22.02.2021 Views

24Electric

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Elèctric i llunyà<br />

Fotografia contemporània colección olorVISUAL<br />

o<br />

colección<br />

40 anys<br />

l o<br />

años<br />

r<br />

V<br />

I<br />

years<br />

S U<br />

L<br />

A


Elèctric i llunyà<br />

Fotografia contemporània colección olorVISUAL


2


Elèctric i llunyà<br />

Fotografia contemporània colección olorVISUAL<br />

Centre d’Art Tecla Sala L’Hospitalet, del 25 de gener al 6 de maig de 2018<br />

Amb el suport de:<br />

Hi col·labora:<br />

colección olorVISUAL


4


Índex<br />

Núria Marín i Martínez 06<br />

Alcaldessa de L’Hospitalet<br />

Presentació Tecla Sala 08<br />

Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània colecció olorVISUAL<br />

Ernesto Ventós 10<br />

Col·leccionista<br />

Cristina Agápito 12<br />

Direcció - Conservació<br />

Obras 16<br />

Versión en castellano 122<br />

English Translation 131


Núria Marín i Martínez<br />

Alcaldessa de L’Hospitalet<br />

El Centre d’Art Tecla Sala inicia l’any amb una exposició que ens proposa vincular els<br />

sentits de la vista i l’olfacte a través de l’art. La mostra “Elèctric i llunyà” presenta una<br />

selecció de fotografies d’alguns dels més reconeguts artistes nacionals i internacionals<br />

de la colección olorVISUAL, triades pel perfumista Ernesto Ventós, que ha creat les essències<br />

que acompanyen algunes d’aquestes obres a partir de la sensació olfactiva que<br />

li susciten, com ara una de la Tecla Sala que ens trasllada al seu passat fabril i a l’actual<br />

realitat cultural. Una experiència singular per gaudir de l’art i alhora de les sensacions<br />

olfactives.<br />

Aquesta exposició és, a més, una nova oportunitat per gaudir del Centre Cultural Metropolità<br />

Tecla Sala, un equipament emblemàtic de la ciutat i referent cultural tant per<br />

la sala d’art que acull aquesta nova mostra com per la Biblioteca Central, la Fundació<br />

Arranz-Bravo i el TPK-Taller Pubilla Casas, que conviuen en aquest conjunt artístic.<br />

A l’Ajuntament treballem per atreure talent i per impulsar la cultura, un dels nostres eixos<br />

estratègics del present i del futur. Una ciutat amb cultura atreu talent, el talent atreu<br />

activitat, que atreu més talent i crea riquesa per redistribuir. I en aquest camí seguim<br />

impulsant el Districte Cultural.<br />

Com a alcaldessa de L’Hospitalet, us animo a visitar “Elèctric i llunyà” i gaudir dels sentits,<br />

de la cultura i del patrimoni arquitectònic de la ciutat.<br />

6


Núria Marín i Martínez<br />

Alcaldesa de L’Hospitalet<br />

Núria Marín i Martínez<br />

Mayor of L’Hospitalet<br />

El Centro de Arte Tecla Sala inicia el año con una exposición<br />

que nos propone vincular los sentidos de la vista y el olfato a través<br />

del arte. La muestra “Eléctrico y lejano” presenta una selección<br />

de fotografías de algunos de los más reconocidos artistas<br />

nacionales e internacionales de la colección olorVISUAL, elegidas<br />

por el perfumista Ernesto Ventós, que ha creado las esencias<br />

que acompañan algunas de estas obras a partir de la sensación<br />

olfativa que le suscitan, como por ejemplo una de la Tecla Sala<br />

que nos traslada a su pasado fabril y a la actual realidad cultural.<br />

Una experiencia singular para disfrutar del arte y al mismo<br />

tiempo de las sensaciones olfativas.<br />

Esta exposición es, además, una nueva oportunidad para disfrutar<br />

del Centro Cultural Metropolitano Tecla Sala, un equipamiento emblemático<br />

de la ciudad y referente cultural tanto por la sala de arte que<br />

acoge esta nueva muestra como por la Biblioteca Central, la Fundación<br />

Arranz- Bravo y el TPK-Taller Pubilla Cases, que conviven en este conjunto<br />

artístico.<br />

En el Ayuntamiento trabajamos para atraer talento y para impulsar la<br />

cultura, uno de nuestros ejes estratégicos del presente y del futuro.<br />

Una ciudad con cultura atrae talento, el talento atrae actividad, que<br />

atrae más talento y crea riqueza para redistribuir. Y en este camino seguimos<br />

impulsando el Distrito Cultural.<br />

Como alcaldesa de L’Hospitalet, te animo a visitar “Eléctrico y lejano” y<br />

disfrutar de los sentidos, de la cultura y del patrimonio arquitectónico<br />

de la ciudad.<br />

The Centre d’Art Tecla Sala is starting the new year with an exhibition<br />

that aims to link the senses of sight and smell through<br />

art. Electric and Distant presents a selection of photographs by<br />

renowned national and international artists from the olorVISUAL<br />

collection, gathered by the perfumer Ernesto Ventós, who has<br />

created the scents that accompany some of these works according<br />

to the olfactory effect they suggested to him. One of these<br />

is the scent of Tecla Sala, which takes us from its manufacturing<br />

past to its current cultural present. The show offers a unique<br />

experience of art works and olfactory sensations all at once.<br />

In addition, Electric and Distant provides an opportunity to enjoy the<br />

Centre Cultural Metropolità Tecla Sala, an iconic venue in the City of<br />

L’Hospitalet and a cultural reference that not only includes the exhibition<br />

hall that houses the new show, but also the Biblioteca Central, the<br />

Fundació Arranz-Bravo and the TPK-Taller Pubilla Casas, which share<br />

this cultural space.<br />

The City Council is committed to attracting talent and promoting culture,<br />

two of our strategic focuses for the present and for times to come.<br />

A cultured city attracts talent, and talent attracts activity, which in turn<br />

draws in more talent, fostering wealth that is then redistributed. This<br />

is the path we have chosen by continuing to support the Districte Cultural.<br />

As the Mayor of L’Hospitalet, I encourage you to visit Electric and Distant<br />

and bask in the senses, the culture and the architectural heritage<br />

of our city.<br />

7


Elèctric i llunyà<br />

Fotografia contemporània colecció olorVISUAL<br />

Elèctric i llunyà és una expressió del perfumista Ernesto Ventós per evocar una olor<br />

vinculada a una de les obres que formen colección olorVISUAL, una de les particularitats<br />

de la qual rau en la relació dels sentits visual i olfactiu.<br />

“Elèctric i llunyà” és també el títol d’aquesta exposició, que, amb una selecció de 87 obres<br />

d’alguns dels fotògrafs contemporanis nacionals i internacionals més destacats, vol relacionar<br />

el llenguatge fotogràfic i la percepció, a través dels ulls i del nas.<br />

L’agrupació de les fotografies s’ha fet a partir de sintonies estètiques i conceptuals, moltes<br />

de les quals es complementen amb notes olfactives que de forma intermitent ens<br />

acompanyen durant tot el recorregut. A l’exposició també hi podem llegir petits textos,<br />

frases o aforismes dels artistes sobre les sensacions olfactives que cada una de les obres<br />

els suscita.<br />

Aquesta col·lecció iniciada l’any 1978 i batejada pel poeta i artista Joan Brossa pretén<br />

ensenyar-nos a olorar a través de l’art i a mirar través de l’olor. Per a aquesta exposició,<br />

el perfumista Ernesto Ventós ha creat una essència vinculada a la història de Tecla Sala,<br />

del passat fabril de producció de filatures al present ple d’art, llibres i cultura.<br />

8


Elèctric i llunyà<br />

Fotografía contemporánea colección olorVISUAL<br />

Electric and Distant<br />

colección olorVISUAL Contemporary Photography<br />

Elèctric i llunyà es una expresión del perfumista Ernesto Ventós para<br />

evocar un olor vinculada a una de las obras que conforman colección<br />

olorVISUAL, una sus particularidades de la cual rae en la relación de los<br />

sentidos visual y olfativo.<br />

“Elèctric i llunyà” es también el título de esta exposición que, con una<br />

selección de 87 obras de algunos de los fotógrafos contemporáneos<br />

nacionales e internacionales más destacados, quiere relacionar el<br />

lenguaje fotográfico y la percepción, a través de los ojos y de la nariz.<br />

La agrupación de las fotografías se ha hecho a partir de sintonías estéticas<br />

y conceptuales, muchas de las cuales se complementan con notas<br />

olfativas que de forma intermitente nos acompañan durante todo<br />

el recorrido. En la exposición también podemos leer pequeños textos,<br />

frases o aforismos de los artistas sobre las sensaciones olfativas que<br />

cada una de las obras les suscitan.<br />

Esta colección iniciada el año 1978 y bautizada por el poeta y artista<br />

Joan Brossa pretende enseñarnos a oler a través del arte y enseñarnos<br />

a mirar a través del olor. Para esta exposición, el perfumista Ernesto<br />

Ventós ha creado una esencia vinculada a la historia de Tecla Sala, del<br />

pasado fabril de producción de hilaturas al presente lleno de arte, libros<br />

y cultura.<br />

Electric and distant is an expression used by the perfumist Ernesto<br />

Ventós to evoke a smell associated with one of the works that make up<br />

colección olorVISUAL, one of the singularities of which lies in the relation<br />

of the senses of sight and smell.<br />

‘Electric and Distant’ is also the title of this exhibition, which, with a selection<br />

of 87 works by some of the most prominent contemporary photographers<br />

from this country and internationally, sets out to relate the<br />

language of photography and perception through the eyes and the nose.<br />

The grouping of the photographs has been made on the strength of<br />

aesthetic and conceptual affinities, in many cases complemented with<br />

olfactory notes, which intermittently accompany us throughout the entire<br />

itinerary. In the exhibition we can also read the short texts, phrases<br />

and aphorisms with which the artists comment on the olfactory sensations<br />

that each of their works provokes.<br />

This collection, begun in 1978 and baptized by the poet and artist Joan<br />

Brossa, aims to teach us how to smell by way of art and how to look by<br />

way of smell. For this show, the perfumist Ernesto Ventós has created<br />

an essence linked to the history of Tecla Sala, from its industrial past<br />

as a factory producing cotton yarns to its present, filled with art, books<br />

and culture.<br />

9


Ernesto Ventós<br />

Col·leccionista<br />

Quan vaig començar, ara fa quaranta anys, colección olorVISUAL vaig pensar en la pintura<br />

i l’escultura. Buscava en aquestes expressions artístiques, la connexió amb la meva<br />

feina de perfumista: anar modificant de mica en mica aquelles matèries per aconseguir el<br />

resultat final, el quadre o l’escultura, i en el meu cas l’essència que prèviament he escrit<br />

en la fórmula.<br />

En anar avançant els anys i jo anar aprenent dels artistes, dels galeristes i d’altres col·<br />

leccionistes –malgrat que possiblement la meva forma de construir aquesta col·lecció<br />

sigui molt diferent–, vaig descobrir la fotografia i, em vaig adonar que aquesta també em<br />

despertava la meva memòria olfactiva.<br />

Així com per a mi la pintura abstracta –potser no tant la figurativa– és la que incita que els<br />

meus records olfactoris s’estimulin, en la fotografia em cal que aquesta digui quelcom<br />

més del que podem veure, és a dir, que sigui intervinguda o manipulada, ja en el seu<br />

procés de preparació o bé després, mitjançant diferents sistemes.<br />

És per a mi fonamental, des dels inicis, la intenció d’educar el sentit de l’olfacte a través<br />

de l’art. A vegades em diuen que la fotografia, en ser més visual, hi ajuda. No ho sé,<br />

però, si és així, estic molt content de poder fer aquesta exposició amb el fons fotogràfic<br />

de colección olorVISUAL al Centre d’Art Tecla Sala. És un projecte llargament esperat, de<br />

manera que em fa molta il·lusió que ara, en celebrar els quaranta anys de la col·lecció, el<br />

puguem dur a terme.<br />

Oloreu les propostes que us faig: notes afruitades per a Yasumasa Morimura, Ellen Kooi<br />

de terra mullada, per a l’obra de l’Eulàlia Valldosera una nota de tabac, o de naftalina<br />

per a la fotografia de Jesús Etxarte i Evru, entre d’altres. Espero que us agradi l’olor que<br />

fa per mi el Centre d’Art Tecla Sala... i deixeu-vos anar, oloreu, gaudiu d’una forma diferent<br />

i més plena de l’exposició “Eleèctric i llunyà. Fotografia contemporània colección<br />

olorVISUAL”.<br />

10


Ernesto Ventós<br />

Coleccionista<br />

Ernesto Ventós<br />

Collector<br />

Cuando empecé colección olorVISUAL, hace ahora cuarenta años, pensaba<br />

en la pintura y la escultura. Buscaba en estas expresiones artísticas<br />

lo que las conectaba con mi trabajo de perfumista: ir modificando<br />

poco a poco las materias para conseguir el resultado final, el cuadro o<br />

la escultura y, en mi caso, la esencia que previamente había escrito en<br />

la fórmula.<br />

A medida que pasaban los años e iba aprendiendo de los artistas, de<br />

los galeristas y otros coleccionistas –a pesar de que posiblemente mi<br />

forma de construir esta colección sea muy diferente– descubrí la fotografía<br />

y me di cuenta de que esta también despertaba mi memoria<br />

olfativa.<br />

Así como para mí la pintura abstracta –tal vez no tanto la figurativa– es<br />

la que activa mis recuerdos olfativos, para la fotografía necesito que<br />

esta diga algo más de lo que podemos ver, es decir, que esté intervenida<br />

o manipulada, ya sea en su proceso de preparación o bien después,<br />

mediante diferentes sistemas.<br />

Es para mí fundamental, desde los inicios, la intención de educar el<br />

sentido del olfato a través del arte. A veces me dicen que la fotografía,<br />

al ser más visual, ayuda a lograrlo. No lo sé, pero si es así, estoy muy<br />

contento de poder presentar esta exposición del fondo fotográfico de<br />

colección olorVISUAL en el Centre d’Art Tecla Sala. Es un proyecto largamente<br />

esperado, por lo que me hace mucha ilusión llevarlo a cabo<br />

ahora, cuando se cumplen los cuarenta años de la colección.<br />

Huelan las propuestas que les hago: notas frutales para Yasumasa Morimura;<br />

Ellen Kooi, de tierra mojada; para la obra de Eulàlia Valldosera,<br />

una nota de tabaco; o de naftalina para la fotografía de Jesús Etxarte<br />

y Evru, entre otras. Espero que les guste a qué me huele el Centre<br />

d’Art Tecla Sala... y suéltense, huelan, disfruten de una forma diferente<br />

y más plena la exposición Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània<br />

colección olorVISUAL.<br />

When I began colección olorVISUAL, forty years ago now, I was<br />

thinking about painting and sculpture. I was looking in these forms of<br />

artistic expression for what connected them to my work as a perfumer:<br />

the gradual transformation of the materials to achieve the final result<br />

– the painting or the sculpture and, in my case, the essence that I had<br />

previously written as a formula.<br />

As the years went by and I went on learning from artists, gallerists and<br />

other collectors – for all that my way of putting this collection together<br />

is perhaps very different – I discovered photography and I realized that<br />

it too stirred my olfactory memory.<br />

In so far as for me it is abstract painting – figurative painting probably<br />

not so much – that activates my olfactory memories, with a photograph<br />

I need it to say something more than what we can see: in other words,<br />

that it has been intervened in or manipulated, whether in the process<br />

of its preparation or subsequently, by means of different systems.<br />

From the very beginning, the intention to educate the sense of smell<br />

through art has been fundamental for me. Sometimes people tell me<br />

that photography, being more visual, helps to achieve that. I am not<br />

sure, but if that is the case, I am very happy to be able to present this<br />

exhibition of the colección olorVISUAL photographic collection at the<br />

Centre d’Art Tecla Sala. This is a long-awaited project, so I am especially<br />

pleased to bring it to fruition now, in the year of the collection’s<br />

fortieth anniversary.<br />

The proposals we put forward here smell: fruity notes for Yasumasa<br />

Morimura; for Ellen Kooi, wet earth; for the work by Eulàlia Valldosera,<br />

a note of tobacco; or naphthalene for the photography of Jesus Etxarte<br />

and Evru, among others. I hope you like what the Centre d’Art Tecla<br />

Sala smells of… and let yourself go, smell, and enjoy in a different and<br />

fuller way the exhibition Electric and Distant. colección olorVISUAL Contemporary<br />

Photography.<br />

11


Cristina Agàpito<br />

Direcció – Conservació<br />

Al llarg de la nostra vida, acumulem experiències, aprenentatges, vivències, i s’esdevenen<br />

records que anem guardant en la nostra memòria i que en nombroses ocasions<br />

oblidem.<br />

D’alguna manera també els llocs tenen la seva memòria, pel que ha succeït e al seu interior<br />

o al seu voltant; moments esdevinguts de forma natural o bé per l’acció humana.<br />

En qualsevol cas la remembrança existeix i, si a més hi afegim les olors viscudes –que<br />

sempre hi són–, la memòria es multiplica, perquè el sentit olfactiu, malgrat no adonarnos-en,<br />

connecta de forma directa, sense mitjancer, amb la memòria més íntima, i dona<br />

pas a un esclat de moments oblidats.<br />

Som educats visualment. Quan veiem imatges de llocs concrets sovint ens venen a la<br />

memòria olors que desencadenen records, però quan percebem una o diverses olors el<br />

cervell ens diu “això ja ho conec” i es produeix un tràveling excepcional de records, que<br />

va molt més enllà de la memòria visual.<br />

Quan ens situem en un lloc concret les olors ens poden descriure la història de forma<br />

molt clara. En aquest cas l’edifici de Tecla Sala. Les cròniques ens narren l’existència de<br />

canals i torrents ade l’Hospitalet, que es podent-se identificar amb una nota d’ozó. Per<br />

aprofitar aquestes fonts d’energia, es van construir a mitjans segle xix el molí paperer i<br />

el 1882 la fàbrica de filatures, i les notes olfactives de mesc i de flor de cotó són les que<br />

ens traslladen a les vivències d’aquestlles èpoques. Finalment, és un equipament cultural,<br />

flaire que podrem nassejar a l’exposició i que en aquest text no us volem descobrir.<br />

La història de les olors, en la majoria dels casos, ens ajuda a recordar molt més que les<br />

cròniques llegides o visualitzades a través de testimonis pictòrics o fotogràfics.<br />

“Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània colección olorVISUAL” recull part del fons fotogràfic<br />

de la col·lecció, i representa aquests espais plens de memòria olfactòria i ens<br />

evoca espais viscuts de forma particular, mirant i olorant.<br />

Enguany colección olorVISUAL arriba als quaranta anys de trajectòria, sempre seguint la<br />

vocació per la qual el col·leccionista la va iniciar,: ensenyar a olorar a través de l’art.<br />

