31 zk Nº 31 - Hetel
31 zk Nº 31 - Hetel
31 zk Nº 31 - Hetel
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2012ko urria<br />
Octubre 2012<br />
October 2012<br />
HETEL - HEZIKETA TEKNIKOKO ELKARTEA<br />
Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi<br />
Association of Vocational Training Centres of the Basque Country<br />
<strong>31</strong> <strong>zk</strong><br />
Nº <strong>31</strong>
HETELkaria 2012<br />
2012ko urria Octubre 2012 October 2012<br />
Aurkibidea Índice Index<br />
Ekoizpena<br />
Produce<br />
Produced by<br />
HETEL<br />
www.hetel.org<br />
Koordinazioa<br />
Coordinación<br />
Coordinated by<br />
Amaia Guijarro<br />
Diseinua eta<br />
maketazioa<br />
Diseño y maquetación<br />
Designed by<br />
Inprimaketa<br />
Impresión<br />
Printed by<br />
Gráficas Lizarra<br />
Ondorengo hauen kidea:<br />
Asociado a:<br />
Member of:<br />
Editoriala/ Editorial/Editorial..................................3<br />
HETELek hogeitabost urte bete ditu eta...<br />
geroz eta gazteago<br />
HETEL cumple veinticinco años y … rejuvenece<br />
HETEL turns twentyfive<br />
year-old and ... grows younger<br />
Jon Iartza...............................................................5<br />
Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia? Zer eskain<br />
dezake Lanbide Heziketak<br />
“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />
Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />
Teaching? Education? Experience? What Vocational<br />
Training can offer<br />
Koldo Saratxaga...................................................8<br />
HETELen estilo eta balio berriak: jardunaldia<br />
eta ondorioak<br />
Nuevo estilo y valores HETEL:<br />
la jornada y sus conclusiones<br />
New HETEL style and values:<br />
working session and conclusions<br />
Juan Manuel Seco.............................................11<br />
Euskadiko Lanbide Heziketa alternantzian,<br />
bultzada berria<br />
Un nuevo impulso a la Formación profesional en<br />
alternancia en el País Vasco<br />
Giving work - linked Vocational Training a new<br />
boost in the Basque Country<br />
Julen Elgeta.........................................................13<br />
HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />
Prestakuntzarekin konprometituta<br />
Los centros de FP HETEL comprometidos con la<br />
Formación para el Empleo<br />
HETEL VT schools committed to Training for<br />
workers and the unemployed<br />
Juan Ramón Melchisidor..................................16<br />
Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />
Diseinua eta Mechanical Design<br />
Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />
Finalizan los proyectos de innovación DESIGNet<br />
- Diseño industrial en red y Mechanical Design<br />
Manufacturing<br />
DESIGNet Industrial Design and Mechanical Design<br />
Manufacturing innovation projects conclude<br />
Juan Jesús Capellán / Emilio Jurado............19<br />
Industria prozesuen automatizazioa:<br />
Laudioko Lanbide Heziketa Udal ikastetxearen<br />
CERET proiektua<br />
Automatización de procesos industriales:<br />
el proyecto CERET del centro municipal de FP de Llodio<br />
Industrial process automation: the CERET project by<br />
the Municipal Vocational Training Centre of Llodio<br />
Jose Ramón Campo............................................25<br />
HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012” Moodle<br />
plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa esperientzien<br />
VI. Topagunea antolatu du<br />
HETEL organiza el VI Encuentro de experiencias<br />
de aprendizaje con la plataforma Moodle:<br />
Moodlemoot Euskadi 2012<br />
HETEL organises 6th Moodle platform-based<br />
learning experience meeting: MoodleMoot<br />
Euskadi 2012<br />
Ainhoa Ezeiza / Mertxe Jimeno.......................28<br />
Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza IKT<br />
arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />
Aprendizaje por competencias en las TIC: Visita a<br />
los Países Bajos<br />
Competence-based learning in the ICT domain:<br />
Visit to the Netherlands<br />
Joseba Ramos ....................................................<strong>31</strong><br />
Egin praktikak beste herrialde bateko enpresa<br />
batean: Merezi du!<br />
Haz las prácticas en una empresa de otro país:<br />
¡merece la pena!<br />
Do an internship in another country: It’s worth<br />
your while!<br />
Egoitz Alquiegui .................................................34<br />
Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko<br />
lankidetza Euskadiko eta Kanadako<br />
lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />
¿Por qué fomentar la cooperación internacional<br />
entre centros de Formación profesional del País<br />
Vasco y Canadá?<br />
Why develop international exchanges between<br />
Colleges of the Basque Country and Canada?<br />
Paul Brennan.......................................................37<br />
IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAK<br />
NOVEDADES EN LOS CENTROS<br />
NEWS FROM THE SCHOOLS.................................41<br />
ERKIDEk HETELeko Lanbide Heziketa ikastetxe<br />
bat bisitatu du: ikastetxe eta enpresaren<br />
arteko lankidetza<br />
ERKIDE visita un centro de Formación profesional<br />
HETEL: colaboración centro - empresa<br />
ERKIDE visits a HETEL VT school —<br />
business-school co-operation<br />
Juan Mari Concha..............................................23<br />
2
HETELkaria 2012<br />
Editoriala<br />
Editorial<br />
Editorial<br />
HETEL 2020 Estrategia plazaratzeko zorian dago.<br />
HETEL Sariaren 3. edizioaren esparruan aurkeztuko<br />
da, Bilbon, azaroaren 23an. Euskadiko Lanbide<br />
Heziketarentzat, ekitaldi hori garrantzi handikoa<br />
izatea nahi genuke.<br />
Estrategia berriaren bidez, HETELek urrats koalitatiboa<br />
eman nahi du, orain inoiz baino argiago<br />
erakutsi behar duen erantzukizunaren erronkari<br />
eutsi eta mundu zabalean erreferentzia izango den<br />
Lanbide Heziketa sortzen laguntzeko. Ez gara ohikerian,<br />
arrunkerian edo kaskarkerian e<strong>zk</strong>utatuko.<br />
Estrategia hori lantzeko, HETELeko ikastetxeetako<br />
jende asko ari da parte hartzen zenbait fasetan,<br />
baita kanpoko laguntzaileak (eta, aldi berean, lagunak)<br />
ere. Lanbide Heziketari lotutako hainbat<br />
arlotan adituak dira horiek eta, Elkartearen ikuspegi<br />
berria ez ezik, Euskadiko Lanbide Heziketaren<br />
bestelako ikuspegia ere sortzen lagundu digute.<br />
Ikuspegi ilusionagarria eta, aldi berean, erronkaz<br />
betea, hain zuzen. Lanbide Heziketa arnasten duten<br />
pertsonak dira.<br />
Prozesu horrek urtebete baino gehiago iraun du,<br />
eta ez dut uste gehiegikeria denik HETEL Berriaren<br />
estiloaren zutabe nagusiak osatuko dituzten<br />
hiru balioak sormena, ilusioa eta konpromisoa direla<br />
esatea. Eta hori ez dut nik bakarrik esaten,<br />
HETELen Egoitzan eta Ikastetxeetan lan egiten<br />
(eta, hala ere, gozatzen) dugun guztiok baizik.<br />
Sormena hainbat ebidentziatan gauzatzen da, eta<br />
litekeena da ebidentzia horiek erakundeen estrategiak<br />
lantzeko mugarri izatea. Hemendik aurrera<br />
bultzatuko ditugun ekimen desberdin eta berritzaileetan<br />
ere gauzatzen da: aisialdirako eta kohesiorako<br />
ekimenak, anbizio handiko zerbitzu berriak, pertsonen<br />
gaitasunak gehiago eta hobeto erabiltzeko<br />
formatuak, informaziorik garrantzitsuena ia denbora<br />
errealean eskuratzeko prozedura sortzaileak…<br />
Ilusioa, batez ere, ikastetxeek hainbat une eta forotan<br />
erakutsitako kohesioan ageri da. HETEL 2020<br />
La Estrategia HETEL 2020 está a punto de ver la luz.<br />
Se presentará en el marco de la 3ª edición de HETEL<br />
Saria, que tendrá lugar en Bilbao el 23 de noviembre.<br />
Un evento que querríamos que fuera un acontecimiento<br />
importante en la Formación Profesional<br />
de Euskadi.<br />
Con esta nueva Estrategia desde HETEL queremos<br />
dar un paso adelante cualitativo, recoger el guante<br />
de la responsabilidad que debemos mostrar ahora<br />
más que nunca y contribuir a construir una Formación<br />
Profesional referente en el mundo. No nos<br />
vamos a esconder en la rutina, en el montón o en<br />
la mediocridad.<br />
En la elaboración de esta Estrategia están participando,<br />
en diferentes fases, muchas personas de<br />
los Centros HETEL, así como colaboradores externos<br />
(y amigos al mismo tiempo) que son expertos<br />
en distintos ámbitos relacionados con la Formación<br />
Profesional y que nos han ayudado a construir, además<br />
de un nuevo enfoque de Asociación, una Visión<br />
distinta de la Formación Profesional de Euskadi, ilusionante<br />
y retadora a la vez. Personas que respiran<br />
Formación profesional.<br />
En todo este proceso, que va a durar más de un año,<br />
creo no exagerar si digo que los tres valores que<br />
están imperando y que van a constituir los pilares<br />
fundamentales del Estilo de HETEL Berria, son la<br />
creatividad, la ilusión y el compromiso. No lo digo<br />
solamente yo, lo decimos todas las personas que trabajamos<br />
(y a pesar de ello disfrutamos) en HETEL, en<br />
la Sede y en los Centros.<br />
Creatividad, concretada en muchas evidencias, que<br />
probablemente vayan a marcar un hito en la elaboración<br />
de estrategias de organizaciones. En nuevas acciones<br />
distintas e innovadoras que se van a impulsar<br />
a partir de ahora: desde iniciativas de ocio y cohesión,<br />
acciones en forma de nuevos servicios más ambiciosos,<br />
nuevos formatos para utilizar más y mejor<br />
las competencias de las personas, procedimientos<br />
creativos para captar la información más relevante a<br />
tiempo casi real...<br />
Ilusión, plasmada sobre todo en la cohesión expresada<br />
por los Centros en diferentes momentos y foros<br />
y en el apoyo a la Estrategia HETEL 2020 que<br />
se visualiza una y otra vez, tanto desde los Centros<br />
como desde los órganos de gestión de la Asociación<br />
(Junta Directiva, Comisión Permanente, Equipos de<br />
Trabajo,…). Quiero escribir tras el punto y seguido<br />
para expresar mi reconocimiento a las personas de<br />
la Sede con las que comparto alegrías, desánimos,<br />
mucho trabajo pero, sobre todo, ilusión.<br />
Compromiso. En HETEL queremos comprometernos<br />
públicamente a desarrollar un trabajo colaborativo<br />
The HETEL 2020 Strategy is about to see the<br />
light. It will be presented during the 3rd edition of<br />
HETEL Saria (HETEL award), to be held in Bilbao<br />
on 23 November. It is an event that we would like<br />
to be particularly important in the world of Basque<br />
Vocational Training.<br />
With this new strategy, HETEL is taking a qualitative<br />
step forward, picking up the gauntlet of responsibility<br />
—now more necessary than ever— of<br />
helping to build a world-class, benchmark Vocational<br />
Training system. We shall not hide behind<br />
routine, the majority or mediocrity.<br />
Many people have been involved in the different<br />
stages of development of this Strategy. These include<br />
a large number of people from HETEL schools<br />
as well as external partners who are both friends<br />
to our organisation and experts in various fields<br />
related to Vocational Training. They have helped<br />
to build a new approach for the Association, a different<br />
Vision of Basque Vocational Training that is<br />
both exciting and challenging at the same time.<br />
People who live Vocational Training.<br />
Throughout this process, which will last more<br />
than a year, I do not think I exaggerate when I say<br />
that the three currently prevailing values that are<br />
to constitute the fundamental pillars of the HE-<br />
TEL Berria Style (New HETEL Style) are creativity,<br />
enthusiasm and commitment. I am not the only<br />
one saying this. All of us who enjoy working in<br />
HETEL, both at our Headquarters and in our schools,<br />
say so.<br />
Creativity is materialised in many aspects that are<br />
likely to mark a milestone in the development of<br />
strategies in organisations; in different and innovative<br />
new actions that will be fostered from now on:<br />
leisure and cohesion initiatives, actions in the form<br />
of new, more ambitious services, new formats to<br />
make more and better use of people skills and<br />
creative methods to capture the most important<br />
information almost in real-time...<br />
Enthusiasm is especially reflected in the cohesion<br />
expressed by the schools at different times and in<br />
different places and the support of the HETEL 2020<br />
Strategy which is displayed over and over again,<br />
both in the schools and in the Association’s management<br />
bodies (Steering Committee, Executive<br />
Committee, Working Groups, etc.). Following on<br />
this, I would like to express my appreciation of the<br />
people in our Headquarters, with whom I share<br />
joys, disappointments, hard work but, above all,<br />
enthusiasm.<br />
Commitment. In HETEL we want to make a public<br />
commitment to carry out credible, collaborative<br />
3
HETELkaria 2012<br />
Editoriala Editorial Editorial<br />
Estrategiari laguntzeko ilusioa behin eta berriro<br />
bistaratu da, bai Ikastetxeetan, bai Elkartearen<br />
kudeaketa organoetan (Zuzendaritza Batzordean,<br />
Batzorde Iraunkorrean, Lantaldeetan…). Puntu<br />
eta jarraiaren ostean, hitz batzuk idatzi nahi ditut<br />
Egoitzako pertsonak goraipatzeko, haiekin pozak,<br />
etsipenak, lan handia eta, batez ere, ilusioa partekatzen<br />
ditut eta.<br />
Konpromisoa. HETELen, elkarlaneko lan sinesgarria<br />
egiteko konpromisoa hartu nahi dugu jendaurrean.<br />
Sinesgarriak izan nahi dugu, eta egia<strong>zk</strong>o<br />
informazioaren azterketa zehatza oinarri duten<br />
ekimenak bultzatu, pertzepzio subjektiboetatik datozen<br />
azaleko iru<strong>zk</strong>inetatik urrunduz. Konpromiso<br />
horren eta lan zorrotzaren bidez soilik lortuko dugu<br />
erakunde sendoa izatea.<br />
creíble, queremos ser creíbles y desplegar iniciativas<br />
y acciones basadas en el análisis exhaustivo de<br />
una información veraz, alejándonos de comentarios<br />
superficiales provenientes de percepciones subjetivas.<br />
Únicamente este compromiso y esta apuesta<br />
por el rigor en el trabajo nos hará ser una organización<br />
sólida.<br />
Así pues, es precisamente en estos momentos cuando<br />
más se necesitan organizaciones que asuman un<br />
liderazgo explorador, organizaciones que investiguen<br />
otras posibilidades, que cuestionen lo establecido,<br />
que crean en sus personas más que ellas mismas,<br />
que tengan alma.<br />
HETEL tiene claro su terreno de exploración:<br />
la Formación Profesional.<br />
work. We want to be credible and deploy initiatives<br />
and actions based on an exhaustive analysis<br />
of truthful information, away from superficial comments<br />
arising from subjective perceptions. Only<br />
this commitment and this determination to be<br />
strict in our work will make us a strong organisation.<br />
It is therefore at these times when we most need<br />
organisations capable of taking the lead in exploring,<br />
organisations which investigate other possibilities,<br />
which challenge the established norm, which<br />
believe in their people more than themselves; organisations<br />
that have a soul.<br />
HETEL has a clear notion of its field of exploration:<br />
Vocational Training.<br />
Gaur egun, inoiz baino beharre<strong>zk</strong>oagoak dira lider<br />
esploratzailearen eginkizuna bereganatzen<br />
duten erakundeak, beste aukera batzuk ikertzen<br />
dituztenak, ezarritakoa zalantzan jartzen dutenak,<br />
pertsonengan pertsonek beraiek baino konfiantza<br />
handiagoa dutenak, arima dutenak.<br />
HETELek argi du zer eremu arakatu nahi duen:<br />
Lanbide Heziketa.<br />
Julen Elgeta<br />
HETELen Lehendakaria<br />
lehendakaria@hetel.org<br />
Julen Elgeta<br />
Presidente de HETEL<br />
lehendakaria@hetel.org<br />
Julen Elgeta<br />
President of HETEL<br />
lehendakaria@hetel.org<br />
4
HETELkaria 2012<br />
HETELek hogeitabost urte bete<br />
ditu eta... geroz eta gazteago<br />
HETEL cumple veinticinco años y … rejuvenece<br />
HETEL turns twentyfive<br />
year-old and ... grows younger<br />
HETEL - Heziketa Teknikoko Elkartea, Gizarte<br />
Ekimeneko Lanbide Heziketako Ikastetxeen<br />
Elkartea eratzeko lehen bilera 1987ko uztailaren<br />
2 urrun hartan egin zen. Elkartearen<br />
lehen Batzar Nagusia urte bereko abenduaren<br />
17an egin zen, eta lehen Zuzendaritza<br />
Batzordeak Juan Carlos Antón, Paco Martinez<br />
de Contrasta, Félix Ormaetxea, Jesús<br />
Gurtubay, José Antonio Eizaguirre, José Antonio<br />
Gaztelurrutia, José Antonio Moreno,<br />
Pedro María Martinez de la Hidalga eta José<br />
Ignacio Gorostizagoiza bildu zituen. Eskerrik<br />
beroena eman nahi diegu Elkartearen lehen<br />
orde<strong>zk</strong>ari horiei, HETEL Elkartea sortzeko<br />
egin zuten lan eskergagatik. Zorionez, 25 urteren<br />
buruan, Elkarteak sasoitsu jarraitzen<br />
du, eta Euskadiko Lanbide Heziketarako funtse<strong>zk</strong>o<br />
osagaia da, oraindik orain.<br />
La primera reunión para constituir la Asociación<br />
HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea, Asociación<br />
de centros de Formación Técnico Profesional de<br />
Iniciativa Social de Euskadi, se realizó un 2 de<br />
julio de 1987 ya lejano. La primera Asamblea<br />
de la Asociación se celebró el 17 de diciembre<br />
de ese año y fueron Juan Carlos Antón, Paco<br />
Martinez de Contrasta, Félix Ormaetxea, Jesús<br />
Gurtubay, José Antonio Eizaguirre, José Antonio<br />
Gaztelurrutia, José Antonio Moreno, Pedro<br />
María Martinez de la Hidalga y José Ignacio Gorostizagoiza<br />
quienes formaron la primera Junta<br />
Directiva. Estamos muy agradecidos a estos primeros<br />
representantes de la Asociación por todo<br />
el trabajo realizado para crear la Asociación HE-<br />
TEL, que, afortunadamente, después de 25 años<br />
sigue gozando de buena salud y es una pieza<br />
clave para la Formación Profesional de Euskadi.<br />
The first meeting to create HETEL - Heziketa<br />
Teknikoko Elkartea) the Basque Association of<br />
Social Initiative Technical and Vocational Training<br />
Schools was held on the now distant date<br />
of 2 July 1987. The first Assembly of the Association<br />
was held on 17 December of that year<br />
and the first Steering Committee was formed<br />
by Juan Carlos Antón, Paco Martinez de Contrasta,<br />
Félix Ormaetxea, Jesús Gurtubay, José<br />
Antonio Eizaguirre, José Antonio Gaztelurrutia,<br />
José Antonio Moreno, Pedro María Martinez<br />
de la Hidalga and José Ignacio Gorostizagoiza.<br />
We are very grateful to these first representatives<br />
of the Association for all their hard work<br />
to build the HETEL Association, which fortunately,<br />
continues to enjoy good health after 25<br />
years as a key component of Vocational Training<br />
in the Basque Country.<br />
5
HETELkaria 2012<br />
HETELek hogeitabost urte bete<br />
ditu eta... geroz eta gazteago<br />
HETEL cumple veinticinco<br />
años y … rejuvenece<br />
HETEL turns twentyfive<br />
year-old and ... grows younger<br />
Gizarte Ekimeneko Lanbide Heziketako itunpeko<br />
hogei ikastetxe, hainbat izaera juridikotakoak,<br />
bildu ziren orduan, helburu bakar<br />
baten inguruan indarrak biltzeko asmoz:<br />
egiten jakitea partekatu, esperientziak trukatu,<br />
eta instituzioei Euskadiko lanbide heziketa<br />
teknikoa hobetzeko proposamenak<br />
egitea. Hasiera-hasieratik, Ikastetxeen gizarte<br />
ekimena bultzatu zen, banakako izaera<br />
zeukaten ekimenetatik urrun.<br />
Hogeita bost urte joan dira, eta bost lehendakari<br />
izan ditugu tarte horretan: Juan<br />
Carlos Anton, Félix Ormaetxea, Markel<br />
Arizmendi, Eduardo Fernández eta gaur<br />
egungoa, Julen Elgeta. Bakoitzak lidergoko<br />
estilo propioa izan du, baina geure Herrialdeari,<br />
geure Lanbide Heziketari, enpresei<br />
eta ikasleei gizarte zerbitzua eskaintzeko<br />
ilusioak bere horretan iraun du beti. Instituzioetan<br />
hainbat gobernu talde ere igaro<br />
dira, eta guztien aurrean jarrera tinkoari<br />
eutsi dio HETELek, bere helburuak lortu eta<br />
instituzioekin lankidetzan aritzeko, betiere<br />
gure Herriaren garapen sozioekonomikoaren<br />
bultzatzaile izateko eta, aldi berean,<br />
HETELeko Ikastetxeak nor bere eskualdearen<br />
bultzatzaile izateko asmoz.<br />
Urteotan garatutako zerbitzu garrantzitsuei<br />
helduta, honako hauek nabarmen genitzake,<br />
besteak beste: ikastetxeen premiei lotutako<br />
lan taldeak sortu izana, jardunbide egokien<br />
jardunaldiekin batera, ikastetxeen artean<br />
ezagutzak trukatzeko aurrerakuntza handia<br />
ekarri duelako; egoitzatik ikastetxeetarako<br />
informazio eta komunikazio zerbitzua, lanerako<br />
kalitate<strong>zk</strong>o datuak eta dokumentazioak<br />
eskaintzen dituelako; eta internazionalizazio<br />
zerbitzua, haren bidez urtean 200 ikasle<br />
inguruk beste herrialde batzuetako enpresetan<br />
praktikak egiteko aukera izaten dutelako.<br />
Gainera, eta alderdi hori azpimarratu<br />
egin behar da, giro ona dago Elkarteko kideen<br />
artean. Egia da ez ditugula beti lortu<br />
gure helburuak, baina HETELek instituzioekin<br />
eta alderdi politikoekin izan duen komunikazio<br />
arina eta lankidetzarako jarrera<br />
Una veintena de Centros de Formación Profesional<br />
concertados, de iniciativa social, con<br />
distintas figuras jurídicas, se asociaron entonces<br />
con un objetivo común: aunar fuerzas,<br />
compartir el saber-hacer, transmitir experiencias<br />
y realizar propuestas conjuntas a distintas<br />
instituciones para mejorar la Formación<br />
técnico profesional del País Vasco. Se potencia<br />
desde un principio claramente la iniciativa<br />
social de los Centros, huyendo de iniciativas<br />
de carácter individual.<br />
Han pasado veinticinco años y cinco presidentes,<br />
Juan Carlos Anton, Félix Ormaetxea,<br />
Markel Arizmendi, Eduardo Fernández y el<br />
actual, Julen Elgeta, cada uno con su estilo<br />
propio de liderazgo, pero persiste la ilusión<br />
de servicio social a nuestro País, a nuestra<br />
Formación Profesional, a las empresas y a<br />
los alumnos. Han pasado también diferentes<br />
equipos de gobierno por las Instituciones, y<br />
HETEL ha mantenido su actitud firme para lograr<br />
sus objetivos y colaborado con las instituciones,<br />
siempre con la finalidad de ser tractora<br />
del desarrollo socio-económico del País<br />
y, a su vez, de que los Centros HETEL sean<br />
tractores en sus comarcas.<br />
En cuanto a servicios importantes que se han<br />
desarrollado estos años podríamos destacar<br />
entre otros, la creación de Equipos de trabajo<br />
asociados a las necesidades de los Centros,<br />
dinámica que junto con las Jornadas de buenas<br />
prácticas han logrado un avance muy importante<br />
en la transmisión del conocimiento<br />
entre los Centros; La información y comunicación<br />
desde la sede al servicio de los Centros,<br />
que ofrece datos y documentación de<br />
calidad con la que trabajamos y el servicio de<br />
Internacionalización, que facilita las prácticas<br />
en empresas de otros países a cerca de 200<br />
alumnos al año. Además, y este es un aspecto<br />
importante, existe un buen ambiente entre<br />
los miembros de la Asociación. Es cierto que<br />
no siempre hemos conseguido nuestros objetivos,<br />
pero destacamos la comunicación fluida<br />
y la actitud de colaboración de HETEL con las<br />
instituciones y con los partidos políticos. La<br />
A score of social initiative, 20 publicly-subsidised<br />
private Vocational Training schools<br />
with different legal structures associated<br />
with a common goal —to join forces, sharing<br />
know-how, transmitting experiences and<br />
making joint proposals to various institutions<br />
to improve technical vocational training<br />
in the Basque Country. The schools’ social<br />
initiative was fostered from the outset,<br />
avoiding initiatives of an individual nature.<br />
It has been twenty five years and five presidents<br />
—Juan Carlos Anton, Félix Ormaetxea,<br />
Markel Arizmendi, Eduardo Fernández<br />
and the current chair Julen Elgeta— each<br />
with his own leadership style but all deeply<br />
committed to providing a social service for<br />
our country, and for our vocational training,<br />
businesses and students. Different governments<br />
have come and gone but HETEL<br />
has always remained firm in its goals, cooperating<br />
with institutions with the aim of<br />
driving the country’s socio-economic development,<br />
while ensuring the HETEL schools<br />
are the drivers of progress in their own<br />
local areas..<br />
The range of key services provided over<br />
the years includes: the creation of working<br />
teams to address the needs of the schools<br />
and organising gatherings on best practices,<br />
achieving major breakthroughs in<br />
the transfer of knowledge among schools;<br />
providing information for member schools,<br />
delivering top-quality data and documents;<br />
and the internationalisation service which<br />
arranges for work placements in enterprises<br />
of other countries for about 200<br />
students per year. Another key aspect of<br />
the Association is its prevailing congenial<br />
atmosphere. It is true that we have not<br />
always achieved our goals, but we always<br />
maintain fluid communications and HETEL<br />
is always ready to co-operate with institutions<br />
and political parties. In the last few<br />
years it has promoted an alliance policy and<br />
management by process at the Association<br />
headquarters.<br />
6
HETELkaria 2012<br />
HETELek hogeitabost urte bete<br />
ditu eta... geroz eta gazteago<br />
HETEL cumple veinticinco<br />
años y … rejuvenece<br />
HETEL turns twentyfive<br />
year-old and ... grows younger<br />
nabarmendu behar dugu. A<strong>zk</strong>en urteetan,<br />
Aliantzen politika eta Elkartearen egoitzan<br />
Prozesu bide<strong>zk</strong>o kudeaketa bultzatu ditugu.<br />
2012. urte honetan, a<strong>zk</strong>en Plan Estrategikoa<br />
amaituko dugu, eta hausnarketa estrategikoko<br />
prozesuari heldu diogu. Ez dugu zalantzarik<br />
Elkartearen funtzionamendua optimizatzen<br />
eta estrategia ausart, eraginkor eta<br />
malgua lortzen lagunduko diguna.<br />
Hainbat ekitaldi egin dira Elkartearentzat<br />
horren esanguratsua den hogeita bostgarren<br />
urteurrena ospatzeko: ekainaren<br />
15ean, Euskadi 2012 Moodlemoot topaketa<br />
antolatu genuen; ekainaren 22an, jardunaldi<br />
ludikoa, ikastetxeetako orde<strong>zk</strong>ariekin eta<br />
aurreko Lehendakarien eta Zuzendaritza<br />
Batzordeko kideen parte hartzearekin; eta<br />
amaierako ekitaldia Lanbide Heziketarekiko<br />
Konpromisoaren HETEL Sariaren 3. edizioa<br />
izango da, datorren azaroaren 23an Bilbon.<br />
Saridunekin ez ezik, nazioarteko garrantzia<br />
eta proiekzioa duten hainbat pertsonarekin<br />
ere partekatuko dugu egun hori. Gainera,<br />
aukera hori aprobetxatuko dugu HETELen<br />
estrategia berriaren ildo garrantzitsuenak<br />
plazaratzeko.<br />
Zalantzarik gabe, garai berriak dira eta indar<br />
berriak izango ditugu lagun. Baina, batez<br />
ere, Sormena, Ilusioa eta Konpromisoa<br />
ere gurekin izango dira, Euskadiko garapen<br />
sozio-ekonomikoan aurrera egitea ekarriko<br />
duen HETEL Berria lortzeko. Hala izan bedi,<br />
gutxienez beste 25 urtez!<br />
política de Alianzas es un ámbito impulsado<br />
en los últimos años, así como la Gestión por<br />
procesos en la sede de la Asociación<br />
Este año 2012 finalizamos el último Plan Estratégico<br />
y estamos realizando un proceso de<br />
reflexión estratégica que sin duda nos llevará a<br />
optimizar el funcionamiento de la Asociación y a<br />
conseguir una estrategia audaz, eficaz y flexible.<br />
Se han organizado diferentes actos para celebrar<br />
este veinticinco aniversario tan significativo<br />
para la Asociación: el 15 de Junio organizamos<br />
el encuentro Moodlemoot Euskadi<br />
2012; el 22 de Junio una jornada lúdica con<br />
la participación de personas de los centros y<br />
de Presidentes y miembros de juntas directivas<br />
anteriores; y el acto culminante será la 3ª<br />
edición del Premio HETEL Saria de Compromiso<br />
con la Formación profesional el 23 de noviembre<br />
en Bilbao, que compartiremos con los<br />
Premiados y personas de relieve y proyección<br />
internacional. Aprovecharemos esta ocasión<br />
para presentar de forma pública las líneas<br />
más significativas de la nueva estrategia<br />
de HETEL.<br />
HETEL Association continues to enjoy good<br />
health after 25 years as a key component of<br />
Vocational Training in the Basque Country.<br />
HETEL is always ready to co-operate with institutions<br />
and political parties. In the last few years it has<br />
promoted an alliance policy and management<br />
by process at the Association headquarters.<br />
No cabe duda que son nuevos tiempos y que<br />
contamos con nuevas fuerzas y sobre todo<br />
con Creatividad, Ilusión y Compromiso para<br />
conseguir un HETEL Berria con el propósito<br />
de avanzar en el desarrollo socio-económico<br />
del País Vasco … por lo menos ¡durante otros<br />
25 años!<br />
2012 marks the end of our latest Strategic<br />
Plan and we are conducting a strategic<br />
thinking process that will undoubtedly allow<br />
us to optimise the work of the Association<br />
and achieve a bold, efficient, flexible<br />
strategy.<br />
Various events have been organised to<br />
celebrate this twenty-fifth anniversary<br />
that is so significant for the Association.<br />
On 15 June there was the Moodlemoot<br />
Euskadi 2012 meeting. On 22 June, a<br />
fun day was scheduled for people from<br />
HETEL schools and former Presidents<br />
and Steering Committee members. The<br />
high point will be the 3rd HETEL Saria<br />
Award for Commitment to Vocational<br />
Training, to be held on 23 November in<br />
Bilbao, which will be attended by the<br />
prize winners, as well as internationallyrenowned<br />
prominent personalities. We<br />
will use this opportunity to publicly present<br />
the most significant lines of HETEL’s<br />
new strategy.<br />
No doubt these are new times and we have<br />
new forces and, above all, we have creativity,<br />
enthusiasm and commitment to achieve<br />
a HETEL Berria - New HETEL for the purpose<br />
of advancing the socio-economic development<br />
of the Basque Country... at least<br />
for another 25 years!<br />
Jon Iartza<br />
HETELeko Lehendakariordea<br />
gerentea@lasalleberrozpe.com<br />
Jon Iartza<br />
Vicepresidente de HETEL<br />
gerentea@lasalleberrozpe.com<br />
Jon Iartza<br />
Vice-president, HETEL<br />
gerentea@lasalleberrozpe.com<br />
7
HETELkaria 2012<br />
Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia?<br />
Zer eskain dezake Lanbide Heziketak<br />
“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />
Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />
Teaching? Education? Experience?<br />
What Vocational Training can offer<br />
Hain a<strong>zk</strong>ar bizi garenez, eta, gainera, a<strong>zk</strong>en<br />
aldi honetan, hain ke<strong>zk</strong>ati eta nahasita, ezin<br />
dugu behar bezala sakondu, nire iritzian, ia<br />
egunero erabili ohi ditugun termino batzuetan.<br />
Eta termino horiek garrantzi handikoak<br />
eta askoz sakonagoak dira, xeraz eta pozez<br />
esan ohi dugun “aupa!” hori baino.<br />
Irakaskuntzak eboluzio txikia izan du denboran<br />
