26.08.2016 Views

cine colombiano

No.%2024%20-%202016%20-%20Patrimonio%20audiovisual

No.%2024%20-%202016%20-%20Patrimonio%20audiovisual

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

138<br />

patrimonio audiovisual<br />

139<br />

jaime humberto quevedo: definición, política y acceso<br />

8 · Véronique Ginouvès,<br />

Jaime Quevedo, Hugues<br />

Sicard, Bénédicte<br />

Bonnemason, Véronique<br />

Pérennou y Gloria Inés<br />

Figueroa, Guía de análisis<br />

documental del sonido<br />

inédito para la implementación<br />

en bases de<br />

datos. Bogotá: Ministerio<br />

de Cultura, Biblioteca<br />

Nacional de Colombia,<br />

2007, pp.240. En línea<br />

Id: halshs-00277751.<br />

perfecta para este tipo de documentos y<br />

su cercanía con los documentos sonoros<br />

y audiovisuales era precisa. En 2005<br />

se hizo la reunión en La Paz, Bolivia,<br />

donde propuse que Colombia quería<br />

poner a consideración del comité la<br />

traducción, actualización y adaptación<br />

del libro. La postulación incluía, por<br />

supuesto, que los países participantes<br />

en el evento serían también socios en la<br />

producción de contenidos; justamente<br />

para sustituir los ejemplos del bretón<br />

y de la música francesa que estaban<br />

incluidos en la versión original del libro,<br />

por los ejemplos sonoros y musicales<br />

de todo tipo de los países andinos. Y así<br />

se hizo; con enormes dificultades aquí<br />

en Colombia, con unas resistencias y<br />

obstrucciones con las entidades participantes<br />

que dificultaron el trabajo colectivo<br />

como todos lo habían propuesto<br />

en un comienzo. Desde la Biblioteca<br />

Nacional y el cdm, yo fui el coordinador<br />

de la edición y la producción y el agn<br />

me ofreció los recursos para producir<br />

el documento impreso. Finalmente todo<br />

se produjo e hicimos el lanzamiento en<br />

el 2007 8 . El propósito era que el área de<br />

procesos técnicos del cdm lo estudiara,<br />

analizara, juzgara, evaluara, hiciera los<br />

ajustes que considerara pertinentes y<br />

lo utilizara. Lamentablemente el documento<br />

se utiliza en Europa, México, tal<br />

vez en Chile, pero en ninguna parte<br />

más; en Colombia no se usa.<br />

LFO: Increíble, sobre todo porque este<br />

tipo de libros son el material que se<br />

necesita ahora que se está reactivando<br />

la discusión sobre la pertinencia de<br />

los archivos audiovisuales y sonoros.<br />

Si hay un referente como este hay que<br />

consultarlo.<br />

JHQ: Este es un libro que es un documento<br />

técnico y debería ser tratado desde<br />

ese punto de vista. ¿Cuál ha sido la<br />

mayor resistencia?, primero que todo,<br />

que la bibliotecología tradicional no<br />

asume los documentos inéditos como<br />

documentos susceptibles de ser incorporados<br />

en una colección. Entonces,<br />

hay una noción de la formación y de la<br />

concepción del trabajo que es generalista,<br />

según la cual todo, todas las áreas<br />

del conocimiento, hacen parte de una<br />

colección general; y de esa concepción<br />

generalista hay un gran depósito de<br />

materiales que ellos llaman “material<br />

no libro”, y ahí es donde están los materiales<br />

audiovisuales y sonoros. Obviamente,<br />

un documento tan especializado<br />

como este y tan enfocado en la producción<br />

de herramientas técnicas, riñe<br />

muy fuerte con ese tipo de noción.<br />

La otra cosa es que se necesita una<br />

conciencia y un conocimiento histórico<br />

regional para admitir que nosotros<br />

somos una región que comparte historias<br />

y maneras de producir, transmitir,<br />

apropiar y recrear muy similares. Hay<br />

una cantidad de cosas que nos son<br />

comunes, aun en toda su riqueza y<br />

diferencia. Por ejemplo: la mayoría de<br />

países latinoamericanos no son productores<br />

editoriales de documentación<br />

musical impresa, no hubo desarrollo de<br />

la industria editorial musical impresa.<br />

LFO: ¿Te refieres a las partituras?<br />

JHQ: Sí. Así que la mayoría de la documentación<br />

producida proviene de tradiciones<br />

escritas en las colecciones de<br />

entidades documentales como esta, o<br />

que están en manos de coleccionistas,<br />

son documentos originales manuscritos.<br />

Hay una franja de producción<br />

editorial de documentación musical de<br />

pequeño formato: piano, piano y voz…<br />

pero todo lo que son formatos mayores,<br />

es decir, banda, orquesta, producción<br />

de música de alta extensión y de<br />

formato sinfónico, eso no existe realmente<br />

sino en manuscrito. A menos<br />

que, como nosotros lo hemos hecho,<br />

emprendamos proyectos editoriales<br />

que nadie más va a hacer.<br />

Lo segundo es que somos países unidos<br />

por la capacidad de producir oralmente.<br />

Nosotros producimos en oral todo el<br />

Portada de la Guía de análisis documental del sonido inédito<br />

para la elaboración de bases de datos.<br />

tiempo, cantamos, ritmamos, bailamos;<br />

todo el tiempo estamos recreando la<br />

historia, los tiempos, las expresiones,<br />

las personas; inventamos palabras.<br />

No todo lo que se produce en oral va<br />

a la industria musical, fonográfica y<br />

audiovisual y lo que queda son unos<br />

registros que documentan esas expresiones.<br />

En manos de los investigadores<br />

es que va quedando esa información,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!