Compilació de pintura, escultura, dibuix, fotografia, vídeo i instal·lacions que s’uneixen<br />

sobre una base molt sòlida i que donen sentit a la col·lecció: despertar la memòria olfactiva<br />

del col·leccionista, alquimista del color, de la imatge, de la forma a través de les<br />

olors, i esdevenir-se una sinestèsia única en expressar les seves percepcions i emocions<br />

de tot allò que l’envolta.<br />

Ernesto Ventós és un incansable cercador i creador d’olors. La seva professió, alhora<br />

que passió, l’ha portat a veure olors en expressions plàstiques i deixar que li evoquin<br />

moments viscuts en el terreny professional i personal. I ens convida, a través de colección<br />

olorVISUAL, que mitjançant la imatge i l’olor, connectem amb el nostre interior més íntim<br />

i recordem moments potser oblidats.<br />

Deixem que l’art ens ompli els ulls, però encara més important és que les olors ens omplin<br />

l’ànima i que els records flueixin. Això és colección olorVISUAL.<br />

12


Cristina Agàpito<br />

Dirección – Conservación<br />

Cristina Agàpito<br />

Director-Conservator<br />

A lo largo de nuestra vida, acumulamos experiencias, aprendizajes,<br />

vivencias, y estas se convierten en recuerdos que vamos guardando en<br />

la memoria y a menudo olvidamos.<br />

De algún modo, también los lugares tienen su memoria, debido a<br />

lo sucedido en su interior o alrededor suyo, de forma natural o bien por<br />

la acción humana.<br />

En cualquier caso, el recuerdo existe y si a este añadimos los olores<br />

vividos –que siempre están– la memoria se multiplica porque el sentido<br />

olfativo, a pesar de que no nos demos cuenta, conecta de forma<br />

directa, sin mediación, con la memoria más íntima, dando lugar a un<br />

estallido de momentos olvidados.<br />

Somos educados visualmente. Cuando vemos imágenes de lugares<br />

concretos a menudo acuden a nuestra memoria olores que desencadenan<br />

recuerdos, pero cuando percibimos un olor, o varios, el cerebro<br />

nos informa: “esto ya lo conozco”, y se produce un trávelin excepcional<br />

de recuerdos que va mucho más allá de la memoria visual.<br />

Cuando nos situamos en un lugar concreto los olores nos pueden<br />

describir su historia de forma muy clara. Por ejemplo el edificio de Tecla<br />

Sala. Las crónicas dan cuenta de la existencia de canales y torrentes<br />

en Hospitalet, que podemos identificar con una nota olfativa de ozono.<br />

Para aprovechar estas fuentes de energía, a mediados del siglo xix se<br />

construye el molino de papel y, en 1882, la f ábrica de hilaturas; son las<br />

notas olfativas de almizcle y de flor de algodón las que nos trasladan a<br />

vivencias de estas épocas. Finalmente, Tecla Sala es un equipamiento<br />

cultural, un olor que podremos husmear en la exposición y que en este<br />

texto no les queremos desvelar. La historia de los olores, en la mayoría<br />

de los casos, resulta mucho más útil para recordar que las crónicas leídas<br />

o visualizadas mediante testimonios pictóricos o fotográficos.<br />

Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània colección olorVISUAL reúne<br />

parte del fondo fotográfico de la colección: imágenes en las que se<br />

representan estos espacios llenos de memoria olfativa, unos espacios<br />

vividos de forma particular, mirando y oliendo.<br />

Este año se cumplen los cuarenta años de colección olorVISUAL, compilación<br />

de pintura, escultura, dibujo, fotografía, vídeo e instalaciones<br />

construida sobre una base muy sólida y que da sentido a la colección:<br />

despertar la memoria olfativa del coleccionista, alquimista del color, de<br />

la imagen, de la forma a través de los olores, una sinestesia única y capaz<br />

de expresar sus percepciones y emociones acerca de todo lo que le rodea.<br />

A lo largo de esta trayectoria, Ernesto Ventós, incansable buscador<br />

y creador de fragancias, se ha mantenido siempre fiel a la vocación que<br />

le llevó a iniciar la colección: enseñar a oler a través del arte. Su profesión,<br />

y pasión a la vez, lo ha llevado a ver olores en expresiones plásticas,<br />

dejando que estos le evoquen momentos vividos en el terreno<br />

profesional y personal. Ernesto Ventós nos invita, a través de colección<br />

olorVISUAL, a conectar mediante la imagen y el olor con nuestro interior<br />

más íntimo y a recordar momentos quizás olvidados.<br />

Dejemos que el arte nos empape la vista, pero aún más importante:<br />

dejemos que los olores nos llenen el alma y que los recuerdos<br />

fluyan. Esto es colección olorVISUAL.<br />

In the course of our lives we accumulate experiences, lessons and discoveries,<br />

which become memories that we store away in our memory<br />

and then often forget.<br />

In some way, places, too, have memories, as a result of what has<br />

happened in them or near them, whether as natural occurrences or by<br />

human action.<br />

In any case, the recollection exists and if, in addition, we consider<br />

the smells that are experienced – which are always there – the memory<br />

is multiplied because the sense of smell, even if we are not aware of it,<br />

connects directly and without mediation with the most intimate memory<br />

and gives rise to a bursting forth of forgotten moments.<br />

We are educated visually. When we see an image of a particular place,<br />

what often comes to mind are smells that trigger memories, but<br />

when we perceive a smell, or several smells, the brain says to us ‘now I<br />

already recognize it’ and an exceptional recall of memories is unleashed<br />

that goes far beyond the visual memory.<br />

When we find ourselves in a particular place, its smells can describe<br />

it for us in a very clear way. Take the Tecla Sala building, for example.<br />

The chronicles of the past tell us of streams and canals in L’Hospitalet,<br />

and we can associate these with an olfactory note of ozone. In order to<br />

take advantage of these energy sources a paper mill was built there in<br />

the middle of the nineteenth-century and, in 1882, a factory for spinning<br />

cotton yarn: these give us the olfactory notes of musk and cotton<br />

boll, which take us back to the experiences of those times. Finally, Tecla<br />

Sala is now a cultural facility, a scent we can smell at the exhibition, and<br />