zehar. Lehen zenari eusten dio: irakasleek<br />
hainbat irakasgaitan aurrez erabakitako<br />
testuak jarri eta/edo erakusten di<strong>zk</strong>iete<br />
ikasleei, eta horiek aurrez erabakitako mailak<br />
lortzen dituzte, arau batzuk eta estilo<br />
didaktiko, betebehar eta ohitura sistematikoak<br />
oinarri hartuta. Ikasleen helburua eduki<br />
horiek buruz ikastea da, azterketa gainditzeko,<br />
eta azterketak erabakitzen du haien<br />
etorkizuna eta epe laburreko ospea.<br />
He<strong>zk</strong>untzak ez du zerikusirik irakaskuntzarekin,<br />
nik uste. He<strong>zk</strong>untza gure bizitzako<br />
ordu guztietan transmititzen eta onartzen<br />
da, batez ere zazpi urte baino gutxiago ditugunean:<br />
sasoi horretan etengabe ari gara<br />
onartzen, xurgatzen, erabateko errendimenduarekin,<br />
bizitza osorako. Ondoren, gaitasun<br />
hori ahuldu egiten da. Gure gurasoek,<br />
irakasleek, gizarteak hezten gaituzte, eta<br />
horretan denok gara berdinak.<br />
Nire aburuz, ez du inolako zentzurik ikasle<br />
desberdinez eta, normalean, gehiegiz osatutako<br />
talde batentzat aurrez erabakitako<br />
ezer irakasteak. Ikasle horiek duten lotura<br />
bakarra jaiotza-urtea da, baina haien gai-<br />
Con esto de que vivimos tan rápido, a lo que<br />
últimamente añadimos tan preocupados y<br />
desorientados, no acabamos de profundizar<br />
lo suficiente, a mi modo de entender, sobre<br />
ciertos términos que son de verbo casi<br />
diario, y de vital trascendencia, pero que<br />
tienen más fondo que un siempre cariñoso<br />
y alegre: ¡aúpa!<br />
La enseñanza ha evolucionado poco en el<br />
tiempo. Continúa siendo la necesidad de<br />
poner y/o exponer, por parte de profesores/<br />
as, los textos predeterminados en diferentes<br />
asignaturas, que conducen a los alumnos/as<br />
a niveles de logro predeterminados, basados<br />
en unas normativas y un estilo didáctico de<br />
tareas y hábitos de forma sistemática, con un<br />
enfoque a la memorización para el examen,<br />
que a su vez marca el futuro y prestigio a corto<br />
plazo.<br />
La educación, que en mi opinión nada tiene<br />
que ver con la enseñanza, se transmite<br />
y admite a todas horas de nuestra vida, con<br />
la gran diferencia de que cuando tenemos<br />
menos de siete años estamos permanentemente<br />
admitiendo, absorbiendo con máximo<br />
rendimiento para el resto de la vida, para<br />
luego ir disminuyendo. No educan los padres<br />
o los profesores, educa la sociedad y eso<br />
somos todos/as.<br />
Por mi parte entiendo que no tiene sentido<br />
nada predeterminado para un grupo, normalmente<br />
excesivo, de alumnos/as diferentes a<br />
quienes solo les une al año de nacimiento y<br />
We live life at a fast pace, increasingly worried<br />
and disoriented, and we do not reflect<br />
enough –as I see it– on certain terms that we<br />
use every day. These have great importance,<br />
and deserve deeper analysis.<br />
Teaching has evolved very little over the years.<br />
It continues to reflect the teachers’ need to<br />
present and/or exhibit certain texts on a range<br />
of subjects that lead students to achieve preset<br />
targets based on rules and a teaching style<br />
of systematic tasks and habits. Emphasis is<br />
placed on memorising things for exams, which<br />
in turn determine the student’s short-term future<br />
and prestige.<br />
Education –which, in my opinion, has nothing<br />
to do with teaching– is transmitted and admitted<br />
throughout our lives. The difference is that<br />
when we are seven or younger we are continuously<br />
admitting and absorbing stimuli that<br />
will help us perform to the full for the rest of<br />
our lives, until our faculties decline. Parents or<br />
teachers do not educate us, society does, i.e.<br />
all of us.<br />
I do not think a set plan for a particular group<br />
makes sense. The only thing that the group<br />
–usually too big– of different students has is<br />
common is their year of birth; their abilities,<br />
i.e. intelligence, are very different. No two<br />
people in the world are the same, and we<br />
change every day anyway. The only way to<br />
create learning, and, by extension, education,<br />
is through the freely given contribution of each<br />
student, the result of a living and personal re-<br />
8
HETELkaria 2012<br />
Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia?<br />
Zer eskain dezake Lanbide Heziketak<br />
“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />
Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />
Teaching? Education? Experience?<br />
What Vocational Training can offer<br />
tasunak, alegia adimenak, guztiz desberdinak<br />
dira. Munduan ez daude bi pertsona<br />
berdin; gainera, egun guztietan ere ez gara<br />
izaten berdinak. Ikasle bakoitzaren askatasuna,<br />
ekarpena eta, beraz, sormena oinarri<br />
hartuta soilik eraiki daiteke ikaskuntza eta,<br />
aldi berean, he<strong>zk</strong>untza. Harreman bizi eta<br />
pertsonalaren ondorioa da ikaskuntza mota<br />
hori, eta, eredu horretan, ikaslea eta haren<br />
garapen integrala askoz garrantzitsuagoak<br />
dira arauak eta ikasgaiak baino. Ikasle bakoitzaren<br />
emozioetan, inplikazioetan, erabaki<br />
pertsonaletan eta autoebaluazioan jarri<br />
behar du indarra eredu horrek.<br />
Edgar Daleren ikaskuntza-konoa berrikusten<br />
badugu, ikus dezakegu irakurtzen dugunaren<br />
% 10 eta entzuten dugunaren % 20<br />
soilik atxikitzen dugula bi asteren buruan,<br />
baina esaten dugunaren % 70 eta esan eta<br />
egiten dugunaren % 90 atxikitzen dugu. A<strong>zk</strong>en<br />
horri esperientziak izatea deitzen diogu.<br />
Nire bizipen pertsonaletan, ez diot Edgar<br />
Daleri irakurri edo sinetsi behar izan horretaz<br />
uste osoa izateko: ezagutza esperientzien<br />
ondorioa da, eta esperientziak<br />
betebehar eta ohikeria bihurtzen direnean,<br />
ezagutza oztopatu egiten da. Ohikeria sormenaren<br />
etsaia da, eta sormena, zuzen-oker<br />
ezagunaren bidez, lantzen ez bada, ez<br />
dago aurrera egiteko eta, beraz, ezagutza<br />
handitzeko aukerarik: ezagutza + prestakuntza<br />
+ informazioa + esperientzia berriak<br />
= ezagutza berria. Argi dago: gaurko<br />
eta biharko analfabetoak, desikasteko<br />
eta berriro ikasteko gaitasuna ez dutenak<br />
izango dira.<br />
Beti sinetsi dut hori; agian, nire bizitza esperientzia<br />
berriz beteta egon delako. A<strong>zk</strong>en<br />
aldi honetan, gazteei jakintsu bat naizela<br />
esaten diet. Baina ez naiz jakintsua dudan<br />
urte kopuruagatik bakarrik, baizik eta nire<br />
bizitzako urte guztietan zerbait desberdina<br />
egiten saiatu naizelako.<br />
Lanbide Heziketatik datozenei xera berezia<br />
diet, nire bizitzako 3 edo 4 urtez, 17 urte bete<br />
arte, arratsalde guztiak Sopuertako Lanbide<br />
Heziketa ikastetxeko lantegian eman<br />
nituelako. Hortaz, harrotasunez esan dezaket<br />
jasotako lehen titulua 3. mailako ofizial<br />
doitzailea izan zela. Hango esperientziak ez<br />
ditut ahaztu eta, gainera, oso baliagarri izan<br />
ditut neure bizitzan. Lantegian sortzen ziren<br />
trebetasunak eta harremanak askoz dinamikoagoak,<br />
pertsonalagoak eta naturalagoak<br />
ziren ikasgela estatikoan sortzen direnak<br />
baino. Horietan, entzun besterik ezin duzu<br />
egin, ondoren buruz ikasteko eta dagokion<br />
azterketa gainditzeko.<br />
cuyas capacidades, es decir, inteligencias,<br />
son diferentes. No hay dos personas iguales<br />
en el mundo y además todos los días somos<br />
diferentes. Únicamente desde la libertad, la<br />
aportación y, por tanto, la creatividad, de<br />
cada alumno/a se puede crear un aprendizaje<br />
y al mismo tiempo una educación, consecuencia<br />
de una relación viva y personal,<br />
donde el alumno/a y su desarrollo integral<br />
son más importantes que la norma y que la<br />
asignatura. Debe ser un estilo que ponga<br />
el énfasis en las emociones, implicaciones,<br />
decisiones personales y autoevaluación de<br />
cada alumno/a en particular.<br />
Revisando el cono de aprendizaje de Edgar<br />
Dale vemos que al cabo de dos semanas<br />
solo retenemos el 10 % de lo que leemos<br />
y el 20 % de lo que oímos, que pasa a ser<br />
el 70 % de lo decimos y el 90 % de lo que<br />
decimos y hacemos; esto último es lo que<br />
llamamos tener experiencias.<br />
En mi vivencia personal no he necesitado<br />
leer o creer a Edgar Dale para estar convencido<br />
de ello: el conocimiento es consecuencia<br />
de las experiencias, y este se frena cuando<br />
las experiencias se convierten en tareas,<br />
es decir, en rutina. La rutina es enemiga de<br />
la creatividad, y si no se ejercita la creatividad<br />
con el consabido acierto – error, no hay<br />
manera de evolucionar y por tanto, de crecer<br />
en conocimiento: conocimiento + formación<br />
+ información + nuevas experiencias = nuevo<br />
conocimiento. Está claro: los analfabetos<br />
del presente y del futuro serán quienes no<br />
tengan la capacidad de desaprender para<br />
aprender de nuevo.<br />
Siempre he creído en lo anterior, que quizá<br />
sea consecuencia de que mi vida ha estado<br />
llena de nuevas experiencias. Últimamente<br />
me ha dado por decir a los jóvenes que soy<br />
un sabio. Pero un sabio no solo por los años,<br />
sino porque todos los días de mi vida he estado<br />
intentando algo diferente.<br />
Tengo un especial cariño a quienes provienen<br />
de la Formación Profesional, porque<br />
pasé 3 ó 4 años de mi vida, hasta los 17,<br />
todas las tardes en el taller de la Escuela<br />
de Formación Profesional de Sopuerta. Por<br />
tanto, tengo a orgullo decir que el primer título<br />
que recibí fue el de Oficial ajustador de<br />
3ª. Lo que allí experimenté no solo no lo he<br />
olvidado, sino que me ha servido mucho en<br />
mi vida. Las habilidades, las relaciones que<br />
se daban en el taller eran más dinámicas,<br />
personales y naturales que las de un aula<br />
estática en la que solo te tocaba escuchar,<br />
diría oír, para memorizar y pasar el correspondiente<br />
examen.<br />
lationship where the student and his/her full<br />
development are more important than legislation<br />
and academic subjects. The style should<br />
place emphasis on emotions, involvement,<br />
personal decisions and self-assessment on the<br />
part of each student.<br />
If we look at Edgar Dale’s “cone of experience”<br />
we see that after two weeks we only<br />
retain 10% of what we read and 20% of<br />
what we hear, which becomes 70% of what<br />
we say and 90% of what we say and do;<br />
the last-mentioned is what we call ‘having<br />
experiences’.<br />
In my case I have not had to read or believe<br />
Edgar Dale to be convinced that knowledge is<br />
the result of experiences, and that it is held<br />
back when the experiences become tasks,<br />
i.e. routine. Routine is the enemy of creativity,<br />
and if one does not exercise creativity, with its<br />
inevitable process of trial and error, one cannot<br />
evolve and, therefore, increase knowledge.<br />
Knowledge + training + information + new experiences<br />
= new knowledge. It is clear: today’s<br />
and tomorrow’s illiterates will be those who<br />
do not have the ability to unlearn in order to<br />
learn again.<br />
I have always believed this, which is perhaps<br />
because my life has been full of new experiences.<br />
For some time now I have been telling<br />
young people that I am a wise man, not only<br />
thanks to my age but because I have tried<br />
something different every day of my life.<br />
I have great affection for young people who<br />
have been through Vocational Training, because<br />
I spent 3-4 years of my life there until<br />
the age of 17, every afternoon in the Workshop<br />
of a Vocational Training School in Sopuerta.<br />
I am proud to say that the first qualification<br />
I received was “3rd-level Fitter”. Not<br />
only have I not forgotten what I went through<br />
there, it has helped me enormously in my life.<br />
The skills and relationships that were formed<br />
in the workshop were more dynamic, personal<br />
and natural than those you experience<br />
9
HETELkaria 2012<br />
Irakaskuntza? He<strong>zk</strong>untza? Esperientzia?<br />
Zer eskain dezake Lanbide Heziketak<br />
“¿Enseñanza? ¿Educación? ¿Experiencia?<br />
Qué puede ofrecer la Formación profesional”<br />
Teaching? Education? Experience?<br />
What Vocational Training can offer<br />
Ez dut inolako zalantzarik: eboluzioari begira,<br />
nire irakaskuntza eta he<strong>zk</strong>untza ereduaren<br />
arabera, gaur egungo Lanbide Heziketaren<br />
zati bat ikasle guztien esperientzietan<br />
txertatu behar da, artikuluaren hasieran<br />
aipatu ditudan irizpideak errespetatuz<br />
eta aplikatuz.<br />
Esango nuke ikasleek, prozesu guztiaren<br />
ondoren, “zerbait jakin” beharrean, “zerbait<br />
sentitu” behar dutela.<br />
“Egiten jakitea” honela irakasten eta ikasten<br />
da –eta horretan ados nago Ricardo<br />
Románekin–: “pertsonak eraldatu eta komunitate<br />
bihurtzeko praktikak”. Eta hau<br />
gehituko nuke: askatasunean. “Ez da irakatsi<br />
behar edukiak edo teknikak ematea<br />
balitz bezala; aitzitik, sentsibilitateak eta<br />
aurrejoera emozionalak lantzea da, eta horiek<br />
eragina dute norberak gauzak, egoerak<br />
eta bere burua ulertzeko funtse<strong>zk</strong>o<br />
moduan”. Era berean, bat nator Fernando<br />
Floresen eta Francisco Varelaren ikuspegiarekin:<br />
“Estilo berrien matrizea da; horretan,<br />
he<strong>zk</strong>untza maila guztietan ageri da,<br />
eta horren oinarrian naturaren, filosofiaren,<br />
zientzien eta historiaren elementuak daude<br />
barne hartuta”.<br />
Estilo bat sortzea da, izaera bat, pertsonei<br />
bizitzan zehar izan ditzaketen egoera guztiak<br />
gainditzen laguntzeko.<br />
Benetan pentsatzen dut Lanbide Heziketa<br />
ikastetxeak leku egokiak izan daite<strong>zk</strong>eela<br />
garai berriari nola aurre egin sentitzeko eta<br />
jakiteko gai diren pertsonak sortzeko. Eta<br />
a<strong>zk</strong>en garai honetan ikusitakoarekin zerikusirik<br />
ez duten aukerez beteta etorriko da<br />
garai berria.<br />
No tengo ninguna duda de que mi modelo de<br />
enseñanza y educación, pensando en un grado<br />
evolutivo, pasa por el que una parte de lo<br />
que hoy se conoce como Formación Profesional<br />
se incorpore a las experiencias de todos/<br />
as los/as alumnos/as, respetando y aplicando<br />
los criterios que he enunciado en el inicio<br />
del artículo.<br />
Insistiría en que los/as alumno/as deben<br />
pasar todo este proceso para al final “sentir<br />
algo”, más que “saber algo”.<br />
El “saber hacer” se enseña y se aprende<br />
—estoy de acuerdo con Ricardo Román—<br />
“como prácticas de transformación de las<br />
personas en comunidad”. Añadiría aún: en<br />
libertad. “No se enseña como entrega de<br />
contenidos ni de técnicas, sino como cultivo<br />
de sensibilidades y predisposiciones<br />
emocionales que afectan la forma básica en<br />
que las personas entienden las cosas, las<br />
situaciones y a sí mismos”. Y también coincido<br />
con la perspectiva de Fernando Flores y<br />
Francisco Varela: “Es una matriz de estilos<br />
nuevos en los cuales lo educacional aparece<br />
a todo nivel, y cuyas bases reúnen elementos<br />
de la naturaleza, la filosofía, las ciencias y<br />
la historia”.<br />
Los Centros de Formación profesional pueden ser<br />
un lugar adecuado para lograr personas capaces<br />
de sentir y saber cómo afrontar esta nueva era.<br />
Se trata de crear un estilo, una manera de ser<br />
que ayude a las personas a superar los diversos<br />
contextos a lo largo de su vida.<br />
Pienso sinceramente que los Centros de Formación<br />
profesional pueden ser un lugar adecuado<br />
para lograr personas capaces de sentir<br />
y saber cómo afrontar esta nueva era, llena<br />
de oportunidades que tendrán poco o nada<br />
que ver con las vividas últimamente.<br />
in a static classroom where the only thing you<br />
have to do is listen –hear, rather– in order to<br />
memorise things and pass the next exam.<br />
I have no doubt that my model of teaching and<br />
education, designed as a process of evolution,<br />
involves a part of what is currently known as<br />
Vocational Training becoming incorporated<br />
into the experiences of all students, respecting<br />
and applying the criteria that I mentioned<br />
at the start of this article.<br />
I stress that students need to go through this<br />
process in order to “feel something” rather<br />
than “know something” at the end.<br />
Savoir faire is taught and learned<br />
–I agree with Ricardo Román on this– “as<br />
practices of the transformation of persons into<br />
a community”. I would add something else:<br />
under conditions of freedom. “Teaching is not<br />
the handing over of content or techniques,<br />
rather the cultivation of sensibilities and emotional<br />
predispositions that affect the basic<br />
way in which people understand things, situations<br />
and themselves”. I also agree with the<br />
perspective of Fernando Flores and Francisco<br />
Varela: “It is a matrix of new styles in which<br />
education appears at all levels, the basis of<br />
which combines elements of nature, philosophy,<br />
science and history”.<br />
It is about creating a style, a way of being that<br />
helps people to overcome the different situations<br />
they will face throughout their lives.<br />
I really believe that Vocational Training centres<br />
can be the right place to form people who are<br />
capable of feeling and knowing how to take<br />
on this new era, one that is full of opportunities<br />
that will have very little –or nothing– to<br />
do with those that we have experienced<br />
to date.<br />
Koldo Saratxaga<br />
k2kemocionando, ner group<br />
ksaratxaga@k2kemocionando.com<br />
Koldo Saratxaga<br />
k2kemocionando, ner group<br />
ksaratxaga@k2kemocionando.com<br />
Koldo Saratxaga<br />
k2kemocionando, ner group<br />
ksaratxaga@k2kemocionando.com<br />
10
HETELkaria 2012<br />
HETELen estilo eta balio berriak:<br />
jardunaldia eta ondorioak<br />
Nuevo estilo y valores HETEL:<br />
la jornada y sus conclusiones<br />
New HETEL style and values:<br />
working session and conclusions<br />
Joan den ekainaren 7an HETELeko 21 ikastetxetako<br />
berrogeita hamar lagun inguru<br />
bildu ziren Durangoko Maristen ekitaldi<br />
aretoan egin zen jardunaldian. Gure elkartearen<br />
etorkizunari begira jardunaldiak garrantzi<br />
estrategikoa zuela nabarmendu zuen<br />
HETELek aurreko asteetan, eta ildo horretan,<br />
partaidetza esanguratsua izan zen. Hortaz,<br />
jardunaldian ateratako ondorioak are<br />
garrantzitsuagoak dira.<br />
HETELen estiloa eta balioak finkatzeko dinamikari<br />
ekiteko, lehenik eta behin ordura<br />
arte urtebetez HETEL Berriaren hausnarketa<br />
estrategikoaren nondik norakoen testuingurua<br />
azaldu zuten ekitaldian, eta jarraian,<br />
partaideek bederatzi taldetan banatuta ekin<br />
zioten lan dinamikari.<br />
El 7 de junio tuvo lugar un encuentro con la<br />
participación de representantes de los 21<br />
centros de HETEL, alrededor de cincuenta<br />
personas, en el Salón de actos de Maristak<br />
de Durango. HETEL se había ocupado durante<br />
las semanas anteriores de remarcar la<br />
importancia estratégica de dicho encuentro<br />
para el futuro de nuestra asociación, por lo<br />
que la afluencia y participación fue notable,<br />
lo que da mayor importancia a las conclusiones<br />
de la jornada.<br />
La dinámica para definir el estilo y valores<br />
HETEL se llevó a cabo mediante una contextualización<br />
previa de lo que se había realizado<br />
hasta entonces en la reflexión estratégica de<br />
HETEL Berria a lo largo de un año, seguida de<br />
una dinámica de trabajo en nueve grupos.<br />
On 7 June, there was a meeting of representatives<br />
of the 21 HETEL schools. About fifty<br />
people attended the meeting, held in the auditorium<br />
of Maristak in Durango. During the previous<br />
weeks, HETEL made particular efforts to<br />
highlight the strategic importance of the meeting<br />
for the future of our association and both<br />
attendance and participation levels were notable,<br />
giving greater weight to the conclusions.<br />
The process to define the HETEL style and values<br />
involved contextualising what had been<br />
done before during a one-year period of strategic<br />
thinking in HETEL Berria, followed by work<br />
in nine groups.<br />
Each group facilitator proposed a different<br />
fictitious scenario. However, in each<br />
11
HETELkaria 2012<br />
HETELen estilo eta balio berriak:<br />
jardunaldia eta ondorioak<br />
Nuevo estilo y valores HETEL:<br />
la jornada y sus conclusiones<br />
New HETEL style and values:<br />
working session and conclusions<br />
Talde bakoitzaren dinamizatzaileak fikzio<strong>zk</strong>o<br />
egoera bat proposatu zion bere taldeari.<br />
Gerta litekeen egoera horretan HETELek<br />
egin beharrekoa aztertu zuen talde bakoitzak,<br />
Euskadiko Lanbide Heziketaren defentsa<br />
eta ospea ardatz dituen erakunde<br />
den aldetik, zein alderditan aritu beharko<br />
litzatekeen, eta ildo horretan izan beharko<br />
lukeen estiloa. Ondoren, bederatzi taldeek<br />
bateratze lana egin zuten. Atsedenaldia<br />
amaituta, jardunaldiaren ondorioak aurkeztu<br />
zituzten.<br />
Ondorioen fasean, murgilduta gauden krisialdian<br />
etengabeak diren zantzu etsigarrien<br />
aurrean, HETELek estilo eta oinarri<strong>zk</strong>o balio<br />
berriak proposatu ditu: sormena, ilusioa eta<br />
konpromisoa; eta hori guztia HETELen balio<br />
eta estilo berrien eraikuntza parte hartzailearen<br />
dinamikaren emaitza da.<br />
El dinamizador de cada grupo propuso al<br />
grupo un escenario ficticio y diferente. Sin<br />
embargo, al mismo tiempo se trataba de una<br />
situación perfectamente posible, frente a la<br />
cual cada grupo planteó cuál debía ser el papel<br />
de HETEL, en qué aspectos de la situación<br />
propuesta debía trabajar la Asociación como<br />
organización centrada en la defensa y prestigio<br />
de la Formación profesional en Euskadi<br />
y cuál debía ser el estilo para ello. Posteriormente<br />
se realizó una puesta en común de los<br />
nueve equipos. Tras un descanso, se presentaron<br />
las conclusiones de la jornada.<br />
En la fase de conclusiones, y frente a los<br />
augurios permanentes y desesperanzadores<br />
de esta época de crisis en la que estamos<br />
inmersos, HETEL plantea un nuevo estilo y<br />
valores fundamentales: creatividad, ilusión y<br />
compromiso, y lo hace fruto de una dinámica<br />
de construcción participativa de los nuevos<br />
valores y estilo HETEL.<br />
Murgilduta gauden krisialdian etengabeak diren zantzu<br />
etsigarrien aurrean, HETELek estilo eta oinarri<strong>zk</strong>o balio<br />
berriak proposatu ditu: sormena, ilusioa eta konpromisoa.<br />
Jardunaldian lagun izan genuen Jose Angel<br />
Cuerda, Gastei<strong>zk</strong>o alkate ohia, jokabide publiko<br />
etikoaren eredu dena, eta baita Euskaliteko<br />
orde<strong>zk</strong>ari Nerea Hormaetxea ere.<br />
HETELentzat ETORKIZUNERAKO egitasmo<br />
berria sortu da, ESTILO eta BALIO berriekin.<br />
Gure egitasmoaren aurrean neurria<br />
emango dugu… SORMENA, ILUSIOA ETA<br />
KONPROMISOA!<br />
Beti aurrera!<br />
En la jornada nos acompañó Jose Angel<br />
Cuerda, ex alcalde de Vitoria y un referente<br />
de actuación pública ética, así como Nerea<br />
Hormaetxea, representante de Euskalit.<br />
Nace una nueva ambición de FUTURO para<br />
HETEL con un nuevo ESTILO y VALORES. Estaremos<br />
a la altura de nuestra ambición…<br />
¡CREATIVIDAD, ILUSIÓN Y COMPROMISO!<br />
Beti aurrera!<br />
case it was a perfectly possible situation,<br />
and each group discussed what should<br />
be the role of HETEL, on what aspects of<br />
the given situation the Association should<br />
work on as an organisation dedicated to<br />
advocating for Vocational Training in the<br />
Basque Country and which style should<br />
be employed. Later, the nine teams got<br />
together and shared their ideas. After<br />
a break, the conclusions of the meeting<br />
were presented.<br />
In the concluding phase, faced with the<br />
permanent omens of doom at this time<br />
of crisis, HETEL presents a new style and<br />
core values —creativity, enthusiasm and<br />
commitment— making them the fruit of<br />
the participatory construction of the new<br />
values and HETEL style.<br />
Also attending the meeting was Jose Angel<br />
Cuerda —former mayor of Vitoria and<br />
a name in public ethics— and Nerea Hormaetxea<br />
—Euskalit representative.<br />
This is the birth of a new FUTURE ambition<br />
for HETEL with a new STYLE and VALUES.<br />
We will be up to our ambition... CREATIV-<br />
ITY, ENTHUSIASM and COMMITMENT!<br />
Beti aurrera!<br />
Juan Manuel Seco<br />
Somorrostroko zuzendaria<br />
direccion@somorrostro.com<br />
Juan Manuel Seco<br />
Director de Somorrostro<br />
direccion@somorrostro.com<br />
Juan Manuel Seco<br />
Director of Somorrostro<br />
direccion@somorrostro.com<br />
12
HETELkaria 2012<br />
Euskadiko Lanbide Heziketa<br />
alternantzian, bultzada berria<br />
Un nuevo impulso a la Formación Profesional<br />
en alternancia en el País Vasco<br />
Giving work - linked Vocational Training<br />
a new boost in the Basque Country<br />
Euskadin, ezinbestekoa zen era instituzional<br />
batean Lanbide Heziketaren fase berri bati<br />
heltzea. Ez dira egonean egoteko garaiak,<br />
eta bultzada berri hori zentzuz aprobetxatu<br />
behar da. Espero dezagun Lanbide Heziketako<br />
Ikastetxeek abian jarriko dituzten<br />
proiektuak, txandakako prestakuntzarako<br />
ekimen puntualak garatzeaz gain, Lanbide<br />
Heziketako ikastetxearen eta enpresaren<br />
arteko elkarrekintzaren ikuspegi berri bat<br />
garatzeko abiapuntua ere izatea.<br />
Gazteek Prestakuntza eta Lana txandaka<br />
garatzeko HEZIBI programari buru<strong>zk</strong>o<br />
egungo Aginduak malgutasun nahikoa eskaintzen<br />
du ikastetxe batzuek eta besteek<br />
eskaintzen dituzten programak desberdinak<br />
izateko eta, behintzat lehen promozio honetan,<br />
proposamen anitzen artean aukera<br />
En Euskadi se necesitaba comenzar de una<br />
forma institucional una nueva fase en la Formación<br />
Profesional. No son momentos para<br />
quedarse parado y hay que aprovechar este<br />
pequeño impulso de una forma inteligente.<br />
Esperemos que los diferentes proyectos que<br />
se pongan en marcha desde los Centros de<br />
Formación Profesional, además de desplegar<br />
diferentes iniciativas puntuales para la formación<br />
en alternancia, suponga el punto de<br />
partida en el desarrollo de un nuevo enfoque<br />
de la interacción entre el centro de Formación<br />
profesional y la empresa.<br />
La actual Orden del programa HEZIBI de Formación<br />
y trabajo en alternancia para jóvenes<br />
proporciona la flexibilidad suficiente para<br />
que los programas ofertados por los centros<br />
sean diferentes unos de otros y, al menos en<br />
There was a need in the Basque Country<br />
to institutionally start a new phase in vocational<br />
training. These are not times to<br />
stand still and we must make the most of<br />
this small boost in an intelligent way. We<br />
can only hope that the various projects that<br />
are launched in vocational training schools<br />
will not only deploy different specific training<br />
initiatives for traineeships, but also<br />
provide a starting point for developing a<br />
new approach to the interaction between<br />
vocational training schools and companies.<br />
The current Call for proposals of the HEZIBI<br />
On- and Off-the-job Training Programme<br />
for young people provides sufficient flexibility<br />
for the projects presented by the<br />
schools to be different from each other<br />
and, at least in this first experience, ena-<br />
13
HETELkaria 2012<br />
Euskadiko Lanbide Heziketa<br />
alternantzian, bultzada berria<br />
Un nuevo impulso a la Formación Profesional<br />
en alternancia en el País Vasco<br />
Giving work - linked Vocational Training<br />
a new boost in the Basque Country<br />
La vía por donde<br />
debe avanzar la<br />
Formación Profesional<br />
de Euskadi es<br />
precisamente<br />
la de tratar de aumentar<br />
en cantidad y calidad<br />
la interacción<br />
centro-empresa.<br />
El programa HEZIBI de<br />
Formación y trabajo en<br />
alternancia es un paso<br />
en esta dirección.<br />
egin ahal izateko. Halere, oraindik gai garrantzitsu<br />
batzuk falta dira Aginduan; adibidez,<br />
He<strong>zk</strong>untzako Heziketa Zikloa lortzera<br />
bideratutako programen kasuan hitzartutako<br />
Lanbide Heziketako Ikastetxeetako tutoreak<br />
finantzatzeko modua hobetzea.<br />
Deialdi hori zentzuz erabili behar dela diodanean,<br />
esan nahi dut jokabide egokia<br />
litzatekeela HEZIBI programaren garapenaren<br />
nahiz emaitzen jarraipen hurbila<br />
egitea, horri esker, proiektuak zuzendu eta<br />
euren eraginkortasunean aurrera egiteko<br />
aukera izango genukeelako.<br />
HETELen uste dugu jarraipen hori are eraginkorragoa<br />
izango litzatekeela baldin eta<br />
lankidetzan burutuko bagenu. Horregatik,<br />
Lan talde berria jarri dugu abian, honako<br />
helburu hauek lortzeko:<br />
• Proiektuen jarraipena lankidetzan egitea.<br />
• Praktika egokiak antzematea.<br />
• Agindua hobetzeko proposamenak egitea.<br />
• Ikastetxeak eta enpresak elkarri eragiteko<br />
ideia berriak bilatzea.<br />
• HETEL: LANBIDE HEZIKETA ALTERNANTZIAN<br />
dokumentu bat prestatzea, Ikastetxe<br />
- Enpresa elkarrekintzaren ikuspegi berriak<br />
biltzeko, Herri ikuspegiaz.<br />
Bestalde, Aginduaren bertsio berrietan,<br />
ziurrenik, Lanbide Heziketako Titulua lortzeko<br />
bidea askoz ere gehiago indartu<br />
beharko da, pertsonak Lanbide Ziurtagiriak<br />
lortzera bideratzen dituen ildoaren aurretik.<br />
Helburua, batez ere, LH Alternantzian<br />
ezarri eta egonkortzea izango litzateke.<br />
Nire ustean, ikastetxearen eta enpresaren<br />
arteko elkarrekintza kantitatean nahiz kaliesta<br />
primera promoción, se pueda disfrutar<br />
de propuestas variadas. En esta Orden faltan<br />
algunas cuestiones importantes como<br />
mejorar la estructura para la financiación<br />
de los tutores de los Centros de Formación<br />
profesional concertados en el caso de programas<br />
encaminados a la consecución de un<br />
Título Profesional.<br />
Cuando afirmo que debe realizarse un uso<br />
inteligente de esta convocatoria también me<br />
refiero a la buena práctica que supondría la<br />
realización de un seguimiento cercano tanto<br />
del desarrollo como de los resultados que<br />
se vayan obteniendo en el programa HEZIBI,<br />
para ir corrigiendo y avanzando en la eficacia<br />
de los proyectos.<br />
En HETEL hemos pensado que este seguimiento<br />
podría proporcionar un plus adicional<br />
si lo hacemos de forma colaborativa. Para<br />
ello se ha puesto en marcha un Equipo de<br />
trabajo que se ha marcado trabajar los siguientes<br />
objetivos:<br />
• Realizar un seguimiento colaborativo de<br />
los proyectos.<br />
• Descubrir buenas prácticas.<br />
• Proponer mejoras a la Orden.<br />
• Buscar nuevas ideas de interacción Centro-Empresa.<br />
• Generar un documento HETEL:<br />
FP - ALTERNANCIA que recoja nuevos<br />
enfoques de interacción Centro-empresa<br />
con una visión de País.<br />
Por otra parte, probablemente en próximas<br />
versiones de la Orden se deba potenciar<br />
mucho más la vía para el logro de Títulos de<br />
