31.01.2014 Views

Para universal entretenimiento de las gentes - Centro Virtual ...

Para universal entretenimiento de las gentes - Centro Virtual ...

Para universal entretenimiento de las gentes - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GRISMER, Rymond L.: Cervantes: A Bibliography, Books, Essays,<br />

Articles and Other Studies on the Life of Cervantes, His Works, and His<br />

Imitators, vol. II, Minneapolis, Minnesota: Burgess-Beckwirth 1963<br />

[Kraus Reprint, Millwood, Nueva York, 1980].<br />

INAMOTO, Kenji: "Don Quijote convertido en samurai: adaptación<br />

cultural en los primeros intentos <strong>de</strong> traducción al japonés <strong>de</strong>l Quijote", en:<br />

Bernat Vistarini, Antonio / Casasayas, José María, eds., Desviaciones lúdicas<br />

en la critica cervantina. Ciutat <strong>de</strong> Mallorca: Universität <strong>de</strong> les Ules<br />

Balears 2000, 305-309.<br />

JÜRGEN, Jacobs: Don Quijote in <strong>de</strong>r Aufklärung, Bielefeld: Aisthesis<br />

1992.<br />

LOUTH, Charlie: Höl<strong>de</strong>rlin and the Dynamics of Translation, Oxford:<br />

Legenda 1998.<br />

ROMANYSCHYN, Oleh S.: "Don Quixote in Ukrainian Literature:<br />

A Bibliographical and Thematic Review", Studio Ucrainica 3 (1986), 59-<br />

76.<br />

SIMÓN, José: Bibliografía <strong>de</strong> la literatura hispánica, t. VIII, Madrid:<br />

CSIC 1970.<br />

STACKELBERG, Jürgen von: Übersetzungen aus zweiter Hand.<br />

Rezeptionsvorgänge in <strong>de</strong>r europäischen Literatur vom 14. bis zum 18.<br />

Jahrhun<strong>de</strong>rt, Berlín, Nueva York: Walter <strong>de</strong> Gruyter 1984.<br />

STEPÁNEK, Pavel: "Los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> don Quijote en<br />

Checoslovaquia", Anales Cervantinos XXIX (1991), 191 -215.<br />

SUÑÉ BENAGES, Juan / Suñé Fonbuena, Juan: Bibliografía critica<br />

<strong>de</strong> ediciones <strong>de</strong>l Quijote impresas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1605 hasta 1917, Barcelona: Ed.<br />

Perelló 1917.<br />

? Bibliografia crítica <strong>de</strong> ediciones <strong>de</strong>l Quijote impresas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1605<br />

hasta 1917. Continuada hasta 1937 por el primero <strong>de</strong> los citados autores y<br />

ahora redactada por J. D. M. Ford y C. T. Keller, Cambridge: Harvard UP<br />

1939.<br />

WEYERS, Christian: "Don Quijote políglota: Zu einigen philologischen,<br />

onomastischen und ikonographischen Aspekten einer literarischen<br />

Migration", en: Fehrmann, G. / Siepmann, H., eds., Sprachkultur<br />

und Kultursprachen. Festschrift für Richard Baum zum 65. Geburtstag.<br />

Bonn: Romanistischer Verlag 2002, 241-266.<br />

ZYBURA, Marek: Ludwig Tieck als Übersetzer und Herausgeber.<br />

Zur frühromantischen I<strong>de</strong>e einer "<strong>de</strong>utschen Weltliteratur", Hei<strong>de</strong>lberg:<br />

C. Winter 1994.<br />

NOTAS<br />

ACTAS V - ACTAS CERVANTISTAS. Henriette PARTZSCH. "<strong>Para</strong> <strong>universal</strong> entretenimient...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!