one that this text does not intend to reveal. The history of smells, in<br />

most cases, are much more effective aids to remembering than chronicles<br />

read or seen in pictorial or photographic testimonies.<br />

Electric and Distant. colección olorVISUAL Contemporary Photography<br />

brings together a part of the collection’s photographic collection: images<br />

that represent these spaces charged with olfactory memory, spaces<br />

inhabited in a particular way, looking and smelling.<br />

This year marks forty years of colección olorVISUAL, a compilation of<br />

paintings, sculpture, drawing, photography, video and installations built<br />

up on a very solid basis that gives the collection meaning: to awaken the<br />

olfactory memory of the collector, an alchemist of colour, of image and<br />

of form by way of smells, a unique synaesthesia capable of expressing his<br />

perceptions and emotions about everything around him.<br />

Throughout this trajectory, Ernesto Ventós, a tireless seeker and creator<br />

of scents, has always remained faithful to the vocation that led him<br />

to start the collection: to teach us to smell through art. His profession<br />

– and at the same time his passion – has led him to see smells in plastic<br />

expressions and let these evoke moments in his professional and<br />

personal life. He invites us to connect, through colección olorVISUAL,<br />

by means of the image and the smell, with our innermost selves and<br />

remember moments we have perhaps forgotten.<br />

Let art fill our eyes and, even more important, let smells fill our souls<br />

and let memories flourish. That is colección olorVISUAL.<br />

13


14


Relació d’artistes per ordre expositiu<br />

• Ouka Leele<br />

• Luciana Crepaldi<br />

• Yasumasa Morimura<br />

• Cecilia Paredes.<br />

• Bill Durgin.<br />

• Oleg Dou. Luis González Palma.<br />

• Manel Esclusa.<br />

• Ignacio Hernando.<br />

• Daniel & Geo Fuchs.<br />

• Duane Michals.<br />

• Douglas Gordon.<br />

• Cecilia de Val.<br />

• Jamie Baldridge.<br />

• Richard Billingham.<br />

• Esther Ferrer.<br />

• Roger Ballen.<br />

• John Coplans.<br />

• Nobuyoshi Araki.<br />

• Zhang Huan.<br />

• Jesús Etxarte – Evru.<br />

• Ellen Kooi.<br />

• Ixone Sádaba.<br />

• Carles Congost.<br />

• De Val & Leto.<br />

• Patrick Hamilton.<br />

• Johan Ryno de Wet.<br />

• Anna Reivilä.<br />

• José Manuel Ballester.<br />

• Eulàlia Valldosera.<br />

• Alfredo Jaar.<br />

• Vincenzo Castella.<br />

• Almudena Lobera.<br />

• Magdalena Correa.<br />

• Javier Almalé - Jesús Bondía.<br />

• Riitta Päiväläinen.<br />

• Carlos Betancourt.<br />

• Teun Hocks.<br />

• José Noguero.<br />

• Jordi Casañas.<br />

• José Ramón Ais.<br />

• Manel Armengol.<br />

• Cristina Martín Lara.<br />

• Jeff Cowen.<br />

• Pep Agut.<br />

• Chema Madoz.<br />

• Antoni Miralda.<br />

• Pere Formiguera.<br />

• Adam Fuss.<br />

• Juan Uslé.<br />

• Lynne Cohen.<br />

• Juan Manuel Castro Prieto.<br />

• Howard Ursuliak.<br />

• Carmen Mariscal.<br />

• álvaro Negro.<br />

• Eeva Karhu.<br />

• Nicolas Grospierre.<br />

• Walter Pfeiffer.<br />

• Toni Catany.<br />

• Antonio Girbés.<br />

• Eduard Olivella.<br />

• Robert Mapplethorpe<br />

• Tim Davis.<br />

• Claus Goedicke.<br />

• Nanna Hänninen.<br />

• Hannah Collins.<br />

• Flor Garduño<br />

• Mario de Ayguavives<br />

• Ángel Marcos<br />

• Linarejos Moreno<br />

• Aitor Ortiz<br />

• Leyla Cárdenas<br />

• Arancha Goyeneche.<br />

• Anna Malagrida<br />

• Chema Alvargonzález<br />

• Gregory Crewdson<br />

• Jacobo Castellano<br />

• Anna Ferrer<br />

• Ann Lislegaard<br />

• Roland Fischer<br />

• Marlon de Azambuja<br />

• Irene van de Mheen<br />

• Rodrigo Gonzalo<br />

• Rosa Muñoz<br />

• Loan Nguyen<br />

• Humberto Rivas<br />

• Helle Jetzig<br />

15


1<br />

Ouka Leele<br />

La voluptuosidad, 1995.<br />

Fotografia blanc i negre pintada amb aquarel·la. Peça única.<br />

48 x 35 cm<br />

16


2<br />

Luciana Crepaldi<br />

Sunday February 13 (sèrie “Scaneándome”), 2000.<br />

Fotografia a color sobre planxa d’alumini. 1/5<br />

5 peces de 21 x 30 cm<br />

17


3<br />

Yasumasa Morimura<br />

An Inner Dialogue with Frida Kahlo<br />

(sèrie “An Inner Dialogue with Frida Kahlo”), 2001.<br />

Impressió cromogènica. 7/10.<br />

120 x 100 cm<br />

18


19


4<br />

Cecilia Paredes<br />

Dreaming Rose, 2009.<br />

Fotoperformance - impressió fotogràfica sobre paper fotogràfic<br />

adherit a dibond. 7/7.<br />

110 x 110 cm<br />

20


21


5<br />

Bill Durgin<br />

Cyc-9, 2007.<br />

C-print. 1/3.<br />

124 x 153 cm<br />

22


6<br />

Oleg Dou<br />

Vasya 2 (sèrie “Sketches”), 2007.<br />

C-print. 6/8.<br />

120 x 120 cm<br />

23


7<br />

Luis González Palma<br />

Möbius #14 – Möbius #16, 2016.<br />

Impressió digital sobre tela i acrílic.<br />

Peça única.<br />

31 x 31 / 30 x 37 (50 x 91,5 x 3 cm)<br />

24


8<br />

Manel Esclusa<br />

Retrat de paisatge interior X (sèrie “SCANTAC”), 1995-2003.<br />

TAC, fotografia en blanc i negre, gelatina de plata i seleni. 1/2. *<br />

100 x 100 cm<br />

25


9<br />

Ignacio Hernando<br />

S/T, 1999.<br />

Imatge generada per ordinador, suport final fotografia. 1/3.<br />

151 x 93,5 cm<br />

26


27


10<br />

Daniel & Geo Fuchs<br />

Cabeza de niño con gorro turco, 1999.<br />

4/4. Cibachrome i metacrilat.<br />

60 x 80 cm<br />

28


11<br />

Duane Michals<br />

Heisenberg Magic Mirror of Uncertainty, 1998.<br />

Impressió sobre gelatina de plata. 1/25.<br />

20 x 25 cm<br />

29


12<br />

Douglas Gordon<br />

Self-portrait of You + Me (Jenny Agutter), 2006.<br />

Cremat i mirall. 65,6 x 61,1 cm<br />

30


13<br />

Cecilia de Val<br />

Origami girl (sèrie “El otro reino”), 2008<br />

Impressió Lambda. 1/6 + 2 AP<br />

120 x 110 cm<br />

31


14<br />

Jamie Baldridge<br />

In the Morning, Trotsky (sèrie “Playing with Arsenic”, 2012.<br />

Impressió digital. 1/3. 106 x 144 cm<br />

32


33


15<br />

Richard Billingham<br />

Untitled, 1994.<br />

Fotografia a color sobre alumini. 10/10 + 1 AP.<br />

50 x 75 cm<br />

34


16<br />

Esther Ferrer<br />

Autorretrato con berza (sèrie “Performance de las cosas”), 1990-95.<br />

Fotografia acolorida. Peça única.<br />

76 x 66 cm<br />

35


17<br />

Roger Ballen<br />

The End of the World, 2003.<br />

Impressió de gelatina de plata. 2/20.<br />

40 x 40 cm<br />

36


18<br />

John Coplans<br />

Self-portrait (Front Hand No. 6 Middle Fingers Down), 1988.<br />

Impressió de gelatina de plata. 1/12.<br />

102 x 99 cm<br />

37


19<br />

Nobuyoshi Araki<br />

S/T (sèrie “Erotos”), 1993.<br />

Impressió de gelatina de plata.<br />

61 x 50,8 cm<br />

38


20<br />

Jesús Etxarte – Evru<br />

Noyos, 2015<br />

Fotografia en blanc i negre sobre paper Hahnemuhle Matt<br />

Fibre 200g. Peça única.<br />

80 x 60 cm<br />

39


21<br />

Zhang Huan<br />

Acerca de ½, 1998.<br />

Impressió cromogènica sobre paper. 1/3.<br />

135 x 114 cm<br />

40


41


22<br />

Ellen Kooi<br />

Abbekerk – Gemelas, 2005.<br />

Fotografia sobre paper Endura, plexiglàs, Reynobond. 3/10 + 2 AP.<br />

100 x 175 cm<br />

42


23<br />

Ixone Sádaba<br />

Phlegmoné III, 2004.<br />

Fotografia digital. 2/5.<br />

100 x 200 cm<br />

43


24<br />

Carles Congost<br />

Backpackers, 2005.<br />

Fotografia digital sobre alumini. 2/5 + AP.<br />

80 x 193 cm<br />

44


45


25<br />

De Val & Leto<br />

Portrait #4 (sèrie “Pink Agent”)<br />

Oli i collage sobre impressió Lambda.<br />

40 x 30 cm<br />

46


26<br />

Patrick Hamilton<br />

Escape al paraíso, 2004-2013.<br />

Màscara de soldar amb duratrans i llum fluorescent. 5/8 + 1 AP.<br />

36 x 26 x 20 cm<br />

47


27<br />

Johan Ryno de Wet<br />

Pile of Scrap, 2011.<br />

Impressió Lambda. 1/5 + 1 AP.<br />

94 x 79 c<br />

48


28<br />

Anna Reivilä<br />

Bond #5, 2015<br />

Impressió sobre paper coixé, amb sobre d’alumini. 2/7<br />

72 x 100 cm<br />

49


29<br />

José Manuel Ballester<br />

Fantasía italiana, 2012.<br />

Impressió digital sobre PVC. 1/5 + 1 AP.<br />

89,5 x 154 cm<br />

50


30<br />

Eulàlia Valldosera<br />

La panxa de la Terra. Fragment I, 1990-91.<br />

Fotografia sobre fusta. 2/3.<br />

89 x 131 cm<br />

51


31<br />

Alfredo Jaar<br />

Field, Road, Cloud, 1997.<br />

Caixes de llum amb transparència i tinta sobre paper. Peça única.<br />

61 x 92 cm /15 x 22,5 cm<br />

52


53


32<br />

Almudena Lobera<br />

La región de lo posible, 2013.<br />

Impressió digital, fusta i vidres. Mesures variables<br />

54


55


33<br />

Magdalena Correa<br />

Isla de los Muertos I, 2005.<br />

Fotografia a color en paper brillant. 1/3.<br />

100 x 150 cm<br />

56


34<br />

Javier Almalé - Jesús Bondía<br />

In situ Hamish Fulton 0482, 2011.<br />

C-print Lambda, metacrilat i dibond. 1/5.<br />

63 x 100 c<br />

57


35<br />

Riitta Päiväläinen<br />

Spindle (sèrie “River Notes”), 2014.<br />

Impressió digital Diasec. 1/5. 125 x 100 cm<br />

58


59


36<br />

Carlos Betancourt<br />

Tocando a Teguise I, 2002.<br />

Impressió digital sobre plexiglàs. 1/3.<br />

76,2 x 53,34 cm<br />

60


37<br />

Vincenzo Castella<br />

“#3, Firenze Rifredi”, 2003.<br />

Impressió art giclée. 1/5.<br />

100 x 115<br />

61


38<br />

Teun Hocks<br />

Untitled (Man Sleeping in Wheelbarrel), 1998.<br />

Fotografia pintada a l’oli. 1/3.<br />

116 x 137 cm<br />

62


63


39<br />

José Noguero<br />

Espacio para 9 con tilo, 2008<br />

Impressió fotogràfica Lambda adhesivada sobre aludibond<br />

amb metacrilat de 5 mm. 1/4.<br />

90 x 141 cm<br />

64


41<br />

Jordi Casañas<br />

S/T, 2015.<br />

Impressió giclée sobre paper de 310 grams. 1/3.<br />

154 x 104 cm<br />

65


40<br />

José Ramón Ais<br />

Alegría en el jardín, 2011.<br />

Impressió Lambda sobre paper fotosensible RC/BN. 2/3.<br />

41,25 x 50 cm<br />

66


42<br />

Manel Armengol<br />

El foc IV, 2002.<br />

Cibachrome sobre alumini. Peça única.<br />

80 x 120 cm<br />

67


43<br />

Cristina Martín Lara<br />

Si yo supiera a qué se debe...(2) día, 2005.<br />

Impressió sobre alumini. 1/3 + 1 AP.<br />

113 x 150 cm<br />

68


69


44<br />

Jeff Cowen<br />

L-E 1, 2006.<br />

Sals de plata i tècnica mixta. 1/6.<br />

127 x 111 cm<br />

70


45<br />

Chema Madoz<br />

Jaula nube, 2003.<br />

Fotografia, gelatinobromur virat al sulfur.<br />

2/7.<br />

141 x 108,5 cm<br />

71


46<br />

Pep Agut<br />

Región del error, 2006-2008.<br />

Impressió digital blanc i negre sobre tela. 1/3.<br />

186 x 300 cm<br />

72


73


47<br />

Antoni Miralda<br />

Requiem pour un chat, 1969-2012.<br />

Fotografia sobre alumini. 5/7.<br />

100 x 68 cm<br />

74


48<br />

Pere Formiguera.<br />

El gos - 77, 1999.<br />

Revelatge sobre paper emulsionat amb<br />

gelatinobromur de plata.<br />

Peça única + AP.<br />

12 peces de 40,5 x 50,5 x 2,5 cm<br />

75


49<br />

Adam Fuss<br />

S/T, 2007.<br />

Gelatina de plata. Peça única.<br />

96 x 67cm<br />

76


50<br />

Juan Uslé<br />

Zona sombra (Llerana), 2000.<br />

Impressió Cibachrome. 3/4.<br />

193,5 x 129 cm<br />

77


51<br />

Lynne Cohen<br />

Classroom #2, 1990.<br />

Gelatina de plata i marc de fòrmica. 1/5.<br />

111 x 129 cm<br />

78


52<br />

Juan Manuel Castro Prieto<br />

Restauración en la iglesia, 1998.<br />

Gelatina de plata virada al seleni.<br />

1/7. 100 x 100 cm<br />

79


53<br />

Howard Ursuliak<br />

Vestige (Trail) (sèrie “1”), 2002.<br />

C-print. 1/7.<br />

35,2 x 46,7 cm<br />

80


54<br />

Carmen Mariscal<br />

Gestación, 2003.<br />

Mirall, vidre, fotografia digital i ous de<br />

plàstic.<br />

20 x 30 x 8 cm<br />

81


55<br />

Álvaro Negro<br />

Bather, 2003.<br />

Impressió duratrans muntada en caixa de<br />

llum. 1/3 + 2 AP.<br />

75 x 100 cm<br />

82


56<br />

Eeva Karhu<br />

Path (Glow), 2015.<br />

Impressió de pigments d’arxiu Diasec.<br />

2/7.<br />

100 x 100 cm<br />

83


57<br />

Nicolas Grospierre<br />

Collection of Air Samples, 2008.<br />

Impressió Lambda sobre metacrilat. 1/5.<br />

72 x 120 cm<br />

84


58<br />

Walter Pfeiffer<br />

S/T, 2004 - 2010.<br />

C-print sobre alumini. 2/5 + 2 AP.<br />

30 x 45 cm<br />

85


59<br />

Toni Catany<br />

Natura morta amb llimona, 1995.<br />

Polaroid transportada. Peça única.<br />

38.5 x 29 cm<br />

86


60<br />

Antonio Girbés<br />

Vuelo nocturno, 1992.<br />

Cibachrome. 3/7.<br />

80 x 80 cm<br />

87


61<br />

Eduard Olivella<br />

#2, 2001.<br />

Gelatinobromur i cromogènia. 1/10 + AP.<br />

80 x 80 cm<br />

88


62<br />

Robert Mapplethorpe<br />

Rose with Smoke, 1985.<br />

Gelatina de plata. 10/10.<br />

51 x 41 cm<br />

89


63<br />

Tim Davis<br />

Tridax Procumbens L, 2001.<br />

C-print sobre alumini. 2/6.<br />

100 x 75 cm<br />

90


64<br />

Claus Goedicke<br />

VIII 13, 2000.<br />

C-print Diasec. 1/5.<br />

87 x 106 cm<br />

91


65<br />

Nanna Hänninen<br />

Plant II<br />

(sèrie “Plants/Objects/Trees/People/Paint”), 2011.<br />

C-print Diasec. 2/5 + AP.<br />

90 x 71 cm<br />

92


66<br />

Hannah Collins<br />

Loss (Ref. Roses in Doorway), 1993-2007.<br />

Gelatinobromur de plata. AP 1.<br />

167 x 123 cm<br />

93


67<br />

Flor Garduño<br />

Peras, 2008.<br />

Impressió carbó giclée sobre paper de cotó<br />

100%. 1/10.<br />

112 x 114 cm<br />

94


68<br />

Mario de Ayguavives<br />

Otro cuerpo, 1997-98.<br />

Cibachrome sobre polièster. 2/3.<br />

90 x 110 cm<br />

95


69<br />

Àngel Marcos<br />

Obra póstuma n.º 11, 1999.<br />

Positivat en fujitrans digital, adhesivat en metacrilat<br />

mate i laminat en permaflex en caixa de llum. 1/2.<br />

130 x 100 cm<br />

96


97


70<br />

Linarejos Moreno<br />

Corte y retroceso de hilos II, 2010.<br />

1/3. Impressió Lambda.<br />

100 x 75 cm<br />

98


71<br />

Aitor Ortiz<br />

Modular Rec 030-052, 2002.<br />

Impressió Lambda. 3/3.<br />

100 x 100 cm<br />

99


72<br />

Leyla Cárdenas<br />

Extractos de permutación #2, 2015.<br />

Impressió fine art. Peça única.<br />

101 x 70 x 10 cm<br />

100


73<br />

Anna Malagrida<br />

S/T (abstracta blanca mar vertical), 2007.<br />

Impressió giclée. 1/7.<br />

110 x 70 cm<br />

101


74<br />

Arancha Goyeneche<br />

Sin olor con sentido, 1999.<br />

Impressió i vinil adhesiu. Peça única.<br />

76 x 151 cm<br />

102


103


75<br />

Chema Alvargonzalez<br />

Ciutat Vella: Fuego, 2002.<br />

Maleta amb sistema de llum, mirall i<br />

impressió duratrans. Peça única.<br />

105 x 32 x 53 cm<br />

104


76<br />

Gregory Crewdson<br />

Untitled (Sleep Walker), 1999.<br />

Làser sobre C-print. 4/10.<br />

127 x 152,5 cm<br />

105


77<br />

Jacobo Castellano<br />

Corrales 01-02-03-04, 2004. C-print. 2/3.<br />

55 x 75 cm<br />

106


78<br />

Anna Ferrer<br />

La isla desde el oasis, 2003.<br />

Fotografia analògica.<br />

Peça única en aquesta mida. 82 x 80 cm<br />

107


79<br />

Ann Lislegaard<br />

Out of scene, 2000.<br />

C-print Fuji color crystal sobre paper<br />

muntat en alumini.<br />

Peça única. 100 x 130 cm.<br />

108


109


80<br />

Roland Fischer<br />

Washington Suite 2<br />

(sèrie “Cinco fachadas”), 2005.<br />

C-print sobre dibond. 2/10.<br />

5 peces de 50 x 35 cm<br />

110


111


81<br />

Marlon de Azambuja<br />

Masia, 2013.<br />

Rotulador permanent sobre fotografia.<br />

133 x 200 cm<br />

112


113


82<br />

Irene van de Mheen<br />

S/T, 2003.<br />

Fotografia sobre alumini.<br />

105 x 145 cm<br />

114


83<br />

Rodrigo Gonzalo<br />

S/T 0.3 (sèrie “Noctámbula”), 2007.<br />

Impressió Lambda. Peça única.<br />

100 x 110 cm<br />

115


84<br />

Rosa Muñoz<br />

Mirando al mar, 1993.<br />

Impressió sobre paper Endura i poliester<br />

sobre metacrilat. 2/6.<br />

100 x 100 cm<br />

116


85<br />

Loan Nguyen<br />

Le Rideau Vert, 2007.<br />

C-print. 1/8.<br />

60 x 80,5 cm<br />

117


86<br />

Helle Jetzig<br />

Uncertain place e 13, 2002.<br />

Fotografia, serigrafia i laca sobre tela.<br />

Peça única.<br />

125 x 100 cm<br />

118


119


87<br />

Humberto Rivas<br />

Galicia, 1984. Bromur de plata.<br />

Peça única. 34 x 47 cm<br />

(57 x 69 cm)<br />

120


121


Versión en castellano<br />

1<br />

Ouka Leele<br />

El olfato<br />

El olor que perfuma el alma<br />

que perfuma el alma<br />

que perfuma el alma<br />

que perfuma<br />

¡qué perfume!<br />

que se oye<br />

¡qué!<br />

que se toca<br />

¡qué!<br />

que se ve<br />

¡qué!<br />

2<br />

Luciana Crepaldi<br />

Las flores de plástico no mueren<br />

Que quede bien claro: el personaje de esta serie de<br />

Luciana Crepaldi no es una romántica estúpida, renovando<br />

su creencia en la regeneración del hombre.<br />

Ella se interesa por los tulipanes blancos como<br />

una “performance” que hiere y seduce. ¿Se trata, tal<br />

vez, del fetiche de una solitaria? ¿Pero qué clase de<br />

solitud? Ella no tiene ningún gusto babaca 1 por la<br />

determinación que denota fragilidad, sumisión e insignificancia.<br />

No es la Dama de las Camelias. Puede<br />

ser dicho impunemente, incluso con una cierta sonrisa,<br />

que todos los sueños perfumados la envuelven,<br />

instrumento o escenario para una determinada actividad<br />

mágica o poética. No hay más mentiras, no se<br />

juega con el corazón: fin de las metáforas, reino del<br />

olor. Todo el espíritu de la chica huele a amarillo pálido;<br />

coloración dorada del mar en oscurecer; abejas<br />

ardientes zumbando y zigzagueando por los olores.<br />

La luz de los tonos de jardines invisibles; los tréboles<br />

lilas de las ilusiones perdidas; alecrín 2 y canela;<br />

el zumo verde de una vieja música de los Titas 3 ; una<br />

densa y selvática delicia de obra finalmente acabada.<br />

Al ver este extraño rostro (¿feliz?), dopado por el olor<br />

de las flores inventadas, cualquier persona, conforme<br />

con su estado de alma, aprecia su arte y los pétalos<br />

de tulipanes con gran entusiasme.<br />

Antonio Júnior<br />

1 Bacaca: expresión brasileña para determinar alguna cosa pasada de<br />

moda, hortera, idiota, sin sentido.<br />

2 alecrín: árbol verbenáceo, de América Meridional, que su madera es<br />

parecida a la caoba, pero más pesada y de color más bonito.<br />

3 Titas (escrito con acento brasileño en la letra a): grupo de rock<br />

brasileño.<br />

3<br />

Yasumasa Morimura<br />

En mi trabajo se pueden percibir diferente olores.<br />

Por ejemplo, “Four parrots” huele a flores y frutos<br />

mexicanos, ya que el tema de esta obra es Frida<br />

Khalo. Sin embargo, puesto que la realicé en Japón<br />

y actualmente vivo en Japón, debe de tener también<br />

una fragancia japonesa. Además, la silla que usé en<br />

esta obra procede de Indonesia. Por lo tanto, tiene un<br />

aroma del sudeste asi ático. De la mezcla de diferentes<br />

perfumes resulta un olor particular. Espero que<br />

mi obra desprenda un aroma especial con distintos<br />

elementos de varias culturas.<br />

4<br />

Cecilia Paredes<br />

“Son tus perjumenes mujer los que me sulibeyan...”<br />

C. Mejía Godoy.<br />

...”Nadie jugaba y nadie se apuraba en esa calle, ni<br />

aun los remolinos del terral pesados como piedras.<br />

Ya no había hacia dónde salir ni adonde entrar. La<br />

neblina o el sol eran de arena...”<br />

Extracto de Crónica del Niño Jesús de Chilca. 1982.<br />

Poesía de Antonio Cisneros.<br />

Tal como en el poema de Cisneros donde uno casi<br />

palpa la arena en la piel, el ejercicio de la memoria<br />

acude a varios recodos que al convergir en un todo,<br />

producen un imaginario personal único para el que<br />

rememora.<br />

En el caso de Dreaming Rose, 2009, la sensualidad<br />

del olor preside y reúne a todos los otros colores bajo<br />

su aroma.<br />

El tema de la obra es de carácter autobiográfico y<br />

trata de un recuerdo de una finca de flores perdida. El<br />

pintar las rosas sobre la piel es el acto más cercano a<br />

la tradición tribal y primera del tatuaje: informar procedencia,<br />

nada más cercano al acto mismo de untarse<br />

perfume.<br />

El título en ingles lúdicamente atiende dos momentos:<br />

el del personaje soñando (Rose is dreaming) y el<br />

del acto de recordar sus rosas (Dreaming of roses).<br />

Y a través de esa imagen, el aroma aparece para<br />

quedarse para siempre.<br />

5<br />

Bill Durgin<br />

Mi trabajo está basado en el cuerpo y por definición,<br />

un cuerpo es algo vivo y desprenden olor. En mis fotos<br />

en cambio, yo veo el cuerpo como una abstracción<br />

y jamás lo he asociado con un olor. Sin embargo<br />

en una evolución de mi trabajo, he empezado a mezclar<br />

el cuerpo con elementos diversos como tejidos,<br />

flores o muebles, que añaden un elemento nuevo a<br />

mis fotos.<br />

En este momento he empezado a asociar en mi<br />

cabeza los recuerdos de la sesión en la que hice las<br />

fotos, con el recuerdo de los olores que desprendían<br />