Formación Profesional frente a la que encamina<br />
a las personas hacia la obtención de<br />
bles various ways of organising it. The<br />
Call is missing some important questions,<br />
such as improving the funding structure<br />
for tutors of subsidised private vocational<br />
training schools in the case of programmes<br />
aimed at achieving a Vocational<br />
training Diploma.<br />
When I say that intelligent use must be<br />
made of this programme, I am also referring<br />
to the convenience of close monitoring<br />
of both the implementation and the<br />
results being obtained through the HEZIBI<br />
programme. By doing so, projects could<br />
be fine-tuned and become more effective.<br />
In HETEL we thought that this monitoring<br />
could provide an added bonus if we<br />
did it collaboratively. To this purpose,<br />
we have set up a working team with the<br />
following goals:<br />
• To monitor projects collaboratively<br />
• To identify best practices.<br />
• To propose improvements to the Call<br />
for proposals.<br />
• To find new ideas for school-company<br />
interaction.<br />
• To generate a HETEL document:<br />
VT-TRAINEESHIPS setting out new<br />
approaches to school-company interaction<br />
with a country broad vision.<br />
On the other hand, future versions of the<br />
Call will probably be more focused on getting<br />
Vocational Training Degrees rather<br />
than Professional certification. Above all, it<br />
would be a case of gradually implementing<br />
and stabilising initial Vocational training<br />
on an On- and Off-the-job Training Programme<br />
basis.<br />
14
HETELkaria 2012<br />
Euskadiko Lanbide Heziketa<br />
alternantzian, bultzada berria<br />
Un nuevo impulso a la Formación Profesional<br />
en alternancia en el País Vasco<br />
Giving work - linked Vocational Training<br />
a new boost in the Basque Country<br />
tatean indartzearen ildotik jo behar du Euskadiko<br />
Lanbide Heziketak; adibidez, enpresek<br />
ikasleen ikaskuntzan eta gaitasunak<br />
desarroilatzeko dituzten eginkizunak, konpromisoak<br />
eta helburuak areagotzearen ildotik.<br />
Horretarako, funtse<strong>zk</strong>o aldagaia den<br />
heinean, ezinbestekoa da enpresak parte<br />
hartze eta lankidetza erabakigarria izatea,<br />
eta ildo horretan urrats bat aurrera egitea.<br />
Zein? Euskadin Lanbide Heziketa berria<br />
Lanbide Heziketa ikastetxeen sarearekin<br />
batera sortzeko ezinbesteko eta premia<strong>zk</strong>o<br />
urratsa. Zalantzarik gabe, prestakuntza eta<br />
lana txandakatzeko HEZIBI programa sortu<br />
eta arautzen duen Agindu hori norabide<br />
horretan egindako pausua da.<br />
Certificados de Profesionalidad. Se trataría,<br />
sobre todo, de ir implantando y estabilizando<br />
una Formación inicial en alternancia.<br />
Mi opinión personal es que la vía por donde<br />
debe avanzar la Formación Profesional de<br />
Euskadi es precisamente la de tratar de aumentar<br />
en cantidad y calidad la interacción<br />
centro-empresa, por ejemplo, incrementar<br />
las funciones, compromisos y objetivos de<br />
las empresas en el aprendizaje y desarrollo<br />
de competencias de los alumnos/as. Para<br />
ello es necesaria, como una variable clave,<br />
más allá de la participación, la colaboración<br />
decidida de la empresa, que debería dar un<br />
paso adelante. ¿Cuál? Un paso ineludible y<br />
urgente para construir una nueva Formación<br />
Profesional en Euskadi, junto con la Red de<br />
centros de Formación profesional. Desde<br />
luego, esta Orden sobre el programa HEZIBI<br />
de Formación y trabajo en alternancia para<br />
jóvenes es un paso en esta dirección.<br />
My personal opinion is that the way for<br />
Vocational training in the Basque Country<br />
to progress is precisely to try to increase<br />
the amount and quality of school-company<br />
interaction, for example, by increasing<br />
functions, commitments and objectives in<br />
companies in the learning and skills development<br />
of students. Beyond participation,<br />
this requires, as a key variable, decisive<br />
co-operation of companies, which should<br />
take a step forward. Which? An inescapable<br />
and urgent step to build a new Vocational<br />
Training in the Basque Country, along<br />
with the Network of Vocational Training<br />
schools. Of course, this Call for proposals<br />
of the HEZIBI On- and Off-the-job Training<br />
Programme is a step in the right direction.<br />
Julen Elgeta<br />
HETELen Lehendakaria<br />
lehendakaria@hetel.org<br />
Julen Elgeta<br />
Presidente de HETEL<br />
lehendakaria@hetel.org<br />
Julen Elgeta<br />
President of HETEL<br />
lehendakaria@hetel.org<br />
15
HETELkaria 2012<br />
HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />
Prestakuntzarekin konprometituta<br />
Los centros de FP HETEL comprometidos<br />
con la Formación para el Empleo<br />
HETEL VT schools committed to Training<br />
for workers and the unemployed<br />
Lanerako Lanbide Heziketaren bidez, enpresen,<br />
langile okupatuen eta langabeen artean,<br />
bakoitzaren prestakuntza, eguneratzea edo<br />
hobekuntza beharrei erantzungo dien heziketa<br />
sustatu eta zabaldu nahi da. Lanerako prestakuntza<br />
lagungarri izango da enpresaren lehiakortasuna<br />
areagotzeko eta ezagutzan oinarritutako<br />
ekonomia aurrera eramateko.<br />
Sorreratik, HETELeko ikastetxeek oso kontuan<br />
izan dituzte euren eskualdeko edo dago<strong>zk</strong>ien<br />
zonaldeetako beharrak, erantzunak<br />
antolatu dituzte eta ingurua hobetzeko ekintza<br />
guztietan hartu dute parte. Batez ere euren<br />
jarduera nagusiaren ildoa jorratu dute;<br />
izan ere, prestakuntza eskaintzea da ongien<br />
egiten dakitena. Horregatik, Lanerako Prestakuntzaren<br />
inguruko lehen ekimenak plazaratu<br />
zirenetik, HETELeko ikastetxeek abian<br />
jartzen lagundu dute eta lan merkatuaren<br />
beharrei aurre egitera bideratutako prestakuntza<br />
eskaini dute.<br />
Lanerako Prestakuntzak abian daramatzan<br />
hamabost urte luze horietan aldaketa ugari<br />
eman dira lanerako formazio politiken egituran<br />
eta kudeatzeko moduan. Lan merkatuko<br />
politika aktiboen eskumena 2011ko urtarrilaren<br />
1etik aurrera Euskal Autonomia Erkidegora<br />
transferitzea izan da a<strong>zk</strong>en aldaketa.<br />
Politika horien artean Lanerako Prestakuntzari<br />
dagokiona funtse<strong>zk</strong>oa da.<br />
Gaur egun LHko ikastetxeok honako arlo<br />
hauek landu eta irakasten ditugu:<br />
- Lehentasunez, langabeei bideratutako<br />
prestakuntza (395 eta 327 Dekretuen<br />
esparruan).<br />
- Lehentasunez, langile okupatuei bideratutako<br />
prestakuntza. Lanbide - Hobetuz<br />
- Hiruko Fundazioak finantzatutako<br />
prestakuntza.<br />
- Enpresek eskatzen duten prestakuntza.<br />
La Formación Profesional para el Empleo<br />
tiene como objetivo impulsar y extender<br />
entre las empresas y los trabajadores ocupados<br />
y desempleados una formación que<br />
responda a sus necesidades de cualificación,<br />
recualificación o mejora y contribuir de este<br />
modo a la competitividad de la empresa y<br />
al desarrollo de una economía basada en<br />
el conocimiento.<br />
Desde su creación, los centros HETEL han<br />
sido sensibles a las demandas de sus comarcas<br />
o zonas de influencia, han articulado<br />
respuestas y han participado en todas<br />
las actuaciones encaminadas a mejorar su<br />
entorno. En particular en lo que es su actividad<br />
principal y mejor saben hacer, que es<br />
dar formación. Por esta razón en cuanto aparecieron<br />
las primeras iniciativas de Formación<br />
para el empleo, los centros HETEL han<br />
colaborado en su puesta en marcha y han<br />
ofrecido una formación orientada a cubrir las<br />
necesidades del mercado laboral.<br />
A lo largo de estos más de quince años de la<br />
Formación para el empleo se han producido<br />
muchos cambios en la estructuración y modo<br />
de gestión de las políticas de formación para<br />
Training for workers and unemployed people<br />
aims to promote and extend specific<br />
training among companies and the employed<br />
and unemployed that meets their<br />
needs for skills, retraining or improvement,<br />
thereby contributing to the competitiveness<br />
of the company and the development<br />
of a knowledge-based economy.<br />
Since their inception, HETEL schools have<br />
always been sensitive to the demands of<br />
their districts or areas of influence, articulating<br />
responses and participating in all<br />
actions aimed at improving their environment.<br />
This is particularly the case with<br />
regard to their core business which they<br />
do best, providing training. For this reason,<br />
since many years HETEL schools readily<br />
co-operated in organising training courses<br />
for workers and the unemployed, offering<br />
training aimed at meeting the needs of the<br />
labour market.<br />
Over the past fifteen years of training for<br />
the employed and the unemployed, many<br />
changes have taken place in the way these<br />
training policies are structured and managed.<br />
The latest change was the transfer<br />
16
HETELkaria 2012<br />
HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />
Prestakuntzarekin konprometituta<br />
Los centros de FP HETEL comprometidos<br />
con la Formación para el Empleo<br />
HETEL VT schools committed to Training<br />
for workers and the unemployed<br />
Azpimarragarria da lanerako prestakuntza<br />
estrategikoa dela ikastetxeentzat, ikastetxearen<br />
eta enpresaren arteko harremana<br />
eta elkarreragina sendotzen duen esparruetako<br />
bat baita. Ez dugu ahaztu behar<br />
Lanbide Heziketako ikastetxeek beste zerbitzu<br />
asko ere eskaintzen dituztela, bai enpresei,<br />
eta baita administrazioei ere. Zerbitzu<br />
horien artean daude, besteak beste, prestakuntza<br />
beharren diagnostikoak, lanerako<br />
bitartekaritza, proiektu eta konponbide teknikoak,<br />
teknologikoak eta antolaketakoak,<br />
instalazioen eta ekipamenduen erabilera,<br />
etab.<br />
HETELeko ikastetxeen ezaugarririk nabarmenetakoa<br />
da eskualdearekiko edo udalerriarekiko<br />
duten konpromisoa, horietan tokiko<br />
garapenerako eragile baitira. Horregatik,<br />
HETELeko ikastetxeek lanerako prestakuntzaren<br />
esparrua sendotu nahi dute, euren<br />
zerbitzuak inguruko enpresa ehunaren<br />
beharretara hurbildu eta erantzun arina eta<br />
eraginkorra eskaintzeko, eta modu horretan<br />
Euskadiren garapen sozioekonomikoa<br />
bultzatzeko.<br />
A<strong>zk</strong>en urte eta erdian Lanerako Prestakuntzan<br />
izan diren aldaketen artean Profesionaltasun<br />
Ziurtagiriak daude. Lanbide<br />
trebakuntza ofizialki ziurtatzeko tresna dira<br />
laneko administrazioaren arloan. Profesionaltasun<br />
Ziurtagiria duenak lanbide jarduera<br />
jakin bat aurrera eramateko gai dela<br />
ziurtatzen du, eta garrantzitsua da lanpostua<br />
eskuratzeko.<br />
Zalantzarik gabe, krisialdi latz honetan,<br />
prestakuntza ziurtatua edo ziurtagarria dutenek<br />
aukera gehiago izango dute lanposel<br />
empleo. El último cambio ha sido la transferencia<br />
de la competencia de políticas activas<br />
del mercado de trabajo al País Vasco el<br />
1 de enero de 2011, y, como una parte esencial<br />
de éstas, de la política de la Formación<br />
para el empleo.<br />
Actualmente los centros de FP estamos actuando<br />
e impartimos:<br />
- Formación dirigida prioritariamente a<br />
personas desempleadas (en el marco<br />
del Decreto 395 y del Decreto 327).<br />
- Formación dirigida prioritariamente a<br />
personas ocupadas Hobetuz – Lanbide,<br />
- Formación financiada desde la Fundación<br />
Tripartita.<br />
- Formación a demanda de las empresas.<br />
Tenemos que subrayar que la formación<br />
para el empleo es estratégica para el centro<br />
ya que es una de las áreas que refuerza<br />
la relación e interacción centro – empresa.<br />
No debemos olvidar, que los centros de Formación<br />
profesional prestan muchos otros<br />
servicios tanto a las empresas como a las<br />
distintas administraciones. Nos referimos a<br />
servicios como Diagnósticos de necesidades<br />
de formación, orientación, intermediación<br />
laboral, proyectos y soluciones técnicas,<br />
tecnológicas y organizativas, uso de instalaciones<br />
y equipamientos, etc.<br />
Una de las características sobresalientes de<br />
los centros HETEL es su compromiso con su<br />
comarca o municipio, en el que actúan como<br />
agentes dinamizadores del desarrollo local.<br />
De ahí la apuesta de los centros HETEL por<br />
reforzar el ámbito de la formación para el<br />
empleo y por acercar sus servicios al de las<br />
necesidades del tejido empresarial de su<br />
entorno, con afán de ofrecer una respuesta<br />
ágil y eficaz y de contribuir de este modo al<br />
desarrollo socio-económico del País Vasco.<br />
Uno de los cambios que se han dado en la<br />
Formación para el Empleo en el último año<br />
y medio ha sido el desarrollo de los Certificados<br />
de profesionalidad, instrumento de<br />
acreditación oficial de las cualificaciones<br />
profesionales en el ámbito de la administración<br />
laboral. La persona que posee un Certificado<br />
de profesionalidad acredita su capacitación<br />
para el desempeño de una actividad<br />
profesional con significación para el empleo.<br />
Sin duda, en estos tiempos de crisis feroz,<br />
las personas que tengan una formación<br />
acreditada o acreditable, tendrán más posibilidades<br />
de encontrar un empleo. Desde<br />
el primer momento los centros de HETEL se<br />
han adaptado a esta nueva fórmula de certificación<br />
y han apostado por los Certificados<br />
of the responsibility for active labour market<br />
policies from the central Government<br />
to the Basque Government on 1 January<br />
2011. Training courses for workers and<br />
the unemployed, called Training for Employment<br />
in Spain is an essential part of<br />
these policies.<br />
Currently VT schools are participating in<br />
the Training for Employment area providing<br />
for the following:<br />
- Training courses primarily aimed at<br />
unemployed people (under Decree 395<br />
and Decree 327).<br />
- Training courses primarily aimed at<br />
employed people Lanbide - Hobetuz.<br />
- Training funded by the Tripartite Foundation<br />
- Training-on-demand for companies.<br />
We should stress that Training for Employment<br />
is strategic for VT schools, as it is<br />
one of these areas that reinforces school<br />
- business relationships and interactions.<br />
We should not forget that vocational training<br />
schools provide many other services to<br />
businesses and to the various public administrations.<br />
We refer to services such as<br />
training needs diagnoses, counselling, job<br />
placement, projects and technical, technological<br />
and organizational solutions, use of<br />
facilities and equipment, etc.<br />
One of the salient features of HETEL<br />
schools is their commitment to their home<br />
region or municipality, where they facilitate<br />
local development. Hence the commitment<br />
of HETEL schools to reinforce training<br />
for employment actions and bring their services<br />
closer to the needs of the business<br />
of their environment, eager to offer a quick<br />
and effective response and thus contribute<br />
to the socio-economic development of the<br />
Basque Country.<br />
One of the changes that have taken place<br />
in Training for Employment in the last year<br />
and a half is the development of Professional<br />
Certificates, which are instruments<br />
of official accreditation of professional<br />
qualifications in the area of labour administration.<br />
When a person holds a Professional<br />
Certificate, this indicates that he or<br />
she are trained to carry out a professional<br />
activity with significance for employment.<br />
Certainly in these times of fierce financial<br />
crisis, people with accredited or accreditable<br />
training are more likely to find a job.<br />
HETEL schools adapted to this new form of<br />
certification from the start, with a firm commitment<br />
to vocational certification, even<br />
though we have not enough experience.<br />
17
HETELkaria 2012<br />
HETELeko LHko ikastetxeak Lanerako<br />
Prestakuntzarekin konprometituta<br />
Los centros de FP HETEL comprometidos<br />
con la Formación para el Empleo<br />
HETEL VT schools committed to Training<br />
for workers and the unemployed<br />
tua lortzeko. Hasiera hasieratik, HETELeko<br />
ikastetxeak ziurtapen formula horretara<br />
egokitu dira eta Profesionaltasun Ziurtagirien<br />
alde egin dute, oraindik eskarmentua<br />
falta bazaigu ere.<br />
Ikastetxeari, enpresari eta ikasleari begira<br />
Lanerako Prestakuntzak funtse<strong>zk</strong>o zeregina<br />
duela uste dugu:<br />
- Ikastexeari dagokionez, inguruari zerbitzua<br />
eskaintzeko modua delako, enpresarekin<br />
elkarri eragiteko, baliabideak<br />
lortzeko eta ekipamenduak eta instalazioak<br />
hobetzeko<br />
- Enpresari begira, langileak birziklatzeko<br />
agente eskarmetuduna eta eraginkorra<br />
duelako eskura, normalean enpresarentzako<br />
kosturik gabe<br />
- Pertsonei enplegagarritasuna hobetzen<br />
laguntzen die, eta hori mesedegarria da<br />
enpresen lehiakortasuna areagotzeko<br />
LANBIDE – Euskal Enplegu Zerbitzuak lagun<br />
izango ditu Lanbide Heziketako ikastetxeak,<br />
bereziki HETELekoak, bere politikak zabaltzeko,<br />
eta modu horretan hamabost urte<br />
baino gehiagoz landutako egiten jakitea<br />
profitatu ahal izango du.<br />
de profesionalidad, si bien todavía nos falta<br />
experiencia.<br />
Consideramos que la Formación para el Empleo<br />
cumple un papel fundamental, para el<br />
centro, para la empresa y para el formando:<br />
- Para el centro porque es una manera de<br />
dar servicio a su entorno, interactuar con<br />
la empresa; obtener recursos y mejorar<br />
sus equipamientos e instalaciones;<br />
- Para la empresa porque dispone de un<br />
agente experimentado y eficaz para reciclar<br />
a sus trabajadores, en general sin<br />
coste para la empresa;<br />
- Para las personas, porque les permite<br />
mejorar su empleabilidad, y con ello<br />
contribuir a la competitividad de las<br />
empresas.<br />
El Servicio vasco de empleo - LANBIDE puede<br />
contar con los centros educativos de Formación<br />
Profesional y en particular con los<br />
centros HETEL como un apoyo al despliegue<br />
de sus políticas y aprovechar de este modo<br />
el saber hacer acumulado en estos más de<br />
quince años.<br />
El Servicio vasco de<br />
empleo - LANBIDE<br />
puede contar con los<br />
centros educativos de<br />
Formación Profesional<br />
y en particular con los<br />
centros HETEL como un<br />
apoyo al despliegue de<br />
sus políticas y aprovechar<br />
de este modo el saber<br />
hacer acumulado en estos<br />
más de quince años.<br />
We believe that Training for Employment<br />
plays a key role for the school, for the company<br />
and for the trainee:<br />
- for the VT school because it is a way<br />
of giving service to its community, interacting<br />
with the company, obtaining<br />
resources and improving its facilities<br />
and installations;<br />
- for the company because it has an<br />
experienced and effective agent at its<br />
disposal to retrain its employees, usually<br />
without cost to the company;<br />
- for the trainees, because it enables<br />
them to increase their employability<br />
and therefore contribute to the competitiveness<br />
of companies.<br />
The Basque Employment Service, LANBIDE,<br />
can count on Educational Vocational training<br />
schools and, in particular, on HETEL<br />
schools as a support for the deployment of<br />
its policies. By doing so it would be taking<br />
advantage of the expertise accumulated<br />
over the past fifteen years by our Schools.<br />
Juan Ramón Melchisidor<br />
Lanerako Prestakuntzako arduraduna<br />
San Viator, Sopuerta<br />
jrmelchisidor@sanviator.com<br />
Juan Ramón Melchisidor<br />
Responsable de Formación para el Empleo<br />
San Viator, Sopuerta<br />
jrmelchisidor@sanviator.com<br />
Juan Ramón Melchisidor<br />
Head of Training for Employment<br />
San Viator, Sopuerta<br />
jrmelchisidor@sanviator.com<br />
18
HETELkaria 2012<br />
Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />
Diseinua eta Mechanical Design Manufacturing<br />
berrikuntza proiektuak<br />
Finalizan los proyectos de innovación DESIGNet - Diseño<br />
industrial en red y Mechanical Design Manufacturing<br />
DESIGNet Industrial Design and Mechanical Design<br />
Manufacturing innovation projects conclude<br />
Proiektuak hainbat faktorek bat eginda sortzen<br />
dira. Faktoreok, ongi bideratuta, ideia<br />
onak garatzea dakarren energia fluxua sorraraz<br />
dezakete.<br />
DESIGNet - Sareko Industria Diseinua eta<br />
Mechanical Design Manufacturing berrikuntza<br />
proiektuetan gaurkotasun handiko<br />
bi alderdik bat egiten dute. Hona hemen alderdiok:<br />
berrikuntza plano metodologikoan<br />
txertatzea (lankidetza) eta IKT tresnek eskura<br />
jartzen di<strong>zk</strong>iguten komunikazio aukerak. Gainera,<br />
bi proiektuok industriaren errealitatea<br />
ikasgelara hurbiltzea eragin dute. Biak ala<br />
biak He<strong>zk</strong>untza Ministerioak Lanbide Heziketako<br />
berrikuntza aplikatuko eta ezagutzaren<br />
transferentziako proiektuetarako emandako<br />
finantzaketaren bidez garatu dira.<br />
DESIGNet - Sareko Industria Diseinua eta Mechanical<br />
Design Manufacturing berrikuntza proiektuetan<br />
gaurkotasun handiko bi alderdik bat egiten dute. Hona<br />
hemen alderdiok: berrikuntza plano metodologikoan<br />
txertatzea (lankidetza) eta IKT tresnek eskura<br />
jartzen di<strong>zk</strong>iguten komunikazio aukerak.<br />
DESIGNet - Sareko Industria Diseinua eta<br />
Mechanical Design Manufacturing proiektuak<br />
Fabrikazio Mekanikoaren arloan garatu<br />
dira. Fabrikazio Mekanikoaren Diseinuko goi<br />
mailako Heziketa zikloko ikasleak industria<br />
proiektuak diseinatzeko eta/edo garatzeko<br />
prestatzen dira. Ondoren, diseinu horiek Produkzioaren<br />
Plangintzako goi mailako Hezike-<br />
Los proyectos surgen desde la conjunción de<br />
muchos factores que, bien canalizados, provocan<br />
un flujo de energía que puede desembocar<br />
en el desarrollo de buenas ideas.<br />
En los proyectos DESIGNet – Diseño industrial<br />
en red y Mechanical Design Manufacturing<br />
confluyen dos aspectos de plena actua-<br />
Projects arise from the conjunction of<br />
many factors which, properly focused, create<br />
a flow of energy that can lead to the<br />
development of good ideas.<br />
The DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />
Design Manufacturing projects<br />
brought together two aspects that are<br />
very much in vogue: incorporating innovation<br />
in methodology (collaborative work)<br />
and the communication opportunities<br />
provided by ICT tools. Furthermore, both<br />
projects brought classrooms closer to the<br />
real world of industry and they were implemented<br />
thanks to the Ministry of Education<br />
funding for applied innovation and<br />
knowledge transfer projects in vocational<br />
training.<br />
19
HETELkaria 2012<br />
Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />
Diseinua eta Mechanical Design<br />
Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />
Finalizan los proyectos de innovación<br />
DESIGNet - Diseño industrial en red y<br />
Mechanical Design Manufacturing<br />
DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />
Design Manufacturing innovation projects<br />
conclude<br />
ta zikloko ikasleek mekanizatzen edo gauzatzen<br />
dituzte. Talde lana funtse<strong>zk</strong>o ezaugarria<br />
da lan munduko profesionalen artean; izan<br />
ere, delineatzaileek diseinatzen dutena lantegietan<br />
gauzatzen dute gero mekanikariek.<br />
Proiektuen funtsa, beraz, egoera hori bera<br />
ikasgelara eramatea da.<br />
Mundua gero eta globalizatuago da eta, testuinguru<br />
horretan, proiektuak leku batean<br />
garatu eta beste batean gauzatzen dira. Ildo<br />
horretan, HETELeko ikastetxeak ere hainbat<br />
eskualdetan kokatuta egotea antzeko agertokia<br />
da, horrelako sareko lan proiektuak burutzeko<br />
egokia.<br />
DESIGNet - Sareko Industria Diseinuko<br />
proiektuan diharduten Fabrikazio Mekanikoaren<br />
Diseinuko Heziketa zikloko ikasleak<br />
kastetxe ezberdinetako ikaslez osatutako<br />
taldeetan antolatu dira. Lankidetzako metodologietan<br />
(Problem Based Learning – PBL),<br />
eta informatika tresnetan trebatzeko prestakuntza<br />
saioaren ostean, konpondu beharreko<br />
kasu bat proposatu zitzaien. Aukeratutako<br />
konponbidearekin, proiektu tekniko bat landu<br />
zuten, hurrengo ikasturteko Produkzioaren<br />
Plangintzako ikasleek mekanizatzeko baliagarri<br />
izan dezaketena. Mechanical Design<br />
Manufacturing proiektuan diharduten Produkzioaren<br />
Plangintzako ikasleek aurretik<br />
proposatutako diseinu bat mekanizatu dute,<br />
fabrikazioaren eta akaberaren aldetik ahalik<br />
eta konponbiderik onena ematen saiatuz.<br />
Kasu horretan ere, ikastetxe ezberdinetako<br />
ikaslez osatutako lantaldeak aritu dira<br />
proiektuan.<br />
Bi proiektuok sortutako<br />
jakin-min eta pizgarriei<br />
esker, horien inguruan<br />
bestelako he<strong>zk</strong>untza<br />
dinamika sortu da,<br />
atsegina, praktikoa eta lan<br />
mundutik eta industriaren<br />
errealitatetik hurbil<br />
Bi proiektuok aurrera eramateko, ikasleek<br />
hainbat komunikazio tresna erabili dituzte<br />
eta bideokonferentzia ere bilerak egiteko<br />
funtse<strong>zk</strong>o tresna izan dute sarritan. Bi bilera<br />
mota egin dituzte: aurkezpenak egiteko<br />
bilera orokorrak (Webex erabiliz) eta talde<br />
bakoitzak egindako bilerak (Skype erabiliz).<br />
Horrez gain, gaur egungo smartphone-ek<br />
eskainitako komunikazio aukerak ere erabili<br />
dituzte. Informazioa gorde eta taldeen arlidad:<br />
la incorporación de la innovación en el<br />
plano metodológico (trabajo colaborativo), y<br />
las posibilidades de comunicación que ponen<br />
a nuestra disposición las herramientas<br />
TIC. Además ambos proyectos suponen un<br />
acercamiento de la realidad industrial al<br />
aula y se han desarrollado con la financiación<br />
para proyectos de innovación aplicada y<br />
transferencia del conocimiento en la Formación<br />
Profesional del Ministerio de Educación.<br />
Los proyectos DESIGNet – Diseño industrial<br />
en red y Mechanical Design Manufacturing<br />
se desarrollan en el seno de la familia de<br />
Fabricación Mecánica. El alumnado del Ciclo<br />
formativo de grado superior de Diseño en Fabricación<br />
mecánica se prepara para diseñar<br />
y/o desarrollar proyectos industriales que<br />
posteriormente serán mecanizados o materializados<br />
por alumnado del Ciclo formativo<br />
de grado superior de Planificación de la<br />
producción. El trabajo en equipo constituye<br />
la característica fundamental de los profesionales<br />
en el mundo laboral y de hecho, los<br />
mecánicos ejecutan en taller lo que diseñan<br />
los delineantes. La idea consiste en reproducir<br />
esa misma situación en el aula.<br />
En un contexto mundial cada vez más globalizado<br />
donde los proyectos se desarrollan y<br />
ejecutan en diferentes lugares, la situación<br />
en diversas comarcas de los centros HETEL<br />
pueden constituir un escenario similar, idóneo<br />
para llevar a cabo un proyecto de trabajo<br />
en red como este.<br />
Los alumnos del proyecto DESIGNet – Diseño<br />
industrial en red, del Ciclo Diseño en<br />
Fabricación Mecánica, se han organizado<br />
en equipos compuestos por alumnos de<br />
distintos centros. Tras una formación en<br />
metodologías colaborativas (Problem Based<br />
Learning - PBL) y en herramientas informáticas,<br />
se les planteó un caso que tenían que<br />
resolver. Con la solución elegida elaboraron<br />
un proyecto técnico que puede servir en el<br />
curso siguiente a alumnos de Programación<br />
de la producción para mecanizar. Los alumnos<br />
del proyecto Mechanical Design Manufacturing,<br />
del Ciclo superior Planificación<br />
de la Producción han mecanizado un diseño<br />
que se les ha propuesto con anterioridad,<br />
tratando de darle la mejor solución de fabricación<br />
y acabado. También en este caso<br />
han sido grupos de trabajo con alumnos de<br />
diferentes centros.<br />
Para llevar a cabo los dos proyectos el alumnado<br />
ha recurrido a diversas herramientas<br />
de comunicación y ha hecho uso frecuente<br />
de la videoconferencia como elemento clave<br />
para llevar a cabo reuniones. Se han realiza-<br />
The DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />
Design Manufacturing projects were implemented<br />
within the Mechanical Manufacturing<br />
domain. Students in the Manufacturing Design<br />
High Degree Vocational Training Course learn<br />
to design and/or develop industrial projects<br />
that will later be machined or materialised by<br />
students of the Production Planning High Degree<br />
Vocational Training Course. Teamwork is<br />
the hallmark of professionals in the workplace<br />
where workshop personnel make the parts<br />
that have been designed by their colleagues.<br />
The idea is to reproduce the same situation in<br />
the classroom.<br />
In a context of an increasingly globalised<br />
world where projects are developed and implemented<br />
in different places, the situation<br />
in the various districts where there are HETEL<br />
schools may be similar, suitable for conducting<br />
a networking project like this.<br />
Students in the DESIGNet Industrial Design<br />
project are studying in the Manufacturing Design<br />
High Degree Vocational Training Course<br />
and they have organised themselves in teams<br />
from different schools. After training in collaborative<br />
methodologies (Problem Based<br />
Learning - PBL) and computer tools, they were<br />
given a case they had to solve. With the chosen<br />
solution they produced a technical project<br />
that could serve in the next academic year for<br />
Machining Production Planning. Students in<br />
the Mechanical Design Manufacturing project<br />
are studying in the Production Planning High<br />
Degree Vocational Training Course. They machine<br />
a project that was presented to them<br />
previously, trying to find the best manufacturing<br />
and finishing solution. Also in this case the<br />
working teams consist of students from different<br />
schools.<br />
To implement the two projects the students<br />
resorted to various information and communication<br />
tools and made frequent use of videoconferencing<br />
as a key element in conducting<br />
meetings. There were two types of meetings,<br />
global presentation meetings (using Webex)<br />
and meetings within each team (using Skype).<br />
Current communication opportunities offered<br />
by smartphones were also used. To store and<br />
share information among teams, the use of<br />
tools like Dropbox and Google Docs was encouraged.<br />
For interactive communication between<br />
students and teachers the open source<br />
Moodle platform was used.<br />
In late May, a technical webinar was held on<br />
Industrial design. The webinar brought together<br />
students of both projects and a significant<br />
number of guests without the need for travel.<br />
Transmission was carried out from the facili-<br />
20
HETELkaria 2012<br />
Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />
