You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Labuerda</strong> • Mayo de 2010<br />
LIBROS COMENTADOS<br />
LA VIDA ENTERA<br />
de David Grossman<br />
Traducción del hebreo de Ana<br />
María Bejarano<br />
Lumen. Barcelona 2010<br />
Grossman nació en Jerusalén, en<br />
los años 50 y además de escritor y<br />
ensayista es un conocido activista<br />
por la paz. Cuando ya casi había<br />
acabado de escribir este libro,<br />
que rodean Jerusalén, vamos<br />
conociendo las profundas heridas<br />
que le ha ido infringiendo la vida.<br />
No es un libro fácil de leer, no<br />
solo por lo doloroso del tema, sino<br />
también por su ritmo lento, de largas<br />
descripciones que llegan hasta el<br />
más mínimo detalle. Pero tampoco<br />
es fácil de olvidar. Grossman ha<br />
dicho que su deseo en la literatura<br />
es comprender al otro y ponerse en<br />
su lugar. Con este libro nos muestra<br />
la dura realidad de Israel y pone<br />
en evidencia la transcendencia<br />
personal de esta guerra que a nadie<br />
puede dejar indiferente.<br />
madre hubiera sido su glamurosa<br />
tía… Pero Joséphine es inteligente,<br />
trabajadora y humilde, y cuando su<br />
marido la abandona ella empieza a<br />
crecer y descubre que le pagan muy<br />
bien por sus traducciones, que es<br />
capaz de escribir un libro, que puede<br />
arreglárselas sola. Y durante este<br />
proceso de maduración personal<br />
vamos conociendo la historia de<br />
su madre que al enviudar se casó<br />
con un hombre rico al que trata<br />
despóticamente porque no tiene<br />
clase, de su hermana que exhibe<br />
su glamur por las altas esferas de<br />
su hijo, sargento de una unidad<br />
de tanques, murió durante una<br />
operación en el sur del Líbano. La<br />
historia es desgarradora, a pesar de<br />
haberla escrito antes de conocer la<br />
muerte de su hijo, y nos descubre<br />
como estos hombres y mujeres,<br />
ya sean israelíes o palestinos, han<br />
incorporado a su rutina doméstica<br />
la guerra y la muerte.<br />
<strong>El</strong> hilo conductor es la angustia<br />
de una madre durante el tiempo<br />
en que su hijo participa en una<br />
operación militar a la que se ha<br />
presentado voluntario. Desde aquí<br />
nos cuesta imaginar el motivo del<br />
porque esta madre decide huir<br />
de casa mientras su hijo está en<br />
combate: quiere evitar que algún<br />
soldado del ejército israelí llame a<br />
su puerta para avisarle que su hijo<br />
ha muerto. Es una escena que ha<br />
visto demasiadas veces, que ve con<br />
solo cerrar los ojos…Y mientras<br />
ella cruza caminando los campos<br />
LOS OJOS<br />
AMARILLOS DE<br />
LOS COCODRILOS<br />
de Katherin Pancol<br />
Traducción del francés de Juan<br />
Carlos Durán Romero<br />
La Esfera de los Libros. Madrid<br />
2010<br />
Katherin Pancol, que escribió este<br />
libro en 2006, relata la vida de una<br />
mujer de cuarenta años, redondita,<br />
a la que nadie aprecia ni valora,<br />
que vive en un barrio marginal de<br />
París y que tiene que lidiar con<br />
una madre que la desprecia, una<br />
hermana de belleza excepcional,<br />
casada con un abogado de éxito,<br />
que la utiliza, un marido en paro<br />
que tiene una amante, una hija<br />
adolescente que preferiría que su<br />
Colabora:<br />
la sociedad, de una vecina cuya<br />
vida esconde un gran secreto, de su<br />
esposo que se ha ido a África con<br />
su amante y de todas las personas<br />
que de una manera u otra forman<br />
parte de su vida.<br />
Aunque al final los buenos ganan<br />
y los malos pierden, o quizás<br />
precisamente por eso, la lectura<br />
de esta novela nos deja un poso de<br />
esperanza, un buen sabor de vida.<br />
– 15 –