los distintos objetos que acompañaban al modelo.<br />

También ha cambiado mi percepción del cuerpo<br />

y ya no lo interpreto como un volumen neutro dentro<br />

de un espacio, sino que ha adquirido cualidades<br />

más humanas y entonces aparece inevitablemente,<br />

su perfume.<br />

6<br />

Oleg Dou<br />

Tengo la nariz rota y vivo en un “vacío de olores” durante<br />

varios meses en invierno. En este período no percibo<br />

los olores o bien me llegan transformados.<br />

No soy muy aficionado a las fragancias, más bien<br />

al contrario. Los olores fuertes me llegan a causar dolor<br />

de cabeza. Intento evitar las tiendas de perfumes<br />

y cosas como los aceites o las barritas aromáticas.<br />

Pero algunos olores me hechizan: las hojas de grosellero<br />

negro, las almendras crudas, las lilas y el olor de<br />

una clínica de estomatología…<br />

7<br />

Luis González Palma<br />

Solo podría hacer una asociación entre el retrato<br />

y la habitación; ella piensa o sueña en un espacio<br />

que está en total deterioro, fue un lugar en donde<br />

ella vivió muchas experiencias y las paredes están<br />

cargadas de recuerdos ya perdidos. La habitación<br />

es húmeda pero ella recuerda el olor a incienso que<br />

siempre colocaba en la esquina de la misma. Pronto<br />

esa casa será demolida y ya no quedará más rastro<br />

que el que guarda en su memoria.<br />

8<br />

Manel Esclusa<br />

Soluciones acuosas<br />

revelan la imagen.<br />

Miras.<br />

La nariz, cerca de la cubeta.<br />

Respiras.<br />

Olor a rojo y penumbra.<br />

La sangre, envenenada.<br />

De fotografía.<br />

9<br />

Ignacio Hernando<br />

Poema de adolescencia<br />

Frío amanecer,<br />

pero no tan frío como el vacío<br />

que crea la distancia.<br />

Fríos besos, me dijo.<br />

Son fríos porque al besar estudio,<br />

le contesté.<br />

Frías sus manos,<br />

cálida su frente,<br />

al dormir inhalé suave perfume<br />

que ahora recuerdo.<br />

10<br />

Daniel & Geo Fuchs<br />

Ha dormido durante centenares de años - en su vaso<br />

lleno de alcohol – se ha convertido casi en escultura<br />

- toda impermanencia acabada - su tiempo conservado<br />

- sentimos reverencia para aquel tiempo - ante<br />

la sensación de saber que él vivió hace 250 años - la<br />

muerte tiene algo tierno en este rostro, pero la muerte<br />

es también algo muy abstracto, difícil de hacer<br />

tangible.<br />

Un olor familiar para nosotros, cuando entramos<br />

en una colección - cuando nos sumergimos en un<br />

mundo de preparaciones de alcohol - misteriosamente<br />

- en sus estantes de archivo, esperando a ser<br />

considerados como seres, a no ser olvidados.<br />

Cada visita trae sorpresas nuevas, confrontaciones<br />

nuevas…<br />

11<br />

Duane Michals<br />

La hija de Heisenberg<br />

La luz de la ventana baña de blanco la habitación de<br />

la hija de Werner Heisenberg, el científico. Es una<br />

estancia limpia, huele a limpio. Desde que era niña<br />

ha visto muchas veces, colgados de las paredes de<br />

la casa, los retratos de la familia, las hermosas caras<br />

a las que, de algún modo, se parece porque la reconocen<br />

en silencio. Esas caras la han mirado siempre,<br />

detenidamente, pero la primera vez que ella lo advirtió<br />

fue cuando su padre se dispuso a leerle la historia<br />

de “Alicia en el País de las Maravillas”. Un reflejo<br />

de plata, casi imperceptible, resbalaba de entre las<br />

miradas de los retratos cuando oyó por primera vez<br />

el cuento de una niña que se halla ante el espejo. La<br />

hija de Heisenberg se olvida de todo mirando su propia<br />

cara, asombrada. El paisaje alemán que puede<br />

verse a través de la ventana le resulta tan indiferente<br />

como ella es indiferente al paisaje, quizás el paisaje<br />

de la isla de Helgoland. Sus ojos están recorriendo<br />

ahora las colinas de sus cejas, el profundo valle de<br />

su boca, las laderas de su nariz. Es la misma nariz de<br />

su padre, la nariz que tuvo que proteger de las alergias<br />

de Helgoland, la lejana isla que carece de polen.<br />

Mueve, gira, sacude una y otra vez su mirada en el<br />

espejo hasta que consigue hacerle desaparecer su<br />

propia cara. Los arabescos de sus orejas, sin embar-<br />

122


go todavía están ahí, ese también es su pelo y ese es<br />

su cuello. Nunca consigue verse toda entera y tampoco<br />

está muy segura de lo que quiere ver. Lo había dicho<br />

papá, en una ocasión, después de tocar el piano<br />

y de releer a Goethe sobre el falso movimiento: “es<br />

imposible conocer con precisión absoluta la posición<br />

y la velocidad en las partículas subatómicas, dos de<br />

las magnitudes básicas de la mecánica.” Asocia a su<br />

padre con un olor complejo e intermitente. Cuando<br />

está cerca es un aroma ligero, discreto; cuando se<br />

aleja cambia profundamente y se convierte en ropaje<br />

suntuoso y rico. Un olor compañero. La luz en una<br />

fotografía, como en un espejo, alumbra unas zonas a<br />

costa de ensombrecer a otras. El lugar del espectador<br />

es inquietante porque es incierto.<br />

12<br />

Douglas Gordon<br />

A propuesta de sentidos privilegiados o<br />

provocados: La obra de douglas gordon<br />

Algunos artistas de la modernidad entendieron que<br />

los nuevos procedimientos para la creación plástica,<br />

las llamadas artes visuales, podían asumir más que<br />

aspectos representativos o reproductivos: actitudes<br />

agresivas y transgresoras que en lugar de conservar<br />

lo establecido condujeran hacia su destrucción,<br />

una nueva forma posible, inédita, de la realidad<br />

ambiente. Es real todo lo que se ve, pero también<br />

es real aquello que convertimos en real, a lo que<br />

damos presencia inédita. Esta opción plástica tiene<br />

sentido en tanto que ofrece presencias activas<br />

reales que nos obligan a darles contenido, significado,<br />

aunque sea insólito, inesperado, en ocasiones<br />

obligado por la nueva coherencia que hay que<br />

ordenar desde los sentidos para que lo presentado<br />

sea accesible al entendimiento. Douglas Gordon es<br />

uno de estos agresores de lo inmediato y lo practica<br />

sirviéndose del tiempo, pero también –como en<br />

el caso presente– del fuego. Un tiempo o un fuego<br />

controlados, maniatados, que suspenden su acción<br />

y actividad cuando el artista lo decide, que es<br />

cuando ha conseguido que el observador le siga a<br />

él y no al objeto primigenio que motivara la acción.<br />

Estas imágenes así suspendidas e interrumpidas en<br />

el tiempo en sus procesos otros, incluido el agresivo,<br />

se prestan, se ofrecen a nuevas funciones. La<br />

que posee la colección Olor-Visual pasa de ser una<br />

fotografía atentada, por un motivo subjetivo o de<br />

aberrante juego sádico, al margen de la desfiguración<br />

alcanzada, a adquirir un sentido y significado<br />

nuevo: su nariz ha sido alterada y en este preciso<br />

instante, lo que clama y pone en evidencia la imagen<br />

es el imperativo del olfato. Luego cabe preguntarse<br />

–con consentimiento del agresor o sin él– ¿de qué<br />

sentido básico querías desposeer la imagen? ¿Del de<br />

la belleza o del del olor? Ha conseguido ambos y el<br />

segundo en demasía, poniendo en evidencia el horroroso<br />

y, para el pirómano, dulce olor del fuego que<br />

quema o el apestante aroma de la carne abrasada.<br />

Digno premio Turner, el de Douglas Gordon<br />

Arnau Puig<br />

13<br />

Cecilia de Val<br />

Los recuerdos se imprimen en esa suerte de pergamino<br />

que llamamos memoria. El camino más rápido y<br />

certero para hurgar en ella es el camino de los olores;<br />

eso Proust lo supo, y supo decirlo con palabras. Yo lo<br />

constaté y quise expresarlo a través de una imagen fotografiando<br />

aquel lugar que, bajo la forma de un viejo<br />

almacén poblado de papeles, representaba mi infancia.<br />

Los papeles aún conservaban el antiguo aroma<br />

del árbol del que nacieron, también el del ámbar y el<br />

de todos los años que imprimieron su polvareda, el de<br />

la tinta que les dio vida, el de mis minúsculos dedos<br />

descubriendo el otro reino que habita entre las páginas<br />

de eso que me dicen se llama libro, el del cedro<br />

que era un lápiz y marcaba aquel papel blanco y plano<br />

que podía ser, si pasaba por las manos de mi padre, un<br />

elefante o una jirafa. El olor de mi memoria es múltiple<br />

y complejo como el del papel.<br />

14<br />

Jamie Baldridge<br />

Se dice que el sentido del olfato es el más estrechamente<br />

vinculado a la memoria y para mí no hay duda<br />

de que es así. El rastro de un perfume barato aunque<br />

respetable de grandes almacenes consigue transportarme<br />

treinta años atrás, hasta el confortable saloncito<br />

de mi abuela, mientras que las notas más bohemias<br />

del pachulí y el sándalo al instante me traen a la mente<br />

el verano de mis primeros amores y los pequeños pechos<br />

iluminados por la luna de mi amada roncando<br />

suavemente a mi lado. Verdaderamente creo que los<br />

olores nos pueden transportar, no sólo en la memoria,<br />

sino a lugares que son singularmente sublimes.<br />

Mi taller es un lugar sagrado y mientras trabajo lleno<br />

el aire de humos sacramentales. Debajo de una<br />

colección de cosas variopintas traídas de mis viajes,<br />

en un rincón de la sala, un incensario exhala pesados<br />

zarcillos de incienso de Boswellia y madera de Agar.<br />

Algunas volutas de humo se elevan con lentitud hacia<br />

el cielo, mientras otras se arremolinan mansamente<br />

encima de la mesa y forman una mezcla seductora<br />

con las notas de tabaco y de hachís que cubren mis<br />

dedos. A medida que la atmósfera del taller se convierte<br />

en una suave neblina de incienso perfectamente<br />

homogénea, consigo transportar la mente con<br />

mayor facilidad a mi trabajo e imaginar una nueva<br />

realidad. Mi religión está en ese lugar, desprovisto de<br />

dimensión física, pero inexorablemente atado a las<br />

lágrimas de resina de Boswellia y al divino transporte<br />

de la madera de Agar. Si a alguien se le ocurriera querer<br />

adentrarse en mi obra del modo más perfecto, le<br />

haría inhalar estos mismos olores que emanan de la<br />

tierra mientras contemplan mis creaciones.<br />

Para mí, “In the Morning, Trotsky” huele a leche cuajada,<br />

a jabón de lavanda, y a un viejo parqué hecho con madera<br />

de cedro añeja.<br />

15<br />

Richard Billingham<br />

Mi padre estaba frío en el piso del baño en casa.<br />

Y, ¿qué olor tiene el frío?<br />

16<br />

Esther Ferrer<br />

Está con berza.<br />

17<br />

Roger Ballen<br />

Mi sentido del olor sabe cuando la naturaleza está<br />

cerca.<br />

18<br />

John Coplans<br />

Coplans revisitado<br />

El cuerpo auto fotografiado de Coplans evoca múltiples<br />

lecturas. En el gran primer plano de su mano, que<br />

precisamente ahora está frente de mí, veo una flor carnal<br />

cuya primavera es ya un asunto de larga memoria:<br />

una magdalena proustiana. La gente se pone un perfume<br />

para ser recordada. John Coplans se fotografió<br />

por la misma razón. Su perfume se llama Arte, y tiende<br />

a ser más duradero que la más penetrante de las fragancias.<br />

Mientras contemplo los surcos de esta mano,<br />

pienso en los años vividos y en flores frescas y a la vez<br />

resecas por el tiempo y sus circunstancias. Ninguno de<br />

los cinco sentidos reaviva la memoria de la manera en<br />

que lo hace el olfato. Séneca pensaba que quien frecuenta<br />

la perfumería, aunque sea por un corto período<br />

de tiempo, llevará consigo el perfume del lugar. Y<br />

eso es lo que lleva esa mano que, aunque muy suya,<br />

es a través del arte la mía y la de todos. Una flor frágil,<br />

breve y tan persistente como el olor a violetas; un<br />

olor que es el silencio de una llave abriendo la puerta<br />

de la memoria. Un olor que despierta y provoca más<br />

que cualquier sonido. Al mirar y estudiar esa mano,<br />

pienso en lo acertado del primer plano que se impone<br />

en nuestra retina por su dimensión extra corporal.<br />

Es la primera vez que vemos desde tan cerca carne tan<br />

igual y tan extraña a la nuestra. En tal circunstancia de<br />

proximidad, inevitablemente oleríamos las sales del<br />

sudor, el almizcle, el ámbar, la testosterona apagada,<br />

quizás hasta el ajo, el vino, el ámbar y el tabaco. Pero<br />

no olfateamos nada de eso en la imagen ineludible de<br />

una parte de nuestro cuerpo que nunca observamos,<br />

puesto que nunca se ha superado su nivel utilitario.<br />

Esa mano se convierte en arte al mostrar con detallado<br />

exceso su vejez y su fragilidad a nuestro ojo distraído,<br />

mientras nosotros, por el contrario, sólo prestamos a<br />

los demás la nuestra como parte inevitable de la convención<br />

social. La mano de Coplans nos invita a mirar<br />

las uñas, el vello de los dedos, que parece un bosque<br />

arrasado por un pirómano. Los surcos de la palma,<br />

que podrían darnos una lectura quiromántica del artista,<br />

quedan escondidos bajos los dedos corazón y<br />

anular. Lo viejo y la novedad de la imagen luchan en<br />

nuestra retina por su espacio de privilegio en nuestra<br />

consciencia, y de esta conclusión nace la memoria y el<br />

olor que es el olor del presente. El olor entre lo viejo y<br />

lo nuevo, lo vivido y lo intuido. El olor de la memoria<br />

y del arte, con raíces tan profundas como los surcos<br />

de esta mano vieja resistiendo con toda su sabiduría<br />

al invierno final, es el olor que se desprende de ese<br />

lenguaje de signos tan herméticos como pueriles.<br />

Una propuesta de juego, un código agridulce que, en<br />

un lenguaje silencioso, sin ser mudo, nos habla de expresionismo,<br />

existencialismo, surrealismo, fotografía,<br />

percepción, lenguaje, teatro, y un gran conocimiento<br />

del arte y de sus teorías, además de la imposibilidad<br />

de disfrutar de una primavera eterna. La última vez<br />

que vi a mi amigo Coplans, hace un par de años, todavía<br />

utilizaba como coletilla la frase “as you can see...”,<br />

“como puedes ver...”, Entonces ya comenzaba a perder<br />

la vista de un ojo. Ahora que lo pienso, cuando iba<br />

a verlo, primero a su estudio a la sombra de las Torres<br />

Gemelas, en Cedar Street, y luego en el corazón de<br />

Bowery, a veces le llevaba, además de una botella de<br />

vino, algunas flores. “Ponlas pro ahí”, me indicaba<br />

con un gesto distraído, mientras concentraba su atención<br />

a la lectura de la etiqueta de la botella. “Gracias<br />

por el vino - parece decir todavía -, y ya sabes que mi<br />

gato te agradece que hayas traído las violetas.”<br />

Gabriel Halevi<br />

Barcelona, 5 de septiembre de 2003<br />

19<br />

Nobuyoshi Araki<br />

Araki está fascinado sobre todo por las cosas que lo<br />

rodean en su existencia cotidiana, ya sean edificios,<br />

flores, plantas, mujeres, comida o los cielos de Tokio.<br />

Para Araki, todo en su entorno es igualmente digno<br />

de imagen, por lo que toma fotografías sin hacer<br />

ninguna distinción entre los sujetos por su supuesto<br />

“significado” o la falta de lo mismo.<br />

La fascinación del cuerpo femenino, es un tema<br />

constantemente recurrente en la obra de Araki. Sin<br />

embargo, su mirada “erotizante”, impulsada por el<br />

deseo de perderse a sí mismo y a todos sus sentidos<br />

en el tema que está retratando, también lo capta en<br />

las superficies sensuales de las comidas seductoras o<br />

los intensos colores en el interior de una flor.<br />

¿Retrata también Araki los olores?<br />

Bob van Orsouw<br />

123


20<br />

Zhang Huan<br />

En la mayor parte de los mercados de China, la gente<br />

puede comprar carne fresca, oler sabores frescos. A decir<br />

verdad, esta escena es al que me inspiró a crear 1/2.<br />

Me gusta la idea de una tela como ésta, que cubre<br />

mi cuerpo. Las palabras representan cultura China,<br />

que nunca abandonan mi vida. También me gusta<br />

tener palabras que cubran mi cuerpo. Me gusta el corazón<br />

sincero, pero necesitamos ocultar nuestro yo.<br />

21<br />

Jesús Etxarte – Evru<br />

Si no soy no huelo,<br />

si soy mucho decanto,<br />

si dejo de ser me recuerdan por lo que fui,<br />

no se si seré .<br />

Mi química sale por los poros y extiende esa<br />

mezcolanza<br />

de laboratorio vivido de vidas químicamente<br />

complejas.<br />

Ahora existo en esta foto congelada para la memoria.<br />

22<br />

Ellen Kooi<br />

¿Puede un ciego decir cómo influye su ceguera en su<br />

sentido del oído? Quizá el resto de la gente pueda, al<br />

darse cuenta de cómo los ciegos pueden oírte incluso<br />

cuando te crees lo suficientemente lejos de ellos para<br />

que te oigan. O quizá se sorprendan de su gran talento<br />

para la música pero, ¿puede realmente un ciego<br />

hacer estas comparaciones? Y si él mismo es consciente<br />

de su talento, quién le asegura que lo tendría<br />

si su vista estuviera intacta. Aun así, tiendo a pensar<br />

que existe una relación. No tengo sentido del olfato<br />

así que siento una cierta afinidad con el Sr. Ventós. A<br />

pesar de que la falta de oído y la de olfato no son en<br />

absoluto comparables sospecho que ambos hemos<br />

transpuesto nuestra sensibilidad en otro sentido o<br />

sentidos distintos.<br />

El preguntarme si tengo una visión de la vida “sin<br />

olor” es algo nuevo para mí. Quién sabe… En lo que<br />

a mí respecta soy una observadora fanática, siempre<br />

relacionando lo que veo en la realidad exterior con mi<br />

percepción interior. Pero de nuevo, esto podría haber<br />

sido lo mismo si mi sentido del olfato estuviera intacto.<br />

Tengo cierta percepción sobre el olor pero mi<br />

mente no lo conecta con significado alguno. Podría<br />

decirse que soy una “ciega de las fragancias” como si<br />

éstas fueran colores. No puedo diferenciar la comida<br />

de las flores, el café o una col. A veces es frustrante<br />

pero comparado con perder algún otro sentido, elijo<br />

este. El no saber lo que me pierdo, siempre ha sido<br />

así, sí que es una f ácil elección.<br />

El color del barro: una sopa primigenia y grisácea.<br />

Hundiendo tus pies como si quisiera atraparte. Cada<br />

pesado paso libera un vapor denso de espigas de trigo<br />

en descomposición, terroso, acogedor.<br />

La percepción de que las dos niñas están aisladas<br />

del mundo exterior es correcta. La razón de ello se<br />

la dejo a la imaginación del espectador para que invente<br />

su propia historia alrededor de esta imagen.<br />

23<br />

Ixone Sádaba<br />

Somos seres mitológicos. Deambulamos buscando<br />

el sacrificio que nos otorgue la capacidad de olvido.<br />

Somos un cacho de un cacho de lo que nuestro cuerpo<br />

recuerda, pero toda la historia ha pasado por él.<br />

Esta es la imagen del dolor, de una memoria que<br />

busca este sacrificio de la sangre y de la carne que<br />

libere de la capacidad de recordar.<br />

Es el olor bestial de lo real, de la vida cuando cruza<br />

la muerte, de un cuerpo partido en pedazos, de cuando<br />

la casa paterna, la cuidad que te ha visto nacer se<br />

convierte en escenario de la comedia.<br />

Es el hedor del cuerpo abierto en el matadero, es<br />

un momento entre el día y la noche, es la adrenalina<br />

y el llanto desgarrado que sale de las vísceras, para<br />

gritar por ellas.<br />

Es el ritual que me permite sacar lo vivido de mi<br />

cuerpo, para dejarlo, atrapado, en un trozo de papel.<br />

24<br />

Carles Congost<br />

Acampada en un lugar apestoso.<br />

Como en una película de Cadinot, seis chiquillos descansan<br />

sobre la hierba alrededor de un lago. Pantalones<br />

llenos de manchas y calcetines medio sudados.<br />

Juegos de cucaña y al mediodía juego de tocar y parar.<br />

- Aquí es donde vive el hombre del saco -dice un<br />

que acaba de llegar.<br />

- Nos podríamos quedar. Si ve las barbas de nuestro<br />

padre se asustará.<br />

- Mirad qué aspecto tenemos todos. Acercaros al<br />

agua y os veréis reflejados. Hay que decidir quién<br />

se peina primero.<br />

Con la ropa perfumada y la tarda por delante, descubrimos<br />

dentro de un montón de caca el caparazón de<br />

un viejo amigo.<br />

25<br />

De Val & Leto<br />

El “Pink Agent” siempre deja secuelas al que lo respira...<br />

curiosas mutaciones y cambios radicales en la<br />

estética inicial de las personas que entran en contacto<br />

con él. El “Pink Agent” tiene un olor indescriptible,<br />

una mezcla de trebentina y líquido de revelado, se<br />

podría acercar a esta sensación que se percibe al oler<br />

un lienzo recién acabado o una foto recién sacada de<br />

la cubeta.<br />

26<br />

Patrick Hamilton<br />