Diseinua eta Mechanical Design<br />
Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />
Finalizan los proyectos de innovación<br />
DESIGNet - Diseño industrial en red y<br />
Mechanical Design Manufacturing<br />
DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />
Design Manufacturing innovation projects<br />
conclude<br />
tean partekatzeko bestelako tresnak erabili<br />
dituzte, hala nola, Dropbox eta Google Docs.<br />
Ikasleen eta irakasleen arteko komunikazio<br />
elkarreragileari dagokionez, software libreko<br />
Moodle plataforma erabili dute.<br />
Maiatzaren bukaeran, Sareko Industria Diseinuari<br />
buru<strong>zk</strong>o dibulgazio jardunaldi teknikoa<br />
antolatu eta webinar gisa burutu zen. Webinar-en<br />
inguruan bi proiektuetako ikasleak eta<br />
hainbat gonbidatu bildu ziren, inora bertaratzeko<br />
beharrik izan gabe. Elgoibarko (Gipu<strong>zk</strong>oa)<br />
ETXE-TAR makina-erremintako enpresaren<br />
instalazioetatik egin zen transmisioa.<br />
Bi proiektuok sortutako jakin-min eta pizgarriei<br />
esker, horien inguruan bestelako he<strong>zk</strong>untza<br />
dinamika sortu da, atsegina, praktikoa<br />
eta lan mundutik eta industriaren errealitatetik<br />
hurbila. Hala, proiektuei esker, HETELeko<br />
Lanbide Heziketa ikasleek taldean lan egiten<br />
ikasi dute, arazoak konpondu dituzte eta<br />
urrutitik jardun dute elkarlanean. HETELeko<br />
ikastetxeek, berriz, beren egiten jakitea partekatu<br />
dute beste Autonomia erkidego batzuetako<br />
Lanbide Heziketa ikastetxeekin.<br />
Proiektuek Madrilgo He<strong>zk</strong>untza Ministerioaren<br />
laguntza eta finantzaketa izan<br />
dituzte. DESIGNet - Sareko Industria Diseinua<br />
proiektuaren koordinatzailea Diocesanas<br />
ikastetxea izan da eta Mechanical<br />
Design Manufacturing proiektuarena, berriz,<br />
Jesus Obrero.<br />
Guztira, 16 Lanbide Heziketa ikastetxek<br />
hartu dute parte bi proiektuetan: Arabako,<br />
Bi<strong>zk</strong>aiko eta Gipu<strong>zk</strong>oako HETELeko 14<br />
ikastetxek, Miranda de Ebroko (Burgos) ikastetxe<br />
batek (www.itmiranda.com) eta Puerto<br />
de Santa Mariako (Cadiz) beste batek<br />
(www.fundacionsafa.com). Horrez gain,<br />
ETXETAR makina-erremintako enpresak<br />
(www.etxe-tar.com), HETEL – Heziketa Teknikok<br />
Elkarteak (www.hetel.org) eta, guztira,<br />
243 ikaslek eta 21 irakaslek ere parte<br />
hartu dute.<br />
do dos tipos de reuniones, las globales de<br />
presentación (mediante el uso de Webex) y<br />
reuniones en el seno de cada equipo (para<br />
lo cual se ha usado Skype). También se han<br />
utilizado posibilidades actuales de comunicación<br />
ofrecidas por los smartphones. Para<br />
almacenar y compartir información entre los<br />
equipos se ha potenciado el uso de herramientas<br />
como Dropbox y Google Docs. En el<br />
apartado interactivo de comunicación entre<br />
alumnado y profesorado se ha utilizado la<br />
plataforma Moodle de software libre.<br />
A finales del mes de mayo se organizó una<br />
jornada técnica divulgativa en torno al Diseño<br />
industrial en Red, que se realizó en<br />
forma de webinar. El webinar congregó sin<br />
necesidad de desplazamiento al alumnado<br />
de ambos proyectos junto con un número<br />
importante de invitados. La transmisión se<br />
llevó a cabo desde las instalaciones de la<br />
empresa de máquina herramienta ETXE-TAR<br />
en Elgoibar, Gipu<strong>zk</strong>oa.<br />
Los dos proyectos han generado alicientes<br />
y estímulos suficientes para conseguir una<br />
dinámica educativa diferente, amena, práctica<br />
y cercana a la realidad del mundo laboral<br />
y de la realidad industrial. Ambos han<br />
permitido que alumnos de centros HETEL de<br />
Formación profesional aprendan en equipo,<br />
resuelvan problemas, colaboren a distancia<br />
y que los centros HETEL compartan su saber<br />
hacer con centros de Formación profesional<br />
de otras Comunidades autónomas.<br />
Los proyectos han contado con el apoyo y<br />
financiación del Ministerio de Educación y<br />
han sido coordinados por Diocesanas, en el<br />
caso de DESIGNet - Diseño industrial en red<br />
y por Jesús Obrero en el caso de Mechanical<br />
Design Manufacturing.<br />
En total entre los dos proyectos han participado<br />
16 Centros de Formación profesional,<br />
14 centros HETEL de Araba, Bi<strong>zk</strong>aia y<br />
Gipu<strong>zk</strong>oa, un centro de FP de Miranda de<br />
Ebro en Burgos (www.itmiranda.com) y un<br />
centro de FP del Puerto de Santa María en<br />
Cádiz (www.fundacionsafa.com), la empresa<br />
de máquina herramienta ETXETAR<br />
(www.etxe-tar.com), la Asociación HETEL –<br />
Heziketa Teknikoko Elkartea (www.hetel.org)<br />
y un total de 243 alumnos y 21 profesores.<br />
ties of the machine tool company, ETXETAR in<br />
Elgoibar, Gipu<strong>zk</strong>oa.<br />
Both projects generated sufficient incentives<br />
and encouragement to achieve a different<br />
educational environment that is entertaining,<br />
practical and close to working life and the real<br />
industrial world. Both allowed pupils in HETEL<br />
vocational training schools to learn in teams,<br />
solve problems and collaborate at a distance<br />
and the HETEL schools to share their expertise<br />
with vocational training schools in other Autonomous<br />
communities.<br />
The projects were supported and funded by<br />
the Ministry of Education and were coordinated<br />
by Diocesanas, in the case of DESIGNet -<br />
Industrial Design and Jesus Obrero in the case<br />
of Mechanical Design Manufacturing.<br />
In total, 16 schools were involved between the<br />
two projects —14 HETEL schools from Araba,<br />
Bi<strong>zk</strong>aia and Gipu<strong>zk</strong>oa, a VT school in Miranda<br />
de Ebro, Burgos (www.itmiranda.com) and<br />
a VT school in Puerto de Santa María, Cádiz<br />
(www.fundacionsafa.com)— plus the machine<br />
tool company ETXETAR (www.etxe-tar.<br />
com), the HETEL - Heziketa Teknikoko Elkartea<br />
association (www.hetel.org) and a total of<br />
243 students and 21 teachers.<br />
DESIGNet proiektuari buru<strong>zk</strong>o informazio<br />
gehiago, hemen: http://issuu.com/designet-<br />
project/docs/designet?mode=window&-<br />
backgroundColor=%23222222<br />
Más información sobre el proyecto<br />
DESIGNet en http://issuu.com/designet-<br />
project/docs/designet?mode=window&-<br />
backgroundColor=%23222222<br />
For more information about the<br />
DESIGNet project, visit http://issuu.com/<br />
designetproject/docs/designet?mode=window&backgroundColor=%23222222<br />
21
HETELkaria 2012<br />
Amaitu dira DESIGNet - Sareko Industria<br />
Diseinua eta Mechanical Design<br />
Manufacturing berrikuntza proiektuak<br />
Finalizan los proyectos de innovación<br />
DESIGNet - Diseño industrial en red y<br />
Mechanical Design Manufacturing<br />
DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />
Design Manufacturing innovation projects<br />
conclude<br />
2011-2012 ikasturtean, HETELeko ikastetxe<br />
askok hartu dute parte Lanbide Heziketako<br />
berrikuntza aplikatuko eta ezagutzaren<br />
transferentziako proiektuetan.<br />
Madrilgo He<strong>zk</strong>untza Ministerioko programara<br />
aurkeztu diren proiektuetan:<br />
40 proiektuak izan dira guztira.<br />
Proiektu horietan Autonomia Erkidego<br />
bateko baino gehiagoko ba<strong>zk</strong>ideek parte<br />
hartu behar zuten. Hona hemen zenbait<br />
datu kuantitatibo:<br />
- Deialdira 750 proiektu eskaera inguru<br />
aurkeztu ziren. Proiektuko,<br />
batez beste, 20 ikastetxek hartzen<br />
zuten parte.<br />
- HETELeko ikastetxeek oso partaidetza<br />
aktiboa izan dute deialdi<br />
horretan: 21 ikastetxeok 100 eskaeratan<br />
hartu dute parte, eta horietatik<br />
28 proiektuen koordinatzaileak<br />
izan dira.<br />
Horrez gain, HETEL Elkarteak honako<br />
proiektu hauetan hartu du parte<br />
ba<strong>zk</strong>ide gisa:<br />
- Profempresa, irakasleek enpresetan<br />
ikastea sustatzeko proiektuan<br />
(www.profempresa.com).<br />
- DESIGNet - Sareko Industria Diseinuko<br />
proiektuan.<br />
- Mechanical Design Manufacturing<br />
proiektuan.<br />
En el curso 2011-2012 los centros<br />
HETEL han participado en un número<br />
muy importante de proyectos de innovación<br />
aplicada y transferencia del<br />
conocimiento en la Formación profesional,<br />
financiados por el Ministerio de<br />
Educación de Madrid: en un total de<br />
40 proyectos.<br />
Han sido proyectos en los que debían<br />
participar socios de más de una Comunidad<br />
Autónoma. Algunos datos cuantitativos:<br />
- Se presentaron cerca de 750 solicitudes<br />
de proyectos a la convocatoria.<br />
La media de participación<br />
fue de 20 centros por proyecto<br />
- Los centros HETEL han tenido una<br />
participación muy activa en la<br />
convocatoria: los 21 centros participaron<br />
en un total de 100 solicitudes,<br />
en 28 de las cuales actuaban<br />
como coordinadores de proyecto.<br />
Además la Asociación HETEL ha participado<br />
como socio en los siguientes<br />
proyectos:<br />
- Profempresa, fomento del Aprendizaje<br />
del profesorado en empresa<br />
(www.profempresa.com).<br />
- DESIGNet – Diseño industrial en red.<br />
- Mechanical Design Manufacturing.<br />
During the 2011 - 2012 academic<br />
year, HETEL schools participated in a<br />
significant number of applied innovation<br />
and knowledge transfer in VET<br />
projects funded by the Ministry of<br />
Education in Madrid — 40 projects<br />
in a total.<br />
They were projects that required<br />
partners from more than one region.<br />
Some figures:<br />
- There were about 750 project<br />
applications. The average<br />
participation was 20 schools<br />
per project.<br />
- The HETEL schools were very active.<br />
The 21 schools participated<br />
in a total of 100 applications,<br />
acting as project coordinators in<br />
28 of them.<br />
In addition, the HETEL Association<br />
participated as a partner in the following<br />
three projects:<br />
- Profempresa, promoting teacher<br />
learning in business<br />
(www.profempresa.com).<br />
- DESIGNet - Industrial Design.<br />
- Mechanical Design Manufacturing.<br />
Juan Jesús Capellán y Emilio Jurado<br />
Designet eta Mechanical Design Manufacturing<br />
proiektuen koordinatzaileak<br />
jjcapellan@diocesanas.org<br />
jurado@jesusobrero.org<br />
Juan Jesús Capellán y Emilio Jurado<br />
Coordinadores de los proyectos Designet y<br />
Mechanical Design Manufacturing<br />
jjcapellan@diocesanas.org<br />
jurado@jesusobrero.org<br />
Juan Jesús Capellán y Emilio Jurado<br />
DESIGNet Industrial Design and Mechanical<br />
Design Manufacturing Project coordinators<br />
jjcapellan@diocesanas.org<br />
jurado@jesusobrero.org<br />
22
HETELkaria 2012<br />
ERKIDEk HETELeko Lanbide Heziketa ikastetxe bat<br />
bisitatu du: ikastetxe eta enpresaren arteko lankidetza<br />
ERKIDE visita un centro de Formación Profesional<br />
HETEL: colaboración centro - empresa<br />
ERKIDE visits a HETEL VT school —<br />
business-school co-operation<br />
HETELek eta ERKIDEk (Euskadiko Lan Elkarteen,<br />
Irakaskuntza eta Kreditu Kooperatiben<br />
Federazioak, www.erkide.coop) sinaturiko<br />
Hitzarmenaren esparruan, ERKIDEko Kooperatibetako<br />
hamar pertsonak Politeknika<br />
Ikastegia Txorierri bisitatu genuen joan den<br />
ekainaren 28an.<br />
Parte-hartzaileok ustekabe atsegina hartu<br />
genuen bertan ematen diren espezialitateen<br />
kopuruagatik eta kalitateagatik,<br />
maila teknologiko altuagatik eta instalazio<br />
zabalengatik.<br />
Kooperatibekin gertatzen den bezala, Lanbide<br />
heziketa ezezagun handia da gure Herrian.<br />
Gizartearen zati bat, batzuetan, Unibertsitatearekin<br />
tematuta dagoela, ez da<br />
konturatzen zer nolako kalitatea duen gure<br />
Lanbide Heziketak,ez baitauka Europar Batasuneko<br />
beste herrialde batzuetakoarekiko<br />
inbidiarik izateko inolako arrazoirik. Adibide<br />
bat ipintzearren, nire ustez, Lanbide Heziketa<br />
esparrutik kanpoko pertsona gutxik<br />
dakite Politeknika Txorierriko ikasleek Europako<br />
beste herrialde batzuetako enpresetan<br />
praktikak egiten dituztela, ikastetxeak berak<br />
kudeatzen dituen ERASMUS bekei esker.<br />
Enpresak konbentzitu behar ditugu Lanbide<br />
Heziketak ondo prestatutako profesionalak<br />
baino zerbait gehiago eskaintzen diola enpresa<br />
ehunari. Ikastetxeetan barneratutako<br />
jakituria zuzenean eraman behar da enpresetara,<br />
eta hori lortzeko lankidetza hitzarmenak<br />
eta proiektu zehatzak gauzatu behar<br />
dira. Enpresek, bere aldetik, irakasleak trebatuz<br />
eta etorkizunean izango dituzten premien<br />
inguruko informazioa eskainiz lagun<br />
ditzakete Lanbide Heziketa ikastetxeak.<br />
ERKIDEn konbentzimendu osoa dugu Lanbide<br />
Heziketa ikastetxeak gure ETE Koo-<br />
En el marco del Convenio firmado entre<br />
HETEL y ERKIDE (Federación de Cooperativas de<br />
Trabajo Asociado, Enseñanza y Crédito, de Euskadi,<br />
www.erkide.coop ), una decena de personas<br />
pertenecientes a las Cooperativas de ERKI-<br />
DE, realizamos una visita a Politeknika Ikastegia<br />
Txorierri el pasado 28 de junio.<br />
Los asistentes quedamos gratamente sorprendidos<br />
por el número y la calidad de las especialidades<br />
que se imparten, por su alto nivel tecnológico<br />
y por la amplitud de sus instalaciones.<br />
La Formación Profesional, al igual que sucede<br />
con las Cooperativas, es una gran desconocida<br />
en este País. Una parte importante de la Sociedad,<br />
a veces obcecada con la Universidad, no<br />
visualiza la calidad de nuestra Formación Profesional,<br />
que no tiene nada que envidiar a la de<br />
otros países de la Unión Europea. Creo que, por<br />
ejemplo, pocas personas ajenas al ámbito de<br />
la Formación Profesional, conocen que alumnos<br />
de Txorierri están realizando prácticas en<br />
empresas de otros países europeos, gracias a<br />
becas ERASMUS que gestiona el propio centro.<br />
Debemos convencer a la Empresa de que la<br />
Formación Profesional aporta al tejido empresarial<br />
más que unos profesionales muy bien<br />
Under the agreement signed between HETEL<br />
and ERKIDE (Basque Federation of Worker,<br />
Education and Banking Co-operatives,<br />
www.erkide.coop), a dozen people from<br />
various ERKIDE co-ops, visited Politeknika<br />
Ikastegia Txorierri on 28 June.<br />
The visitors were pleasantly surprised by<br />
the number and quality of specialities that<br />
are taught, their high technological level<br />
and the size of the facilities.<br />
Vocational Training and the Co-operative<br />
movement are two of the hidden treasures<br />
of the Basque Country. An important<br />
segment of Society, which is sometimes<br />
excessively obsessed with Universities, is<br />
unaware that our Vocational Training has no<br />
reason to envy that of other European Union<br />
countries. I think that, for example, few people<br />
outside the field of vocational training,<br />
know that students from Politeknika Txorierri<br />
School are doing internships in enterprises<br />
of other European countries, thanks<br />
to the Erasmus grants that are managed by<br />
the school itself.<br />
We must convince businesses that vocational<br />
training contributes something more<br />
23
HETELkaria 2012<br />
ERKIDEk HETELeko Lanbide Heziketa<br />
ikastetxe bat bisitatu du: ikastetxe eta<br />
enpresaren arteko lankidetza<br />
ERKIDE visita un centro de<br />
Formación Profesional HETEL:<br />
colaboración centro - empresa<br />
ERKIDE visits a HETEL VT school —<br />
business-school co-operation<br />
formados. Los conocimientos de los Centros<br />
deben trasladarse directamente a las empresas,<br />
mediante el establecimiento de Convenios<br />
de colaboración y la realización de proyectos<br />
concretos. Por su parte, la empresa<br />
puede ayudar a los Centros de Formación<br />
profesional en la formación de sus profesores<br />
y facilitando información sobre sus necesidades<br />
futuras.<br />
than highly trained professionals to the<br />
business fabric. The knowledge of schools<br />
should go directly to companies through<br />
the establishment of co-operation agreements<br />
and the implementation of specific<br />
projects. Meanwhile, businesses can help<br />
vocational training schools by training their<br />
teachers and providing information on their<br />
future needs.<br />
peratiboen teknologia garatzeko funtse<strong>zk</strong>o<br />
zutabeak direla, eta horregatik sinatu dugu<br />
lankidetza hitzarmena HETEL Elkartearekin.<br />
Erlatiboki tamaina txikia duten enpresa<br />
horientzat zaila da Teknologia Zentroekin<br />
edo Unibertsitatearekin lan egitea; aitzitik,<br />
askoz ere errazagoa da Lanbide Heziketa<br />
ikastetxeekin lankidetzan aritzea, hobekuntza<br />
teknologikoak abian jartzen laguntzeko<br />
tamaina egokiagoa dutelako. Eta<br />
kontuan izan behar dugu hobekuntza teknologiko<br />
horiek funtse<strong>zk</strong>oak direla gure ETEen<br />
biziraupenean.<br />
ERKIDEren ustez, oraindik ez da heldu Lanbide<br />
Heziketaren une gorena eta datorren<br />
urteetan, Gizarteak aurreiritziak baztertu eta<br />
Lanbide Heziketak gure herrialdearen garapenari<br />
eta ongizateari ematen dion bultzadagatik<br />
merezi duen lekuan jarriko du.<br />
Guk ilusio osoz jarraituko dugu gaur egungo<br />
Hitzarmena bultzatzen, gure Kooperatibek<br />
ERKIDE - HETEL hitzarmenak ahalbidetzen<br />
dituen lankidetza aukera guztiak aprobetxatu<br />
eta euren parte hartzea handitzen<br />
jarrai dezaten.<br />
A<strong>zk</strong>enik, nire izenean eta bisitan izan ginon<br />
guztion izenean, HETELen eta Politeknika<br />
Txorierri Kooperatibaren arduradunek eskaini<br />
ziguten harrera ona eskertu nahi dut.<br />
En ERKIDE estamos convencidos, y por este<br />
motivo firmamos el Convenio de colaboración<br />
con HETEL, de que los Centros de Formación<br />
profesional son un pilar básico para el desarrollo<br />
de la tecnología de nuestras PYMES<br />
Cooperativas. Para estas empresas de relativa<br />
pequeña dimensión, es difícil realizar<br />
trabajos con los Centros Tecnológicos y con<br />
la Universidad. Sin embargo, es mucho más<br />
sencillo colaborar con los Centros de Formación<br />
profesional, debido a que su tamaño es<br />
más adecuado para ayudar a poner en marcha<br />
las mejoras tecnológicas, que son fundamentales<br />
para la supervivencia y desarrollo<br />
de nuestras PYMES.<br />
Desde ERKIDE creemos que aún no ha llegado<br />
el momento álgido de la Formación<br />
Profesional y que en los próximos años, la<br />
Sociedad va a olvidar los prejuicios que han<br />
existido y va a situar a la Formación Profesional<br />
en el lugar que se merece, por su<br />
contribución al desarrollo y bienestar de<br />
nuestro país.<br />
Nosotros vamos a seguir tratando de potenciar<br />
el Convenio actual con toda ilusión,<br />
para conseguir incrementar la implicación de<br />
nuestras Cooperativas en las diferentes posibilidades<br />
de colaboración que permite nuestro<br />
acuerdo de colaboración ERKIDE - HETEL.<br />
Por último, quiero agradecer en nombre de<br />
las personas que asistimos a la reunión, y<br />
en el mío propio, la acogida tan cariñosa que<br />
recibimos por parte de los responsables de<br />
HETEL y de la Cooperativa PoliteknikaTxorierri.<br />
In ERKIDE we believe, and that is why we<br />
signed a co-operation agreement with HE-<br />
TEL, that vocational training schools are a<br />
cornerstone in the development of technology<br />
in our co-operative SMEs. For these<br />
relatively small companies, it is difficult<br />
to work with Technology Centres and with<br />
the University. However, it is much easier<br />
to work with vocational training schools,<br />
because their size is better suited to help<br />
implement technological improvements that<br />
are critical to the survival and development<br />
of our SMEs.<br />
In ERKIDE we believe, and that is why we signed a<br />
co-operation agreement with HETEL, that vocational<br />
training schools are a cornerstone in the development<br />
of technology in our co-operative SMEs.<br />
At ERKIDE we believe that we have yet to<br />
reach the height of Vocational Training and<br />
that, in the coming years, Society will forget<br />
its prejudices and, in view of its contribution<br />
to the development and welfare of our<br />
country, put Vocational Training where it<br />
belongs.<br />
We will continue trying to improve the current<br />
Agreement to increase the involvement<br />
of our co-operatives in the collaboration opportunities<br />
enabled by the ERKIDE-HETEL<br />
partnership.<br />
Finally, on behalf of all the people who participated<br />
in the visit, I would like to express<br />
our thanks for the warm reception we got<br />
from the heads of HETEL and Politeknika<br />
Ikastegia Txorierri.<br />
Juan Mari Concha<br />
MCC Eraikuntza, ERKIDEko Presidentea<br />
juanmari@mccconstruccion.com<br />
Juan Mari Concha<br />
MCC Construcción, Presidente de ERKIDE<br />
juanmari@mccconstruccion.com<br />
Juan Mari Concha<br />
MCC Construcción, Chairman of ERKIDE<br />
juanmari@mccconstruccion.com<br />
24
HETELkaria 2012<br />
Industria prozesuen automatizazioa: Laudioko<br />
Lanbide Heziketa Udal ikastetxearen CERET proiektua<br />
Automatización de procesos industriales:<br />
el proyecto CERET del centro Municipal de FP de Llodio<br />
Industrial process automation: the CERET project by the<br />
Municipal Vocational Training Centre of Llodio<br />
Badira 20 urte baino gehiago Laudioko Lanbide<br />
Heziketa Udal Ikastetxearen CERET<br />
proiektua abian jarri zela, industria ekipamenduen<br />
arteko konexio premiei zentzurik<br />
zabalenean eta industria automatizazioaren<br />
esparruan erantzuteko. Hortik dator, hain<br />
zuzen, proiektuaren izena: Industria sistema<br />
banatuen automatizazioa.<br />
Proiektuaren asmoa komunikazio sare estandarrekin<br />
lan egitea da, beraien bidez,<br />
plantako informazioa ekipamendu heterogeneoen<br />
artean partekatzeko, ekipamendu<br />
guztiek era koordinatuan lan egiteko<br />
moduan. Prozesuaren datuak komunikazio<br />
piramidean modu bertikalean transferitu<br />
behar dira (tresna adimentsuak konektatuta<br />
dituzten makinetako eremu busetatik).<br />
Proiektuaren hasieratik bertatik, AS-i busak<br />
(Actuator Sensor interface) premia horiei<br />
erantzungo ziela pentsatu zen. Gainera,<br />
instrumentuak konektatzeko aplikazioak<br />
eta makinen segurtasun alorreko legeria<br />
betetzea, biak bategiteko aukera dugu<br />
gaur egun, Segurtasun integratua izeneko<br />
kontzeptuan.<br />
Prozesuak kontrolatzen dituzten automata<br />
programagarrien prozesuko unitate zentralek<br />
datuak jasotzen dituztenean, sentsoreek<br />
sortutako informazio guztia beste eremu busetara<br />
transmiti dezakete, informazioa bertikalean<br />
txertatzen jarraitzeko. CERET proiektua<br />
abian jarri zenetik hona, eremu bus<br />
horiek garapen nabarmena izan dute eta,<br />
hala, hasiera batean Profibusen hainbat<br />
bertsio erabili ostean, proiektuan txertatu<br />
ditugun beste estandar batzuetarako bilakaera<br />
gertatu da. Profineten aldaera berriei<br />
buruz ari gara; izan ere, beraren bertsioek<br />
irtenbide eraginkorragoak, ia aldi berekoak,<br />
eskaini di<strong>zk</strong>iote automatismoen esparruari.<br />
Sinamics abiadura erregulatzaileen gama<br />
El proyecto CERET de Llodio, nació hace<br />
más de 20 años para dar respuesta a las<br />
necesidades de interconexión entre equipos<br />
industriales, en su sentido más amplio y en<br />
el ámbito de la automatización industrial. De<br />
ahí el nombre del proyecto: Automatización<br />
de Sistemas industriales distribuidos.<br />
La idea del proyecto es trabajar con las<br />
redes de comunicaciones estándar, para<br />
compartir la información de la planta entre<br />
equipos heterogéneos de forma que puedan<br />
trabajar de manera coordinada. Los datos<br />
del proceso deben transferirse en sentido<br />
vertical de la pirámide de comunicaciones<br />
(desde los buses de campo a pie de máquina<br />
en los cuales puede haber conectada<br />
instrumentación inteligente). Desde el inicio<br />
del proyecto se pensó que un bus que responde<br />
a este tipo de necesidades era el bus<br />
AS-i (Actuator Sensor interface). Además<br />
hoy en día es posible integrar las aplicaciones<br />
de conexión de instrumentación con<br />
las necesidades derivadas del cumplimiento<br />
de la legislación en materia de seguridad<br />
de máquinas en un concepto llamado<br />
Seguridad integrada.<br />
Las Unidades centrales del proceso de los<br />
Autómatas programables que controlan los<br />
procesos, cuando reciben los datos pueden<br />
transmitir toda la información generada por<br />
los sensores a otros buses de campo para<br />
seguir inyectando la información en sentido<br />
vertical. Estos buses de campo han evolucionado<br />
desde los inicios de este proyecto<br />
CERET y lo que en un principio fue Profibus,<br />
en sus diferentes versiones ha evolucionado<br />
hacia otros estándares que hemos ido incorporando<br />
al proyecto. Nos referimos a las<br />
nuevas variantes de Profinet, que en sus diferentes<br />
versiones han proporcionado soluciones<br />
mucho más eficaces y casi en tiempo<br />
The CERET project developed by the Municipal<br />
Vocational Training Centre of Llodio was<br />
born more than 20 years ago to meet the<br />
interconnection needs of industrial equipment,<br />
in the broadest sense of the term and<br />
in the field of industrial automation. Hence<br />
the name of the project: Distributed Industrial<br />
System Automation.<br />
The CERET methodology<br />
has contributed to a<br />
disciplined, systematic<br />
technology monitoring<br />
against the company,<br />
which has allowed<br />
us to progress based<br />
on annual goals.<br />
The idea of the project is to work with<br />
standard communications networks to share<br />
plant information among heterogeneous<br />
teams so they can work in co-ordination.<br />
Process data should be transferred vertically<br />
from the communications pyramid (from the<br />
fieldbuses at the machines where smart<br />
instruments should be connected). From<br />
the beginning of the project it was thought<br />
that a bus that meets these needs was the<br />
AS-i (Actuator Sensor Interface). In addition,<br />
it is now possible to integrate instrument<br />
connection applications that comply with<br />
machine safety regulations in what is called<br />
Integrated Security.<br />
The central units of the process of programmable<br />
PLCs that control the processes can<br />
transmit the sensor data to other fieldbuses<br />
to keep inputing the data vertically. These<br />
25
HETELkaria 2012<br />
Industria prozesuen automatizazioa:<br />
Laudioko Lanbide Heziketa Udal<br />
ikastetxearen CERET proiektua<br />
Automatización de procesos industriales:<br />
el proyecto CERET del centro<br />
Municipal de FP de Llodio<br />
Industrial process automation: the CERET<br />
project by the Municipal Vocational Training<br />
Centre of Llodio<br />
berria erabiliz, motor asinkronoen nahiz serbomotorren<br />
eragintzak nabarmen hobetu<br />
dira: hardwarearen filosofia berria eta konexio<br />
txartel berriak tarteko, erregulatzaile<br />
horiek plantako komunikazio busetako elementu<br />
aktibo bihurtu dira.<br />
Prozesu osoa zelula mailan kudeatzen duten<br />
elementu berriek plantako busetan<br />
dabilen informazio guztia partekatu behar<br />
dute. Jardun horretan, ordenagailuak erabiltzen<br />
dira ikuskaritzarako eta kontrolerako.<br />
Datu horiek partekatzeko proiektuan<br />
txertatu ditugun irtenbideek hainbat aldaera<br />
dituzte Ethernet komunikazioen esparruan,<br />
edota tresna estandarren bidez, hala nola<br />
OPC (Object for Process Control), zerbitzari<br />
edo bezero gisako aldaera guztietan. Instalazio<br />
ertainak edo handiak kontrolatzeko<br />
eginkizunean, OPC bezero gisa jardun eta<br />
industriaren OPC zerbitzariren bati lotutako<br />
ikuskaritza eta kontrol programak elementu<br />
protagonista bihurtu dira. CERET proiektuan,<br />
WinCC ikuskaritza eta kontrol programa<br />
erabili dugu. Gaur egun 7. bertsioan<br />
dago. Aipatutako bertsioak 64 biteko sistema<br />
eragile profesional berriekin lan egiteko<br />
aukera eskaintzen du.<br />
Industria automatizazioaren jarduera batzuetan,<br />
erabiltzaileak mugimendu askatasuna<br />
behar izaten du zeregina betetzeko.<br />
Kasu horiek ebazteko, haririk gabeko konexioak<br />
ere erabili dira. Halakoetan, Scalance<br />
industria moduluak erabili ditugu, 100 m-ko<br />
eremuan berme osoz jarduteko aukera eskaintzen<br />
baitiete langileei.<br />
Duela hamar urtetik hona, Profibusen nahiz<br />
Etherneten konektatzeko aukera duten ekipamenduak<br />
erabiltzen dituzten ikusmen artifizialeko<br />
gaiak ere txertatu dira proiektuan.<br />
A<strong>zk</strong>en hiru urteetan, makinetako segurtasun<br />
seinaleen programazioa ere aztertu da, eta<br />
Segurtasun integratuaren eta industria robotikaren<br />
kontzeptua garatu da.<br />
CERET metodologiak diziplina, teknologia<br />
zaintzako sistematika eta enpresarekiko<br />
kontrastea ekarri di<strong>zk</strong>io proiektuari eta, horri<br />
esker, urtez urteko helburuetan oinarrituz<br />
aurrera egin ahal izan dugu. Sistematika<br />
hori dela eta, Heziketa zikloetan nahiz ikastetxean<br />
edo enpresan bertan egiten diren<br />
Enplegurako prestakuntza ikastaroetan garapen<br />
teknologikoak txertatzeko aukera<br />
izan dugu.<br />
real al ámbito de los automatismos. Los accionamientos<br />
para motores tanto asíncronos<br />
como servomotores se han visto mejorados<br />
exponencialmente con la incorporación de<br />
la nueva gama de variadores de velocidad<br />
Sinamics, que, con una nueva filosofía de<br />
hardware y las nuevas tarjetas de conexión<br />
han pasado a ser elementos activos en los<br />
buses de comunicaciones de la planta.<br />
Toda la información que circula por los buses<br />
de planta debe ser compartida por otros<br />
nuevos elementos que gestionan todo el<br />
proceso a nivel de célula y en los cuales han<br />
entrado los ordenadores como elemento de<br />
supervisión y control. Las soluciones que<br />
hemos incorporado al proyecto para compartir<br />
estos datos tienen diferentes variantes<br />
en el ámbito de la comunicaciones Ethernet<br />
o por medio de herramientas estándar<br />
como el OPC (Object for Process Control) en<br />
todas su variantes de servidor o cliente. Los<br />
programas de supervisión y control funcionando<br />
como clientes de OPC y conectados<br />
a alguno de los servidores OPC de los que<br />
dispone la industria han pasado a ser elementos<br />
protagonistas en el ámbito del control<br />
de instalaciones medianas o grandes.<br />
En este proyecto CERET hemos manejado el<br />
programa de supervisión y control WinCC,<br />
que actualmente en su versión 7 permite<br />
trabajar con los nuevos sistemas operativos<br />
profesionales de 64 bits.<br />
Se ha recurrido también a las conexiones<br />
inalámbricas para resolver algunas tareas<br />
de automatización industrial que por sus<br />
requerimientos precisan de elementos que<br />
permitan al operario libertad de movimientos<br />
para realizar sus labores. Para ello hemos<br />
recurrido a módulos industriales Scalance<br />
que permiten trabajar en entornos de<br />
hasta 100 m con total garantía.<br />
fieldbuses have evolved since the start of<br />
the CERET project and what was initially<br />
