01.02.2015 Views

74-Quinche-Puentes-Yvonne

74-Quinche-Puentes-Yvonne

74-Quinche-Puentes-Yvonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

del ser humano no forma parte de las costumbres de todas las personas ya que,<br />

aunque se reconoce dicho comportamiento en un contexto social, las diferentes<br />

circunstancias económicas, vivenciales o espirituales, no obligan a presentar<br />

relevancia e importancia para todo ser humano. Sin embargo, considerando que la<br />

gratitud y fidelidad provienen de los sentimientos, el ser humano posee por<br />

naturaleza la motivación de dar. No todos materializan el don a través de un regalo<br />

que simbolice o represente su identidad pero si se vale de la gratitud a partir de los<br />

sentimientos y la fidelidad como componente psíquico para manifestarlo como un<br />

acto recíproco.<br />

B. Schwartz (1996), advierte que la naturaleza del intercambio de regalos a pesar de<br />

ser gratificante genera una condición hostil en el sentido que existe una privación o<br />

una carencia del donante que entrega a otro algo que habría podido ser para sí mismo<br />

pero G. Simmel (1996) sugiere que el primero que da el regalo lo hace<br />

espontáneamente en su libertad sin ningún tipo de derecho. Entonces existe<br />

conciencia de dicha privación que se compensa en la estabilidad social que produce<br />

la entrega de regalos. Así mismo, B. Schwartz (1996) explica que “The gift, then, is<br />

an important tool for the mending of deviations” 12 . (p. 80). Es decir que si también se<br />

utiliza al obsequio como un medio de reivindicación es porque hay una culpabilidad<br />

previa a esta necesidad de dar presentándose como un sacrificio. N. Brown (1996) lo<br />

determina de la siguiente manera: „giving is self-sacrificial; self-sacrifice is selfpunishment‟<br />

13 (p.80). Entonces al presentar el regalo como una expresión de culpa,<br />

más que un componente de los muchos procesos de intercambio como lo afirma<br />

12 Traducido del inglés: “El regalo, entonces, es una herramienta importante para la reparación de las<br />

desviaciones”. (Traducción de la autora).<br />

13 Traducido del inglés: “El dar es autoexpiatorio; el sacrificio es el autocastigo”. (Traducción de la<br />

autora).<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!