“Escape al paraíso” pertenece a una serie de esculturas<br />

desarrolladas entre el año 2004 y el 2009 en la<br />

que se transformo diversas herramientas de trabajo<br />

en caja de luz, creando un híbrido entre objeto y fotografía.<br />

Un híbrido que cruza el universo del trabajo<br />

con el de la fotografía publicitaria.<br />

“Escape al paraíso” es una escultura que mezcla el<br />

olor a soldadura, a fuego, a fricción de metales con el<br />

olor a mar, a naturaleza, a infinito.<br />

27<br />

Johan Ryno de Wet<br />

Este lugar huele a metal oxidado y goma vieja. Huele<br />

a polvo, el polvo de los árboles muertos y los edificios<br />

derruidos. Huele a agua grasienta en charcas estancadas,<br />

y a moho proliferando en los cimientos de hormigón.<br />

El olor a humedad en el aire anuncia la tormenta<br />

que se acerca y que intentará llevarse consigo toda la<br />

suciedad. Este lugar huele a soledad y a pérdida, la pérdida<br />

de un mundo que era caliente y agradable. No nos<br />

gusta pensar en este lugar. Nos da miedo. Nos gustaría<br />

ocultarlo bajo la alfombra, pero aun así ahí está, por<br />

debajo, esperándonos. Este no es un lugar para los vivos.<br />

Este lugar es lo desconocido, representa la muerte,<br />

y el miedo que todos le tenemos. Un día comencé<br />

a soñar con este sitio y a explorarlo. Aprendí muchas<br />

cosas pero la más importante fue el estar en paz con mi<br />

propia mortalidad. No hay nada más importante en la<br />

vida, y hemos de vivirla sin miedo a lo desconocido.<br />

28<br />

Anna Reivilä<br />

Me encanta trabajar justo después de la lluvia,<br />

cuando cae el crepúsculo y la tierra está sedienta.<br />

Especialmente cuando ha llovido tanto que hasta<br />

las montañas están empapadas. También es en ese<br />

momento preciso cuando los olores son más fuertes.<br />

Llegas a saber hasta cómo huele una roca. Es un olor<br />

amargo y oscuro con notas sensuales. Un aroma que<br />

me recuerda las horas nocturnas.<br />

El atardecer en que realicé esta pieza era un momento<br />

así, justo después de la lluvia. Y a medida que<br />

la noche fue desplegando sus alas de murciélago y<br />

se fundió en su abrazo, en esa noche silenciosa, las<br />

estrellas lamían el suelo. Aquella noche la luna estaba<br />

a la altura de mi cabeza. Quizá más baja todavía.<br />

29<br />

José Manuel Ballester<br />

Este trabajo es el resultado de la combinación de dos<br />

obras que previamente fueron tratadas y que pertenecen<br />

a la serie “Espacios ocultos”. Por un lado, la<br />

que parte de “la Anunciación” de Leonardo da Vinci y<br />

por otro, “El nacimiento de Venus” de Botticelli.<br />

En “Fantasía italiana” confluyen estos dos artistas<br />

en una ficción por la que ambos hubieran<br />

realizado una pintura conjunta. En este ejercicio<br />

la intención es plantear una manera de entender<br />

la historia de una forma mucho más flexible y relativa<br />

y no únicamente a partir de aquellos testimonios<br />

que han sobrevivido al paso del tiempo.<br />

La humedad del ambiente transporta un profundo<br />

olor de azahar y un ligero aroma de ciprés, transformando<br />

el aire en un intenso perfume cuya frescura<br />

pudieron sentir en sus rostros ambos artistas durante<br />

la ejecución de su trabajo y que revive a través del<br />

verismo que la imagen nos transmite.<br />

30<br />

Eulàlia Valldosera<br />

El ombligo del mundo apesta<br />

Fumar es una práctica que nos conecta con el instinto<br />

de nutrirnos. La única acción que el recién nacido<br />

realiza de forma instintiva es succionar. Huele el pecho<br />

de la madre, el cual, inducido por la presencia<br />

cercana del bebé, produce leche, que a veces vierte y<br />

derrama antes de que el pequeño llegue a prenderse<br />

del pezón.<br />

Fumar es, para quien lleva tiempo con este vicio,<br />

una acción compulsiva, mecánica, como cualquier<br />

otra manifestación de instinto. Es, a un mismo tiempo,<br />

una acción que implica pasividad; aunque parezca<br />

contradictorio.<br />

Fumar es un acto simbólico. El recién nacido no<br />

sólo se nutre de leche, sino de afectividad a través<br />

del contacto corporal con la madre. Los pulmones<br />

envuelven el corazón, y el humo inspirado y retenido<br />

momentáneamente lo calienta. Fumar también nos<br />

nutre afectivamente. Primariamente, instintivamente.<br />

A la larga, sin embargo, nos crea una necesidad<br />

más poderosa que este afecto que el humo ha tenido<br />

de calidez pasajera.<br />

Quien fuma se rodea de una nube deshilachada,<br />

ceniza volátil. Quien enciende un cigarrillo tras otro<br />

consume el tiempo. Actúa compulsivamente al querer<br />

detener el tiempo. Y de la acción sólo queda la<br />

ceniza, la colilla y un aroma.<br />

31<br />

Alfredo Jaar<br />

Esta obra pertenece al proyecto Ruanda que produje<br />

entre los años 1994 y 2000. El proyecto Ruanda es hasta<br />

la fecha el más largo de todos mis proyectos, que<br />

normalmente duran entre 1 y 3 años.<br />

Esta obra, al igual que las otras del proyecto Ruanda,<br />

es un ejercicio fallido, un intento, fútil, de representar<br />

algo que me parece irrepresentable: el genocidio<br />

de un millón de personas y la indiferencia ante<br />

la barbarie de la comunidad internacional.<br />

Estos ejercicios fallidos representan diferentes estrategias<br />

de representación, diferente estrategias de<br />

124


comunicación.<br />

Fiel Road and Cloud en particular utiliza la estrategia<br />

de evocar: evocar aquellos lugares donde se cometió<br />

el genocidio, pero sin mostrar los efectos gráficos y<br />

brutales de este.<br />

La primera fotografía muestra un campo de té en<br />

el camino hacia la iglesia de Ntarama. Es un campo<br />

precioso si no fuera por el hecho de que está completamente<br />

vacío: no hay un campesino trabajando,<br />

a pesar de ser pleno día.<br />

La segunda fotografía muestra un camino de tierra<br />

que también se dirige a la iglesia. Es una imagen<br />

gloriosa de luz, y cuesta imaginar que ese camino tan<br />

bello nos lleva al horror.<br />

La tercera fotografía muestra un cielo azul donde<br />

flota una nube blanca majestuosa. Solo al leer el dibujo<br />

que acompaña esta fotografía descubrimos que<br />

el artista está rodeado de unos quinientos cuerpos,<br />

todos descomponiéndose bajo el sol africano.<br />

El olor presente en esta escena es indescriptible<br />

y me persiguió por más de tres meses. Llegué a ducharme<br />

seis veces al día sin efecto alguno. Durante<br />

mi tratamiento psiquiátrico post-Ruanda, le insistía<br />

desesperadamente a mi psiquiatra para que me ayudara<br />

a olvidar aquel olor. Su respuesta era siempre<br />

la misma: “el olor ya no está en el cuerpo, está en su<br />

mente”, me decía.<br />

En base a esta experiencia, en el año 1998, creé<br />

la obra llamada Espacio de Meditación (Té) y Espacio de<br />

Meditación (Café). En esta obra, invitaba al público a<br />

descansar en unos cojines negros en dos espacios de<br />

meditación. Cada espacio ofrecía un aroma diferente:<br />

uno de té de Ruanda, y otro de café de Ruanda.<br />

Con este proyecto quería ofrecer a los espectadores<br />

el aroma de los dos productos más importantes de la<br />

economía ruandesa, y así simbólicamente borrar de<br />

mi cuerpo el olor a muerte.<br />

32<br />

Vincenzo Castella<br />

Dado que no estoy acostumbrado a escribir sobre mi<br />

obra, espero que sirvan estas notas, escritas mientras<br />

sacaba la/s fotografías.<br />

“Fuera del paisaje y perfumes imaginarios<br />

• Paisajes de iniciado<br />

• Fuera de escala<br />

• Brotes blancos<br />

• Verde fosforescente (olor industrial)<br />

• Olor a lluvia<br />

• Papel de algodón<br />

• Pigmentos<br />

Finalmente, fuera del Paraíso.”<br />

33<br />

Almudena Lobera<br />

Día soleado de verano. 25 grados. Un jardín enmarcado<br />

por una fachada sin edificio me permite concebir<br />

el espacio exterior de mi residencia artística como<br />

un lugar expositivo. La experiencia espectador-cuadro<br />

surge de manera casual fuera del contexto expositivo<br />

convencional. Una ventana sin cristal actúa<br />

como un cuadro vivo frente a mis ojos. La imagen que<br />

veo no es una ilusión, la ilusión es mi presencia. Según<br />

teorías de la Física, por el mero hecho de observar<br />

algo ya lo estamos modificando. Mi percepción<br />

del espacio altera su estado de realidad. El vacío del<br />

cristal roto y el volumen que encierra la imagen trasladan<br />

el aire y el olor, que al igual que nuestra mirada,<br />

pueden expandirse más allá de la superficie.<br />

34<br />

Magdalena Correa<br />

“Isla de los Muertos” corresponde a una isla que<br />

se encuentra en la Comuna del Tortel, Provincia<br />

Capitán Prat, Región de Aysén. Ésta se transformó<br />

en un cementerio por un centenar de muertes que<br />

hubieron, que en el día de hoy aún se desconocen<br />

su origen, convirtiéndose en un Monumento Nacional<br />

de Chile e inspiración de miles de relatos supersticiosos,<br />

poéticos e históricos. Hermoso marco<br />

de selva fría en un entorno de paisaje soberbio de<br />

cordilleras y glaciares, que, aparte del valor que tiene<br />

por si mismo, realza aún más el misterio de lo allí<br />

acontecido.<br />

La lluvia y el viento permanentes en al Patagonia,<br />

logran que en el olor de la tierra se alcen las almas de<br />

los muertos, … y la lengua con moho, igual que un<br />

campanario sumergido.<br />

“Isla de los Muertos” es una imagen que pertenece<br />

al proyecto “Austral” sobre el territorio de Aysén, el<br />

Sur de la tierra, el Sur de Chile; la XI Región General<br />

Carlos Ibáñez del Campo.<br />

“Isla de los Muertos” refleja y revive la atmósfera<br />

de muerte y moho, de selva fría y virgen, de ciprés y<br />

helecho que lo envuelve todo en un olor dulce y penetrante,<br />

de verdad inolvidable. Representa un tipo<br />

de viaje dentro de un límite, constreñido, sin moverse<br />

de ahí, viajando a través de la memoria y de la experiencia<br />

de los límites. Invita a estar dentro del paisaje,<br />

viajando en él, experimentado el movimiento,<br />

los cambios y el lado opuesto de la realidad. Percibir<br />

el otro lado, hacer que nuestra imaginaria posición<br />

cambie, se modifique por completo.<br />

35<br />

Javier Almalé - Jesús Bondía<br />

Jugando con los silencios deslizamos imágenes de<br />

olvidados olores en el visor de nuestra cámara. Fragmentos<br />

de vídeo nos acercan a la memoria olfativa<br />

como frágil testigo convertido en ventanas, con frecuencia<br />

hermosas.<br />

Ese silencio es el olor de la bruma, esencia de la<br />

tierra horadada, una naturaleza primitiva que yace<br />

como un paisaje saturado de sabores silenciosos.<br />

En silencio nos deslizamos para encontrar un final<br />

feliz. ¿Cómo vamos a retener los colores de los que<br />

están hechos los olores a bruma, a tierra antigua,<br />

cuando las cañas y árboles son diferentes, pero parecidos?<br />

36<br />

Riitta Päiväläinen<br />

Sola, en el bosque remoto, miro los ojos del manantial.<br />

El aire está lleno de humedad, como si pronto<br />

fuera a llover. Me transporta el dulce aroma de una<br />

frescura límpida. Miro, como encantada, cómo las<br />

estructuras del fondo de arena del manantial están<br />

en constante movimiento. El agua cristalina brota de<br />

las ignotas profundidades y nos trae el inesperado<br />

olor del azufre.<br />

Era temprano por la mañana cuando encontré el<br />

manantial. ¿Fue fe o coincidencia que llevara conmigo<br />

un rollo de cinta con un color similar al de su<br />

fondo de arena? Empecé entrelazando con suavidad<br />

la cinta entre las ramas de la pícea. La familiar fragancia<br />

de la resina y de las agujas de abeto me hizo<br />

sentir como si estuviera en casa.<br />

La forma del lazo me recuerda una gigantesca y<br />

rara flor del bosque, que brilla en la oscuridad. Su<br />

peculiar olor me lleva a lugares remotos; invita a los<br />

animales del bosque a beber del manantial en las estaciones<br />

secas. La forma de la instalación no la había<br />

planeado por anticipado. La creé a partir de las condiciones<br />

y las reglas de la naturaleza, y fue alterada<br />

por mi subconsciente.<br />

Espero durante horas el momento perfecto para<br />

tomar la fotografía, a que el rayo de sol toque el centro<br />

de mi instalación. El olor del agua pura se mezcla<br />

con otros olores oscuros, profundos y terrosos. En el<br />

suelo del bosque las plantas muertas en descomposición<br />

se transforman en tierra. El rico olor del barro,<br />

el musgo y la podredumbre quedan bajo mis botas,<br />

disparan mi memoria. De pronto, estoy en otro tiempo<br />

y otro lugar.<br />

Soy una niña. Estoy recogiendo hojas de álamo rojas<br />

y amarillas. Voy al riachuelo y las dejo libres, a la<br />

ventura. El olor del otoño me envuelve. La naturaleza<br />

y yo somos uno.<br />

37<br />

Carlos Betancourt<br />

De los muchos viajes que he tenido que hacer, en<br />

solo dos lugares me he encontrado diciendo a algún<br />

amigo: “De este olor estoy hecho”. Me sucedió por vez<br />

primera sentado sobre unos arrecifes en la costa norte<br />

de Puerto Rico. Al exponerse los arrecifes al paso<br />

de cada leve ola, emanaba un olor con el cual yo me<br />

identificaba completamente.<br />

La segunda vez me ocurrió a mi llegada a Lanzarote,<br />

Islas Canarias. Instantáneamente a mi llegada<br />

al aeropuerto me identifiqué con un aroma sabroso<br />

que también me completaba. Mientras documentaba<br />

lo que sería TOCANDO A TEGUISE I, realicé que este<br />

olor provenía de la tierra, las piedras volcánicas, el<br />

mar y quien sabe que otro ingrediente.<br />

En Puerto Rico pude identificar el aroma del arrecife<br />

en parte a mi juventud alegre cuando vivía en esa isla.<br />

En Lanzarote, especialmente en Teguise, realicé<br />

que la familia Betancourt del Nuevo Mundo provenía<br />

de exactamente esa ciudad.<br />

En estas dos ocasiones, ha sido el olfato el que me<br />

ha entregado, o devuelto, una parte de mi identificación.<br />

38<br />

Teun Hocks<br />

El olor de una perezosa mañana de verano<br />

Con el sonido de los distantes pájaros y el zumbido<br />

de los insectos, el tiempo pasa lentamente.<br />

El alquitrán asciende desde la carretilla de paja,<br />

mezclándose con el heno, casi sin aire.<br />

¿A qué huele el tiempo?<br />

¿Quizás a la fresca madera recién cortada?<br />

39<br />

José Noguero<br />

Mi relación con el olfato es algo am bivalente. Por un<br />

lado mi percepción olfativa no alcanza el grado que<br />

puedo tener de sensibilidad visual. Es como si para poder<br />

percibir cualquier olor tuviera que atravesar éste<br />

mi atmósfera corporal, al igual que la terrestre filtra<br />

los rayos solares. Pues bien, supongo que mi limitado<br />

olfato, como si fuera un cielo cargado de partículas de<br />

polvo, percibiría todo con un tono anaranjado de atardecer.<br />

Sin embargo, por otro lado en la franja olfativa<br />

a mi alcance, la parte de mi cerebro reptil al percibir<br />

un pequeño rastro podría trasladarme en un instante<br />

a lugares, cuerpos y memorias con una abrupta intensidad.<br />

Sólo es necesario una alusión y me podría trasladar<br />

a un monte con matorrales refrescados por una<br />

lluvia primaveral reciente, a una cocina inglesa llena<br />

de humedad, a alguna escalera rezumando la comida<br />

de algún vecino o, como no, a algún cuerpo amado.<br />

Pensar a cerca del “Espacio para 9 con tilo” me<br />

deja ante la duda de con qué olor lo relacionaría, por<br />

cierto tendré que esperar a que llegue la primavera y<br />

pueda recordar cómo huele un Tilo; lo tengo perdido<br />

en la memoria o quizás es demasiado sutil para mi<br />

atmósfera y tengo que restregar la nariz directamente<br />

contra las hojas como un oso se rascaría la espalda<br />

contra el tronco de un árbol.<br />

Según una de las series del pastoreo del buey, después<br />

de haber alcanzado el pastor el despertar en la<br />

secuencia octava, en el noveno paso una vez retornado<br />

del éxtasis, se muestran unas ramas floridas indicando<br />

que la percepción se ha vuelto más cristalina<br />

y verdadera; “Azules fluyen las corrientes, verdes se<br />

elevan la montañas”. ¿Qué percibiría el pastor, ya libre<br />

de inclemencias atmosféricas, en este espacio?<br />

¿Qué vería?, ¿qué extensión abarcaría esa visión y con<br />

qué luz la contemplaría bañada?<br />

Y desde luego; ¿Qué olería? ¿Qué olor puede tener<br />

esa extensión?<br />

La metáfora visual nos ofrece un espacio horizontal<br />

turquesa, ¿o es agua?, con acceso a otro más elevado<br />

en el que aparecería un tilo dialogando con el vacío y<br />

bañado por una claridad; y todo ello, salvo la luz, se<br />

nos ofrece enmarcado por unas franjas oscuras.<br />

125


¿Qué diálogo oloroso se establecería? ¿O sería un<br />

monólogo del tilo?<br />

¿Se podría oler la luz? Y en ese caso, ¿cuál sería su<br />

fragancia?<br />

Y alguien con esa sensibilidad activada, ¿olería<br />

también el espacio?<br />

¿Olería los colores?, ¿a qué huele el turquesa?<br />

40<br />

Jordi Casañas<br />

Caracol de tierra seca, hostil, de extrarradio infestado<br />

de vidas con olor a muerte, tu inminente ¡CAIDA!, te<br />

aproximas inexorablemente a las leyes de la vida,…y<br />

un vértigo para nada ambiguo,… inspira,…y expira<br />

finalmente tu podredumbre. Mientras, la cigarra continúa<br />

su canto.<br />

41<br />

José Ramón Ais<br />

“¡Basta de flores naturales!”, gritaban los futuristas<br />

en su manifiesto La flora futurista y equivalentes plásticos<br />

de olores artificiales.<br />

Demasiado romántico y suave, le parecía a la modernidad<br />

el perfume de las flores, la velocidad obviaba<br />

ese oloroso teatro de seducción y pulsión de vida<br />

de la polinización.<br />

Cada vez paseamos más por el jardín futurista donde<br />

un geniusloci “replicante” diseña una pintoresca<br />

híperrealidad.<br />

42<br />

Manel Armengol<br />

Borrajo quemado.<br />

Círculo de fuego.<br />

Tierra de borrajo.<br />

Al anochecer:<br />

Borrajo húmedo<br />

43<br />

Cristina Martín Lara<br />

Si yo supiera a qué se debe…/Wenn ich nur<br />

wüsste woran das liegt…(2).<br />

Últimamente vivo cosas, me pasan cosas que…<br />

…si yo supiera a qué se deben…tal vez haría algo al respecto?<br />

El Olor y la Psique: los factores psicológicos pueden<br />

desempeñar un cierto papel en la percepción de los<br />

mismos; desorientación, soledad, frío, humedad…<br />

importante tener en cuenta la temperatura y el estado<br />

de Ánimo, nuestra ubicación geográfica. Somos<br />

muchas cosas dependiendo del lugar donde nos hayemos.<br />

El Olfato está en todo lo visual:<br />

Oler (V. Percibir)- Percibir (V. Conceptuar)- Sentir<br />

(V. Percibir)…Perder-se<br />

Oler (V. Percibir)<br />

Quedan los campos olorosos. [Berrueza, Amenidades, c.1]<br />

Sacan por el olor las cosas que no se ven. [Torres, Filos.<br />

Mor., 1.20, c.7]<br />

Siento un color ambarino que me consuela el alma.<br />

[Espinel, Maras de Obregón, desc.8]<br />

De que resultaba un olor intolerable que atormentaba la<br />

respiración. [Solís, Hist. de Méj. 5, 25]<br />

Percibir (V. Conceptuar)<br />

Contemplar las formas sin materia. [Quevedo, La Provid, tr1]<br />

Distinguir lo dulce de lo amargo. [Rivadeneira, Pentecontés]<br />

Sentir (V. Percibir)<br />

Padece peregrinas impresiones y desigualdades, ya de frío,<br />

ya de calor. [Id. Ibid, p.103]<br />

Esto me llegaba al alma. [Boscán, El Cost., 12]<br />

Tan grande es el pavor y la tristeza que me consume.<br />

[Núñez, Empr.4]<br />

Perder-se<br />

Va descaminado. [Quevedo, Política de Dios]<br />

Perderemos de vista, no sabemos por donde van.<br />

[Cáceres, Salmo 1, f.3]<br />

Año 2005. Teufel See. Berlín<br />

44<br />

Jeff Cowen<br />

Una imagen, ¿provoca una fragancia? Una fragancia,<br />

¿provoca una imagen?<br />

Del aroma de una rosa ¿surge la imagen de una<br />

rosa? De la imagen de una rosa ¿emana el aroma de<br />

una rosa?<br />

L-E 1, abstracción, negro hondo y blanco puro…<br />

¿Puede el olor ser abstracto?<br />

¿A qué huele el negro? ¿y el blanco? ¿Huele la noche<br />

profunda? Y la luz blanca, ¿tiene su propio perfume?<br />

¿Y la ausencia de olor? ¿A qué huele?<br />

Lo inodoro, ¿a qué huele? ¿Se parecerá al silencio?<br />

El silencio sólo puede definirse por lo que no es…<br />

¿Y el olor?<br />

¿Cómo explicar a qué huele una fragancia abstracta<br />

que nunca ha existido?<br />

Si la puedo imaginar, la fragancia ¿existe? ¿Tiene<br />

mi nariz sueños propios?<br />

¿Cómo se llama el olor del cuerpo de Alexandra?<br />

Y L-E 1, blanco y negro; ¿tiene un olor? Su olor, me<br />