Profibus in its various versions has evolved<br />
to other standards that have incorporated<br />
into the project. We refer to the new variants<br />
of Profinet, which in its different versions<br />
have provided much more effective<br />
solutions, almost in real time to the field<br />
of automation. The drives for both asynchronous<br />
and servo motors have improved<br />
exponentially with the addition of the new<br />
Sinamics range of variable speed drives<br />
which, with a new hardware philosophy<br />
and the new connection cards have become<br />
active elements of plant communications<br />
buses.<br />
All information flowing through plant buses<br />
should be shared by other new elements<br />
that manage the entire process at the cell<br />
level in which computers have come in for<br />
monitoring and control. The solutions that<br />
we have included in the project to share this<br />
data have different variants in the field of<br />
Ethernet communications or via standard<br />
tools such as the OPC (Object for Process<br />
Control) in all its server and client variants.<br />
Monitoring and control programs functioning<br />
as OPC clients connected to one of the<br />
OPC servers available to the industry have<br />
become the key features in the area of control<br />
in medium and large facilities. We used<br />
the WinCC monitoring and control program<br />
in this CERET project. It is currently in version<br />
7 and allows us to work with the new<br />
64-bit professional operating systems.<br />
It also uses wireless connections to solve<br />
some industrial automation tasks which<br />
need to provide operators with freedom of<br />
movement to do their jobs. We have therefore<br />
resorted to Scalance industrial modules<br />
to work seamlessly at distances of up to<br />
100 m.<br />
26
HETELkaria 2012<br />
Industria prozesuen automatizazioa:<br />
Laudioko Lanbide Heziketa Udal<br />
ikastetxearen CERET proiektua<br />
Automatización de procesos industriales:<br />
el proyecto CERET del centro<br />
Municipal de FP de Llodio<br />
Industrial process automation: the CERET<br />
project by the Municipal Vocational Training<br />
Centre of Llodio<br />
Los temas de visión artificial con equipos conectables<br />
tanto en Profibus como en Ethernet<br />
se han incorporado al proyecto hace una<br />
decena de años. En los últimos tres años<br />
también se ha tratado el tema de la programación<br />
de señales de seguridad en máquinas,<br />
desarrollando el concepto de Seguridad<br />
integrada y de la robótica industrial.<br />
La metodología CERET ha aportado al proyecto<br />
una disciplina y sistemática de vigilancia<br />
tecnológica y de contraste con la<br />
empresa, que nos ha permitido avanzar en<br />
base a objetivos anuales. Derivada de esta<br />
sistemática se han podido incorporar desarrollos<br />
tecnológicos al aula tanto en los<br />
Ciclos formativos como en cursos de Formación<br />
para el empleo en el centro o en la<br />
propia empresa.<br />
We have also included vision with connectible<br />
devices both in Profibus and Ethernet<br />
for the past ten years. In the last three years<br />
we have also addressed the issue of programming<br />
machine safety signs, developing<br />
the concepts of integrated security and industrial<br />
robotics.<br />
The CERET methodology has contributed<br />
to a disciplined, systematic technology<br />
monitoring against the company, which has<br />
allowed us to progress based on annual<br />
goals. This system has enabled us to incorporate<br />
technological developments in<br />
the classroom both in Initial Vocational<br />
Training courses and in Courses for workers<br />
and the unemployed, which we organise<br />
in the School or at the premises of<br />
the enterprise.<br />
Gaur egun, Arabako, Bi<strong>zk</strong>aiko eta Gipu<strong>zk</strong>oako<br />
zortzi HETEL ikastetxek hartzen<br />
dute parte CERET proiektuan: Teknologia<br />
esperimentazioko eta berrikuntzako<br />
ikastetxeak. CERET proiektua, hain zuzen,<br />
teknologia berritu eta transferitzeko<br />
plana da, eta metodologia HETEL Elkarteak<br />
garatu du.<br />
Honako hauek dira CERET taldeak 2011-<br />
2012 ikasturtean egindako dibulgazioko<br />
a<strong>zk</strong>en saioak:<br />
- “Abiadura a<strong>zk</strong>arreko, etekin handiko<br />
eta material berezien mekanizatua”,<br />
abenduaren 13an, Zarau<strong>zk</strong>o<br />
Oteitza Lizeo Politeknikoan, CERET<br />
Komunikazio Partaidetza Bileran.<br />
- Segurtasun integratuari −konfigurazioa<br />
eta programazioa− eta<br />
Industria robotikari buruz, Laudioko<br />
LHko Udal Ikastetxeak 2012ko<br />
maiatzaren 15ean antolatutako<br />
CERET Partaidetza Komunikazo<br />
Bileran.<br />
Actualmente ocho centros de Araba, Bi<strong>zk</strong>aia<br />
y Guipu<strong>zk</strong>oa participan en el proyecto<br />
CERET – Centros de Experimentación<br />
y Renovación tecnológica -, un<br />
plan de innovación y transferencia de<br />
tecnología, cuya metodología ha sido<br />
desarrollada por la Asociación HETEL.<br />
Las últimas sesiones de divulgación<br />
llevadas a cabo por el equipo CE-<br />
RET en el curso 2011-2012 han sido<br />
las siguientes:<br />
- Reunión de Comunicación Participación<br />
CERET sobre Mecanizado<br />
de alta velocidad, alto rendimiento<br />
y materiales especiales el<br />
13 de diciembre de 2011, organizada<br />
por Oteitza Lizeo Politeknikoa de<br />
Zarautz.<br />
- Reunión de Comunicación Participación<br />
CERET sobre Seguridad<br />
integrada – configuración y programación<br />
– y Robótica industrial,<br />
organizada por el Centro Municipal<br />
de FP de Llodio el 15 de mayo<br />
de 2012.<br />
There are currently eight HETEL<br />
schools in Araba, Bi<strong>zk</strong>aia and Guipu<strong>zk</strong>oa<br />
participating in the CERET<br />
(Technological Renewal and Experimentation<br />
Centres) project, an innovation<br />
and technology transfer plan<br />
employing a methodology developed<br />
by the HETEL Association.<br />
The latest dissemination sessions<br />
carried out by the CERET team during<br />
the 2011-2012 school year were:<br />
- CERET Communication Participation<br />
meeting on High-speed machining,<br />
high performance and<br />
special materials on 13 December<br />
2011, organised by Oteitza<br />
Lizeo Politeknikoa in Zarautz.<br />
- CERET Communication Participation<br />
meeting on Integrated<br />
Security —configuration and<br />
programming— and Industrial<br />
Robotics, organised by the Llodio<br />
Municipal VT School on<br />
15 May 2012.<br />
Jose Ramón Campo<br />
Automatizazio eta industria robotikako irakaslea<br />
Laudioko Lanbide Heziketako Udal ikastetxea<br />
jrcampo.cmfp@gmail.com<br />
Jose Ramón Campo<br />
Profesor de Automatización y robótica industrial<br />
Centro municipal de Formación profesional<br />
de Llodio<br />
jrcampo.cmfp@gmail.com<br />
Jose Ramón Campo<br />
Professor of Industrial Automation and Robotics<br />
Llodio Municipal Vocational Training School<br />
jrcampo.cmfp@gmail.com<br />
27
HETELkaria 2012<br />
HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012”<br />
Moodle plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa<br />
esperientzien VI. Topagunea antolatu du<br />
HETEL organiza el VI Encuentro de<br />
experiencias de aprendizaje con la plataforma<br />
Moodle: Moodlemoot Euskadi 2012<br />
HETEL organises 6th Moodle platform-based learning<br />
experience meeting: MoodleMoot Euskadi 2012<br />
Joan den ekainaren 15ean, ostirala,<br />
HETELek Moodle plataforman oinarritutako<br />
ikaskuntza esperientziak trukatzeko VI.<br />
Topagunea (Moodlemoot Euskadi 2012) antolatu<br />
zuen Derioko Txorierri Politeknika<br />
Ikastegian. Jarduera hori HETEL - Heziketa<br />
Teknikoko Elkartearen 25. urteurrenaren<br />
(1987-2012) ospakizunen barruan kokatu da.<br />
Jardunaldia Carlos Crespo Eusko Jaurlaritzako<br />
Lanbide Heziketako eta Etengabeko<br />
Ikaskuntzako Sailburuordeak ireki zuen,<br />
eta ondoren Kataluniako Institut Oberteko<br />
Joan Queralt eta David Pinyolen hitzaldia<br />
entzuteko parada izan zen. Kataluniako gure<br />
lankideek irakaskuntza lanari buruz duten<br />
ikuspegia azaldu zuten: IKTak ikasgelan<br />
txertatzea, ikasleen parte hartzea bultzatzea<br />
eta, batez ere, feedbacka eta elkarrekintza.<br />
Aurkezpenean, ikasgelako kontu teknikoak<br />
azpimarratu eta hainbat irtenbide proposatu<br />
zituzten plataforma horren moldakortasunaren<br />
berri emateko.<br />
Egunean zehar, hamalau saio egin, 130 lagunek<br />
parte hartu eta 30 esperientzia edo<br />
tailer erakutsi ziren. HETELeko hainbat ikastetxek<br />
Lanbide heziketako ikastetxeetan<br />
IKTen bidez garatu dituzten proiektuak eta<br />
proiektuen bide<strong>zk</strong>o ikaskuntzaren esperientziak<br />
aurkeztu zituzten. Eurekin batera aritu<br />
ziren, gainera, beste esparru batzuetako<br />
irakasleak ere (Derrigorre<strong>zk</strong>o Bigarren He<strong>zk</strong>untzako<br />
ikastetxeak, hi<strong>zk</strong>untza irakaskuntzakoak,<br />
unibertsitateak eta abar). Moodle<br />
plataforman edukiak sortzea, itzultzea eta<br />
ebaluatzea eta Moodle plataforma beste<br />
El pasado viernes, 15 de junio, HETEL organizó<br />
el VI Encuentro de Intercambio de experiencias<br />
de aprendizaje con la plataforma<br />
Moodle - Moodlemoot Euskadi 2012, en Txorierri<br />
Politeknika Ikastegia, Derio. Esta ha sido<br />
una de las actividades que se enmarca en la<br />
celebración del 25 aniversario de la Asociación<br />
HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea<br />
(1987-2012).<br />
La apertura de la Jornada estuvo a cargo de<br />
Carlos Crespo, Viceconsejero de Formación<br />
Profesional y Aprendizaje Permanente del Gobierno<br />
Vasco, que dio paso a la conferencia<br />
de Joan Queralt y David Pinyol del Institut<br />
Obert de Catalunya. Nuestros colegas catalanes<br />
dieron su visión sobre el trabajo del<br />
docente integrando las TIC en el aula, favoreciendo<br />
la participación del alumnado y sobre<br />
todo, el feedback y la interacción. En su presentación,<br />
incidieron en cuestiones prácticas<br />
de aula y propusieron diferentes soluciones<br />
para mostrar la versatilidad de la plataforma.<br />
On Friday, June 15, HETEL organised the<br />
6th Meeting for the Exchange of Learning<br />
Experiences with the Moodle Platform<br />
in the Basque Country - MoodleMoot Euskadi<br />
2012, held at the Txorierri Politeknika<br />
Ikastegia in Derio. This is one of the activities<br />
that are part of the 25th anniversary<br />
of the Association HETEL - Heziketa<br />
Teknikoko Elkartea (1987-2012).<br />
The Meeting was inaugurated by Carlos<br />
Crespo, Regional Vice-minister for Vocational<br />
Training and Lifelong Learning of the<br />
Basque Government, who was followed<br />
with a presentation by Joan Queralt and<br />
David Pinyol of the Institut Obert in Catalonia.<br />
Our Catalan colleagues gave their<br />
views on the work of teachers: integrating<br />
ICTs in the classroom, encouraging student<br />
participation and above all, the eliciting<br />
feedback and interaction. In their presentation,<br />
they placed the emphasis on practical<br />
classroom issues and proposed different<br />
28
HETELkaria 2012<br />
HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012”<br />
Moodle plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa<br />
esperientzien VI. Topagunea antolatu du<br />
HETEL organiza el VI Encuentro de<br />
experiencias de aprendizaje con la plataforma<br />
Moodle: Moodlemoot Euskadi 2012<br />
HETEL organises 6th Moodle platformbased<br />
learning experience meeting:<br />
MoodleMoot Euskadi 2012<br />
tresna eta zerbitzu batzuekin lotzeko aukera<br />
aztertu ziren, besteak beste.<br />
Urtez urte, Moodle ikaskuntza plataforman<br />
oinarritutako ikaskuntzaren bilakaera<br />
erakusten da Topaguneak, irakaskuntza<br />
alderditik nahiz teknologiaren alderditik.<br />
Horregatik, esperientziak trukatu, ideiak<br />
kontrastatu eta berrikuntzak eta joerak ikusteko<br />
urtez urteko foru bihurtu da.<br />
Berrikuntzaren atalean, Topagunean izandako<br />
Kfé Innovación (#KFE06) ekitaldia<br />
nabarmenduko dugu. Dagoeneko 6. edizioa<br />
da, eta munduko hainbat egoitzatan<br />
dauden pertsonek tokian tokitik abiatuta<br />
ideia orokorrak trukatzeko biltzen dira bertan.<br />
Aurten, Edgeryders Biltzarrean (http://<br />
edgeryders.ppa.coe.int/: Europako Batzordeak<br />
bultzatutako hiritar komunitatea) bateratutako<br />
20 hirik hartu dute parte. Moodlemoot<br />
Euskadiren esparruan, ikaskuntza<br />
ez-formala sustatzeari loturiko gaiak eta<br />
ikaskuntza inguruak elkarren artean sortzeko<br />
e-learninga erabiltzearen inguruko gaiak<br />
aztertu ziren.<br />
Eskerrak eman nahi di<strong>zk</strong>iegu euren laguntzari<br />
esker Moodlemoot Euskadi 2012<br />
egiteko aukera eman duten erakundeei:<br />
Euskadiko Kutxa, TKNIKA Lanbide Heziketako<br />
Berrikuntza Zentroa, CV&A Consulting,<br />
Ondoan S. Coop, Arteche Taldea, Matrici<br />
S.Coop, Euskadi Irratia eta Euskadi Gaztea.<br />
Ildo beretik, eskerrak eman nahi di<strong>zk</strong>iegu<br />
Nazaret, La Salle Berrozpe eta Urnietako<br />
Salesiarrak ikastetxeei ere, eskaini diguten<br />
laguntzagatik. Batzorde antolatzaile eta<br />
zientifikoari ere gure esker ona, laguntza<br />
handia eskaini baitzigun.<br />
A lo largo del día se desarrollaron catorce<br />
sesiones, en las que participaron 130 personas<br />
y se mostraron más de 30 experiencias<br />
o talleres. Varios centros HETEL presentaron<br />
los proyectos que desarrollan en sus centros<br />
de Formación profesional con el uso de TIC y<br />
las experiencias de aprendizaje por proyectos,<br />
junto con docentes de otros ámbitos (centros<br />
de Secundaria, enseñanza de lenguas, universidad<br />
y otros). Se trataron temas relacionados<br />
con la generación y traducción de contenidos<br />
y la evaluación y la interconexión de la plataforma<br />
Moodle con otras herramientas y servicios,<br />
entre otros.<br />
Estos Encuentros van mostrando, año tras<br />
año, la evolución del aprendizaje apoyado<br />
en la plataforma de aprendizaje Moodle,<br />
tanto desde una perspectiva docente como<br />
tecnológica. Por ello constituye un foro anual<br />
para intercambiar experiencias y contrastar<br />
ideas, donde se pueden ver las novedades<br />
y tendencias.<br />
Como novedad, destacamos que dentro del<br />
Encuentro se desarrolló el evento Kfé Innovación<br />
(#KFE06), 6ª edición de una iniciativa en<br />
la que participan personas que se encuentran<br />
en distintas sedes en el mundo para intercambiar<br />
ideas globales desde lo local. Este año<br />
participaron 20 ciudades, hermanadas con el<br />
congreso de Edgeryders (http://edgeryders.<br />
ppa.coe.int/), comunidad de ciudadanos apoyada<br />
por la Comisión Europea. En el marco<br />
de Moodlemoot Euskadi, se trataron cuestiones<br />
relacionadas con el fomento del aprendizaje<br />
informal y el e-learning como base<br />
para la creación colaborativa de entornos<br />
de aprendizaje.<br />
Aurtengo edizioan, Moodlen oinarrituta Euskadiko<br />
Lanbide heziketan garatzen diren proiektu ugariak<br />
agerian jarri nahi izan ditu HETEL Elkarteak,<br />
jardunbide pedagogiko egokien inguruko<br />
topaguneak bultzatzeko asmoarekin bat.<br />
solutions to demonstrate the versatility of<br />
the platform.<br />
There were fourteen sessions throughout<br />
the day, with 130 participants and over 30<br />
experience-sharing sessions or workshops.<br />
Several HETEL schools presented projects<br />
carried out in their vocational training classrooms<br />
using ICTs and project-based learning<br />
experiences, along with teachers from other<br />
areas (secondary schools, language training,<br />
university and others). Aspects addressed<br />
included generating and translating content<br />
and evaluation and connecting the Moodle<br />
platform with other tools and services.<br />
These meetings are showing, year after year,<br />
how learning is evolving with the support of<br />
the Moodle platform, both from a teaching<br />
and a technological perspective. It is therefore<br />
an annual forum to share experiences<br />
and brainstorm ideas, where you can find out<br />
about the latest news and trends.<br />
As a new feature, within the programme was<br />
the Kfé Innovation (# KFE06) event —the 6th<br />
edition of an initiative involving people who<br />
are at different locations in the world to exchange<br />
global ideas from a local perspective.<br />
This year, 20 cities participated, twinned with<br />
the Edgeryders Conference (http://edgeryders.ppa.coe.int/),<br />
a community of citizens<br />
supported by the European Commission. In<br />
Moodlemoot Euskadi, various subjects were<br />
discussed dealing with the promotion of informal<br />
learning and e-learning as a basis for<br />
creating collaborative learning environments.<br />
We would like to thank all the organisations<br />
that made it possible by supporting the organisation<br />
of Moodlemoot Euskadi 2012:<br />
Caja Laboral - Euskadiko Kutxa, TKNIKA -<br />
Vocational Training Innovation Centre, CV&A<br />
Consulting, Ondoan S. Coop, Grupo Arteche,<br />
Matrici S. Coop, Euskadi Irratia, Euskadi Gaztea<br />
and the HETEL schools Nazaret, La Salle<br />
Berrozpe and Salesianos Urnieta. We would<br />
also like to thank the organising and scientific<br />
committees who were a great support<br />
for us.<br />
Eta, batez ere, eskerrik beroenak Txorierri<br />
Politeknika Ikastegiari eta bertako ikasleei,<br />
Derioko ikastetxean izan zelako Topagunea<br />
eta bertako ikasleak arduratu<br />
zirelako parte-hartzaileak hartzeaz, laguntza<br />
teknikoaz eta ekitaldi aretoan izandako<br />
saio guztiak streaming bidez transmititzeaz<br />
(bideoak http://www.hetel.org/mooteu12<br />
helbidean ikus daite<strong>zk</strong>e).<br />
Queremos dar las gracias a todas las entidades<br />
que han hecho posible con su apoyo la<br />
realización de Moodlemoot Euskadi 2012: Caja<br />
Laboral – Euskadiko Kutxa, TKNIKA – Centro de<br />
Innovación de la Formación profesional, CV&A<br />
Consulting, Ondoan S. Coop, Grupo Arteche,<br />
Matrici S. Coop, Euskadi Irratia, Euskadi Gaztea<br />
y a los centros HETEL Nazaret, La Salle Berrozpe<br />
y Salesianos Urnieta. También al comité organizador<br />
y científico que supuso un gran apoyo<br />
para nosotros.<br />
Above all, we wish to thank Txorierri Politeknika<br />
Ikastegia for providing the venue<br />
for the Meeting and its students, who took<br />
charge of the reception, technical assistance<br />
and streaming broadcasts at all the meetings<br />
held in the Assembly Hall (videos can<br />
be viewed at this address: http://www.hetel.<br />
org/mooteu12).<br />
The previous editions of Moodlemoot Euskadi<br />
were organised by the three Basque universi-<br />
29
HETELkaria 2012<br />
HETELek “Moodlemoot Euskadi 2012”<br />
Moodle plataforma bide<strong>zk</strong>o ikasketa<br />
esperientzien VI. Topagunea antolatu du<br />
HETEL organiza el VI Encuentro de<br />
experiencias de aprendizaje con la plataforma<br />
Moodle: Moodlemoot Euskadi 2012<br />
HETEL organises 6th Moodle platformbased<br />
learning experience meeting:<br />
MoodleMoot Euskadi 2012<br />
Moodlemoot Euskadiren aurretiko edizioak<br />
Euskadiko hiru unibertsitateek (EHU, Mondragon<br />
Unibertsitatea eta Deustuko Unibertsitatea)<br />
eta Gobernuko organismoek<br />
(He<strong>zk</strong>untza Saileko Tknika eta HABE) antolatu<br />
zituzten. Aurtengo edizioan, Moodlen<br />
oinarrituta Euskadiko Lanbide heziketan<br />
garatzen diren proiektu ugariak agerian jarri<br />
nahi izan ditu HETEL Elkarteak, jardunbide<br />
pedagogiko egokien inguruko topaguneak<br />
bultzatzeko asmoarekin bat.<br />
Topagunearen a<strong>zk</strong>en saioan, HETELek<br />
Kristau Eskolari eman zion lekukoa. Kristau<br />
Eskolak Haur he<strong>zk</strong>untzako eta lehen eta bigarren<br />
he<strong>zk</strong>untzako ehun ikastetxe baino<br />
gehiago biltzen ditu Euskadin. HETELeko<br />
Andoaingo La Salle Berrozpe ikastetxeko<br />
fabrikazio mekanikoko ikasleek egindako<br />
metakrilato<strong>zk</strong>o eskultura txiki bat izan zen<br />
Kristau Eskolari eman zitzaion lekuko fisikoa.<br />
Haren bidez, ikasgelan aldaketa metodologikoa<br />
dakarten jarduerak hedatzen<br />
jarraitu eta gainerako he<strong>zk</strong>untza etapetan<br />
ikaskuntza plataformak erabiltzeko bultzada<br />
eman nahi izan da.<br />
Y sobre todo, queremos agradecer a Txorierri<br />
Politeknika Ikastegia el que acogiera el<br />
Encuentro en sus instalaciones y a su alumnado,<br />
que se encargó de la acogida, asistencia<br />
técnica y emisión por streaming de<br />
todas las sesiones celebradas en el Salón<br />
de actos (los vídeos se pueden visionar en<br />
http://www.hetel.org/mooteu12.)<br />
Las anteriores ediciones de Moodlemoot Euskadi<br />
han sido organizadas por las tres universidades,<br />
UPV/EHU, Mondragon Unibertsitatea,<br />
Universidad de Deusto, y por organismos del gobierno<br />
(Tknika del Departamento de Educación<br />
y HABE). La Asociación HETEL organizadora del<br />
Encuentro de este año ha querido dar visibilidad<br />
a muchos proyectos que se desarrollan en la<br />
Formación Profesional del País Vasco apoyados<br />
en el uso de Moodle, en su afán de promover<br />
encuentros de buenas prácticas pedagógicas.<br />
En la última sesión del Encuentro HETEL pasó<br />
el testigo a Kristau Eskola, titular de más de un<br />
centenar de centros educativos de Educación<br />
infantil, primaria y secundaria de Euskadi. El<br />
testigo físico entregado fue una pequeña escultura<br />
en metacrilato realizada por los alumnos<br />
de Fabricación mecánica de uno de los centros<br />
HETEL, la Salle Berrozpe de Andoain. De esta<br />
forma, se pretende continuar con la difusión de<br />
actividades que implican un cambio metodológico<br />
en el aula y fomentar el uso de plataformas<br />
educativas en el resto de etapas educativas.<br />
ties, UPV/EHU, Mondragon Unibertsitatea,<br />
Deusto University, and Government institutions<br />
(Tknika and HABE of the Department<br />
of Education). The HETEL Association,<br />
this year’s organiser of the Moodlemoot<br />
Euskadi 2012, wanted to provide visibility<br />
to the many projects being developed in<br />
Vocational Training in the Basque Country<br />
with the help of Moodle, in an effort to<br />
promote meetings for the exchange of best<br />
teaching practices.<br />
In the last session of the meeting HE-<br />
TEL passed the baton to Kristau Eskola, a<br />
Basque School organisation which has more<br />
than a hundred nursery, primary and secondary<br />
member schools in the Basque Country.<br />
The physical baton was a small acrylic figure<br />
made by the machining students of the<br />
HETEL school la Salle Berrozpe in Andoain.<br />
This way, we wish to continue disseminating<br />
activities that involve a change in methodology<br />
in the classroom and encourage the<br />
use of learning platforms in all other stages<br />
of education.<br />
Ainhoa Ezeiza<br />
Hi<strong>zk</strong>untzaren eta Literaturaren Didaktika<br />
Departamenduko Irakaslea EHUn.<br />
ainhoa.ezeiza@gmail.com<br />
Mertxe Jimeno<br />
Nazaret IKTko dinamizatzailea eta HETELeko<br />
IKT Batzordeko kidea<br />
mjimeno@nazaretzentroa.com<br />
Ainhoa Ezeiza<br />
Profesora del Departamento de Didáctica de<br />
la Lengua y la Literatura UPV/EHU<br />
ainhoa.ezeiza@gmail.com<br />
Mertxe Jimeno<br />
Dinamizadora TIC Nazaret y miembro de la<br />
Comisión TIC HETEL<br />
mjimeno@nazaretzentroa.com<br />
Ainhoa Ezeiza<br />
Professor, Department of Teaching of<br />
Language and Literature UPV/EHU<br />
ainhoa.ezeiza@gmail.com<br />
Mertxe Jimeno<br />
ICT Facilitator, Nazaret and member of the<br />
HETEL ICT Commission<br />
mjimeno@nazaretzentroa.com<br />
30
HETELkaria 2012<br />
Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />
IKT arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />
Aprendizaje por competencias en las<br />
TIC: visita a los Países Bajos<br />
Competence-based learning in the ICT<br />
domain: Visit to the Netherlands<br />
Joan den maiatzaren 20an, HETELeko hainbat<br />
ikastetxetako IKT arduradunak Amsterdamerantz<br />
hegaldatu ziren, Holandako Zwolle<br />
inguruko bi Lanbide Heziketako ikastetxe<br />
bisitatzera: Deltion College (www.deltion.nl)<br />
eta Landstede (www.lanstede.nl). Herbeheretan,<br />
konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />
IKTen arloan nola gauzatu duten ezagutzea<br />
izan zen ikasketa bisitaldiaren helburua.<br />
Deltion Collegeko Nazioarteko harremanen<br />
arduradunak, Hermanek, ikastetxearen bisita<br />
gidatua prestatu zigun. Bisitaldi ikusgarria<br />
bezain beharre<strong>zk</strong>oa izan zen. Zwolleko<br />
erdigunean dagoen makroikastetxea<br />
da Deltion College. Lehen begi kolpean,<br />
gehiago ematen du merkataritzagune handia,<br />
Lanbide heziketako ikastetxea baino.<br />
Arrazoia zera da: ikastetxeko bertako ikasleek<br />
hainbat eta hainbat enpresa simulatu<br />
dituztela ikastetxearen barruan. Tailer me-<br />
El pasado 20 de mayo veinte y cuatro responsables<br />
de TIC de diferentes centros pertenecientes<br />
a HETEL tomamos un vuelo con<br />
destino Amsterdam para visitar dos centros de<br />
Formación profesional holandeses situados<br />
en la zona de Zwolle, Deltion College<br />
(www.deltion.nl) y Landstede (www.lanstede.nl).<br />
El objetivo de la visita de estudio era conocer la<br />
aplicación del aprendizaje por competencias en<br />
las TIC en los Países Bajos.<br />
Herman, el responsable de Relaciones internacionales<br />
de Deltion College, nos tenía preparada<br />
una visita guiada a su centro, una visita<br />
tan espectacular como necesaria. Deltion College<br />
es un macrocentro situado en el centro<br />
de Zwolle. La primera impresión es más de<br />
centro comercial que de centro de Formación<br />
profesional, esto se debe a la cantidad de empresas<br />
simuladas que tienen en marcha con los<br />
propios alumnos del centro. Disponen desde un<br />
On 20 May, twenty-four ICT teachers and<br />
managers from various HETEL schools flew<br />
to Amsterdam to visit two Dutch vocational<br />
training colleges in the region of Zwolle:<br />
Deltion College (www.deltion.nl) and Landstede<br />
(www.lanstede.nl). The aim of the study<br />
visit was to investigate the use of competence-based<br />
learning in the ICT domain in the<br />
Netherlands.<br />
Herman, the head of International Relations<br />
at Deltion College, had prepared a guided<br />
tour of the college for us, a tour that was as<br />
impressive as it was necessary. Deltion College<br />
is a macro-centre at the heart of Zwolle.<br />
The first impression is more of a shopping<br />
centre than a vocational training school, given<br />
the number of simulated companies being<br />
run by the students. Their facilities range<br />
from a mechanic’s workshop to a restaurant,<br />
including a bakery and a souvenir shop.<br />
<strong>31</strong>
HETELkaria 2012<br />
Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />
IKT arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />
Aprendizaje por competencias en<br />
las TIC: visita a los Países Bajos<br />
Competence-based learning in the ICT<br />
domain: Visit to the Netherlands<br />
kanikoa, okindegia, oroigarrien denda eta<br />
jatetxea, besteak beste.<br />
Deltion Collegen eman genuen bigarren<br />
eguna gure interesetan zentratuago egon<br />
zen, eta hartu gintuzten ikastetxeko pertsonek<br />
informazio interesgarria eskaini ziguten.<br />
Aurkezpenak aberasgarriak izan ziren eta<br />
talde osoak partaidetza aktiboa izan zuen<br />
aztertutako gaietako bakoitzean.<br />
taller mecánico hasta un restaurante, pasando<br />
por una panadería y una tienda de souvenirs.<br />
La segunda jornada en Deltion College estuvo<br />
más centrada en nuestros intereses y las diferentes<br />
personas de Deltion que nos atendieron<br />
nos ofrecieron informaciones de interés para<br />
el grupo. Las presentaciones fueron muy interesantes<br />
y todo el grupo tomó parte activa en<br />
cada uno de los temas tratados.<br />
El miércoles dejamos el Deltion College para<br />
visitar Landstede, el segundo centro de Formación<br />
profesional, esta vez de la mano de<br />
Udo Lut. Al inicio de la visita nos presentaron<br />
el proyecto FROJOL en el que además de<br />
Landstede participa Politeknika Txorierri, un<br />
centro HETEL. La jornada siguió con dos presentaciones<br />
más que nos mostraron el sistema<br />
educativo holandés, la proyección internacional<br />
de Landstede y por último un proyecto<br />
muy interesante relacionado con las TIC y el<br />
aprendizaje por competencias.<br />
Our second day at Deltion College was<br />
more focused on our own interests and<br />
the different staff at Deltion who looked<br />
after us and gave the group some very<br />
useful information. The presentations<br />
were very interesting and the whole<br />
group took an active part in all the topics<br />
discussed.<br />
On Wednesday we left Deltion College<br />
to visit Landstede, the second vocational<br />
training school, this time escorted by Udo<br />
Lut. At the start of the tour we were introduced<br />
to the FROJOL project in which<br />
the Politeknika Txorierri, a HETEL school,<br />
is involved along with Landstede. The<br />
day continued with two more presentations<br />
which showed us the Dutch educational<br />
system, the international scope of<br />
Landstede and finally a very interesting<br />
project relating to ICT and competencebased<br />
learning.<br />
We should applaud the courage of both these colleges in leaving behind traditional<br />
teaching methods to embrace competence-based learning.<br />
We would like to use these lines to thank both schools for their kind hospitality.<br />
Astea<strong>zk</strong>enean, Deltion College utzi eta<br />
Landstede, Lanbide heziketako bigarren<br />
ikastetxea, bisitatu genuen. Kasu horretan,<br />
Udo Lot izan genuen gidari. Bisitaldiaren hasieran,<br />
FROJOL proiektua aurkeztu ziguten.<br />
Esan behar da proiektu horretan, Landstedek<br />
ez ezik, HETELeko Politeknika Txorierrik<br />
ere hartzen duela parte. Jardunaldian bertan,<br />
bi aurkezpen izan genituen, Holandako<br />
he<strong>zk</strong>untza sistemaren berri, Landstederen<br />
nazioarteko itzalaren berri eta IKTei eta<br />
konpetentzietan oinarritutako ikaskuntzari<br />
loturiko proiektu baten berri jasotzeko.<br />
Deltion College bezala, Landstederen eraikina<br />
goitik behera berriztatuta zegoen, eta<br />
banaketa oso interesgarria zuen: laneremu<br />
zabal ugari zituen, ohiko eskola teorikoak<br />
albo batera utzita.<br />
Deltion College eta Landstede, biak Lanbide<br />
Heziketako makroikastetxeak dira, baina<br />
Landstedek ez du egoitza bakar bat, eta<br />
bai hainbat campus Zwollen nahiz inguruko<br />
herrietan barreiatuta. Bisitaldiaren bigarren<br />
egunean futbol estadio batean kokatutako<br />
enpresa zentro batera eraman gintuzten,<br />
IKTen prestakuntza zentro bat ere bazuena.<br />
Kokapen bitxi hori dela eta, sarrera ikusgarria<br />
zen, baina are ikusgarriagoa zen eskola<br />
Al igual que el Deltion College, el edifico de<br />
Landstede que visitamos estaba totalmente<br />
renovado y tenía una distribución muy interesante<br />
con muchos espacios de trabajo abiertos,<br />
quedando al margen las clases teóricas<br />
tradicionales.<br />
