23.10.2014 Views

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5 <strong>de</strong> junio - Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente: Muchas especies. Un planeta.<br />

Un futuro<br />

5 <strong>de</strong> junio - Kawsak pacha<br />

tukuykunapak puncha: Ashka kawsakkuna.<br />

Shuk chaska. Washa paktanalla.<br />

“No es la más fuerte <strong>de</strong> las especies la que sobrevive ni la<br />

más inteligente, sino aquella que respon<strong>de</strong> mejor al<br />

cambio”, <strong>de</strong>cía hace 150 años Charles Darwin en su<br />

famosa teoría <strong>de</strong> la “Selección natural”. Hoy vemos más<br />

<strong>de</strong> cerca semejante advertencia cuando conocemos<br />

por los reportes científicos que un total <strong>de</strong> 17.291<br />

especies están amenazadas y en vías <strong>de</strong> extinción en el<br />

único planeta que po<strong>de</strong>mos habitar. La presencia<br />

humana y el llamado enfoque <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo están<br />

<strong>de</strong>jando sus secuelas. Es más, el impacto ya es global, es<br />

<strong>de</strong>cir toda actividad en <strong>de</strong>trimento <strong><strong>de</strong>l</strong> ambiente que se<br />

realice en cualquier lugar <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo nos afecta a todos.<br />

Como consecuencia, tenemos pérdida <strong>de</strong> biodiversidad<br />

y cambio climático, entre los efectos más conocidos.<br />

“Mana sinchi kawsakchu kishpin shinallatak yuyayukchu<br />

kawsakun, astawan ima sami turkarinakunapimi tiyakmi<br />

kawsan”, 150 wata Charles Darwin rimarka, paypak<br />

hatun yachay rikuchishkapi “ pacha kikinllari akllariy”. Ña<br />

kuna mayanlla yachanchi chay kamachikuna, kikin hatun<br />

yachay taripaymanta 17.291 kawsakunami wañuna<br />

chinkarina mayampi ñukanchi allpamama kawsakushka<br />

chaskapi. Runa tiyarishkamanta imas shina kikin<br />

wiñarinapi ña kay llakikunata sakirinkuna. Astawan<br />

kanmi, tukuy runa llankaykuna kawsay pachata<br />

wakllichinkapak urmarin, kayka tukuytami llakichin.<br />

Shinakpika tukuy sumak kawsaymi tukurishpa rikun,<br />

chiri-kunuk kawsay pacha kunkaymanta turkarishpa<br />

katikun.<br />

Bolier Torres, M.Sc. For.<br />

Coordinador Local<br />

GTZ/GESOREN-Sumaco<br />

btorres@gtz-gesoren.org.ec<br />

Con mucha complacencia hemos recibido la noticia <strong>de</strong><br />

que la Organización <strong>de</strong> las Naciones Unidas <strong>de</strong>claró el<br />

2010 como el Año Internacional <strong>de</strong> la Diversidad<br />

Biológica. Esto fortalece nuestro afán <strong>de</strong> trabajar para<br />

salvaguardar la diversidad <strong>de</strong> plantas y animales, que son<br />

la base <strong>de</strong> la vida <strong><strong>de</strong>l</strong> planeta. ¿Cómo? Potenciando<br />

nuestras habilida<strong>de</strong>s individuales y colectivas para este<br />

propósito, haciendo nuestras las palabras <strong>de</strong> Ban<br />

Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />

cuando <strong>de</strong>cía: “Aunque <strong>de</strong>cisiones individuales podrían<br />

parecer pequeñas en frente a las ten<strong>de</strong>ncias y amenazas<br />

mundiales, cuando billones <strong>de</strong> personas unen fuerzas<br />

con un propósito común, po<strong>de</strong>mos hacer una<br />

diferencia increíble.”<br />

Este cinco <strong>de</strong> junio, al celebrarse el Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente bajo el lema Muchas especies. Un planeta. Un<br />

futuro, la i<strong>de</strong>a es enten<strong>de</strong>r y difundir por qué y cómo<br />

<strong>de</strong>ben protegerse las especies, cómo <strong>de</strong>ben li<strong>de</strong>rarse<br />

procesos incluyentes y alianzas estratégicas para sumar<br />

fortalezas y evitar que se siga perdiendo la<br />

biodiversidad, así como también cómo plantear<br />

lineamientos que promuevan la recuperación <strong>de</strong><br />

ecosistemas como medio para <strong>de</strong>tener los sucesos <strong>de</strong><br />

extinción <strong>de</strong> especies. Creando alianzas para el planeta<br />

a través <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>os <strong>de</strong> gestión incluyentes, don<strong>de</strong><br />

todas y todos podamos participar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los diferentes<br />

ángulos, promoviendo prácticas amigables con el<br />

ambiente, ampliando capacida<strong>de</strong>s locales y difundiendo<br />

las gestiones positivas en nuestras regiones <strong>de</strong> trabajo<br />

como medios para motivar a otras organizaciones y<br />

personas.<br />

Aska kushiwan 2010 watapi Tukuy llaktakuna<br />

Wankurishka rimashkamanta, Kikin sami kawsay tukuy<br />

hatun llaktakunapi Kikin kawsaypacha riksirishkamanta.<br />

Kay nishkaka ñukanchik llankay munaykunatami<br />

shinchiyachin yura, wiwakunata tukuylla mutsurishpa<br />

kawsay allpa chaskapi kishpichinamanta. ¿Imasna? Kikin<br />

runanuna allí ushayta shinchiyachishpa sapanlla,<br />

shinallatak tukuylla, kaywak nishpa paktachishpa, Ban<br />

Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />

rimashka yuyaykunata chaskishpa kashna: “Ima karan<br />

shuk yuyay ushaykuna tukuy hatun nitikunawan rikukpi<br />

ichillami sakirin, imashna hunu, hunu ushayta wakurishpa<br />

churashpaka tawka runakuna imaman paktashunmi.”<br />

Kay 5 juni killapi, Tukuy llaktakuna kawsaypachamanta<br />

Wankurishka kay yuyaywan hapakushkapi: Ashka<br />

kawsakkuna. Shuk chaska. Washa paktanalla, yuyayka<br />

kanmi ima rurakushpa, ima shina wiwakunata<br />

kishpichinamanta, ima shina tukuylla yaykushpa ursawan<br />

hapananka kikin chikan kawsay chinkariyta arkankapak,<br />

shinallatak, ima shina rurashpata llankay ñampikunata<br />

kawsayllikakunata, kawsakkunata kishpichiyta<br />

hatachinkapak. Tukuylla wankurishpa allpamama<br />

chaskata kikin ruraykunawan tukuyllami chaypi<br />

kankapak, mashiyashpa llankasha, ñukanchik llakta<br />

kuskapi llankay ushaykunata rikshichishpa, hsukkunatas<br />

chishpa hapanami tukun.<br />

¿Imasna rurashpata allí kikin turkarina apashun, allí<br />

washa punchakunata ñukacnhik tiyashkamanta<br />

yanapashun? Ñawpata ima shina kakta riksinami kanchik.<br />

Tukuy kikin sami kawsakuna yura kuchukpimi<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!