imagino, no es de purpúrea luz de la luna, ni de glaciar<br />

que se derrite. Huele a Diosa. En ella están los<br />

10.000 perfumes de mis sueños…<br />

45<br />

Pep Agut<br />

Memoria<br />

Como si un recuerdo atemorizador, oculto en algún<br />

rincón de mi inconsciente, lo hubiera puesto en estado<br />

de alerta ante un peligro inminente, el sentido del<br />

olfato se me disparó de forma exagerada ahora hace<br />

unos pocos años y un montón de olores sin nombre lo<br />

invadieron como si una realidad olvidada aflorase súbitamente<br />

ante mí. Pero el alcance de lo innombrable<br />

−y que me incita a estirar la nariz como un perro que<br />

olisquea− no me ha recluido en el mundo de las presencias<br />

sino que a menudo me devuelve la fragancia<br />

de recuerdos perdidos en la espesa niebla del tiempo.<br />

Cuando, por ejemplo, voy a casa de mis padres,<br />

desde la propia puerta adivino si mi madre está en<br />

casa, y junto a su olor −tan antiguo como yo mismo−<br />

son muchos otros los que vuelven a mi. Recuerdo, de<br />

un día en que me regañó −ahora mismo no sabría decir<br />

por qué−, el delicioso olor de magnolias que acabaría<br />

de recoger en el jardín y que la impregnaba por<br />

completo. Los recuerdos para mi han trascendido el<br />

ámbito de las narraciones más o menos idealizadas<br />

para convertirse en olores que percibo de hecho,<br />

como si me resultara posible liberarlos directamente<br />

destapando el frasco de la memoria.<br />

Sin duda todo ello, de un modo u otro, debe de impregnar<br />

todas mis obras. Me gusta saber que cuando<br />

ya no están en mis manos, quien las posee y las cuida<br />

en mi nombre quizá todavía perciba sus olores, que<br />

yo rememoro mientras deambulo, descalzo, por mi<br />

rincón preferido del estudio.<br />

46<br />

Chema Madoz<br />

Un escritor cuenta que le preguntó a un niño de la<br />

tribu pápago, en Arizona, a qué olía el desierto. “El<br />

desierto huele a lluvia”, le contestó. El aroma de las<br />

matas de creosote, liberado por el agua, era lo que<br />

incitaba su recuerdo. [Los niños inventan la magia,<br />

los poetas mueren por ella]. “Huele a caballo mojado”<br />

decía Rojas de su padre cuando éste volvía en<br />

su montura de haber cruzado el río Lebú; la artemisa<br />

de Snyder, “fragante bajo la lluvia” o “los juncos<br />

perfumados y anudados” de Wang Wei, que forman<br />

la techumbre por la que se entrevén las nubes.<br />

Nadie había atrapado una todavía para que se recortara<br />

enjaulada contra el cielo. “La imaginación es un<br />

lugar en el que llueve”, escribió Calvino.<br />

Me huele que Madoz encierra nubes para no andar<br />

siempre empapado.<br />

Nacho Fernández, junio 2005 [poema de José Luis Gallero]<br />

47<br />

Antoni Miralda<br />

“Paisaje con dos tumbas y un perro asirio”<br />

Amigo,<br />

levántate para que oigas aullar<br />

al perro asirio.<br />

Las tres ninfas del cáncer han estado bailando,<br />

hijo mío.<br />

Trajeron unas montañas de lacre rojo<br />

y unas sábanas duras donde estaba el cáncer<br />

dormido.<br />

El caballo tenía un ojo en el cuello<br />

y la luna estaba en un cielo tan frío<br />

que tuvo que desgarrarse su monte de Venus<br />

y ahogar en sangre y ceniza los cementerios antiguos.<br />

Federico Garcia Lorca<br />

48<br />

Pere Formiguera<br />

Un pueblo. Una noche de verano. Calor insoportable<br />

y un refresco consumido en el balcón, en un intento<br />

inútil de chuparle a la noche su último aliento de<br />

frescura, antes de que llegue un nuevo día.<br />

Murió ante mí. Se estiró en silencio y exhala vida,<br />

cansancio y calor.<br />

De madrugada, lo visitaron primero los perros.<br />

Pero al sentir la muerte huyeron.<br />

A la gente sólo le interesaba hacerlo desaparecer<br />

para que no lo vieran los niños cuando se lo llevaran.<br />

Y todo volvió a quedar limpio como antes. Sin ningún<br />

rastro de drama.<br />

El poema, bonito y miserable como sus protagonistas,<br />

quedó listo para ser leído.<br />

Cuando los niños empezaremos a jugar en la calle,<br />

bajo mi balcón todavía se podía oler la muerte.<br />

49<br />

Adam Fuss<br />

La subjetivación del olfato y su intento de<br />

rebelión, o una meditación sobre los sentidos<br />

El olfato presenta una duplicidad que requiere una<br />

detenida consideración. Las sensaciones proporcionan<br />

a los seres vivos, a escala químico sensorial, el<br />

conocimiento universal en estado puro. Las sensaciones<br />

en estado puro para mi presentan un interés<br />

menor. No porque la pureza no sea importante, sino<br />

porque no conlleva el romanticismo del ego humano.<br />

El olfato dejaría de ser engañoso –o muy interesante-<br />

si fuera una inmaculada concepción jamás<br />

corrompida por nuestras experiencias.<br />

Los humanos adolecen de un desajuste que resulta<br />

del intento de definir la “individualidad” de forma<br />

aislada del todo universal; es lo que se conoce como<br />

el cultivo del ego. Así, tenemos un modo reduccionista<br />

de entender las sensaciones. Nuestra experiencia<br />

del conocimiento universal pasa a través de una serie<br />

de lentes “subjetivadoras”. Dichas lentes actúan<br />

como filtros, que contribuyen a ocultar la vergüenza<br />

a la que nos enfrentamos en nuestro esfuerzo por alcanzar<br />

el anonimato; a menudo desdibujan los contornos<br />

y nos confunden para perpetuar nuestra disfunción<br />

y hacernos dependientes de la búsqueda. La<br />

alianza con el ego se forja para que podamos sufrir.<br />

Los sentidos dependen de nosotros para comunicarse<br />

y poder existir.<br />

La doblez de los sentidos se revela cuando algo<br />

que es esencia pura como el olfato empieza a ser ma-<br />

126


nipulado y controlado por nuestra individualidad, y<br />

de repente se rebela de forma aleatoria.<br />

No hace mucho tiempo, el olfato intentó rebelarse<br />

contra mí. Era un día como otro cualquiera. Yo estaba<br />

adecuadamente presente. Una apropiada indicación<br />

del olfato ayudó a mi zapato a evitar una caca de perro<br />

que había en la acera. Pasó una mujer que llevaba<br />

un perfume. Bruscamente me vi arrancado de aquel<br />

lugar para hallarme en una experiencia sexual vivida<br />

hace ¿más de 20 años? Cuando digo arrancado, me<br />

refiero a que literalmente tenía el sabor de su carne<br />

en la boca, la sentía sudando contra mí. ¿Por qué ese<br />

recuerdo sexual? ¿Por qué ese olor? ¿Debía buscar a esa persona?<br />

¿Me estará golpeando el destino en la nariz? ¿Habría<br />

tenido que seguir a la mujer del perfume? ¿Debía acostarme<br />

con ella?<br />

El olfato se rebeló durante una fracción de segundo<br />

y yo sufría intensamente. Cualquiera se habría sentido<br />

embargado involuntariamente por la misma nostalgia.<br />

La estrategia de rebelión del olfato consiste en<br />

utilizar contra nosotros los desajustes de los recuerdos.<br />

Sin embargo, paradójicamente, la estrategia<br />

consigue poner al descubierto el cautiverio de los<br />

sentidos más que causar liberación alguna. Incluso<br />

el mismo instante del desafío depende de la existencia<br />

de nuestras experiencias. El olfato no puede<br />

escapar al “yo” que hay en nosotros, al igual que nosotros<br />

somos incapaces de sustraernos a su deseo de<br />

liberarse del propósito que le prestamos. Asociamos<br />

sufrimiento y olor para poder sufrir nosotros.<br />

Hasta que no lo manipulamos para nuestros propios<br />

fines, el olfato es un mero fenómeno químico<br />

sensorial, un “sin-sentido”.<br />

Nuestra principal razón para subjetivar el olor es que<br />

pueda servir para fines industriales o utilitarios. En algunas<br />

ocasiones, lo esclavizamos para permitirnos un<br />

gusto o para seducir (lo que a fin de cuentas serían fines<br />

utilitarios también). Pero nunca nos interesamos<br />

realmente por lo que sería el olor sin nosotros.<br />

No puedo culpar al olfato por su intento de resistirse<br />

a la mecanización de su esencia, como tampoco<br />

me puedo culpar por resistirme a la ausencia de “yo”.<br />

Ello implicaría romper mi alianza con el sufrimiento.<br />

Acepto que de vez en cuando, en el momento menos<br />

indicado, el olfato pueda provocar mis recuerdos<br />

sacándolos de su sopor. Tengo la seguridad de que<br />

este golpe de estado no hará sino afianzar la alianza<br />

entre mis experiencias y mis recuerdos. El olfato siempre<br />

tendrá necesidad de comunicarse a través de nosotros;<br />

por lo tanto nunca será realmente capaz de liberarse.<br />

Esta dependencia es la condición idónea para<br />

que el ego humano siga subjetivando los sentidos.<br />

La duplicidad de esta relación en última instancia<br />

impide mi acceso al verdadero centro consciente<br />

del ser, el conocimiento universal. Pero esta barrera<br />

tiene la virtud de perpetuar la condición de mi sufrimiento.<br />

Es una búsqueda romántica que se pone al<br />

servicio de mi deseo de anonimato, un anonimato<br />

que sé que nunca existirá realmente.<br />

En resumen, yo soy todo lo que las interacciones<br />

químico sensoriales representan en su pureza y “yo”<br />

soy todo lo que corrompe la virginidad de éstas. El<br />

olfato era un sin-sentido hasta que aparecí yo y será<br />

otra vez un sin-sentido cuando yo ya no esté.<br />

50<br />

Juan Uslé<br />

‘En la fotografía, se canaliza la obsesión del que observa,<br />

a través de una mirada ávida de olores y de<br />

luces, engarzando la abstracción con lo real, enriqueciendo<br />

el paisaje desde una perspectiva intimista.<br />

Estos destellos de lo cotidiano existen a través de<br />

la luz y la oscuridad, para transmitir la sensación y la<br />

esencia de un viaje incompleto, de una búsqueda incansable.‘<br />

De Llerana y Grammarland, Galeria Joan Prats, 2001<br />

51<br />

Lynne Cohen<br />

Los cuadros son una especie de arqueología de la decoración<br />

y el mobiliario. Casi puede deducirse de los<br />

olores asociados a los lugares que fotografiaba. Las<br />

primeras obras evocan olores de ceniceros repletos<br />

de colillas, frascos vacíos de cerveza, Freón, pelos<br />

húmedos de perro y ambientador. Las obras del período<br />

más reciente van asociadas a olores de cloro,<br />

metal, cables eléctricos, gasolina, contrachapado y<br />

formol. El olor del linóleo ha sido una constante, de<br />

modo que no es un método totalmente fiable.<br />

Por otra parte, mis primeras obras son más divertidas,<br />

desordenadas, más simétricas, cálidas y menos<br />

amenazantes; la obra posterior tiene un carácter más<br />

frío, ordenado y más inquietante.<br />

Olores de mis primeras obras:<br />

ceniceros repletos de colillas<br />

cera vieja<br />

frascos de cerveza vacíos y sin lavar<br />

pelos de perro sobre moqueta húmeda<br />

ambientador con olor a talco para bebé<br />

Freón<br />

Linóleo<br />

Olores de mis obras más recientes:<br />

Desinfectante<br />

Moho<br />

Cloro<br />

Metal<br />

Formol<br />

Eucalipto<br />

Cables eléctricos<br />

Linóleo<br />

52<br />

Juan Manuel Castro Prieto<br />

Una sombra fantástica en una iglesia, inquietante.<br />

Otra de las virtudes de la Fotografía: la realidad se<br />

convierte en un símbolo, una metáfora, y experimentamos<br />

sentimientos propios alejados de la pura<br />

realidad. El olor del incienso flota en el aire, ¿o es<br />

sólo imaginación?<br />

53<br />

Howard Ursuliak<br />

Lo que sigue yéndose<br />

Vestigio (traza)<br />

Vestigio: lo que queda, lo que ha quedado del pasado<br />

en el presente: ¿un presente suspendido? Esto<br />

es lo que ha definido históricamente a la fotografía.<br />

El rastro (traza), lo que perdura pero sigue yéndose,<br />

ausentándose en dirección a su pasado.<br />

Las bandejas de “comida japonesa” de la vitrina<br />

son falsas. Son objetos artificiales y no comestibles.<br />

El cristal de la vitrina está resquebrajado y se encuentra<br />

detrás del escaparate de la tienda, que ha sido rociado<br />

con una extraña sustancia blanca. El singular<br />

trazo cruza el escaparate y la fachada de piedra.<br />

Aplicar los sentidos a lo que se representa aquí implicaría<br />

el uso de la memoria. Sería prever cómo algo<br />

se ha vuelto pasado al tiempo que ha perdurado.<br />

De todos los sentidos, el olfato es el que de forma<br />

más perentoria e inmediata localiza su fuente. Acepta<br />

que es tanto del mundo como del cuerpo. Si una<br />

fotografía puede apelar a los sentidos es porque el<br />

espacio de la imagen se compone de algo más que lo<br />

que se ve. Puede sugerir tacto y lo que no es visible se<br />

puede sentir. De forma análoga, no podemos ver el<br />

tiempo pero sí sentir el paso del tiempo. Recordar es<br />

anticipar el tacto de lo que sigue yéndose.<br />

54<br />

Carmen Mariscal<br />

Dentro de esta caja fría y de limpieza impecable se<br />

encuentran cuatro huevos cálidos que flotan en<br />

un círculo. Los huevos flotan detrás de una imagen<br />

transparente cuyo olor apenas se percibe como una<br />

brisa suave y fresca. La imagen es una fotografía de<br />

un vientre embarazado con manos que lo sostienen<br />

por encima y por debajo.<br />

En la sinestesia que produce esta pieza el olor principal<br />

que se percibe es el olor a nuevo, a limpio pero<br />

a la vez a cálido ya que alude a los bebés que nacerán<br />

de esta gestación. El olor de un recién nacido hace<br />

que los adultos sientan ganas de abrazarlo y protegerlo.<br />

A su vez, cuando un bebé nace, su relación con<br />

el mundo es casi toda en torno al sentido del olfato.<br />

Como dicen Daphne y Charles Maurer en su libro “El<br />

mundo del recién nacido”:<br />

.<br />

En la pieza Gestación los cuatro huevos hacen referencia<br />

a la vida que se está creando, a la f ábrica de<br />

la humanidad y para mí este olor a creación limpia y<br />

cálida despierta un sentimiento de esperanza y protección.<br />

55<br />

Álvaro Negro<br />

Bather<br />

El hecho de bañarse implica literalmente someter<br />

el cuerpo al influjo de un agente físico que produce<br />

un efecto inmediato en el mismo. Quizás el más<br />

obvio sea el de templar nuestra temperatura, efecto<br />

que nos produce un instantáneo relax fronterizo con<br />

lo anímico y lo somático. Tal sensación nos relaja y,<br />

sin embargo, agudiza un estado de conciencia más<br />

preclaro que nos acerca al famoso «efecto eureka»,<br />

como cuando Arquímedes llegó a la solución de la<br />

medida de los volúmenes irregulares estando sumergido,<br />

sintiendo la levedad de su cuerpo en el agua.<br />

Podría deducirse que la relajación de los sentidos es<br />

inversamente proporcional al aumento de la sagacidad<br />

para descubrir y entender lo que está disimulado<br />

o encubierto en la realidad, cuestión que también<br />

nos ocupa a los artistas, pues ¿cuál es si no nuestra<br />

obsesión, la que nos empuja a un proceso infinito de<br />

investigación cuyos restos, las obras, apenas son la<br />

punta del iceberg?<br />

La imagen fotográfica Bather tiene su intrahistoria,<br />

la de un baño en la ciudad de Basilea. Era un día de<br />

junio de calor intenso y húmedo, de los que te hacen<br />

desfallecer. Un grupo de amigos bajábamos desde<br />

el Kunstmuseum en dirección al río y en un cruce<br />

nos encontramos con unos niños bañándose en una<br />

fuente pública. Ni cortos ni perezosos nos quitamos<br />

la edad y la ropa, y nos introdujimos en ese particular<br />

frigidarium improvisado. Los niños asistían estupefactos<br />

a nuestros múltiples juegos acuáticos: entre<br />

zambullidas y chapoteos la felicidad del momento<br />

nos desinhibió y montamos una buena escandalera<br />

con algunas escenas acuáticas que quedaron registradas<br />

en mi cámara de vídeo. Meses después, revisando<br />

las imágenes, encontré el frame que terminó<br />

por traducirse en la imagen fotográfica de Bather, el<br />

cual apareció como una iluminación independiente<br />

de los demás fotogramas: era una cesura en el devenir<br />

de lo que acontecía. La óptica de la cámara y la<br />

propia resolución videográfica produjeron la conversión<br />

de una salpicadura de agua en gesto lumínico y<br />

los colores saturados y la borrosidad del motivo contribuyeron<br />

a que la imagen adquiriera una presencia<br />

que iba más allá de lo representado.<br />

Terminado nuestro baño nos dirigimos a la ribera<br />

del Rin para tomar un refrigerio y sestear. Ya con los<br />

ojos cerrados sentía el sol sobre mis párpados como<br />

un claroscuro anaranjado. Desde la duermevela caí<br />

en un sueño que volvió a sumergirme en el interior<br />

de la fuente, ahora mucho más grande; buceaba y<br />

buceaba, y todo se transformó repentinamente de tal<br />

suerte que me vi como un feto en el vientre materno.<br />

De aquello no recuerdo mucho más que una penumbra<br />

ilimitada, profunda, y una poderosa sensación<br />

olfativa: el intenso aroma a lirios del líquido amniótico.<br />

Cuando me desperté no había flores alrededor<br />

pese a que la sensación del olor a lirios permanecía.<br />

Mi olfato disminuyó sin embargo según se despere-<br />

127


zaban mis otros sentidos. Me deleité con el paso de<br />

los cargueros y el sonido de la ciudad, y finalmente<br />

regresé al mundo.<br />

Roma, 24 de noviembre de 2017<br />

56<br />

Eeva Karhu<br />

En una noche de invierno la temperatura cae bajo<br />

cero. La nieve cruje bajo mis pies. A parte del zumbido<br />

ocasional de un coche, todo está callado a mí<br />

alrededor. El color de los semáforos se ve distinto a<br />

como es de día. Siento el aire frío en la nariz. El invierno<br />

congela la mayor parte de los olores. Los aromas<br />

se vuelven más delicados: fríos y sensibles.<br />

Cuando termino una obra no huele igual que cuando<br />

tomo las fotografías. Los colores me sugieren fragancias<br />

que antes no estaban. Para mí los olores se<br />

comportan como los colores. Al mezclar imágenes<br />

de mis paseos combino patrones repetidos, formas<br />

y cambios de luz y sombra. Los colores de la obra son<br />

una mezcla de distintos colores del recorrido. Proceden<br />

de la naturaleza y dependen de la estación del<br />

año y del color de su luz.<br />

57<br />

Nicolas Grospierre<br />

Se trata de un hombre de unos cincuenta años que<br />

a lo largo de toda su vida fue tomando muestras de<br />

aire en las ciudades adonde viajaba, las metía en un<br />

frasco hermético y así fue constituyendo una colección.<br />

Este hombre (que prefiere permanecer en el<br />

anonimato) es ingeniero civil y podemos comprobar<br />

que cuando era joven tuvo ocasión de viajar a los países<br />

del Pacto de Varsovia. Sólo en época más reciente<br />

empezó a visitar países con un turismo más clásico.<br />

58<br />

Walter Pfeiffer<br />

Napoleón Bonaparte contemplando las flores antes<br />

de que se marchiten todas sin remedio. Han florecido<br />

nuevamente e intentan dar lo mejor de sí para<br />

agradarle!<br />

Estas flores huelen a historia….<br />

59<br />

Toni Catany<br />

He ahí una rosa mallorquina y un limón, y sus ARO-<br />

MAS, que el sol de las islas ha hecho más intensos.<br />

60<br />

Antonio Girbés<br />

Detrás de la mirada,<br />

la imaginación cultiva,<br />

la imaginación transforma,<br />

la imaginación genera sensaciones,<br />

motiva sentimientos, disfraza de belleza el tránsito<br />

y lo transforma con tacto de terciopelo,<br />

en esencia imperecedera de lo que fue.<br />

61<br />

Eduard Olivella<br />

De los otros olores<br />

La fisiología nos dice que el sentido del olfato sirve<br />

para identificar a la madre cuando eres un recién<br />

nacido y que nos ayuda a rehusar los alimentos y las<br />

situaciones no convenientes protegiendo nuestra salud<br />

y por lo tanto nuestra supervivencia. También los<br />

más afinados estudios sobre el olfato nos muestran<br />

que la situación de la pituitaria proporciona una comunicación<br />

directa con el centro del olfato al cerebro<br />

en el hipotálamo muy cerca del lugar donde se toman<br />

las decisiones íntimas y automáticas como son<br />

las referentes a nuestra sexualidad.<br />

El ser humano ha domesticado desde toda la antigüedad<br />

este poderoso complejo hecho de la olfacción,<br />

una de las características de la sofisticación del<br />

progreso humano. Los perfumes de las flores, las fragancias,<br />

los olores diversos de las comidas, del cuerpo<br />

humano... generan cadenas de relaciones, concatenaciones<br />

de conceptos, de imágenes mentales que<br />

han penetrado las creaciones artísticas de todas las<br />

épocas; tened como ejemplo el papel que las percepciones<br />

olfativas tienen en el ciclo de novelas de Marcel<br />

Proust A la recherche du temps perdu o a la abrumadora<br />

novela de Patrick Süskind El Perfume y su espectacular<br />