Landstede al igual que Deltion College es un<br />
macrocentro de Formación profesional, pero la<br />
diferencia más notable es que Landstede no<br />
dispone de una única localización, tiene diferentes<br />
campus en Zwolle y en otras ciudades<br />
cercanas. En la segunda jornada de visita nos<br />
llevaron a un centro empresarial situado en un<br />
estadio de futbol, que además disponía de un<br />
centro de formación de TIC.<br />
La entrada era impresionante debido a su curiosa<br />
ubicación, pero lo era aun más debido<br />
a la conjunción de escuela y empresa en el<br />
mismo espacio físico. La IT Performance House<br />
aboga por acercar la formación y la empresa lo<br />
máximo posible. Sin duda es una gran ayuda<br />
para poner en práctica el aprendizaje basado<br />
en competencias. Disponen también de mucho<br />
material de última generación con el que pueden<br />
realizar prácticas los alumnos.<br />
Tuvimos la oportunidad de conocer a alumnos<br />
de Landstede que toman parte en este sistema<br />
de aprendizaje basado en competencias, en el<br />
As at Deltion College, the Landstede building<br />
we visited was completely renovated<br />
and had a very interesting layout, with numerous<br />
open workspaces and traditional<br />
theory-based lessons playing a lesser role.<br />
Landstede, like Deltion College, is a macrocentre<br />
for vocational training, but the most<br />
notable difference is that Landstede is not<br />
based on a single location; it has various<br />
campuses in Zwolle and other nearby towns.<br />
On the second day of our visit, they took us to<br />
a business centre in a football stadium which<br />
also has an ICT training centre.<br />
The entrance was most impressive because<br />
of its unique location, but what was even<br />
more striking was the combination of college<br />
and company in the same physical space.<br />
The IT Performance House is committed<br />
to bringing education and enterprise as close<br />
together as possible. Without a doubt, this is<br />
tremendously helpful in putting competencebased<br />
learning into practice. They also have<br />
a large amount of state-of-the-art material<br />
for the students to practice with.<br />
We also had the chance to meet some of<br />
the Landstede students taking part in this<br />
competence-based learning system, which<br />
involves a coach as well as the technical<br />
32
HETELkaria 2012<br />
Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />
IKT arloan: Herbehereetara bisitaldia<br />
Aprendizaje por competencias en<br />
las TIC: visita a los Países Bajos<br />
Competence-based learning in the ICT<br />
domain: Visit to the Netherlands<br />
eta enpresa kokagune fisiko berean egotea.<br />
Izan ere, prestakuntza eta enpresa ahalik<br />
eta gehien hurbiltzea da IT Performance<br />
Houseren apustua. Konpetentzietan oinarritutako<br />
ikaskuntza praktikan jartzeko laguntza<br />
handia, zalantzarik gabe. Gainera, punta<br />
-puntako material asko ere baditu, ikasleek<br />
praktikak egin ditzaten.<br />
Konpetentzietan oinarritutako ikaskuntza<br />
sisteman parte hartzen duten Landstedeko<br />
ikasleak ezagutzeko aukera izan genuen.<br />
Lanbide heziketako ikaskuntza sistema horretan,<br />
irakasle teknikoaz gain Coach-aren<br />
figura ere agertzen da, eta ohiko estiloko<br />
eskoletako asko desagertu egin dira. Ikasleek<br />
onartu zuten ez zitzaiela erraza izan<br />
sistema berrian sartzea baina erantsi zuten,<br />
bi urte horrela ikasten jardun ondoren, ez<br />
liratekeela ohiko sistemara itzuliko. Haien<br />
esanetan, metodologia berri horren bidez,<br />
ikasleek gehiago ikasten dute euren kabuz.<br />
Bisitari guztiok gauza bera ondorioztatu genuen:<br />
Deltion Collegek nahiz Landstedek<br />
baliabide itzelak dituztela instalazioetan eta<br />
materialetan. Konpetentzietan oinarritutako<br />
ikaskuntza ezarri ahal izateko, instalazio horiek<br />
baino zerbait gehiago behar da, baina,<br />
zalantzarik gabe, lagungarri gertatzen dira.<br />
Bi ikastetxeei ohiko ikaskuntza alboratu eta<br />
he<strong>zk</strong>untza errealitate berrian buru-belarri<br />
sartzeko ausardia aitortu behar zaie.<br />
Eztabaida handia eragin zuen gaia izan zen<br />
Holandako Lanbide heziketako ikasle batek<br />
zenbat eta zenbat praktika aldi dituen<br />
prestakuntza prozesuan zehar. Ikasturte<br />
guztietan egiten dituzte praktikak enpresan;<br />
beraz, gure ikasleek lantokietan egiten dituzten<br />
12 asteko praktika aldiak baino askoz<br />
luzeagoak dira.<br />
Bi ikastetxeek eta Nazioarteko arduradunek,<br />
Hermanek eta Udok, eskaini diguten<br />
harrera ona eskertu nahi dugu. Gure bidaiaren<br />
helburuari loturiko nazioarteko proiektuetarako<br />
guztiz irekita daudela adierazi<br />
dute bi ikastetxeok.<br />
que aparece la figura del Coach además de la<br />
del profesor técnico, y en la que desaparecen<br />
en gran parte las clases al estilo tradicional.<br />
Los alumnos reconocían que les había costado<br />
entrar en el sistema pero que, tras dos años de<br />
estudios, no volverían al sistema tradicional y<br />
nos aseguraron que, de esta forma, aprenden<br />
más por sí mismos.<br />
La conclusión general es que tanto Deltion College<br />
como Landstede disponen de unos recursos<br />
impresionantes en cuanto a instalaciones<br />
y material. Para poder implantar el aprendizaje<br />
basado en competencias no solo es necesario<br />
disponer de estas instalaciones, pero, que<br />
duda cabe, sí ayuda. Hay que reconocer la<br />
valentía de ambos centros a la hora de dejar<br />
el aprendizaje tradicional y entrar de lleno en<br />
esta nueva realidad educativa.<br />
Un punto que provocó mucho tema de debate<br />
es la cantidad de prácticas en empresa que<br />
tiene un alumno de Formación profesional<br />
holandés durante su periodo de formación.<br />
Realiza prácticas cada curso, y por lo tanto<br />
es una duración mucho mayor a las 12 semanas<br />
de Formación en centros de trabajo de<br />
nuestros alumnos.<br />
Agradecemos desde aquí la hospitalidad mostrada<br />
por ambos centros y por sus responsables<br />
de Relaciones internacionales, Herman<br />
y Udo. Los dos centros se han declarado totalmente<br />
abiertos a proyectos internacionales<br />
relacionados con el objeto de nuestro viaje.<br />
teacher, and in which much of the conventional<br />
style of classroom teaching has been<br />
eliminated. The students admitted that<br />
initially it had been hard to get used to the<br />
system, but that after two years they would<br />
never go back to the traditional system, and<br />
they assured us that with this system they<br />
learn more on their own.<br />
The general conclusion was that both<br />
Deltion College and Landstede boast some<br />
very impressive resources in terms of facilities<br />
and material. In order to implement<br />
competence-based learning, you not only<br />
need these kinds of facilities but no doubt,<br />
such facilities are very helpful. We should<br />
applaud the courage of both these colleges<br />
in leaving behind traditional teaching methods<br />
to embrace this new educational reality.<br />
One aspect that sparked off a lot of discussion<br />
was the amount of work experience<br />
that Dutch vocational training students do<br />
during their course. They do one work experience<br />
period every year, which is much<br />
more than the 12 weeks of work experience<br />
that our own students complete in their<br />
second year.<br />
We would like to use these lines to thank<br />
both schools for their kind hospitality and<br />
most especially the heads of their respective<br />
International Relations departments,<br />
Herman and Udo. Both schools stated that<br />
they are completely open to international<br />
projects related to the purpose of our visit.<br />
Joseba Ramos<br />
Nazioarteko Harremanetarako Arduraduna<br />
Goierri Eskola, Ordizia<br />
jramos@goierrieskola.org<br />
Joseba Ramos<br />
Responsable de Relaciones Internacionales<br />
Goierri Eskola, Ordizia<br />
jramos@goierrieskola.org<br />
Joseba Ramos<br />
Head of International Relations<br />
Goierri Eskola, Ordizia<br />
jramos@goierrieskola.org<br />
33
HETELkaria 2012<br />
Egin praktikak beste herrialde bateko<br />
enpresa batean: merezi du!<br />
Haz las prácticas en una empresa de otro país:<br />
¡merece la pena!<br />
Do an internship in another country: It’s worth your while!<br />
My name is Egoitz, I am 20 years old and<br />
I have completed the High Degree Training<br />
Course in Telecommunications and<br />
Computer Science at Politeknika Ikastegia<br />
Txorierri in Derio. After passing the exams,<br />
the time came to do an internship in<br />
a company for three months.<br />
Egoitz dut izena, 20 urte ditut eta Derioko<br />
Txorierri Ikastegi Politeknikoan Telekomunikazio<br />
eta Informatika Sistemetako goi mailako<br />
zikloa amaitu dut. Azterketak gainditu<br />
ostean, hiru hilabetez enpresa batean Lanbide<br />
Heziketako praktikak egiteko unea heldu<br />
zitzaidan.<br />
Ziklo hori egitera bultzatu ninduten arrazoi<br />
nagusietako bat lan praktikak atzerrian egiteko<br />
aukera izan zen. Nire ingelesa hobetzeko,<br />
beste kultura bat ezagutzeko, beste<br />
herrialde bat ikusi eta bertan lan egiteko...<br />
aukera egokia zela pentsatu nuen eta, zalantza<br />
barik, abenturan abiatu nintzen. Hiru<br />
herrialde aukeratu nituen helmuga posibletzat:<br />
Alemania, Ingalaterra eta Holanda. Eskaria<br />
egin ostean, hil batzuk geroago, nire<br />
helmuga Holanda izango zela jakinarazi zidaten.<br />
Martxoa heldu zen a<strong>zk</strong>enean, eta ikasgelakide<br />
batekin eta HETELeko LHko beste ikastetxe<br />
bateko ikasle batekin batera, abioia<br />
hartu genuen tulipanen herrialderantz.<br />
Gure helmuga Zwolle zen, Amsterdamen<br />
ipar-ekialdean dagoen herri xarmanta. Eus-<br />
Me llamo Egoitz, tengo 20 años y he finalizado<br />
el Ciclo de grado superior de Sistemas de<br />
telecomunicación e informática en Politeknika<br />
Ikastegia Txorierri de Derio. Después de superar<br />
los exámenes, llegó la hora de realizar las<br />
prácticas de Formación Profesional en una empresa<br />
durante un periodo de tres meses.<br />
Una de las principales razones por las que<br />
decidí realizar este Ciclo, fue la idea de poder<br />
realizar las prácticas en el extranjero. Me parecía<br />
una buena manera de mejorar mi inglés,<br />
conocer otra cultura, ver la forma de trabajar<br />
en otro país… así que sin dudarlo, me lancé a<br />
la aventura, eligiendo entre los posibles países<br />
de destino Alemania, Inglaterra y Holanda. Tras<br />
hacer la solicitud, unos meses después, me comunicaron<br />
que mi destino sería Holanda.<br />
Por fin llegó marzo, dónde junto con otro<br />
compañero de clase y otro estudiante de otro<br />
centro de FP HETEL cogimos un avión rumbo<br />
al país de los tulipanes. Nuestro destino<br />
era Zwolle, un pueblo acogedor al noreste de<br />
Amsterdam. Lo qué más me sorprendió fue lo<br />
limpio que estaba aquello en comparación con<br />
cualquier pueblo del País Vasco, los paisajes, y<br />
One of the main reasons why I decided to<br />
study this Training Course was the idea<br />
of being able to do an intership abroad.<br />
It seemed like a good way to improve my<br />
English, learn about another culture and<br />
see how they work in another country, so<br />
I plunged into the adventure without hesitation,<br />
choosing Germany, England and<br />
Holland as potential host countries. Some<br />
months after applying, I was told I would<br />
be going to Holland.<br />
March finally arrived and, accompanied<br />
by a classmate and a student from another<br />
HETEL VT school, I took a plane to the<br />
land of tulips. Our destination was Zwolle,<br />
a cosy village north-east of Amsterdam.<br />
What surprised me most was how clean<br />
it was compared to any village in the<br />
Basque Country, the landscapes, and the<br />
modesty with which every one decorated<br />
and arranged their garden. It seemed like<br />
a constant struggle to see who had the<br />
best garden!<br />
We lived in a bungalow just 15 minutes<br />
from the city by bus. The mornings were<br />
hard. We got up early and had to walk,<br />
but we accepted that it was our responsibility<br />
without problems, and there is no<br />
gain without pain.<br />
My workplace was a huge Vocational<br />
Training school —Deltion College... amazing!<br />
A gigantic, modern location! No<br />
comparison to the schools here: huge<br />
windows, mile-long corridors, all the material<br />
provided by top brands (Apple, HP,<br />
34
HETELkaria 2012<br />
Egin praktikak beste herrialde<br />
bateko enpresa batean: merezi du!<br />
Haz las prácticas en una empresa<br />
de otro país: ¡merece la pena!<br />
Do an internship in another country:<br />
It’s worth your while!<br />
kadiko edozein herriren aldean, bertako<br />
garbitasunak, paisaiek, eta edozein herritarrek<br />
lorategia zaintzeko zuen apaltasunak<br />
harritu ninduten. Lorategi ederrena nork<br />
izan, borroka etengabean ari zirela zirudien!<br />
Bungalow batean bizi izan gara, autobusez<br />
hiritik 15 minututara. Goizak gogorrak ziren,<br />
goiz jaiki eta ibili beharra geneukalako, baina<br />
arazo barik onartu genuen horixe zela<br />
geure zeregina eta zerbait nahi duenak,<br />
zerbait egin beharra duela.<br />
Nire lantokia Lanbide Heziketako ikastetxe<br />
erraldoi bat zen: Deltion College. Itzela! Leku<br />
erraldoi eta modernoa! Ez dago hemengo<br />
ikastetxeekin alderatzerik: beirate ikaragarriak,<br />
pasillo amaigabeak, material guztia<br />
marka handiek hornitua (Apple, HP, Cisco...),<br />
dena ondo zainduta... Itzela, benetan.<br />
Bertan egin nuen praktikaldia, VianServiceko<br />
mantentze lanetako langile moduan.<br />
Nirekin batera holandar gazte bat zegoen,<br />
bera ere praktikaldian. Hasieran, komunikazioa<br />
doi-doia zen, baina lehen astetik<br />
aurrera dena aldatu zen… Euskadira itzuli<br />
nintzenean, arraroa ere egiten zitzaidan<br />
edonora joan eta gaztelaniaz egitea. Gure<br />
eginkizun nagusia zera zen: ordenagailuen<br />
mantentze lana, ordenagailuak mihiztatzea,<br />
zerbitzariak instalatu eta mantentzea,<br />
etab. Lanik gabeko uneak ikasten jarraitzeko<br />
aprobetxatzen genituen. Atera kontuak:<br />
bertan irakatsi zidaten programazio lengoaiak<br />
erabiltzen, Android/Applerako aplikazioak<br />
egin nituen eta PCrako programak<br />
egiten ere ikasi nuen.<br />
Itzuli ostean, ingelesa hobetzen jarraitzea<br />
eta atzerrian lan egiteko beste aukera bat<br />
eskuratzea da nire asmoa. Izan ere, esperientzia<br />
honek begiak irekiarazi di<strong>zk</strong>it, eta<br />
hi<strong>zk</strong>untzek eta lan munduko eskarmentua<br />
metatzen jarraitzeak duten garrantziaz jabetu<br />
naiz.<br />
Halatan, bada, beste herrialde bateko enpresa<br />
batean lan praktikak egiteko aukerarik<br />
baduzue... aprobetxa ezazue! Maila<br />
guztietan hobetuko duzue, beste hi<strong>zk</strong>untza<br />
bat hitz egingo duzue, beste kultura batzuk<br />
ezagutuko dituzue, eskarmentu berri bat<br />
barneratuko duzue, eta konturatuko zarete<br />
den-dena ez dagoela etxearen inguruan.<br />
Horrek, maila pertsonalean eta maila profesionalean<br />
haztea ekarriko dizue.<br />
la modestia con la que cada vecino decoraba y<br />
arreglaba su jardín… ¡parecía una lucha constante<br />
por ver quien tenía el mejor jardín!<br />
Hemos vivido en un bungalow a unos 15 minutos<br />
de la ciudad en autobús. Las mañanas se<br />
nos hacían duras, nos levantábamos pronto y<br />
teníamos que caminar, pero asumimos que esa<br />
era nuestra responsabilidad sin problemas, y<br />
que a quien algo quiere algo le cuesta.<br />
Si tenéis la oportunidad de realizar las prácticas<br />
en una empresa de otro país… ¡aprovechadla!<br />
Mejoraréis en todos los sentidos, y eso te<br />
hace crecer personal y profesionalmente.<br />
Mi lugar de trabajo era un macro centro de Formación<br />
profesional, el Deltion College ¡asombroso!<br />
¡Un lugar gigantesco y moderno! Sin<br />
comparación con un centro de aquí: cristaleras<br />
enormes, pasillos larguísimos, todo el material<br />
proporcionado por grandes marcas (Apple, HP,<br />
Cisco…), todo bien cuidado ¡alucinante!<br />
Allí estuve en mi periodo de prácticas, como<br />
personal de mantenimiento de VlanService<br />
junto a un joven holandés que también realizaba<br />
su periodo de prácticas. Al principio, la<br />
comunicación era la justa pero a partir de la<br />
primera semana todo cambió… Cuando volví<br />
al País Vasco se me hacía incluso raro ir a<br />
cualquier lugar y hablar en castellano. Nuestra<br />
tarea principal era el mantenimiento de los<br />
ordenadores, ensamblar ordenadores, instalación<br />
y mantenimiento de servidores, etc. Aprovechamos<br />
nuestros momentos sin trabajo para<br />
seguir aprendiendo, ¡hasta conseguí realizar<br />
aplicaciones para Android / Apple y aprender a<br />
realizar programas para PC mediante distintos<br />
lenguajes de programación que me enseñaron!<br />
Tras la vuelta, estos son mis planes: seguir<br />
perfeccionando el inglés y lograr otra oportunidad<br />
de trabajar en el extranjero, ya que esta<br />
experiencia me ha abierto los ojos y me he<br />
dado cuenta de la importancia que tienen los<br />
idiomas, así como de seguir adquiriendo experiencia<br />
en el mundo laboral.<br />
Así que si tenéis la oportunidad de realizar<br />
las prácticas en una empresa de otro país…<br />
¡aprovechadla! Mejoraréis en todos los sentidos,<br />
hablaréis otro idioma, conoceréis otras<br />
culturas, viajaréis, adquiriréis una nueva experiencia,<br />
os daréis cuenta de que todo no está<br />
cerca de casa. Y eso te hace crecer personal y<br />
profesionalmente.<br />
Cisco...), all well looked after —mindblowing!<br />
I did my internship as part of the maintenance<br />
staff of VlanService with a young<br />
Dutchman who was also doing his internship.<br />
At first, communication was limited<br />
but after the first week everything<br />
changed. When I returned to the Basque<br />
Country, I found it strange to go anywhere<br />
and hear people speaking Spanish. Our<br />
main tasks included computer maintenance,<br />
assembling computers, installing<br />
and maintaining servers, and so on. When<br />
we had no work, we took advantage of<br />
the free time to continue learning. I even<br />
managed to create applications for Android<br />
and Apple and learn to program for PCs using<br />
the different programming languages<br />
that I was taught!<br />
After my return, these are my plans: continuing<br />
to improve my English and getting<br />
another opportunity to work abroad, as this<br />
experience has opened my eyes and I realise<br />
the importance of knowing languages<br />
as well as continuing to acquire experience<br />
in the workplace.<br />
So, if you have the opportunity to do an internship<br />
in a company in another country...<br />
take advantage of it! You will improve in<br />
every way, speaking another language,<br />
discovering other cultures, travelling, acquiring<br />
new experiences, and realising<br />
that not all that matters is close to home.<br />
And that makes you grow personally and<br />
professionally.<br />
35
HETELkaria 2012<br />
Egin praktikak beste herrialde<br />
bateko enpresa batean: Merezi du!<br />
Haz las prácticas en una empresa<br />
de otro país: ¡Merece la pena!<br />
Do an intersnhip in another country:<br />
It’s worth your while!<br />
Beste aukera bat<br />
Eusko Jaurlaritzaren eta Kutxabanken<br />
Global Training bekak<br />
2012 urte honetan, Eusko Jaurlaritzako<br />
Industria, Berrikuntza, Merkataritza eta<br />
Turismo Sailak eta Kutxabankek Europako<br />
eta beste kontinente batzuetako<br />
herrialdeetako enpresetan 6 hilabeteko<br />
praktikaldia egiteko bekak eskaini<br />
dituzte.<br />
Bekak honako hauei zuzenduta daude:<br />
- Goi Mailako Heziketa Zikloetako<br />
tituludunei.<br />
- Unibertsitate tituludunei.<br />
Baldintzak:<br />
- 30 urte baino gutxiago edukitzea.<br />
- Ingeles maila altua izatea (goi<br />
mailako LHko tituludunen kasuan,<br />
Hi<strong>zk</strong>untzen Europako Erreferentzia<br />
Marko Bateratuko B2 maila,<br />
adibidez Cambridgeko First Certificate<br />
edo Hi<strong>zk</strong>untza Eskolako<br />
4. maila). Hi<strong>zk</strong>untza proba bat<br />
gainditu behar da bekak eskuratu<br />
ahal izateko.<br />
- Eskaria epealdiaren barruan egin<br />
eta elkarri<strong>zk</strong>eta pertsonal bat ere<br />
egin behar da.<br />
Informazio gehiago eta eskariak:<br />
- Erakunde kudeatzaileren baten<br />
bidez, adibidez: Txorierri<br />
Ikastegi Politeknikoa – HETEL<br />
(www.txorierri.net) edo Kutxabank<br />
(www.kutxabank.es)<br />
Anima zaitez!<br />
Otra oportunidad<br />
Becas GLOBAL TRAINING del<br />
Gobierno Vasco y Kutxabank<br />
Desde este año 2012 la Consejería de<br />
Industria, Innovación, Comercio y Turismo<br />
y Kutxabank ofrecen becas para realizar<br />
prácticas de 6 meses de duración<br />
en empresas de otros países, en Europa<br />
y otros continentes.<br />
Las becas van dirigidas a:<br />
- Titulados de Ciclos formativos de<br />
grado superior.<br />
- Titulados universitarios.<br />
Requisitos:<br />
- Ser menor de 30 años.<br />
- Tener un conocimiento alto de<br />
inglés (para Titulados de FP superior<br />
un nivel B 2 del Marco común<br />
de lenguas europeo, por ejemplo<br />
First Certificate de Cambridge o<br />
4º de la Escuela de idiomas). Es necesario<br />
superar una prueba de idioma<br />
para poder optar a las becas.<br />
- Realizar la solicitud en plazo y una<br />
entrevista personal.<br />
Más información y solicitudes<br />
- A través de alguna de las entidades<br />
gestoras, como por ejemplo:<br />
Politeknika Txorierri – HETEL<br />
(www.txorierri.net) o Kutxabank.<br />
(www.kutxabank.es).<br />
¡Anímate!<br />
Another opportunity<br />
GLOBAL TRAINING grants from the<br />
Basque Government and Kutxabank<br />
From 2012 the Regional Ministry of<br />
Industry, Innovation, Trade and Tourism<br />
and Kutxabank offer scholarships<br />
for 6-month internships in companies<br />
in other countries in Europe and other<br />
continents.<br />
The scholarships are aimed at:<br />
- High Degree Vocational Training<br />
Course graduates.<br />
- University graduates.<br />
Requirements<br />
- Being under 30 years.<br />
- Having a good knowledge of English<br />
(for High Degree VT graduates,<br />
level B 2 of the Common European<br />
Framework of Reference of<br />
Languages, e.g., Cambridge First<br />
Certificate or 4th course of the<br />
Spanish Official Language School).<br />
You have to pass a language test<br />
to qualify for the scholarship.<br />
- Applying on time and attending a<br />
personal interview.<br />
Further information and applications:<br />
- Through any of the managing entities,<br />
such as: Politeknika Txorierri<br />
- HETEL (www.txorierri.net) or<br />
Kutxabank. (www.kutxabank.es)<br />
Go for it!<br />
Egoitz Alquiegui<br />
Telekomunikazio eta Informatika<br />
Sistemetako Goi Teknikaria<br />
egoitz.alquegui@txorierri.com<br />
Egoitz Alquiegui<br />
Técnico superior de Sistemas de<br />
Telecomunicación e Informática<br />
egoitz.alquegui@txorierri.com<br />
Egoitz Alquiegui<br />
High-Degreeel Technician,<br />
Telecommunications and Computer Science<br />
egoitz.alquegui@txorierri.com<br />
36
HETELkaria 2012<br />
Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko lankidetza Euskadiko<br />
eta Kanadako lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />
¿Por qué fomentar la cooperación internacional entre centros<br />
de Formación profesional del País Vasco y Canadá?<br />
Why develop international exchanges between<br />
Colleges of the Basque Country and Canada?<br />
Duela gutxi, Euskadira bidaiatu nuen,<br />
TKNIKA LHrako Berrikuntza Zentroak antolatutako<br />
INNOTEK foroan parte hartzeko.<br />
Bidaia horretan, Euskadiko zenbait erakunde<br />
eta enpresa bisitatu nituen, eta, itzuli<br />
nintzenean, ziur nengoen oso egokia izango<br />
zela gure bi he<strong>zk</strong>untza eta heziketa sistemen<br />
arteko trukeak egiten hastea.<br />
Mundu globalizatu batean bizi gara, eta<br />
mundu horrek aukera asko ematen dio<br />
ikasle-belaunaldi berriari. Hortaz, hobeto<br />
prestatu behar ditugu ikasleak, aukera berri<br />
horiei onura ateratzeko beharre<strong>zk</strong>oak<br />
diren nazioarteko eta kultura arteko gaitasunak<br />
lor ditzaten.<br />
Euskadik eta Kanadak auzokorik gertuenekin<br />
dituzten merkataritza harremanak<br />
behar dituzte, eta, gainera, gero eta garrantzitsuagoak<br />
dira munduko beste leku<br />
batzuetan garapen bidean dauden herrialdeekin<br />
egiten ari diren harremanak.<br />
Ikasleak aukera horiek guztiak ustiatzeko<br />
hezten ez baditugu, ez dugu gure lana<br />
ondo egingo.<br />
En un reciente viaje al País Vasco para participar<br />
en el Foro INNOTEK organizado por<br />
TKNIKA, centro de innovación de la FP, visité<br />
algunas instituciones y empresas del País Vasco<br />
y volví convencido de que tendría muchísimo<br />
sentido iniciar intercambios entre nuestros<br />
dos sistemas de educación y formación.<br />
Vivimos en un mundo globalizado que ofrece<br />
muchas oportunidades a una nueva generación<br />
de alumnos, a los que tenemos que<br />
preparar mejor para que adquieran las competencias<br />
internacionales e interculturales<br />
que les permitan beneficiarse de estas nuevas<br />
oportunidades.<br />
Tanto el País Vasco como Canadá dependen<br />
de las relaciones comerciales con sus vecinos<br />
más próximos, y cada vez más de las relaciones<br />
con países emergentes de otros lugares<br />
del mundo. Si no formamos a nuestros alumnos<br />
para explorar este mar de oportunidades,<br />
no estaremos haciendo bien nuestro trabajo.<br />
La nueva generación de alumnos necesitará<br />
también conocimientos internacionales y re-<br />
A recent trip to the Basque Country to<br />
speak at the INNOTEK Forum organized by<br />
TKNIKA and visits to some of Basque institutions<br />
and enterprises has convinced me<br />
that initiating exchanges between our two<br />
education and training systems would make<br />
eminent sense.<br />
We live in a globalized world that offers so<br />
many opportunities to our new generation<br />
of learners, that we must do a better job of<br />
preparing them to acquire the international<br />
and intercultural skills that equip them to<br />
benefit from those new opportunities.<br />
The Basque Country and Canada depend on<br />
trade with our immediate neighbors, and increasingly<br />
with other emerging parts of the<br />
globe. If we do not prepare our learners to<br />
be the new explorers of this world of opportunities,<br />
we are not doing our job.<br />
Our new generation of learners will also<br />
need all the international knowledge and<br />
international networks of colleagues to<br />
face the enormous challenges that we are<br />
37
HETELkaria 2012<br />
Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko<br />
lankidetza Euskadiko eta Kanadako<br />
lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />
¿Por qué fomentar la cooperación<br />
internacional entre centros de Formación<br />
profesional del País Vasco y Canadá?<br />
Why develop international exchanges<br />
between Colleges of the Basque Country<br />
and Canada?<br />
Horrez gain, belaunaldi berriko ikasleek<br />
nazioarteko ezagutzak beharko dituzte, bai<br />
eta ikaskideen nazioarteko sareak ere, oinordetzan<br />
jasoko dituzten erronka handiei<br />
aurre egin ahal izateko; besteak beste, eta<br />
erronka horietako bi soilik aipatzearren,<br />
beroketa globalari eta finantza sistemaren<br />
krisiari egin beharko diete aurre. Ikasteko<br />
aukerak behar dituzte, munduko herritar<br />
aktibo izateko.<br />
Zergatik merezi du Kanada eta Euskadiren<br />
arteko truke eta ikasketa-aukera horiek<br />
sustatzea? Erantzun gisa, Kanadako prestakuntza<br />
sistemaren alderdi nagusiak aurkeztuko<br />
di<strong>zk</strong>izuet eta, ondoren, etorkizunean<br />
gara daitekeen lankidetzari buru<strong>zk</strong>o zenbait<br />
ideia azalduko ditut.<br />
Kanadako 10 probintzietan eta 3 lurraldeetan,<br />
130 lanbide heziketa institutu eta eskola<br />
daude. Haietako gehienak 1960ko hamarkadan<br />
sortu ziren, bigarren he<strong>zk</strong>untzaren<br />
ondoko prestakuntzarako ikastetxe gisa,<br />
Kanadako ikasleei prestakuntza aplikaturako<br />
eta enplegurako bide bat emate aldera.<br />
Bide hori Kanadako unibertsitate sistema<br />
bikainaren desberdina izango zen, baina parekagarria.<br />
Hori gurasoei eta irakasleei azpimarratzeko,<br />
gure zentroak ez dira “lanbide<br />
heziketa zentroak edo zentro teknikoak”,<br />
“gaitasun aurreratuko zentroak” edo “ikasketa<br />
eta ikerketa aplikatuko zentroak” baizik.<br />
Hau da, enpleguari eta produktibitateari<br />
begira daudela nabarmentzen da.<br />
Kanadako lanbide heziketa zentroen oinarri<strong>zk</strong>o<br />
balioa hau da: inguruarekin eta, bereziki,<br />
enpresekin lotura estuak sortu izana.<br />
Zentro guztietan, espezialitate edo programa<br />
bakoitzeko, enpresek osatutako aholkularitza<br />
batzorde bat dago. Batzorde horrek<br />
urtero ikasketa plana eguneratzen lagundu,<br />
ikasleen eta graduatuen kalitateari buru<strong>zk</strong>o<br />
txostenak egin, eta zentroa inguruko beharrekin<br />
lotzen du.<br />
Enpresekin dagoen lotura estu horrez gain,<br />
zentroek nolabaiteko autonomia dute he<strong>zk</strong>untza<br />
sailekiko, eta, horri guztiari esker, diplomatura<br />
berriak eta era askotako graduak<br />
garatu dira; esate baterako: unibertsitate<br />
aurreko prestakuntza programak, bigarren<br />
he<strong>zk</strong>untza uzten duten ikasleentzat; teknologia<br />
aplikatuko lizentziaturak; eta, duela<br />
gutxi, ikasturte bateko graduondoko programak<br />
(ikasleen % 50ek unibertsitate titulua<br />
du baina ez du lanik aurkitzen, trebakuntza<br />
praktikorik ez duelako).<br />
ACCC – Association of Canadian Community<br />
Colleges (www.accc.ca), Kanadako lanbides<br />
internacionales de compañeros que les<br />
ayuden a hacer frente a los enormes desafíos<br />
que van a heredar, como el calentamiento global<br />
o la crisis del sistema financiero, por citar<br />
sólo dos de ellos. Necesitan oportunidades de<br />
aprendizaje que les conviertan en ciudadanos<br />
activos del mundo.<br />
¿Por qué merece la pena fomentar esos intercambios<br />
y oportunidades de aprendizaje<br />
entre Canadá y el País Vasco? Permítanme<br />
presentarles los principales aspectos del<br />
sistema de formación canadiense para finalizar<br />
con algunas ideas sobre posibles<br />
colaboraciones futuras.<br />
Los 130 institutos y escuelas de formación<br />
profesional que existen en las 10 provincias<br />
y 3 territorios del Canadá se crearon en su<br />
mayoría en la década de los 60, como centros<br />
de formación postsecundaria que debían ofrecer<br />
a los alumnos canadienses una vía clave<br />
para la formación aplicada y el empleo, una<br />
vía que iba a ser diferente, aunque equiparable,<br />
al excelente sistema universitario canadiense.<br />
Para subrayar este aspecto de cara<br />
a padres y alumnos, nuestros centros no se<br />
denominan “centros de formación profesional<br />
y técnicos”, sino “centros de competencias<br />
avanzadas” o de “aprendizaje e investigación<br />
aplicados”, que enfatizan su orientación al<br />
empleo y la productividad.<br />
El valor fundamental de los centros de formación<br />
profesional canadienses reside en los<br />
