />

Training Centres created by<br />

social initiative which are present in<br />

all regions of the Basque Country.<br />

HETEL centres provide vocational<br />

training to young people, workers<br />

and unemployed people. In addition<br />

to it, HETEL centres offer different<br />

services to enterprises, from taylormade-<br />

training to various kinds of<br />

technical services.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!