versión cinematográfica. Curiosamente en la literatura<br />

y en el cine el sentido del olfato es inoperante y la<br />

seducción de estas obras se debe basar en qué tengamos<br />

imágenes mentales del olor y la peste que se<br />

activen al leer u oír ciertas palabras o ver ciertas imágenes,<br />

como de hecho sucede al leer estas líneas.<br />

En el ámbito de la olfacción hay una zona de sombra;<br />

es la que se refiriere a los olores no placenteros.<br />

El hedor de ciertas experiencias olfativas y la tendencia<br />

natural hacia el placer, han hecho que las consideremos<br />

rechazables. La putrefacción, per ejemplo, genera<br />

olores que se poden calificar de diversa manera.<br />

Y aquí es donde se encuentra en la subjetividad, una<br />

división de opiniones. El rechazo al olor algo dulce<br />

de la muerte, de cadáver, es general y lo nombramos<br />

claramente hedor. Pero el olor del humus del sol de<br />

los bosques formado por hojas secas húmedas en<br />

proceso de descomposición es apreciado como referente<br />

de cosa natural. Los frutos sobrantes después<br />

de un mercado comienzan a pudrirse llenando el aire<br />

de un olor característico. Igualmente cierto tipo de<br />

quesos que generen fuertes experiencias olfativas<br />

sufren de estas diferencias apreciaciones.<br />

¿Los olores que cambian hacia hedores se pueden<br />

relacionar con situaciones de sufrimiento y finalmente<br />

desembocar en una sensación de dolor?<br />

Yendo hacia el extremo opuesto de la consideración<br />

general placiente del olor, ¿nos puede hacer<br />

sufrir?; ¿nos puede anticipar el dolor mental o físico<br />

antes que se nos manifieste? ¿El olor puede acompañar<br />

la percepción dolorosa e, individualmente, dejar<br />

soldada esta relación para siempre? El tufo que se<br />

extiende por los cementerios días después del Día de<br />

los Difuntos con miles de flores pudriéndose puede<br />

ser una muestra de estas rehuidas experiencias con<br />

un claro paralelismo con la descomposición del cuerpo<br />

humano después de la muerte.<br />

Barcelona, noviembre 2013<br />

62<br />

Robert Mapplethorpe<br />

Parecería que, cuando el gran fotógrafo americano<br />

Mapplethorpe fijó el objetivo en esta flor, tan despojada<br />

de todo aquello que no fueran pétalos y la corola<br />

y enmarcándola en una aura de humos, quería dar de<br />

ella una imagen poética minimalista, como si tuviese<br />

en la mente la frase tan famosa de Gertrude Stein,<br />

“A rose is a rose, is a rose...”.<br />

Maria Lluïsa Borràs<br />

63<br />

Tim Davis<br />

Lámpara de arco de un aparcamiento la separación<br />

Entre cielo y tierra<br />

La luz huele a lo que e.e. cummings<br />

llamaba “sincielo”<br />

Y mientras la palomilla-fotógrafo revoloteando<br />

Se mete en un coche lleno de polen<br />

El viento trae efluvios de gasóleo<br />

Y de la penetrante azucena blanca<br />

La gasolina que usan los mexicanos<br />

para cortar el césped<br />

los que no puedan permitirse vivir en Boca<br />

Ratón pero se sienten quizás<br />

Agradecidos porque ahí cerca, en un local de oración<br />

Están haciendo el reparto<br />

a medianoche de galletas y té caliente a los drogadictos.<br />

64<br />

Claus Goedicke<br />

Bueno, para ser sincero, nunca se me ha ocurrido<br />

pensar en las fotografías como algo que uno pueda<br />

oler y si nunca lo he hecho probablemente sea porque<br />

nunca he concebido las imágenes como algo que<br />

uno pueda comer.<br />

En mi caso, la conexión entre la nariz y la boca es<br />

una autopista amplia y despejada, el camino que une<br />

los ojos a la boca también, e incluso tengo una cómoda<br />

carretera entre los ojos y el oído, pero el sendero<br />

que sube desde la nariz hasta los ojos acaba abruptamente<br />

en medio de la maleza.<br />

Pero no es que no haya olores en mi trabajo. La<br />

cuestión es que sólo los percibo en el proceso del trabajo,<br />

y no en la propia imagen fotográfica.<br />

¡Por ejemplo! Mientras estoy limpiando los envases<br />

hay toda una serie de observaciones que mi nariz<br />

tiene que soportar.<br />

Los fuertes perfumes de los cosméticos, la mera<br />

variedad de los lavavajillas, el penetrante aroma de<br />

los productos de limpieza, el etéreo olor de las soluciones<br />

médicas, el aroma de gasolina al enjuagar<br />

los botes de aceite de motor, la brusca evaporación,<br />

nociva para el cerebro, de las disoluciones necesarias<br />

para arrancar las etiquetas y los adhesivos y, después<br />

de todo, el pegajoso ambiente del cuarto oscuro.<br />

Quizá pueda hallarse en este breve fragmento una<br />

segunda explicación del por qué nunca he intentado<br />

atribuir olores a mis obras.<br />

Quizá debería intentarlo.<br />

65<br />

Nanna Hänninen<br />

El olor de la tierra mojada cuando los bulbos son<br />

plantados en el otoño, la espera a lo largo del duro<br />

invierno, y la recompensa cuando finalmente el rey<br />

de los lirios empieza a florecer.<br />

Un paseo por el jardín de noche cuando los lirios<br />

parece que lanzan su fragancia al aire y el perfume<br />

es más poderoso. Ni una imagen -ni una pinturapueden<br />

describir esto. Una imagen es una reconstrucción<br />

y una modificación de lo real: un rastro de<br />

la evidencia en la forma de una fotografía, y una insinuación<br />

de los pensamientos en la forma de pintura<br />

extendida sobre aquella.<br />

66<br />

Hannah Collins<br />

Rosas en la entrada<br />

Las rosas han quedado en la entrada vacía y cerrada<br />

dejando constancia del acontecimiento.<br />

También las sábanas están ahí en memoria del pasado,<br />

blancas, recién lavadas y dobladas.<br />

La entrada ahora cerrada y el lugar en el que tan<br />

sólo ha quedado el perfume.<br />

Piedras, rosas, sábanas, puertas de madera.<br />

67<br />

Flor Garduño<br />

Peras inmóviles, embajadoras de Venus<br />

En espera que alguien descubra el milagro<br />

de su fragancia y dulzura que de ellas emanan...<br />

68<br />

Mario de Ayguavives<br />

Todos mis otros cuerpos, creados digitalmente a partir<br />

de fotografías de mi propia piel, pretenden plantear<br />

al espectador la duda de si estos organismos, a<br />

medio camino entre cuerpo y objeto, podrían existir<br />

en una época de tantos avances de la ciencia, en general,<br />

y en la genética, en particular. Aunque cada<br />

128


uno de ellos tiene vocación de forma abierta, cada<br />

uno tiene para mí alguna referencia concreta.<br />

En este caso pretendí crear un cuerpo de la era de<br />

los alimentos transgénicos que sugiriese una fruta.<br />

Una fruta de piel y carne humana podría ser una<br />

mezcla de muchos olores porque cada fruta tiene un<br />

olor característico y también cada ser humano. Pero<br />

esta fruta huele a cuerpo humano y ese es un olor<br />

que, en la actualidad, requiere acercarse mucho para<br />

percibirlo bien y diferenciar uno de otros. Y no es f á-<br />

cil acercarse a una fruta para ver de cerca cada uno<br />

de los pelos y de los poros de la piel.<br />

69<br />

Ángel Marcos<br />

Olor de santidad<br />

El cuerpo de un hombre que llega a ser algo más que<br />

un hombre, cuando muere no se pudre. Se queda<br />

frío como los otros muertos pero no se va, se queda<br />

aquí, dentro de su caja de madera brillante, con sus<br />

ropajes brillantes, con su piel brillante y roja, quieto,<br />

como si estuviera esperando que le sacasen una fotografía.<br />

Por eso se sabe que es un santo. Por eso, y<br />

porque huele bien. Huele como a incienso y a humo<br />

blanco al principio, muy poco, apenas nada. Luego el<br />

aroma se va haciendo cada vez más intenso, y entonces<br />

parece que huele a otra cosa, como a jabón, y ese<br />

jabón hace su espuma de olor, y sus pompas de olor,<br />

que no se ven, pero que se las lleva el aire y huelen<br />

mucho. Primero llenan la iglesia donde está el féretro<br />

y suben por la escalera de caracol del campanario.<br />

Después perfuman las calles y las plazas y entran en<br />

las casas de la gente y todo el mundo se da cuenta,<br />

incluso en los descampados que hay a las afueras<br />

de la ciudad, y en los caminos del espeso bosque,<br />

y en el río, en los cerros y en los montes nevados,<br />

en la cuevas sin luz, en las playas y en los acantilados<br />

de la costa que aquel hombre era algo más<br />

que un hombre porqué murió en olor de santidad.<br />

70<br />

Linarejos Moreno<br />

‘El olor de Freedman Home no se me olvidará nunca,<br />

aun puedo masticarlo. Ha sido, sin duda, el proyecto<br />

más duro en el que he trabajado’, la directora de<br />

aquella institución que paradójicamente se llamaba<br />

No longuer empty asintió, como si también tuviese ese<br />

olor atascado en la garganta, después habló de la<br />

moqueta y de los trastos viejos.<br />

Dos días antes, cuando todavía estaba trabajando<br />

en el edificio, había preguntado: ‘¿Los ancianos huelen<br />

a viejo porqué están en sitios viejos o este sitio<br />

huele a viejo porqué estaba lleno de ancianos?’. Laura,<br />

mi desinteresada asistente y coraza frente a los fantasmas,<br />

suspiró, miró a su alrededor y se concentró de<br />

nuevo en el pincel, la cola de conejo y la grasa.<br />

71<br />

Aitor Ortiz<br />

El olor tiene la capacidad de invadir todo tipo de<br />

espacios. Una fragancia puede ser pasajera, tanto<br />

como el ir y venir de gentes.<br />

Otros olores, en cambio, permanecen tanto como la<br />

presencia de las personas que los habitan. Éstos son<br />

más complejos, están hechos de éxitos y fracasos, de<br />

peleas y celebraciones, de ruidos y de silencios.<br />

Pero ¿qué ocurre a los espacios antes de ser habitados,<br />

antes de ser vividos... cuando aún son vírgenes?<br />

Sólo el que ha estado en estos no-lugares sabe la<br />

respuesta.<br />

72<br />

Leyla Cárdenas<br />

El conjunto de las diferentes capas de la obra señalan<br />

tanto ausencia como presencia. O traducen la certeza<br />

del encuentro, que siempre implica una irremediable<br />

pérdida paralela.<br />

Un espacio es la intersección de múltiples tiempos<br />

y lugares. Me pregunto, ¿cómo lograr reflejar todos<br />

los lugares que ha sido? ¿Cómo traducir las múltiples<br />

capas de una superficie que nunca es una sola?<br />

El lugar parece exhausto, pero me detengo a observarlo,<br />

olerlo y escucharlo. Aparecen como en una<br />

red sucesiva los ruidos de su caída; sonidos que a su<br />

vez reconfiguran la construcción y entonces la casa<br />

se dibuja como fragmento. Del fragmento se puede<br />

salvar una memoria, acompañada por la persistencia<br />

de sus olores. Y los olores nos permiten por fin recordar.<br />

Cuando recordar es un conjunto de imágenes<br />

borrosas que solo es posible intentar completar por<br />

capas superpuestas.<br />

73<br />

Arancha Goyeneche<br />

Desde hace tiempo el olor ha desaparecido de mi<br />

estudio. Se han esfumado los aromas y fragancias a<br />

óleos, aguarrás, aceites... propios de los cuadros fabricados<br />

con pinturas. Estos dan paso a materiales<br />

asépticos, sin olores, como vinilos adhesivos o fotografías.<br />

Sin embargo, la imagen que construyo con<br />

ellos ingiere múltiples sensaciones y emociones que<br />

nos remiten a este sentido.<br />

74<br />

Anna Malagrida<br />

Las ventanas mudas,<br />

los recuerdos de arena,<br />

el olor ausente.<br />

Lentamente el rastro en el fondo de la mirada.<br />

75<br />

Chema Alvargonzález<br />

El fuego como lo que emerge del proceso de llegar a<br />

ser y desaparecer.<br />

En el recorrido de la mirada por los lugares de<br />

la ciudad las imágenes se van almacenando en los<br />

pasajes de la memoria, hasta que un fuego detonado<br />

por el olor de las calles de la ciudad (Barcelona)<br />

inunda la imagen que estoy observando y esta imagen<br />

refleja en las llamas y el recuerdo arde en mi<br />

memoria.<br />

76<br />

Gregory Crewdson<br />

En las fotografías de Crewdson (a diferencia del cine) el<br />

espectador siempre incorpora su propia historia, ya que<br />

al final la imagen está sin resolver. Influenciadas por el<br />

cine, estas tienen la capacidad de mostrar una imagen<br />

congelada, sin saber lo que hay antes o después….momentos<br />

sin pretérito ni futuro. Por lo tanto, sin memoria<br />

olfativa. ¿Podemos decir que sus fotografías huelen?<br />

Cristina Agàpito<br />

77<br />

Jacobo Castellano<br />

Sobre el olor...<br />

No podemos hablar del olor que desprenden estas<br />

construcciones sin hablar del sofocante calor que<br />

hace en esta zona del desierto del Sahara.<br />

Diferentes elementos orgánicos e inorgánicos, son<br />

colgados de la malla metálica que da forma a estos<br />

corrales.<br />

Entre ellos se encuentra las pieles secas del ganado<br />

sacrificado para el consumo propio. No es difícil<br />

imaginar el olor a podrido que desprenden las<br />

pieles desde que son colgadas hasta que secan por<br />

completo.<br />

El tamaño del corral influye también de forma determinante<br />

en el olor del mismo, primero porque el<br />

número de pieles necesarias para proteger al ganado<br />

del sol es mayor y en segundo lugar porque el número<br />

de cabras también se incrementa, aumentando la<br />

cantidad de orina y heces que son calentadas por el<br />

asfixiante sol del desierto.<br />

Rara vez, por no decir nunca, estos corrales son<br />

saneados, el viento y las tormentas de arena se encargan<br />

de arrastrar o de enterrar las heces en el caso<br />

de la tormentas.<br />

Por último la escasez de lluvias acaba de poner la<br />

guinda a las adversidades climatológicas que contribuyen<br />

al mal olor que por otra parte tanto me llamaron<br />

la atención por su belleza plástica<br />

78<br />

Anna Ferrer<br />

Colombia ocupa el tercer lugar en el ranking mundial<br />

de países con mayor número de desplazados por la<br />

violencia, después de Sudán y la República Democrática<br />

del Congo.<br />

Según estimaciones del gobierno, existen dos millones<br />

de desplazados internos en Colombia, si bien<br />

las ONG creen que esta cifra podría ser de aproximadamente<br />

3.5 millones de personas.<br />

Cada día, miles de personas en las áreas rurales<br />

del país huyen de la violencia, el expolio y la persecución<br />

ejercida por guerrilleros, pero sobretodo por<br />

paramilitares o por el mismo ejercito, y se desplazan<br />

a la relativa seguridad de Bogotá, en busca de la protección<br />

que da el anonimato entre las masas.<br />

Altos de Cazucá es un conjunto de barrios al sur de<br />

Bogotá que alberga a decenas de miles de desplazados<br />

internos.<br />

La isla y el Oasis son dos de sus barrios.<br />

La mayoría no pueden regresar a los hogares que<br />

se vieron obligados a abandonar, expoliados por sus<br />

victimarios; al mismo tiempo enfrenta dificultades<br />

de integración en la gran ciudad, precisamente por<br />

su condición de desplazados.<br />

La falta de oportunidades hace que la juventud sea<br />

presa f ácil para reclutamiento forzado por parte de<br />

las AUC (Autodefensas Unidas de Colombia, guerrilla<br />

de derechas tolerada por el gobierno colombiano),<br />

masivamente presente en los barrios periféricos.<br />

Los ingresos altos pueden ofrecer a las AUC mediante<br />

el reclutamiento o la actividad de informante,<br />

son muy atractivos.<br />

Aunque muchos sencillamente no tienen alternativa:<br />

el reclutamiento forzado está dirigido hacia los<br />

hombres jóvenes desempleados. Se les acusa de vagar<br />

por las calles, de apoyar a la guerrilla de izquierdas o<br />

de ser sencillamente izquierdistas, y cuando se niegan<br />

al reclutamiento se les asesina brutalmente.<br />

Pareciera que el conflicto está siguiendo a sus<br />

víctimas.<br />

Abril 06<br />

Esto huele mal<br />

El 11 de mayo de 2005, entre la 7.30 y las 8 p.m., cinco<br />

hombres fuertemente armados fueron de casa en<br />

casa con una lista en sus manos preguntado por los<br />

nombres de hombres jóvenes. En el barrio El Oasis<br />

en los Altos de Cazucá, tres jóvenes fueron obligados<br />

a colocarse boca abajo en medio de la calle y<br />

luego cada uno recibió un balazo en la cabeza. Michael<br />

Arranda, de 14 años y Omar Erminso Hernández<br />

de 16 años, murieron al instante y Javier Vargas<br />

de 19 años, quedó mortalmente herido. En otros barrios<br />

de Altos de Cazucá también se reportaron asesinatos<br />

y desapariciones, y los habitantes hablan de<br />

más de 15 jóvenes y menores asesinados en un fin<br />

de semana.<br />

Estos asesinatos forman parte de una campaña de<br />

terror social que va acompañada de amenazas escri-<br />

129


tas en las paredes de los Altos de Cazucá que dicen:<br />

“acuesten a dormir a sus hijos temprano o nosotros<br />

los pondremos a dormir”.<br />

Los sábados a mediodía cuando la calle principal<br />

del barrio de La Isla está llena de niños jugando,<br />

hombres conversando y mujeres haciendo la compra<br />

semanal de verduras y arroz, una veintena de jóvenes<br />

afro-colombianos se reúnen frente a la gran casa<br />

cultural de color verde que una organización para<br />

afro-colombianos desplazados construyó con una<br />

donación. (1)<br />

(1) Extracto de LA JUVENTUD DENTRO DEL CONFLICTO URBANO.<br />

Violencia, control social e iniciativa cultural en los Altos de<br />

Cazucá. Por Kirstina Westh Jensen. Publicado por www.pcslatin.org<br />

79<br />

Ann Lislegaard<br />

En realidad, el olor es una parte muy interesante de<br />

nuestro entendimiento cognitivo y perceptivo de la<br />

vida. Es maravilloso como un olor puede elevar nuestros<br />

sentidos de una experiencia a otra.<br />

Yo también solía tener un muy buen sentido del<br />

olfato. Hace unos años padecí un severo resfriado<br />

y desde entonces, desafortunadamente, mi sentido<br />

del olfato no ha vuelto a ser el mismo. No obstante,<br />

seguiría diciendo que “Out of Scene” me recuerda<br />

el olor del soplo de una lluvia de invierno temprano,<br />

una lluvia que enrojece la nariz y hace que uno pase<br />

de la sensación de la temperatura húmeda del propio<br />

cuerpo al aire húmedo de una ciudad sin polvo; es<br />

también el olor que contiene el acero y se hace eco<br />

de las hojas mojadas y amarillentas caídas de los<br />

árboles en otoño. El olor se mueve con el drama de<br />

una tempestad de lluvia, fresca, intensa y prometedora,<br />

sin embargo es un olor que lleva el recuerdo del<br />

tiempo que va transcurriendo.<br />

80<br />

Roland Fischer<br />

El olor tiene algo que ver con lo que permanece invisible<br />

en la superficie. Posiblemente cuenta la verdad<br />

sobre las cosas modernas (aquellas que simulan el<br />

brillante acabado de la perfección), y que también<br />

pueden ser usadas como un arma de manipulación.<br />

En el mundo, de acuerdo con nuestra cultura urbana,<br />

el azul intenso rima con los olores del cloro. La piel de<br />

acero y cristal que protege los edificios de las megalópolis<br />

se han convertido en un campo de batalla donde<br />

tiene lugar la lucha entre el exterior y el interior, entre<br />

el deseo de la apariencia y los efectos de lo inevitable.<br />

Calidad de aire: la fachada actúa como un área<br />

de unión. Por un lado, este pequeño mundo interior<br />

que protege, con su aire acondicionado en todas las<br />

plantas y su llamada atmósfera esterilizada; por otra<br />

parte, la calle, un caos de fenómenos olfativos más o<br />

menos indeseables.<br />

Pronto observaremos lo que sigue: el lavado puede<br />

ser tan intenso como sea posible, el olor es persistente<br />

y vuelve al ataque, una y otra vez.<br />

81<br />

Marlon de Azambuja<br />

La primera vez que escuche hablar de colección olor-<br />

VISUAL me despertó mucha curiosidad, en parte por<br />

tratarse de una muy particular pauta para conducir<br />

una colección pero también porque me habían comentado<br />

que la idea de olor presente en las obras no<br />

era nada evidente y que partían de la especial relación<br />

que Ernesto, coleccionista, tiene con este sentido<br />

dado a su profesión de perfumista.<br />

Cuando empecé a buscar modelos de arquitecturas<br />

distintas para ampliar la serie de pinturas negras que<br />

venia haciendo de los museos se presento la oportunidad<br />

de conocer una preciosa Masía Catalana.<br />

Es cierto que el impulso que me llevó a realizar este<br />

trabajo esta muy vinculado a su situación constructiva,<br />

no solo de su modelo histórico pero también por<br />

su perspectiva tan particular, así como por el dialogo<br />

entre la inteligencia racional de las líneas arquitectónicas<br />

en contraste al orden orgánico de la naturaleza.<br />

Pero durante el proceso de pintura del trabajo, no he<br />

podido dejar de pensar en cual serian los vínculos<br />