estrechos vínculos que han establecido con<br />
su entorno, especialmente con las empresas.<br />
En todos los centros, cada especialidad o programa<br />
cuenta con un Comité asesor formado<br />
por empresas que contribuye a actualizar el<br />
plan de estudios cada año, elabora informes<br />
sobre la calidad de los alumnos y graduados<br />
y conecta al centro con las necesidades de<br />
su entorno.<br />
Gracias a esta estrecha relación con la empresa<br />
y a una relativa autonomía con respecto<br />
a las consejerías de educación, los centros<br />
han desarrollado nuevos diplomas y grados<br />
muy diversos, desde programas preparatorios<br />
preuniversitarios para alumnos que abandonan<br />
la educación secundaria hasta Licenciaturas<br />
en Tecnología Aplicada y, más recientemente,<br />
programas de postgrado de un año<br />
de duración en los que más del 50 % de los<br />
estudiantes son titulados universitarios que<br />
no consiguen encontrar trabajo porque carecen<br />
de capacitación práctica.<br />
La ACCC – Association of Canadian Community<br />
Colleges, Asociación de centros de Formación<br />
profesional comarcales canadienses<br />
leaving them, such as global warming or<br />
financial system crises, to name but two.<br />
They need to have learning opportunities to<br />
become active global citizens.<br />
Why would such exchanges and learning<br />
opportunities between Canada and the<br />
Basque Country be worthwhile? Let me introduce<br />
the main aspects of the Canadian<br />
system, and then conclude with some initial<br />
ideas for future collaborations.<br />
The 130 colleges and institutes that exist in<br />
the 13 provinces and territories of Canada<br />
were mostly created in the 1960s as postsecondary<br />
institutions that were to offer<br />
Canadian learners a much needed pathway<br />
to applied learning and employment, a pathway<br />
that was to be different but equal to<br />
the excellent university system. In order<br />
to highlight this fact amongst parents and<br />
learners, we have branded our institutions<br />
not as “vocational and technical”, but rather<br />
as “institutions of advanced skills” or of<br />
“applied learning and applied research”, focusing<br />
on employment and productivity.<br />
The core competency of Canadian colleges<br />
and institutes is the very close links that<br />
have been developed with their communities,<br />
and in particular with employers. Every<br />
program area in all colleges benefits from<br />
a Program Advisory Committee of employers<br />
who help update the curriculum every<br />
year, provide feedback on the quality of the<br />
students and graduates and connect the college<br />
closely to its community needs.<br />
This close connection and relative degree of<br />
autonomy from ministries of education has<br />
meant that colleges have developed entirely<br />
new sets of diplomas and degrees, from<br />
pre-college preparatory programs for secondary<br />
school drop-outs to applied Bachelor<br />
of Technology degrees and, more recently,<br />
one-year post-graduate specialized certificates<br />
and diplomas, where over 50% of the<br />
students hold a university degree but cannot<br />
find employment for lack of practical skills.<br />
The ACCC – Association of Canadian Community<br />
Colleges, (www.accc.ca), is the na-<br />
38
HETELkaria 2012<br />
Zergatik sustatu behar dugu nazioarteko<br />
lankidetza Euskadiko eta Kanadako<br />
lanbide-heziketako ikastetxeen artean?<br />
¿Por qué fomentar la cooperación<br />
internacional entre centros de Formación<br />
profesional del País Vasco y Canadá?<br />
Why develop international exchanges<br />
between Colleges of the Basque Country<br />
and Canada?<br />
de-heziketa eskualde zentroen elkartea, 130<br />
zentroak 1.000 kokapen ingurutan biltzen<br />
dituen elkarte nazionala da, eta maila federalean<br />
eta nazioartean orde<strong>zk</strong>atzen ditu.<br />
ACCC elkarteak Ottawan du egoitza. 65 langile<br />
ditu, ISO ziurtagiria lortu du eta, gaur<br />
egun, nazioarteko lankidetza programak<br />
garatzen ditu munduko hogei herrialderekin<br />
baino gehiagorekin (70 milioi dolar balioko<br />
proiektuak). Elkarteko kide diren zentroentzat<br />
lortzen duen nazioarteko lankidetza herrialde<br />
askotan egiten da: Brasilen, Txinan,<br />
Kariben, Bangladeshen… Gainera, aurten,<br />
ACCC elkarteak Lanbide Heziketa Zentroen<br />
eta Eskola Politeknikoen Munduko Batzarra<br />
antolatu zuen Halifax-en. Batzar horretan,<br />
berrogeita hamar herrialdetako 800 orde<strong>zk</strong>arik<br />
hartu zuten parte.<br />
(www.accc.ca) es la asociación nacional que<br />
agrupa a estos 130 centros, en cerca de 1.000<br />
ubicaciones, y los representa a nivel federal<br />
e internacional. La ACCC tiene su sede en<br />
Ottawa y cuenta con una plantilla de 65 trabajadores,<br />
ha obtenido la certificación ISO,<br />
y, en la actualidad, desarrolla programas de<br />
cooperación internacional con más de veinte<br />
países del mundo (por valor de 70 millones de<br />
dólares). Esta cooperación internacional que<br />
facilita para sus centros asociados se desarrolla<br />
en muchos países, desde Brasil hasta<br />
China, pasando por el Caribe y Bangladés. La<br />
ACCC también organizó este año en Halifax<br />
el Congreso Mundial de centros de Formación<br />
profesional y Escuelas Politécnicas, en<br />
el que participaron 800 representantes de<br />
cincuenta países.<br />
The cooperation possibilities could include shorter<br />
term supervised internships, articulated completion<br />
of a diploma or degree, joint applied research, and,<br />
why not, joint international work in third countries.<br />
Alegia, ondoriozta dezakegu Euskadiko eta<br />
Kanadako prestakuntza sistemek oso antzeko<br />
balioak eta orientazioak dituztela, eta,<br />
hala ere, oso testuinguru desberdinetan<br />
jarduten dutela. Egoera ezin hobea da gure<br />
ikasle eta irakasleek ikasketa aplikatuari<br />
eta praktika aldiei onura atera diezaieten.<br />
Hainbat lankidetza aukera daude: enpresetan<br />
iraupen laburreko praktikak antolatzea,<br />
diplomatura edo titulu bat elkarrekin garatzea,<br />
ikerketa aplikatua elkarrekin egitea<br />
eta, zergatik ez, hirugarren herrialde batean<br />
nazioarteko lana elkarkidetzan egitea.<br />
Uste dut Euskadi berrikuntza eredua dela,<br />
he<strong>zk</strong>untzari zein enpresa ehunari dagokienez.<br />
Bere sustraiei atxikitako herrialdea da,<br />
baina, hala ere, mundura irekitako ikuspegi<br />
orokorra duena. Kanadako he<strong>zk</strong>untza sistemak<br />
munduko indizerik handiena du bigarren<br />
he<strong>zk</strong>untzaren ondoko prestakuntza<br />
duten pertsonei dagokienez, bai eta ikasgeletako<br />
aniztasunari eta kultura artekotasunari<br />
dagokienez ere. Elkarrengandik ikasiz<br />
gero, hobeak izango gara. Gainera, gure<br />
ikasleek munduko herritar prestatuagoak<br />
izateko aukera izango dute.<br />
De todo lo anterior cabe deducir que los sistemas<br />
de formación del País Vasco y Canadá<br />
comparten valores y orientaciones muy similares<br />
y que, sin embargo, operan en dos contextos<br />
muy diferentes. Esta es una situación ideal<br />
para que nuestros alumnos y profesores se beneficien<br />
del aprendizaje aplicado y de periodos<br />
de prácticas Las posibilidades de cooperación<br />
podrían consistir en organizar prácticas tutorizadas<br />
de corta duración en empresa, desarrollos<br />
conjuntos de un diploma o título, realizar<br />
investigación aplicada compartida, y —por qué<br />
no— desarrollar trabajo internacional conjunto<br />
en terceros países.<br />
Me parece que el País Vasco es un ejemplo de<br />
innovación en el aula y en su tejido empresarial,<br />
un País apegado a sus raíces pero con una<br />
perspectiva global abierta al mundo. El sistema<br />
educativo canadiense tiene el mayor índice del<br />
mundo de personas con formación postsecundaria<br />
y el mayor grado de diversidad e interculturalidad<br />
en sus aulas. El aprender los unos de<br />
los otros nos hará mejores y proporcionará a<br />
nuestros alumnos la oportunidad de convertirse<br />
en ciudadanos del mundo más preparados.<br />
tional association created by these 130 institutions<br />
to represent them at the Canadian<br />
federal level and internationally. The ACCC<br />
has 65 staff in Ottawa, is ISO certified, and<br />
currently implements $70 million worth<br />
of programs for its member colleges with<br />
over twenty countries around the world,<br />
from Brazil to China, from the Caribbean<br />
to Bangladesh. ACCC was also the host of<br />
the most recent World Congress of Colleges<br />
and Polytechnics with 800 participants from<br />
fifty countries.<br />
It should be evident from the above that<br />
the training systems in the Basque country<br />
and Canada share very similar values and<br />
orientations, yet operate in two very different<br />
contexts. What better conditions for<br />
our learners and faculty to benefit from applied<br />
learning and internships? These could<br />
include shorter term supervised internships,<br />
articulated completion of a diploma or degree,<br />
joint applied research, and, why not,<br />
joint international work in third countries.<br />
The Basque Country seems to me to be an<br />
exemplar of innovation in the classroom and<br />
in its industry, combining its proud history<br />
with a global outlook. The Canadian system<br />
has the highest rate of post-secondary access<br />
in the world and the highest rate of diversity<br />
in its classrooms. Learning from each<br />
other can only make us better, and provide<br />
our learners with opportunities to become<br />
better global citizens.<br />
Paul Brennan<br />
Presidenteordea, Nazioarteko Lankidetza<br />
ACCC – Association of Canadian<br />
Community Colleges<br />
pbrennan@accc.ca<br />
Paul Brennan<br />
Vicepresidente, Cooperación Internacional<br />
ACCC – Association of Canadian<br />
Community Colleges<br />
pbrennan@accc.ca<br />
Paul Brennan<br />
Vicepresident, International Partnerships,<br />
ACCC – Association of Canadian<br />
Community Colleges<br />
pbrennan@accc.ca<br />
39
Ikastetxeei<br />
buru<strong>zk</strong>o<br />
berriak<br />
EGIBIDE, Gastei<strong>zk</strong>o Diocesanas eta<br />
Jesus Obrero ikastetxeak bat egitetik<br />
sorturiko marka berria<br />
Euskoskills 2012: HETEL ikastetxeetako<br />
ikasleak lehian Irunen<br />
Maristak ikastetxearen eta La Salle<br />
Berrozperen jardunaldi berritzailea: LH<br />
zure eskura<br />
Txorierri Ikastegi Politeknikoak<br />
Europako berrikuntza proiektu<br />
batean parte hartzen du, ekintzailetza<br />
sustatzeko<br />
Goierri Eskola, saio ez suntsitzaileen<br />
erreferentzia<br />
San Viatorrek LHri buru<strong>zk</strong>o bi joko sortu<br />
ditu mugikorretarako<br />
Nazaret ikastetxeak MoodleMoot Spain<br />
2011 Topaketa antolatu du<br />
Somorrostro ikastetxeak Muskiz LH 2012<br />
udako ikastaroen 3. edizioa antolatu du<br />
La Salle Berrozpe ikastetxeak<br />
pertsonengan oinarritutako<br />
estrategiaren saria irabazi du<br />
Lea Artibai Ikastetxea YourECVET<br />
Proiektu Europarreko kide<br />
Novedades<br />
en los Centros<br />
EGIBIDE, la nueva marca de la unión de<br />
Diocesanas y Jesús Obrero en Vitoria<br />
Euskoskills 2012: alumnos de centros HETEL<br />
compiten en Irun<br />
Una jornada innovadora de Maristak y la<br />
Salle Berrozpe: La FP a tu alcance<br />
Politeknika Txorierri participa en un proyecto<br />
europeo de innovación para fomentar el<br />
espíritu emprendedor<br />
Goerri Eskola referente para ensayos no<br />
destructivos<br />
San Viator crea dos juegos de FP para<br />
móviles<br />
El centro Nazaret organiza el Encuentro<br />
MoodleMoot Spain 2011<br />
Somorrostro organiza la 3ª edición de<br />
Cursos de verano Mu<strong>zk</strong>iz FP 2012<br />
La Salle Berrozpe Ikastetxea, premio a la<br />
estrategia basada en personas<br />
El centro Lea Artibai participa en el proyecto<br />
europeo YourECVET<br />
News from<br />
the Schools<br />
EGIBIDE, a new brand for the<br />
union of Diocesanas and Jesús<br />
Obrero VT Schools in Vitoria<br />
Euskoskills 2012: HETEL<br />
students compete in Irun<br />
An innovative day held by Maristak and<br />
la Salle Berrozpe: VT at your fingertips<br />
Politeknika Txorierri School takes<br />
part in a European Innovation Project<br />
to promote entrepreneurship<br />
Goerri Eskola a Non - destructive<br />
tests benchmark<br />
San Viator creates two VT<br />
games for mobile phones<br />
Nazaret school organises<br />
MoodleMoot Spain 2011<br />
Somorrostro organizes the 3rd<br />
Mu<strong>zk</strong>iz VT Summer Courses 2012<br />
La Salle Berrozpe Ikastetxea rewarded<br />
for its people based strategy<br />
The Lea Artibai school participates in<br />
the YourECVET European project
HETELkaria 2012<br />
EGIBIDE, Gastei<strong>zk</strong>o<br />
Diocesanas eta<br />
Jesus Obrero<br />
ikastetxeak bat<br />
egitetik sorturiko<br />
marka berria<br />
EGIBIDE, la nueva<br />
marca de la unión de<br />
Diocesanas y Jesús<br />
Obrero en Vitoria<br />
EGIBIDE, a new<br />
brand for the union<br />
of Diocesanas and<br />
Jesús Obrero VT<br />
Schools in Vitoria<br />
Vitoria-Gastei<strong>zk</strong>o Lanbide Heziketa ikastetxe<br />
erreferente gisa egindako ibilbide luzearen<br />
ostean, Lanbide Heziketa bi ikastetxe handiek,<br />
Diocesanas eta Jesus Obrero eskolek,<br />
bat egin dute, Egibide izeneko ikastetxea<br />
sortzeko.<br />
Ikastetxe berriari sostengua ematen dion Patronatuak<br />
honako kide hauek ditu: Gastei<strong>zk</strong>o<br />
Apezpikutza, Jesusen Lagundia, Arabako<br />
Foru Aldundia, Vital Kutxa eta hiriko alkatea.<br />
Joan zen irailetik, Egibide Arabako hiriburuko<br />
bost kokalekutan dago: Arriagan, Jesus<br />
Obreron, Nieves Canon, Molinuevon eta<br />
Mendizorrotzan. Horren he<strong>zk</strong>untza eskaintza<br />
oso handia da: DBH, Batxilergoa, Lanbide<br />
Hastapeneko 5 Programa, 33 Erdi eta Goi<br />
Mailako Heziketa Ziklo, Industria Arloko Ziklo<br />
Ondoko bat eta Enplegurako Prestakuntza<br />
Ikastaro ugari.<br />
Egibide Euskadiko eta Estatuko Lanbide Heziketa<br />
ikastetxerik handiena da, eta erronka<br />
handia du aurretik: Prestakuntza arautuko<br />
4.000 ikasleri eta enplegurako prestakuntzako<br />
3.000 ikasleri zerbitzua ematea, bere geletatik<br />
irteten diren Lanbide Heziketa teknikariak<br />
erabiltzen dituzten enpresei behar bezala<br />
erantzutea eta 450 pertsonak baino gehiagok<br />
osaturiko erakundea koordinatzea.<br />
Egibideko zuzendari nagusi Joxe Mari Ulaziak<br />
bere burua aurkeztu zuen ikastetxe berriko<br />
hezitzaileen aurrean ekainaren amaiera aldera<br />
eta ilusio handiaz hasi du bere lana Egibideko<br />
zuzendaritzan. Zorte on!<br />
Tras una larga trayectoria como centros<br />
referentes de Formación profesional en Vitoria-<br />
Gasteiz, los dos grandes centros de Formación<br />
Profesional Diocesanas y Jesús Obrero se<br />
han integrado en un único centro educativo<br />
denominado Egibide.<br />
La Fundación que lo sustenta tiene un Patronato<br />
con representantes del Obispado de Vitoria,<br />
la Compañía de Jesús, la Diputación Foral de<br />
Álava, Caja Vital Kutxa y el alcalde de la ciudad.<br />
Desde el pasado septiembre, el centro Egibide<br />
se encuentra en cinco ubicaciones en la capital<br />
alavesa: Arriaga, Jesús Obrero, Nieves Cano,<br />
Molinuevo y Mendizorrotza. Su oferta educativa<br />
es muy extensa: ESO, Bachillerato, 5 Programas<br />
de Cualificación profesional inicial, 33 Ciclos<br />
formativos de Grado Medio y Superior, un<br />
posciclo industrial y un amplio abanico de<br />
cursos de Formación para el Empleo.<br />
El centro Egibide se constituye como el centro<br />
de Formación profesional más grande del País<br />
Vasco y del Estado y tiene un reto importante<br />
por delante: dar servicio a sus más de 4.000<br />
alumnos en formación reglada y 3.000 en<br />
formación para el empleo, responder de forma<br />
apropiada a las empresas que se nutren de los<br />
técnicos de Formación Profesional que salen<br />
de sus aulas y coordinar una organización<br />
compuesta por más de 450 personas.<br />
El Director General de Egibide, Joxe Mari<br />
Ulazia, se presentó a los educadores del<br />
nuevo centro a finales del mes de junio y ha<br />
comenzado su labor en la dirección de Egibide<br />
con mucha ilusión. Zorte on!<br />
Boasting a long track record as benchmarks in<br />
Vocational Training in Vitoria-Gasteiz, Diocesanas<br />
and Jesús Obrero VT Schools have now merged<br />
to form a single school, which has been named<br />
Egibide.<br />
The merger is overseen by a Foundation whose<br />
Board of Trustees includes representatives of<br />
the Diocese of Vitoria, the Society of Jesus, the<br />
Provincial Administration of Alava, Caja Vital Kutxa<br />
and the mayor of the city.<br />
From last September, the Egibide school has five<br />
locations in the capital of Alava: Arriaga, Jesus<br />
Obrero, Nieves Cano, Molinuevo and Mendizorrotza.<br />
It provides extensive educational opportunities:<br />
Compulsory secondary school, Baccalaureate, 5<br />
Initial Vocational Training Programmes, 33 Middle<br />
and High Degree Vocational Training Courses, an<br />
industrial postgraduate course and a wide range of<br />
training courses for workers and the unemployed.<br />
Egibide is the biggest vocational training school<br />
in the Basque Country and in Spain, facing some<br />
unique challenges, including providing service for<br />
over 4,000 students in initial education and 3,000<br />
students in the training courses for workers and the<br />
unemployed, responding appropriately to companies<br />
that employ its graduating vocational training<br />
students and coordinating an organisation consisting<br />
of over 450 people.<br />
The Director General of Egibide, Joxe Mari Ulazia,<br />
appeared before the teachers of the new school in<br />
late June and has started his work at the helm of<br />
Egibide with great enthusiasm. Good Luck!<br />
41
HETELkaria 2012<br />
Euskoskills 2012:<br />
HETEL ikastetxeetako<br />
ikasleak lehian Irunen<br />
Euskoskills 2012: alumnos<br />
de centros HETEL<br />
compiten en Irun<br />
Euskoskills 2012: HETEL<br />
students compete in Irun<br />
Maiatzaren 10etik 12ra bitartean, Euskadiko<br />
LHko ikastetxeetako ikasleen arteko Euskoskills<br />
lehiaketaren 2. edizioa burutu zen Irungo<br />
Ficoba erakustazokan. Aurten, 19 Skill edo espezialitateren<br />
inguruan antolatu zen lehiaketa,<br />
eta Heziketa Zikloetako 1<strong>31</strong> ikaslek hartu zuten<br />
parte guztira.<br />
Jardunaldi hori espezialitate berean ari diren<br />
ikasle eta irakasleen topagunea da, elkarren<br />
aurka lehiatzeko. Euskadik parte hartu duen<br />
19 espezialitateetako irabazleek estatuko<br />
Spainskills lehiaketan hartuko dute parte, eta<br />
bertan irabazten dutenek, berriz, Europako<br />
Euroskills lehiaketan.<br />
Euskoskillseko parte hartzaileen zati handi bat<br />
HETELeko ikastetxeetako ikasleak izan dira,<br />
eta irabazleen artean daude, era berean, Andoaingo<br />
La Salle Berrozpeko hiru ikasle eta<br />
Irungo La Salleko ikasle bat. Zeha<strong>zk</strong>i, honako<br />
hauek dira HETELeko ikastetxeetako irabazleak,<br />
bakoitza bere espezialitatean: diseinu<br />
mekanikoko ingeniaritza-CAD: Andonio Portillo;<br />
CNC Fresatua: Andoni Urdapilleta; Elektronika:<br />
Jokin Mujika; eta Industria Kontrola:<br />
Jon Berdianos. Zorionak beraiei eta parte<br />
hartzaile guztiei.<br />
La 2ª edición de Euskoskills, competición<br />
entre alumnos de Formación profesional de<br />
centros de FP del País Vasco, se celebró los<br />
días 10 a 12 de mayo en la Feria de muestras<br />
Ficoba de Irún. Este año la competición se organizó<br />
en torno a 19 Skills o Especialidades<br />
y compitieron un total de 1<strong>31</strong> alumnos de Ciclos<br />
formativos.<br />
La competición supone un punto de encuentro<br />
entre alumnado y profesorado de la misma<br />
especialidad que compiten entre sí. Los ganadores<br />
de las 19 Especialidades en las que<br />
ha participado Euskadi tomarán parte en el<br />
concurso a nivel estatal Spainskills, y los vencedores<br />
en estas lo harán en la competición a<br />
nivel europeo Euroskills.<br />
Una parte importante de los participantes han<br />
sido alumnos de centros HETEL y en el elenco<br />
de los ganadores también se encuentran tres<br />
alumnos de La Salle Berrozpe de Andoain y<br />
un alumno de Irungo La Salle, los ganadores<br />
de Ingeniería de diseño mecánico – CAD,<br />
Andoni Portillo, de CNC Fresado, Andoni Urdapilleta,<br />
de Electrónica, Jokin Mujika y de<br />
Control industrial, Jon Bercianos. A ellos y a<br />
todos los participantes Zorionak!<br />
The 2nd edition of the Euskoskills competition<br />
among students from vocational training<br />
schools in the Basque Country was held on<br />
10-12 May at the Ficoba Fair Grounds in Irun.<br />
This year the competition was organised<br />
around 19 Skills or specialities and a total of<br />
1<strong>31</strong> Vocational Training students competed.<br />
The competition provides a meeting point<br />
for students and teachers from the field in<br />
which they are competing. The winners of<br />
the 19 Skills included in the Basque Country<br />
competition will also participate in the<br />
national contest, Spainskills, and the winners<br />
of these will then compete at the European<br />
level in the Euroskills contest.<br />
A significant part of the participants were<br />
from HETEL schools and the list of winners<br />
also includes three students from La Salle<br />
Berrozpe in Andoain and a student from<br />
Irungo La Salle. These are: Andoni Portillo<br />
(Mechanical Design Engineering); Andoni<br />
Urdapilleta (CNC Milling); Jokin Mujika<br />
(Electronics) and Jon Bercianos (Industrial<br />
Control). Congratulations to the winners and<br />
all participants!<br />
42
HETELkaria 2012<br />
Maristak ikastetxearen<br />
eta La Salle Berrozperen<br />
jardunaldi berritzailea:<br />
LH zure eskura<br />
Una jornada innovadora<br />
de Maristak y la Salle<br />
Berrozpe: La FP a tu alcance<br />
An innovative day held by<br />
Maristak and la Salle Berrozpe:<br />
VT at your fingertips<br />
Durangoko Maristak ikastetxeak eta Andoaingo<br />
La Salle Berrozpek euren herrietako<br />
biztanleei hurbilarazi nahi izan diete<br />
Lanbide Heziketa, Heziketa Zikloetako<br />
ikasleen laguntzaz.<br />
Aurkezpen ekitaldia Maiatzaren 5ean egin zuten<br />
Andoainen, eta maiatzaren 12an Durangon,<br />
goizez, “Heziketa Zikloak zuen eskura”<br />
izeneko jardunaldiaren bidez. Bi ikastetxeotako<br />
ikasleek Lanbide heziketan barneratutako<br />
ezagutzak partekatu eta kalera eraman<br />
zituzten, oine<strong>zk</strong>oei hainbat jardueratan parte<br />
hartzeko gonbidapena luzatuz.<br />
Honako hauek izan ziren proposaturiko jardueretako<br />
batzuk: zer egin ordenagailua egoki<br />
ibiltzeko, nola optimizatu etxeko diru kontuak,<br />
nola diseinatu kartoi<strong>zk</strong>o altzariak 3Dn,<br />
zer da Metaposta eta nola erabili, nola egin<br />
Athleticen edo Errealaren armarria CNC erabiliz...<br />
Eguneroko bizitzan erraz aplikatzeko<br />
moduko argibide praktikoak eman zituzten.<br />
Hain zuzen, jarduera horiei esker, ikasleak<br />
era guztietako pertsonekin harremanetan<br />
jarri ziren, eta pertsona horiek, berriz, euren<br />
zalantzak asebetetzeko moduko azalpenak<br />
jaso zituzten.<br />
Maristak de Durango y La Salle Berrozpe de<br />
Andoain han querido acercar la Formación profesional<br />
a las personas de sus localidades con<br />
la ayuda de sus alumnos de Ciclos formativos.<br />
Lo hicieron el 5 de mayo en Andoain y el 12<br />
de mayo en Durango, durante la mañana, organizando<br />
una jornada denominada “La Formación<br />
profesional a tu alcance - Heziketa Zikloak<br />
zuen eskura”. Los alumnos de ambos centros<br />
compartieron y trasladaron a la calle los conocimientos<br />
adquiridos en la Formación profesional,<br />
invitando a las personas a participar en<br />
alguna de las actividades propuestas.<br />
Qué hacer para conseguir un buen funcionamiento<br />
del ordenador, cómo optimizar los<br />
gastos en una economía doméstica, cómo diseñar<br />
en 3D muebles de cartón, qué es Metaposta<br />
y cómo utilizarla, cómo hacer un escudo<br />
del Athletic o de la Real con C.N.C… fueron<br />
algunas de las actividades propuestas. Fue<br />
una transmisión práctica de cuestiones del<br />
día a día y fáciles de aplicar. Ello les permitió<br />
a los alumnos comunicarse con personas<br />
de todo tipo que recibieron las explicaciones<br />
con satisfacción.<br />
Maristak in Durango and La Salle Berrozpe<br />
in Andoain wanted to bring Vocational<br />
training closer to their townspeople with<br />
the help of Vocational Training students.<br />
They did this on 5 May in Andoain and<br />
on 12 May in Durango, by organising an<br />
event called ‘Vocational training at your<br />
fingertips’ (La Formación Profesional a tu<br />
alcance - Zikloak Heziketa zuen eskura).<br />
Students from both schools shared the<br />
knowledge acquired in vocational training<br />
and took it to the streets, inviting people to<br />
participate in various activities.<br />
What to do to get your computer to work<br />
properly, how to optimise costs in your<br />
home economy, how to design cardboard<br />
furniture in 3D, what is Metaposta and<br />
how to use it and how to make a badge<br />
of your favourite football team using CNC<br />
were some of the proposed activities. It<br />
was a practical transfer of everyday issues<br />
that are easy to apply. This allowed the<br />
students to communicate with all kinds of<br />
people who enjoyed the explanations.<br />
43
HETELkaria 2012<br />
Txorierri Ikastegi<br />
Politeknikoak Europako<br />
berrikuntza proiektu<br />
batean parte hartzen du,<br />
ekintzailetza sustatzeko<br />
Politeknika Txorierri<br />
participa en un proyecto<br />
europeo de innovación<br />
para fomentar el espíritu<br />
emprendedor<br />
Politeknika Txorierri<br />
School takes part in a<br />
European Innovation<br />
Project to promote<br />
entrepreneurship<br />
IESTEK, Berrikuntzaren Transferentziarako<br />
Leonardo Proiektua ekintzailetzaren inguruko<br />
balioak eta jarrerak sustatzeko baterako<br />
he<strong>zk</strong>untza programa sortzen ari da Europan.<br />
LHko ikastetxeetako ikasleen artean pentsaera<br />
eta jokaera ekintzailea sustatzeko ahalegin<br />
iraunkorrarekin zerikusia du ekimen honek.<br />
Txorierri Ikastegi Politeknikoak proiektu horretan<br />
hartzen du parte, Finlandiako LHko<br />
beste bi ikastetxerekin, Holandako batekin<br />
eta Euskadiko beste batekin batera, ekintzaile<br />
espirituari buru<strong>zk</strong>o ezagutza eta material partekatuen<br />
pakete gordailu bat sortzeko xedez.<br />
Sortzen ari den gaitasun eta ezagutza partekatuen<br />
programa horren barruan, ba<strong>zk</strong>ide<br />
diren lau herrialdeetako ikastetxeetako irakasle<br />
talde pilotu batek programako materialak<br />
eta ideiak aztertu eta erabiliko ditu, ekainetik<br />
azarora bitartean. Horrez gain, material<br />
eta ideia berri eta baliotsuak erantsiko ditu<br />
talde horrek.<br />
Proiektuaren sustatzaileek talde pilotuko<br />
irakasleak eta ikasleak animatu nahi dituzte<br />
Hothouse IESTEK Lehiaketan parte hartzera.<br />
Lehiaketa irailean hasi eta azaroan amaituko<br />
da. Honetan datza lehiaketa: 3 hilabeteko programan<br />
parte hartu ondoren, ekintzailetzarekiko<br />
jarrera eta jokaera aldaketa nabaria izan<br />
duten bi ikasle eta tutore bat aukeratu behar<br />
dituzte talde pilotuko kideek. Aukeratuek beren<br />
esperientzia erakutsiko diete gainerako<br />
parte hartzaileei eta IESTEK proiektuko lantaldeari,<br />
Finlandian, abenduaren erdialdean.<br />
Como parte de un esfuerzo sostenido por<br />
fomentar una actitud emprendedora de pensar<br />
y actuar en los alumnos de centros de<br />
FP, el proyecto Leonardo de Transferencia de<br />
la Innovación IESTEK está creando un programa<br />
educativo conjunto europeo para fomentar<br />
los valores y actitud emprendedores<br />
(www.iestek.net). Politeknika Txorierri participa<br />
en el proyecto junto con dos centros de FP<br />
finlandeses, uno holandés, uno islandés y otro<br />
del País Vasco para crear un repositorio de conocimientos<br />
y materiales compartidos sobre el<br />
espíritu emprendedor.<br />
Como parte del programa de competencias y<br />
conocimientos emprendedores compartidos<br />
que se está creando, un grupo piloto de profesores<br />
de los centros de los cuatro países<br />
asociados va a analizar y utilizar los materiales<br />
y las ideas del programa entre junio y noviembre.<br />
También incorporarán materiales e ideas<br />
nuevas y valiosas.<br />
Desde el proyecto se anima tanto a los profesores<br />
como a los alumnos del grupo piloto a<br />
tomar parte en el Concurso Hothouse IESTEK<br />
que se inició en septiembre y concluye en noviembre.<br />
El concurso consiste en que las personas<br />
del grupo piloto seleccionen a un tutor<br />
y dos estudiantes que hayan participado en el<br />
programa de 3 meses y hayan demostrado un<br />
cambio visible en su actitud y comportamiento<br />
emprendedor. Los ganadores presentarán<br />
su experiencia a los demás participantes y al<br />
equipo del proyecto IESTEK en Finlandia a mediados<br />
de diciembre.<br />
As part of an ongoing drive to promote<br />
entrepreneurial thinking and activity in<br />
students from Vocational Traning Schools,<br />
the IESTEK Transfer of Innovation Leonardo<br />
project is currently creating a joint European<br />
programme of entrepreneurial educational<br />
know how (www.iestek.net). Politeknika<br />
Txorierri School has been working with two<br />
Finnish, a Dutch, an Icelandic and another<br />
Basque Vocational Training School to set up<br />
a repository of shared knowledge and materials<br />
on Entrepreneurship.<br />
As part of the shared entrepreneurial skills<br />
and knowledge programme currently in creation,<br />
a pilot group of staff in the four partner<br />
countries are going to study and use the<br />
programme materials and ideas from June<br />
until November and contribute new or valuable<br />
materials and ideas to the effort.<br />
Both piloting staff and students who participate<br />
are encouraged to take part in the<br />
IESTEK Hothouse Competition which started<br />
in September and concludes in November.<br />
The competition involves piloting staff selecting<br />
one tutor and two students who<br />
have participated in the 3 month programme<br />
and have demonstrated a visible shift in<br />
their entrepreneurial thinking and behaviour.<br />
The winning tutor and students will present<br />
their experience in Finland, in mid December<br />
to other participants and the IESTEK<br />
project team.<br />
44
HETELkaria 2012<br />
Goierri Eskola, saio<br />
ez suntsitzaileen<br />
erreferentzia<br />
Goierri Eskola referente<br />
para ensayos no<br />
destructivos<br />
Goierri Eskola a Non<br />
- destructive tests<br />
benchmark<br />
Material edo osagai baten egoerari buru<strong>zk</strong>o<br />
datuak ezagutzeko, beraren gaitasun fisiko,<br />
kimiko, mekaniko eta dimentsio<strong>zk</strong>oak aldarazten<br />
ez dituzten probak egiten direnean, saio<br />
ez suntsitzaileak egiten direla esaten da.<br />
Hainbat arrazoi tarteko, Ordiziako Goierri<br />
Eskola erreferentzia da Espainian halako<br />
saioei dagokionez: 1998az geroztik, eskola<br />
horrek CERTIAEND egiaztagiria eskuratzeko<br />
prestakuntza programa eskaintzen du<br />
(CERTIAEND Saio Ez Suntsitzaileen Espainiako<br />
Elkartearen Egiaztagirien erakundea<br />
da). Halatan, industrian ezarritako proba ez<br />
suntsitzaileetako goi mailako aditu teknikoak<br />
prestatzen ditu, eta Egiaztagiria lortzeko azterketa<br />
tokia ere bada.<br />
2012ko apirilean, Goierri Eskolak ultrasoinuen<br />
TOFC teknikari (Time Of Flight Diffraction)<br />
buru<strong>zk</strong>o ikastaro aitzindaria eman<br />
du. Bertan parte hartu dute, bestak beste,<br />
teknika horretan interesa duten punta-puntako<br />
enpresetako ikuskatzaile eta<br />
teknikariek: adibidez, Iberdrolakoek eta<br />
Azterlan-IK4koek.<br />
Era berean, 2010ean eta 2011n Goierri Eskolak<br />
Saio Ez Suntsitzaileei buru<strong>zk</strong>o berrikuntza<br />
proiektu batean hartu du parte TKNIKArekin<br />
batera (TKNIKA Euskadiko Lanbide<br />
heziketako berrikuntza zentroa da). Proiektu<br />
horren emaitzak Lanbide Heziketako beste<br />
ikastetxe batzuen esku ipini dira.<br />
Los ensayos no destructivos son pruebas que<br />
se realizan a un material o componente sin<br />
alterar sus propiedades físicas, químicas, mecánicas<br />
o dimensionales y que ofrecen datos<br />
acerca de su estado.<br />
Goerri Eskola de Ordizia es un referente en<br />
este tipo de ensayos a nivel de toda España<br />
por diversas razones. La escuela imparte<br />
desde el año 1998 el programa de formación<br />
para obtener la certificación de CERTIAEND,<br />
organismo de Certificación de la Asociación<br />
Española de Ensayos No Destructivos, forma<br />
a expertos técnicos de calidad en los diversos<br />
métodos de ensayo no destructivos aplicados<br />
en la industria y sirve como centro de examen<br />
para obtener esta Certificación.<br />
En abril de 2012 Goierri Eskola ha impartido<br />
un curso pionero en todo el Estado sobre la<br />
técnica TOFC de ultrasonidos (Time Of Flight<br />
Diffraction) en el que han participado inspectores<br />
y técnicos de empresas punteras<br />
como Iberdrola y Azterlan-IK4 interesados en<br />
esta técnica.<br />
Goierri Eskola participó también en un proyecto<br />
de innovación sobre Ensayos no destructivos<br />
con TKNIKA, centro de innovación de la<br />
Formación profesional en el País Vasco, en<br />
2010 y 2011, cuyos resultados se han puesto<br />
a disposición de otros centros de Formación<br />
profesional.<br />
Non-destructive tests (NDT) are tests performed<br />
on a material or component that do<br />
not alter its physical, chemical, mechanical<br />
or dimensional properties while providing<br />
information about its condition.<br />
Goerri Eskola in Ordizia is a Spanish leader<br />
in this type of testing for several reasons.<br />
Since 1998, the school has been offering<br />
a training program towards certification<br />
under CERTIAEND, a certifying agency of<br />
the Spanish Association of Non-destructive<br />
Testing. The school trains quality technical<br />
experts in different NDT methods applied in<br />
industry and serves as an examination centre<br />
for this certification.<br />
In April 2012, Goierri Eskola taught a course<br />
that was a first in Spain on the TOFC (Time<br />
Of Flight Diffraction) ultrasound technique.<br />
The course was attended by technical inspectors<br />
and technicians from leading companies<br />
such as Iberdrola and Azterlan-IK4<br />
which are interested in this technique.<br />
Goierri Eskola also participated in an innovation<br />
project on Non-destructive testing<br />
with TKNIKA, the Basque Country Vocational<br />
Training Innovation Centre, in 2010 and<br />
2011, the results of which were made available<br />
to other Vocational Training schools.<br />
45
HETELkaria 2012<br />
San Viatorrek LHri<br />
buru<strong>zk</strong>o bi joko sortu<br />
ditu mugikorretarako<br />
San Viator crea dos<br />
juegos de FP para<br />
móviles<br />
San Viator creates two<br />
VT games for mobile<br />
phones<br />
Sopuertako (Bi<strong>zk</strong>aia) San Viator ikastetxean<br />
Lanbide Heziketako prestakuntza zikloak<br />
sustatzeko bide berri bat asmatu dute: telefono<br />
mugikor adimentsuetarako bideojokoen<br />
aldeko apustua egin dute. Egindako lehen bi<br />
joko txikiak elektrizitateko eta automozioko<br />
instalazioen irakaskuntzan girotuta daude.<br />
Lanbide Heziketa zikloetakoren bat egiteko<br />
asmoa duten 16-22 urte bitarteko gazteengana<br />
eta euren senideengana hurbiltzea<br />
da mugikorretarako bideojokoen bidez lortu<br />
nahi den helburu nagusia. Hala, San Viator<br />
markarekiko harreman zuzen eta interaktiboa<br />
ezartzea lortzen dute.<br />
Joko txikien ataletako batean, ikastetxeko<br />
Lanbide Heziketako maila eta ikastaro<br />
guztiak ikus daite<strong>zk</strong>e. Gainera, komunikatzeko<br />
hi<strong>zk</strong>era hurbilagoa eta modernoagoa<br />
erabiltzen du, eta erabiltzaile gaztea<br />
era ez erasokor batean hurbilarazten du<br />
Lanbide Heziketara.<br />
Instalazio elektrikoen jokoan, ahalik eta denbora<br />
laburrenean bonbillaren, etengailuaren<br />
eta bateriaren arteko bidea aurkitu behar<br />
da. Automozioko trebezia jokoan, ahalik eta<br />
auto gehien ahalik eta denbora laburrenean<br />
diagnostikatu eta konpondu behar dira eta,<br />
horretarako, motorreko, txapako, elektrizitateko,<br />
koipeztatze sistemako eta abarretako<br />
matxurak bereizi behar dira.<br />
El centro de formación San Viator de Sopuerta,<br />
Bi<strong>zk</strong>aia, ha apostado por los videojuegos de los<br />
teléfonos móviles inteligentes como un nuevo<br />
canal para promocionar sus Ciclos formativos<br />
de Formación Profesional. Los dos primeros<br />
minijuegos que ha realizado están ambientados<br />
en los estudios de instalaciones eléctricas<br />
y automoción.<br />
El objetivo principal que se persigue con los<br />
videojuegos para móviles es acercarse a los<br />
jóvenes de 16 a 22 años interesados en cursar<br />
alguno de los Ciclos de Formación profesional<br />
y a sus familiares. De esta forma establecen<br />
un contacto directo e interactivo con la marca<br />
San Viator.<br />
Los minijuegos disponen de una sección donde<br />
se puede ver todos los niveles y cursos de Formación<br />
Profesional del centro. Además, utiliza<br />
un lenguaje de comunicación más cercano y<br />
actual, y acerca al usuario a la Formación profesional<br />
de un modo poco intrusivo.<br />
El juego de instalaciones eléctricas es un<br />
puzzle para encontrar el camino correcto entre<br />
la bombilla, el interruptor y la batería en el menor<br />
tiempo posible. En el juego de habilidad de<br />
automoción se debe diagnosticar y reparar el<br />
mayor número de coches en el menor tiempo<br />
posible, distinguiendo diversos tipos de averías<br />
en motor, chapa, electricidad, engrasado... etc.<br />
The San Viator school in Sopuerta, Bi<strong>zk</strong>aia,<br />
has opted for smartphone games as a new<br />
channel to promote its Vocational Training<br />
Cycles. The first two mini-games are based<br />
on electrical installations and the automotive<br />
industry.<br />
The main goal of the smartphone videogames<br />
is to approach youths aged 16 to 22<br />
who are interested in enrolling in any Vocational<br />
Training Courses and their families.<br />
This way, they establish direct, interactive<br />
contact with the San Viator brand.<br />
The mini-games have a section where you<br />
can see all levels and vocational training<br />
courses offered by the school. It also<br />
uses a more modern language that is more<br />
familiar to the students while bringing<br />
them closer to vocational training without<br />
being intrusive.<br />
The electrical installations game is a puzzle<br />
to find the right route between the bulb,<br />
the switch and the battery in the shortest<br />
time possible. The automotive skill game<br />
requires players to diagnose and repair the<br />
largest number of cars in the shortest time<br />
possible, distinguishing between different<br />
types of breakdowns, bodywork, electricity,<br />
lubrication, etc.<br />
46
HETELkaria 2012<br />
Nazaret ikastetxeak<br />
MoodleMoot Spain 2011<br />
Topaketa antolatu du<br />
El centro Nazaret<br />
organiza el Encuentro<br />
MoodleMoot Spain 2011<br />
Nazaret school<br />
organises MoodleMoot<br />
Spain 2011<br />
IKTak bultzatzeko etengabeko interesa tarteko,<br />
Nazaret ikastetxeak MoodleMoot Spain<br />
2011 Topaketaren 8. edizioa antolatu zuen<br />
Donostian, Euskal Herriko Unibertsitateko<br />
Hi<strong>zk</strong>untza eta Literaturaren Didaktika departamentuarekin<br />
batera. Bi egunetan, 250<br />
lagunek hartu zuten parte Topaketan, eta<br />
hizlari ospetsuak ere bertaratu ziren, hala<br />
nola, Joyce Seitzinger, Ismail Ali Gago eta<br />
Juan José Calderón.<br />
Halako ekitaldia antolatzeak zailtasuna eta<br />
garrantzia izan arren, Nazioarteko Merkataritzako<br />
lehen mailako eta Sareko Informatika<br />
Sistemen Kudeaketako bigarren mailako<br />
ikasleek egindako lanak harrotu du gehien<br />
ikastetxea. Ikasleak logistika lanaz, parte hartzaileak<br />
hartzeaz, ekipamenduak prestatzeaz<br />
eta areto ezberdinetako laguntzaz arduratu<br />
ziren, uneoro tutoreen zaintzapean. Esperientzia<br />
horri esker, ikasleek etorkizunean izango<br />
duten lanbidearekiko harremanetan jartzeko<br />
eta Lanbide Heziketako ikastetxe honek eskaintzen<br />
duen gaitasun profesional egokiaz<br />
baliatzeko aukera izan dute.<br />
Hain zuzen, ikasleek egindako lana aitortu<br />
eta goratu zuten bertaratuek. Moodle Moot<br />
Spain 2011 Topaketaren alderdi hori eta beste<br />
alderdi batzuk jasotzen dituzten bideoak<br />
ikusi daite<strong>zk</strong>e honako webgune honetan:<br />
www.moodlemoot.net/2011<br />
En su continuo interés por impulsar las TIC,<br />
el centro Nazaret coorganizó los días 14 y<br />
15 de diciembre, junto con el departamento<br />
de Didáctica de la Lengua y la Literatura de<br />
la Universidad del País Vasco, el 8º Encuentro<br />
MoodleMoot Spain 2011 Donostia. 250<br />
personas participaron en esta Encuentro de<br />
dos días, que contó con la presencia de ponentes<br />
importantes como Joyce Seitzinger,<br />
Ismail Ali Gago o Juan José Calderón.<br />
Si bien organizar un evento de estas características<br />
tiene sus dificultades y relevancia,<br />
lo que más ha enorgullecido al centro<br />
ha sido el papel de sus alumnos de primer<br />
curso de Comercio Internacional y segundo<br />
curso de Administración de Sistemas Informáticos<br />
en Red. Los alumnos se encargaron<br />
de las labores de logística, recepción de<br />
asistentes, puesta a punto de equipos y ayuda<br />
en sala, supervisados en todo momento<br />
por sus tutores. Esta experiencia ha servido<br />
a los alumnos para ponerse en contacto con<br />
su futuro laboral y valerse de la buena capacitación<br />
profesional que ofrece este centro<br />
de Formación profesional.<br />
El trabajo de los alumnos fue reconocido<br />
y elogiado por los asistentes. Se puede<br />
acceder a vídeos que muestran este y<br />
otros aspectos del encuentro Moodle Moot<br />
Spain 2011 en la siguiente dirección web:<br />
www.moodlemoot.net/2011<br />
In tune with its continuing interest in developing<br />
ICTs, the Nazaret school joined<br />
forces with the Department of Language<br />
and Literature Teaching at the University<br />
of the Basque Country, to organise the 8th<br />
MoodleMoot Spain 2011 meeting, held<br />
in San Sebastian on 14-15 December.<br />
250 people participated in this two-day<br />
event that featured top speakers including<br />
Joyce Seitzinger, Ismail Ali Gago and Juan<br />
Jose Calderon.<br />
Although organising an event like this does<br />
pose some difficulties and is quite important<br />
in itself, the greatest source of pride for the<br />
school was the role played by its first year<br />
International Trade students and its second<br />
year Computer Network System Administration<br />
students. The students were in charge<br />
of the logistics, welcoming attendees, setting<br />
up equipment and helping in the conference<br />
hall and in other rooms where workshop<br />
and presentations were held , while<br />
they were supervised by their tutors. This<br />
experience helped students come into contact<br />
with their future professions, making<br />
use of the professional skills offered by this<br />
vocational training school.<br />
The work of the students was recognised<br />
and praised by participants. You can access<br />
videos that show this and other aspects of<br />
the MoodleMoot 2011 Spain meeting in<br />
the following website: www.moodlemoot.<br />
net/2011.<br />
47
HETELkaria 2012<br />
Somorrostro<br />
ikastetxeak Muskiz LH<br />
2012 udako ikastaroen<br />
3. edizioa antolatu du<br />
Somorrostro organiza la<br />
3ª edición de Cursos de<br />
verano Mu<strong>zk</strong>iz FP 2012<br />
Somorrostro organizes<br />
the 3rd Mu<strong>zk</strong>iz VT<br />
Summer Courses 2012<br />
Muskiz LH udako ikastaroak uztailaren 9an<br />
amaitu ziren. Ekimenaren antolatzaileak<br />
Muski<strong>zk</strong>o Udala –Forlan enplegua sustatzeko<br />
udal-sozietatearen bidez– eta CF Somorrostro<br />
ikastetxea izan dira. Laguntzaileak,<br />
berriz, Petronor, Iberdrola, La Caixa eta<br />
Energiaren Euskal Erakundea (EVE).<br />
Ikastaroen hirugarren edizioan, energiaren<br />
inguruko erronka globalak izan dira gai<br />
nagusiak, hala nola eraginkortasuna eta<br />
iraunkortasuna, arlo horretan 2020rako finkatutako<br />
estrategiak eta sektore horretako<br />
enplegu-aukerak. Inaugurazio-ekitaldia<br />
ekainaren 27an izan zen eta, bertan, zenbait<br />
orde<strong>zk</strong>ari politikok eta Petronorreko zuzendari<br />
nagusiak hartu zuten parte.<br />
Inaugurazio-ekitaldiaz gain, hainbat arlotako<br />
sei ikastaro monografiko eman ziren,<br />
ikasle, profesional eta adituentzat: Sare adimendunetarako<br />
ekipamenduak instalatzeko<br />
teknikak, Smart grids; Ibilgailu elektrikoaren<br />
mantentzea; Iraunkortasunaren arloko<br />
negozioen diseinu eta prototipatua; Diseinu<br />
elektrikoa, CATIA V5 Electrica Harness erabiliz;<br />
Ekodiseinua, diseinu iraunkorra; eta<br />
Eraikinen birgaitze ekologikoa.<br />
Ikastaroetan jende askok hartu du parte.<br />
Izan ere, urterik urtera gero eta parte-hartzaile<br />
gehiagok ematen dute izena. Hala ere,<br />
landutako gaietan oinarri<strong>zk</strong>o ezagutzak dituztenentzako<br />
ikastaroak dira.<br />
El 9 de julio concluyeron los Cursos de Verano<br />
Muskiz FP, iniciativa que lidera el Ayuntamiento<br />
de Muskiz, a través de Forlan (Sociedad<br />
Municipal de Promoción de Empleo) y el<br />
Centro de Formación Somorrostro, con la colaboración<br />
de Petronor, Iberdrola, La Caixa y<br />
el Ente Vasco de la Energía (EVE).<br />
En esta tercera edición, los cursos han estado<br />
centrados en los retos globales del mundo de<br />
la energía, eficiencia y sostenibilidad, estrategias<br />
marcadas en este terreno de cara al<br />
2020 y las oportunidades de empleo en este<br />
ámbito. En la jornada inaugural del 27 de junio<br />
participaron varias responsables políticos<br />
y el Director General de Petronor.<br />
Además de la sesión inaugural, se impartieron<br />
seis cursos monográficos en diferentes<br />
campos, dirigidos a estudiantes, profesionales<br />
y expertos: Técnicas para instalación de<br />
equipamientos para redes inteligentes, Smart<br />
grids; Mantenimiento del vehículo eléctrico;<br />
Diseño y prototipado de negocios en el área<br />
de la sostenibilidad; Diseño eléctrico con CA-<br />
TIA V5, Electrical Harness; Ecodiseño, Diseño<br />
Sostenible; y Rehabilitación energética de<br />
edificios.<br />
Los Cursos han contado con una participación<br />
numerosa, que aumenta de año en año, si<br />
bien son cursos dirigidos a un público específico<br />
que necesita tener unos conocimientos<br />
básicos en los temas tratados.<br />
The Muskiz Vocational Training Summer<br />
Courses concluded on 9 July. The courses are<br />
an initiative of the Muskiz Town Council implemented<br />
through Forlan (Municipal Society for<br />
the Promotion of Employment) and the Somorrostro<br />
Vocational Training School, in collaboration<br />
with Petronor, Iberdrola, La Caixa and the<br />
Basque Energy Board (EVE – Ente Vasco de<br />
Energía).<br />
In this third session, courses focused on global<br />
challenges in the field of energy efficiency and<br />
sustainability, the strategies being implemented<br />
towards 2020 and employment opportunities<br />
in this area. On the opening day, 27 June,<br />
several politicians and the Director General of<br />
Petronor attended.<br />
In addition to the opening session, six courses<br />
were taught in different fields, aimed at students,<br />
professionals and experts: Techniques<br />
for installing equipment for smart grids; Electric<br />
vehicle maintenance; business design and<br />
prototyping in the area of sustainability; Electrical<br />
design with CATIA v5, Electrical Harness;<br />
Ecodesign, Sustainable Design; and Building<br />
Energy Renovation.<br />
The courses were well attended and the number<br />
of students is growing every year, even<br />
though they are courses for specific audiences<br />
that need to have some basic knowledge of<br />
the subject.<br />
48
HETELkaria 2012<br />
La Salle Berrozpe<br />
ikastetxeak pertsonengan<br />
oinarritutako estrategiaren<br />
saria irabazi du<br />
La Salle Berrozpe<br />
Ikastetxea, premio a<br />
la estrategia basada<br />
en personas<br />
La Salle Berrozpe<br />
Ikastetxea rewarded for<br />
its people based strategy<br />
Pertsonen Zuzendaritzarako eta Garapenerako<br />
Espainiako Elkarteak antolatutako Giza<br />
Baliabideei buru<strong>zk</strong>o 46. Biltzarraren esparruan<br />
burutu da AEDIPE - Human - Giza Kapitala<br />
Sariaren XIII. edizioa. Honako erakunde<br />
hauek izan dira 2012ko edizioaren irabazleak:<br />
ABB, Onity, La Salle Berrozpe ikastetxea<br />
eta Gipu<strong>zk</strong>oako Foru Aldundia, hurrenez<br />
hurren, berrikuntzaren, internazionalizazioaren,<br />
erakundeen eta herri administrazioen<br />
kategorietan.<br />
La Salle Berrozpe ikastetxeak erakunde bikaintasunerako<br />
ibilbideagatik eta pertsonengan<br />
oinarritutako partaidetza<strong>zk</strong>o zuzendaritza<br />
ereduagatik lortu du saria. Erakundeko<br />
pertsonen gogobetetasuna, garapena eta<br />
motibazioa dira eredu horren funtse<strong>zk</strong>o ardatzak.<br />
Gainera, ikastetxeak darabilen balioen<br />
araberako zuzendaritza goraipatu dute.<br />
Izan ere, zuzendaritza mota horretan, Pertenentzia,<br />
Berrikuntza eta Iraunkortasuna dira<br />
pertsonen jarraibide nagusiak eta ikastetxearen<br />
estrategiaren funtse<strong>zk</strong>o osagaiak.<br />
Sari banaketa Donostiako Londres hotelean<br />
egin zen, ekainaren 1ean, eta Jon Iartzak,<br />
ikastetxeko zuzendariak, eta David Urtasunek,<br />
Pertsonen Kudeaketa arduradunak,<br />
hartu zuten parte.<br />
La XIII edición del Premio AEDIPE – Human -<br />
Capital humano se celebró en el marco del 46º<br />
Congreso Internacional de Recursos humanos<br />
de la Asociación Española de Dirección y Desarrollo<br />
de Personas. En la edición 2012 las<br />
organizaciones ganadoras han sido: ABB,<br />
Onity, La Salle Berrozpe Ikastetxea y Diputación<br />
Foral de Gipu<strong>zk</strong>oa, en las categorías de<br />
innovación, internacionalización, instituciones<br />
y administraciones públicas respectivamente.<br />
La Salle Berrozpe Ikastetxea ha sido premiada<br />
por su trayectoria hacia la excelencia<br />
organizacional y por su estilo de dirección<br />
participativo basado en las personas, donde<br />
los ejes fundamentales son la implicación, la<br />
satisfacción, el desarrollo y la motivación de<br />
las personas de la organización. Además se<br />
destacó de forma especial la dirección por valores<br />
llevada a cabo por el Centro, donde Pertenencia,<br />
Innovación y Sostenibilidad marcan<br />
las pautas generales de las personas y son<br />
parte fundamental en el logro de la estrategia<br />
del centro.<br />
La entrega de premios se realizó en el Hotel<br />
Londres de Donostia el 1 de junio, y en ella<br />
participaron Jon Iartza, Director del centro<br />
y Dabid Urtasun, responsable de Gestión<br />
de personas.<br />
The thirteenth AEDIPE - Human capital awards<br />
were given as part of the 46th International<br />
Human Resources Conference of the Spanish<br />
People Management and Development Association.<br />
The 2012 winners were: ABB, Onity,<br />
La Salle Berrozpe Ikastetxea and the Provincial<br />
Administration of Gipu<strong>zk</strong>oa, in the categories<br />
of innovation, internationalisation, institutions<br />
and public administration respectively.<br />
La Salle Berrozpe Ikastetxea was given the<br />
price for its work towards organisational excellence<br />
and its people-based, participatory<br />
management style, based on the involvement,<br />
satisfaction, development and motivation of<br />
people in the organisation. The school’s special<br />
way of managing by values was also underscored.<br />
Belonging, Innovation and Sustainability<br />
mark the general guidelines for people<br />
and are a fundamental part in achieving the<br />
school’s strategy.<br />
The awards ceremony was held on 1 June<br />
at the Hotel Londres in San Sebastian, and<br />
was attended by Jon Iartza, the school’s director<br />
and Dabid Urtasun, head of People<br />
Management.<br />
49
HETELkaria 2012<br />
Lea Artibai Ikastetxea<br />
YourECVET Proiektu<br />
Europarreko kide<br />
El centro Lea Artibai<br />
participa en el proyecto<br />
europeo YourECVET<br />
The Lea Artibai<br />
school participates<br />
in the YourECVET<br />
European project<br />
Europako herrialde ezberdinetako kideekin<br />
batera, Herbehereak, Finlandia, Alemania,<br />
Estonia eta Esloveniakoak,YourECVET<br />
Proiektu Europarrean lanean ari da Lea Artibai<br />
Ikastetxea San Viator ikastetxearekin<br />
batera (www.your-ecvet.eu).<br />
Proiektua Leonardo da Vinci programako<br />
TOI berrikuntzaren transferentzia atalak finantzatua<br />
da. Helburua, Finlandian garatutako<br />
ECVET sistema (European Credit System<br />
for Vocational Education and Training),<br />
FinECVET, Europan zehar hedatzea da, garatutako<br />
tresnak egokituz eta herrialde kideetan<br />
probatuz.<br />
Proiektuak bi urteko iraupena du eta parte<br />
hartzaileak hiru taldetan sailkatuta daude:<br />
proiektuaren koordinazioa (project management<br />
group), tresnen garapena (development<br />
group) eta tresnak probatzeko taldea<br />
(testing group). Lea Artibai Ikastetxeak hiru<br />
taldeetan hartzen du parte.<br />
Finlandiako taldekideek beraien sistema<br />
azaldu zuten lehen bileran 2011eko azaroan<br />
Lahtin, Finlandian. Bigarren bilera Herbehereetako<br />
Tilburg herrian izan zen aurtengo<br />
martxoan eta hirugarrena Hamburg hirian,<br />
irailean.<br />
Horien ondoren taldea bilduko da, lehenengo<br />
Lea Artibai Ikastetxean, Markinan, Euskadin<br />
2013ko martxoan eta ondoren, proiektuari<br />
bukaera eman eta a<strong>zk</strong>en ondorioak<br />
lortzeko Eslovenian uztailean.<br />
El centro Lea Artibai de Markina participa<br />
en el proyecto europeo YourECVET<br />
(www.your-ecvet.eu), junto con el centro San<br />
Viator y otros centros de diferentes países,<br />
concretamente, de los Países Bajos, Finlandia,<br />
Alemania, Estonia y Eslovenia.<br />
El proyecto es un proyecto de transferencia<br />
de la innovación del programa europeo Leonardo<br />
da Vinci. El objetivo del proyecto es<br />
extender en Europa el sistema ECVET (European<br />
Credit System for Vocational Education<br />
and Training – Sistema europeo de créditos<br />
de Formación profesional) desarrollado en<br />
Finlandia, el FinECVET, adecuando las herramientas<br />
desarrolladas y probándolo en cada<br />
uno de los países participantes.<br />
El proyecto tiene una duración de dos años<br />
y los participantes se dividen en tres grupos:<br />
el grupo de coordinación del proyecto<br />
(project management group), el de desarrollo<br />
de herramientas (development group) y el de<br />
prueba de herramientas (testing group). Lea<br />
Artibai Ikastetxea participa en los tres grupos.<br />
La primera reunión celebrada para que los<br />
socios finlandeses explicaran los pormenores<br />
de su sistema ECVET se llevó a cabo en Lahti,<br />
Finlandia, en noviembre de 2011; la segunda<br />
reunión se celebró en la ciudad de Tilburg,<br />
en los Países Bajos, en marzo de este año,<br />
y la tercera se ha realizado en Hamburgo,<br />
en septiembre.<br />
Después de estas reuniones, el grupo se reunirá<br />
de nuevo, en primer lugar en el centro<br />
Lea Artibai, en Markina, Euskadi, en marzo de<br />
2013, y por último, en julio, en Eslovenia, para<br />
culminar el proyecto y extraer conclusiones.<br />
The Lea Artibai school in Markina is participating<br />
in the European project YourECVET along<br />
with San Viator school and other schools<br />
from different countries, namely the Netherlands,<br />
Finland, Germany, Estonia and Slovenia<br />
(www.your-ecvet.eu).<br />
The project is an innovation transfer project<br />
under the European Leonardo da Vinci<br />
programme. The project aims to expand the<br />
ECVET (European Credit System for Vocational<br />
Education and Training). Developed in Finland<br />
as the FinECVET, its tools are now being<br />
adopted and tested in each of the participating<br />
countries.<br />
The project lasts two years and participants<br />
are divided into three groups: a Project management<br />
group, a Development group and a<br />
Testing group. Lea Artibai Ikastetxea is participating<br />
in all three groups.<br />
The first meeting, held so the Finnish partners<br />
could explain the details of their ECVET system,<br />
took place in Lahti, Finland, in November<br />
2011. The second meeting was held in the city<br />
of Tilburg in the Netherlands, in March this<br />
year, and the third has been held in Hamburg<br />
in September.<br />
Following these meetings, the group will meet<br />
again, first in the Lea Artibai school in Markina,<br />
Basque Country, in March 2013, and then<br />
in July, in Slovenia, to conclude the project<br />
and draw conclusions.<br />
50
HETEL zentroak Centros HETEL HETEL Centres<br />
ARABA<br />
EGIBIDE<br />
Fundación Diocesanas-Jesús Obrero Fundazioa<br />
C/Francia, 32 01002 Vitoria-Gasteiz<br />
Tfno.: (34) 945.000.333<br />
Fax: (34) 945.000.334<br />
info@egibide.org<br />
www.egibide.org<br />
CENTRO MUNICIPAL DE FP<br />
Virgen del Carmen, 17 01400 – LLODIO<br />
Tfno.: (34) 94.672.05.05 ; Fax : 94.672.10.57<br />
secretaria@cmfp-llodio.com<br />
www.cmfp-llodio.com<br />
BIZKAIA<br />
COLEGIO ZABÁLBURU<br />
La Esperanza, 12, 48005 – BILBAO<br />
Tfno.: (34) 94.416.<strong>31</strong>.95 ; Fax : 94.415.38.55<br />
info@zabalburu.net<br />
www.zabalburu.net<br />
POLITEKNIKA IKASTEGIA TXORIERRI<br />
Untzaga Ibaia Kalea, 1 48160 – DERIO<br />
Tfno.: (34) 94.403.40.60 ; Fax : 94.403.40.61<br />
info@txorierri.net<br />
www.txorierri.net<br />
SAN JOSÉ – MARISTAK L. H. IKASTEGIA<br />
Abasolo, 6 48200 – DURANGO<br />
Tfno.: (34) 94.681.00.58 ; Fax : 94.620.06.38<br />
ida<strong>zk</strong>aritza@maristak.com<br />
www.maristak.com<br />
LEA-ARTIBAI IKASTETXEA<br />
Xemein Etorbidea, 19<br />
48270 – MARKINA-XEMEIN<br />
Tfno.: (34) 94.616.90.02 ; Fax : 94.616.91.60<br />
info@leartik.com<br />
www.leartik.com<br />
ZULAIBAR ARRATIAKO LANBIDE IKASTEGIA<br />
Bº. Zulaibar, 17 48144 – ZEANURI<br />
Tfno.: (34) 94.673.91.16 ; Fax: 94.6<strong>31</strong>.70.66<br />
info@zulaibar.org<br />
www.zulaibar.org<br />
SALESIANOS DEUSTO<br />
Avda Lehendakari Aguirre, 75<br />
48014 - BILBAO<br />
Tfno.: (34) 94.447.26.50 ; Fax : 94.447.26.58<br />
salesianos@salesianosdeusto.com<br />
www.salesianosdeusto.com<br />
CENTRO SAN VIATOR<br />
Bº San Cristóbal, 2<br />
48190 – SOPUERTA<br />
Tfno.: (34) 94.610.48.00 ; Fax : 94.610.47.20<br />
secretaria@sanviator.com<br />
www.sanviator.com<br />
CENTRO FORMACIÓN SOMORROSTRO<br />
San Juan, 10<br />
48550 – MUSKIZ<br />
Tfno.: (34) 94.670.60.45; Fax : 94.670.60.52<br />
cfs@somorrostro.com<br />
www.somorrostro.com<br />
ESCUELA DE QUÍMICA Y ELECTRÓNICA<br />
Doctor Areilza, 32<br />
48010 – BILBAO<br />
Tfno.: (34) 94.441.59.78; Fax : 94.427.35.59<br />
equimica@jesuitasindautxu.com<br />
www.jesuitasindautxu.com<br />
GIPUZKOA<br />
MONDRAGON GOI ESKOLA<br />
POLITEKNIKOA<br />
Loramendi, 4 20500 – MONDRAGON<br />
Tfno.: (34) 943.79.47.00 ; Fax : 943.79.15.36<br />
info.mgep@mondragon.edu<br />
www.mondragon.edu/eps<br />
OÑATI GESTIO HEZIKETA<br />
Ibarra Zelaia 2<br />
20560 – Oñati<br />
Tfno.:(34) 943.71.80.09 ; Fax : 943.71.81.62<br />
enpresagintza@mondragon.edu<br />
www.mondragon.edu/enpresagintza<br />
UROLA GARAIKO LANBIDE ESKOLA<br />
Beloki Hiribidea, s/n<br />
20700 – ZUMARRAGA<br />
Tfno.: (34) 943.72.54.77 ; Fax : 943.72.60.03<br />
ugle@ugleskola.org<br />
www.ugleskola.org<br />
OTEITZA LIZEO POLITEKNIKOA<br />
Gipu<strong>zk</strong>oa Kalea, 5 20800 – ZARAUTZ<br />
Tfno.: (34) 943.11.10.00 ; Fax : 943.11.09.90<br />
informazioa@oteizalp.org<br />
www.oteitzalp.org<br />
IRUNGO LA SALLE<br />
Elizatxoko Hiribidea, 14 20303 – IRUN<br />
Tfno.: (34) 943.62.84.11 ; Fax : 943.62.84.32<br />
irungolasalle@ilsalle.org<br />
www.irungolasalle.org<br />
GOIERRI ESKOLA<br />
Bº La Granja, s/n<br />
20240 – ORDIZIA<br />
Tfno.: (34) 943.88.00.62 ; Fax : 943.88. 83.51<br />
bulegoa@goierrieskola.org<br />
www.goierrieskola.org<br />
LA SALLE BERROZPE<br />
La Salle Etorbidea, 5<br />
20140 – ANDOAIN<br />
Tfno.: (34) 943.59.05.57 ; Fax : 943.30.05.63<br />
lsbandoain@lasalleberrozpe.com<br />
www.lasalleberrozpe.com<br />
SALESIANOS URNIETA<br />
Ergoien, 6<br />
20130 – URNIETA<br />
Tfno.: (34) 943.55.17.89 ; Fax : 943.33.10.59<br />
salesianos@salesianosurnieta.com<br />
www.salesianosurnieta.com<br />
NAZARET ZENTROA<br />
Aldakoenea, 36-Bº Egia<br />
20012 – DONOSTIA<br />
Tfno.:(34) 943.32.66.66 ; Fax : 943.32.63.84<br />
nazaret@nazaretzentroa.com<br />
www.nazaretzentroa.com
HETEL 20 Gizarte-ekimene<strong>zk</strong>o lanbide<br />
heziketako ikastetxeen Elkartea da<br />
eta Euskal Herriko eskualde guztietan<br />
dago sustraiturik.<br />
HETELen elkarturiko zentroek gazteentzako,<br />
langileentzako eta langabeentzako<br />
Lanbide Heziketa eskaintzen<br />
dute. Honez gain, HETELeko zentroek<br />
era askotako zerbitzuak eskaintzen<br />
di<strong>zk</strong>iete enpresei, bai neurrira eginiko<br />
formazioa bai bestelako zerbitzu<br />
teknikoak.<br />
HETEL es una Asociación de 20 centros de<br />
Formación Profesional de iniciativa social<br />
con presencia y arraigo en todas las comarcas<br />
del País Vasco.<br />
Los centros de HETEL imparten formación<br />
profesional a jóvenes, trabajadores y desempleados.<br />
Además, los centros de HETEL<br />
ofrecen diversos servicios a las empresas,<br />
desde el diseño e impartición de formación<br />
a medida hasta la prestación de servicios<br />
técnicos de diversa índole.<br />
HETEL is an Association of 20 Vocational<br />
Training Centres created by<br />
social initiative which are present in<br />
all regions of the Basque Country.<br />
HETEL centres provide vocational<br />
training to young people, workers<br />
and unemployed people. In addition<br />
to it, HETEL centres offer different<br />
services to enterprises, from taylormade-<br />
training to various kinds of<br />
technical services.