olorosos que uno entablaría con la obra: ¿seria la<br />

materia negra y brillante que cubre casi toda la obra?<br />

¿Serian esos pequeños hilos de fotografía que conforman<br />

el dibujo de la casa y sus jardines? O incluso,<br />

¿será que se tratando de una obra que busca en<br />

cierta medida la esencia de la imagen representada,<br />

nos podemos poner a pensar en un olor primitivo que<br />

rescate las experiencias vividas en este espacio?<br />

Creo que a esas preguntas cabe solamente al espectador<br />

responderlas.<br />

82<br />

Irene van de Mheen<br />

Sobre el olor<br />

Me acuerdo del olor de Barcelona de cuando llegué<br />

por primera vez, hace más de diez años. Un olor que<br />

siempre identifico como suya, de esta ciudad.<br />

Es una mezcla de olores, olores a cigarrillos, perfumes,<br />

humedad, historia, sudor, coches, ambientadores<br />

de tiendas y cafés, el metro, más cigarrillos,<br />

perfumes, coches, sudor, en suma el olor a cuidad, a<br />

Barcelona, cuidad entonces desconocida para mí. Un<br />

olor se huele sobre todo cuando has estado un tiempo<br />

alejado, sin olerlo; como describirlo ahora que<br />

no puedo olerlo ya que llevo años viviendo aquí, rodeado<br />

de él ya no eres consciente, empieza a formar<br />

parte de ti y no lo puedes distinguir. Pero cada vez<br />

que vuelves después de haber estado en otro lugar,<br />

lo hueles. Es un instante solamente, es imposible retener<br />

el olor y la sensación que da, se esfuma, va y<br />

viene en círculos concéntricos, en líneas onduladas,<br />

fragmentos que recuerdan a otros fragmentos que te<br />

llevan de una asociación a otra, una asociación que<br />

puede ser el principio de un dibujo, una fotografía…<br />

83<br />

Rodrigo Gonzalo<br />

El fuerte aroma del segundo piso hizo moverme. Según<br />

subía la vieja escalera se iba haciendo cada vez<br />

mas intenso. Un olor dulce, embriagador, penetrante,<br />

lo impregnaba todo. Detrás de una de las puertas<br />

rojas encontré el mostrador blanco, herido por el matiz<br />

de los pétalos de rosa triturados. La sequedad del<br />

ambiente y el frío invernal se oponían a la frescura de<br />

su perfume; abrí la ventana y respire profundamente,<br />

mientras los copos de nieve caían lentos del cielo.<br />

84<br />

Rosa Muñoz<br />

Mirando el mar<br />

Esta fotografía forma parte de una serie con la que<br />

quise significar una época de mi vida. El cuadro del<br />

mar en las paredes del salón de la casa de mis abuelos<br />

es todo un icono de esos tiempos; al contemplarlo,<br />

aún percibo en mi piel cierto frescor de brisa,<br />

cierto regusto amargo de inocencia perdida. Aquel<br />

sabor a sal, aquel perfume que me lleva hacia ti, a la<br />

nostalgia de tu cuerpo invadido de mares.<br />

El olor es también una emoción y la emoción un<br />

sabor. Olores y sabores que fijan el recuerdo y dan<br />

identidad a la mirada.<br />

85<br />

Loan Nguyen<br />

Realicé esta imagen del telón verde en unas circunstancias<br />

especiales: un arquitecto me había pedido<br />

que creara una serie de fotografías en una escuela<br />

que acababa de construir. Tenía las llaves de la escuela<br />

y así podía ir durante el fin de semana, cuando<br />

el edificio estaba tranquilo y vacío. Un día, visité<br />

el aula de música y enseguida me impresionó este<br />

gran telón verde, por su tamaño imponente, por su<br />

color. Me vinieron ganas de crear una imagen un<br />

poco misteriosa: en ella, una persona pasa la cabeza<br />

a través del telón y se ve solamente su cuerpo, inclinado<br />

hacia delante, como atraído, imantado por lo<br />

que el espectador no puede ver. ¿Qué hay detrás de<br />

esta cortina? ¿Una criatura monstruosa? ¿Un paisaje<br />

fantástico? ¿Un olor cargante? No voy a responder a<br />

esta pregunta; dejaré que cada cual se invente sus<br />

propios escenarios, sus propios sueños, sus propias<br />

sensaciones.<br />

86<br />

Humberto Rivas<br />

Estando en Galicia pasé con el coche frente a esta<br />

imagen, detuve el coche y andando fui a pararme<br />

frente a esta casa. Quedé profundamente impresionado<br />

por cómo la naturaleza se apoderaba del edificio<br />

mostrando el pasado y el presente, con una clara<br />

alusión a la muerte, y el fuerte olor de las plantas vivas<br />

que invadían la imagen fotográfica que yo sentía<br />

y que no era la que tenía delante.<br />

Debido a la luz, me marché y volví al día siguiente<br />

al atardecer. Cuando la luz era la que yo quería para<br />

crear plásticamente y expresivamente lo que la foto<br />

expresaba.<br />

87<br />

Helle Jetzig<br />

Buscaba en mis sueños rotos<br />

Verde, cadmio, azul y plata,<br />

Buscaba en sueños que saben<br />

A rosa y a miel de escarcha.<br />

Entre los mil colores<br />

De los neones prendidos<br />

Y adormecidos sabores<br />

En los Fast-food escondidos<br />

130


English translation<br />

1<br />

Ouka Leele<br />

The smell<br />

The scent that perfumes the soul<br />

that perfumes the soul<br />

that perfumes the soul<br />

that perfumes<br />

what perfume!<br />

that is heard<br />

what!<br />

that is touched<br />

what!<br />

that is seen<br />

what!<br />

2<br />

Luciana Crepaldi<br />

Plastic flowers don’t die<br />

Let’s be quite clear about this: the protagonist of this<br />

series by Luciana Crepaldi is not a stupid romantic,<br />

renewing her belief in the regeneration of man. She<br />

is interested in the white tulips as a ‘performance’<br />

that wounds and seduces. Might this perhaps be the<br />

fetish of a solitary woman? But what kind of solitude?<br />

She has no babaca (1) taste for the determination that<br />

denotes fragility, submission and insignificance. She<br />

is not the Lady of the Camellias. It can be said with<br />

impunity, even with an audible laugh, that all the<br />

perfumed dreams envelop her, instrument or scenario<br />

of a particular magical or poetic activity. There are<br />

no more lies, this is not being played with the heart:<br />

the end of metaphors, kingdom of smell. The whole<br />

spirit of the girl smells pale yellow; the gilded colouration<br />

of the sea at dusk; ardent bees buzzing and<br />

zigzagging by the smells. The tones of the light of invisible<br />

garden; the lilacs clover of lost hopes; alecrin<br />

herb and cinnamon; the green juice of an old tune by<br />

the Titãs (2) ; a dense wild delight of work finally finished.<br />

On seeing this strange (happy?) face, dopey from<br />

the smell of the invented flowers, anyone, according<br />

to their state of mind, can appreciate her art and the<br />

tulip petals with great enthusiasm.<br />

Antonio Júnior<br />

1 A Brazilian term for something outmoded, twee, silly or senseless.<br />

2 Titãs are a Brazilian rock group.<br />

3<br />

Yasumasa Morimura<br />

You can feel several different scents from my work. For<br />

example, you can smell Mexican Flowers and Fruits<br />

form this work “Four Parrots”, as the subject of this<br />

work is Frida Kahlo. However, as I made this work in<br />

Japan and I am living in Japan, it must have also Japanese<br />

scent. In addition, the chair used in this work is<br />

from Indonesia. Therefore, it has an South-East Asian<br />

fragrance. Some different parfum can be mixed and<br />

diffuse a particular odeur, I hope my work sends a special<br />

with various elements of different culture.<br />

4<br />

Cecilia Paredes<br />

‘It is your perfumes, woman, that keep me<br />

going...’<br />

C. Mejía Godoy<br />

... ‘No one played and no one hurried on that street,<br />

not even the swirls of the land wind, heavy as stones.<br />

There was no longer anywhere to go out to or anywhere<br />

to go in to. The fog or the sun were of sand ...’<br />

Excerpt from Crónicas del Niño Jesús de Chilca. 1982.<br />

Poem by Antonio Cisneros.<br />

As in the Cisneross poem, in which we almost feel<br />

the sand on our skin, the exercise of memory reaches<br />

into a number of corners that, in converging in a<br />

whole, produce a personal imaginary unique to the<br />

person who recollects it.<br />

In the case of Dreaming Rose (2009) the sensuality<br />

of the smell presides over and gathers in all the other<br />

colours under its aroma.<br />

The theme of the work is autobiographical, and<br />

has to do with the memory of a lost flower garden.<br />

Painting roses on the skin is the act that is closest to<br />

the earliest tribal tradition of tattooing: to announce<br />

one’s origin, there is nothing closer to the act of putting<br />

on perfume.<br />

The title in English playfully engages two moments:<br />

that of the person dreaming (Rose is dreaming) and<br />

that of the act of remembering the roses (Dreaming<br />

of roses).<br />

And by way of that image, the aroma appears, to<br />

stay forever.<br />

NY, March 2015.<br />

5<br />

Bill Durgin<br />

My work is based on the body, and by definition<br />

a body is a living thing and gives off a smell. In my<br />

photos, however, I see the body as an abstraction and<br />

have never associated it with a smell. And yet, in an<br />

evolution of my work, I have begun to mix the body<br />

with such diverse elements as fabrics, flowers or furniture,<br />

which add a new element to my photos<br />

I have now begun to associate in my mind memories<br />

of the session when I took the photos with the<br />

memory of the smells given off by the various objects<br />

that accompanied the model.<br />

My perception of the body has also changed and<br />

I no longer interpret it as a neutral volume within a<br />

space, but instead it has taken on more human qualities<br />

and then there inevitably appears its perfume.<br />

6<br />

Oleg Dou<br />

My nose is broken and I live in the “smells vacuum”<br />

during several months in a winter time. This time I<br />

don’t feel any smells or they are transformed.<br />

I’m far from being a fan of the smells, and strong<br />

ones can cause a headache. I try to avoid perfume<br />

shops and thing like an aromatic oils or sticks.<br />

But some of the smells bewitch me - leaves of<br />

a black currant, crude almonds, lilac and smell in<br />

stomatologic clinic…<br />

7<br />

Luis González Palma<br />

I could only make an association between the portrait<br />

and the room; she thinks or dreams of a space<br />

that is in total deterioration, it was a place where she<br />

lived many experiences and the walls are loaded with<br />

memories now lost. The room is damp but she remembers<br />

the smell of the incense she always used to<br />

place in one corner. Soon that house will be demolished<br />

and no other trace will remain than the one she<br />

stores in her memory.<br />

8<br />

Manel Esclusa<br />

Aqueous solutions<br />

reveal the image.<br />

You look.<br />

The nose, near the tray.<br />

You breathe.<br />

Smell of red and half-darkness.<br />

The blood, poisoned.<br />

Of photography.<br />

9<br />

Ignacio Hernando<br />

Poem of adolescence<br />

Cold dawn,<br />

but not as cold as the emptiness<br />

that distance creates.<br />

Cold kisses, she said to me.<br />

They are cold because when I kiss, I study,<br />

I replied.<br />

Cold her hands,<br />

Warm her forehead,<br />

When I slept I inhaled soft perfume<br />

that I now remember.<br />

10<br />

Daniel & Geo Fuchs<br />

He has slept for hundreds of years - in his glass jar<br />

full of alcohol - he has become almost sculpture -<br />

all impermanence ended - his time conserved - we<br />

have a reverence for that time - before the feeling of<br />

knowing that he lived 250 years ago - the death has<br />

something gentle in this face, but the death is also<br />

something very abstract, hard to make tangible.<br />

A familiar smell for us, when we enter a collection<br />

- when we immerse ourselves in a world of alcohol<br />

preparations - mysteriously - on its archive shelves,<br />

waiting to be regarded as being, to be not forgotten.<br />

Each visit brings new surprises, new confrontations…<br />

11<br />

Duane Michals<br />

Heisenberg’s daughter<br />

The light from the window bathes white the bedroom<br />

of the scientist Werner Heisenberg’s daughter. It is a<br />

clean room, it smells clean. Ever since she was a little<br />

girl she has seen many times, hanging on the walls<br />

of the house, the portraits of the family, the beautiful<br />

faces that she in some way resembles because they<br />

recognize her in silence. Those faces have always<br />

watched her closely but the first time she noticed it<br />

was when her father was settling down to read her<br />

the story of Alice in Wonderland. A silver reflection,<br />

almost imperceptible, slipped between the gazes<br />

of the portraits when first she heard the story of a<br />

girl who stands gazing into a mirror. Heisenberg’s<br />

daughter forgets about everything else as she looks,<br />

astonished, at her own face. The German landscape<br />

that can be seen through the window is as indifferent<br />

to her as she is indifferent to the landscape, perhaps<br />

the landscape of the island of Heligoland. Her eyes<br />

are now travelling across the ridges of her eyebrows,<br />

the deep valley of her mouth, the slopes of her nose.<br />

She has the same nose as her father, the nose she had<br />

to protect against the allergies of Heligoland, the remote<br />

island without pollen. She moves, turns, shakes<br />

again and again her gaze in the mirror until she succeeds<br />

in making her own face disappear. The arabesques<br />

of her ears, however, are still there; that is<br />

her hair, too, and that is her neck. She never manages<br />

to see all of herself, and neither is she very sure what<br />

she wants to see. Had said it dad, in an occasion, after<br />

playing the piano and of rereading to Goethe on<br />

the untruthful movement: ‘it is impossible to know<br />

with absolute precision both the position and the<br />

speed, two of the basic magnitudes of mechanics, of<br />

a subatomic particle.’ She associates her father with<br />

a complex, intermittent smell. When he is near her<br />

it is a light, discreet aroma; when he moves away it<br />

131


changes profoundly and becomes a rich, sumptuous<br />

apparel. A companionable smell. The light in a photograph,<br />

as in a mirror, brightens some areas at the<br />

cost of darkening others. The place of the spectator is<br />

disturbing because it is uncertain.<br />

12<br />

Douglas Gordon<br />

On the matter of privileged or provoked senses:<br />

the work of douglas gordon<br />

Some modern artists understood that the new creative<br />

processes, the so-called visual arts, could<br />

embrace not just aspects of representation or reproduction<br />

but aggressive and transgressive attitudes<br />

that instead of conserving the established dispensation<br />

led to its destruction, a radically new possible<br />

form of the ambient reality. Everything we see is real,<br />

but everything that we convert as such, to which we<br />

give new presence, is also real. This artistic option<br />

makes sense in as much as it offers real active presences<br />

that oblige us to give them content, meaning,<br />

even though it be unusual, unexpected, on occasion<br />

obliged by the new coherence that must be ordered<br />

from the senses so that what is presented is accessible<br />

to the intellect. Douglas Gordon is one of those<br />

assaulters of the immediate and of practice who<br />

makes use of time but also — as in the present case<br />

— of fire. A time or a fire that are controlled, handcuffed,<br />

that suspend their action and activity when<br />

the artist so decides, which is when he has seen to it<br />

that the observer follows him and not the original object<br />

that motivated the action.<br />

These images thus suspended and interrupted in<br />

time in his other processes, including the aggressive,<br />

lend themselves, offer themselves to new functions.<br />

The one in the olorVisual collection goes from being<br />

an attacked photograph, for some subjective reason<br />

or aberrant sadistic game, regardless of the disfigurement<br />

achieved, to take on a new sense and meaning:<br />

the nose has been altered and at this precise moment<br />

what the image cries out for and makes manifest is<br />

the imperative of smell. We are then led to wonder<br />

— with or without the consent of the aggressor —<br />

what basic sense he wanted to dispossess the image<br />

of. That of beauty or that of smell? He has achieved<br />

both and the second to excess, making manifest the<br />

horrific and, for the arsonist, sweet smell of the fire<br />

that burns or the stinking reek of burnt meat.<br />

A worthy Turner Prize, Douglas Gordon.<br />

13<br />

Cecilia de Val<br />

Arnau Puig<br />

Recollections are imprinted on that kind of parchment<br />

we call memory. The quickest and surest way<br />

to probe it is by way of smells; Proust knew that, and<br />

how to tell it in words. I realized it and wanted to express<br />

it by means of an image by photographing the<br />

place which, in the form of an old storeroom filled<br />

with papers, represented my childhood. The papers<br />

still retained the old smell of the tree from which they<br />

were born, as well as that of amber and all the years<br />

that imprinted their weight of dust, the smell of the<br />

ink that gave them life, my tiny fingers discovering<br />

the other realm that lives in the pages of what they<br />

tell me is called book, the smell of the cedar that<br />

was a pencil that marked the flat white paper which<br />

could be, if it passed through my father’s hands, an<br />

elephant or a giraffe. The smell of my memory is as<br />

multifaceted and complex as that of paper.<br />

14<br />

Jamie Baldridge<br />

It is said that the sense of smell is most closely tied<br />

to memory and for me this is most certainly the case.<br />

A whiff of cheap, but respectable, department store<br />

perfume can transport me back thirty years to the<br />

comfort of my grandmother’s parlor, while the more<br />

bohemian notes of patchouli and sandalwood will<br />

instantly bring to mind the summer I first fell in love<br />

and the small, moonlit breasts of my lover as she snored<br />

softly beside me. I truly believe that smells can<br />

transport us, not just in memory, but to places that<br />

are uniquely divine.<br />

My studio is a sacred place and I fill the air with<br />

sacramental smoke while I work. In the corner of the<br />

room, beneath my collection of odds and ends from<br />

my travels, a censer oozes heavy tendrils of Frankincense<br />

and Oud smoke, some of which reach slowly<br />

heavenward, some of which puddle lazily on the tabletop<br />

and mix seductively with the notes of tobacco<br />

and hashish coating my fingertips. As the air in my<br />

studio becomes a perfectly soft homogenous haze of<br />

incense, I can transport my mind more easily into my<br />

work and imagine a new reality. My religion is in this<br />

place, without physical dimension, but tied inexorably<br />

to the tears of boswellia and the divine infection<br />

of agarwood. If a person were of a mind to occupy<br />

themselves with my work more perfectly, I would<br />

have them inhale these same earthly smells while<br />

they considered my creations.<br />

In the Morning, Trotsky smells to me of warm buttermilk,<br />

lavender soap, and well trodden, well-aged<br />

cedar floor boards.<br />

15<br />

Richard Billingham<br />

My father out cold on the toilet floor at home. Oblivious<br />

to stench and squalor.<br />

16<br />

Esther Ferrer<br />

It’s with collard greens.<br />

17<br />

Roger Ballen<br />

My sense of smell knows when nature is close.<br />

18<br />

John Coplans<br />

Coplans revisited<br />

Coplans’ self-portrait photographs of his body evoke<br />

multiple readings. In the large close-up of his hand,<br />

which is precisely the one I have in front of me now,<br />

I see a carnal flower whose spring is now a matter of<br />

long memory: a Proustian madeleine. People put on<br />

perfume to be remembered. John Coplans photographed<br />

himself for the same reason. His perfume<br />

is called Art, and tends to be more lasting than the<br />

most penetrating of fragrances.<br />

When I contemplate the lines of this hand, I think<br />

of the years lived and of fresh flowers that are at the<br />

same time dried out by time and its circumstances.<br />

None of the five senses revives the memory like smell<br />

does. Seneca thought that anyone who frequented<br />

the perfumery, even if only for a short time, would<br />

carry with them the perfume of the place. And that<br />

is what is borne by that hand which also, though very<br />

much his own, belongs, thanks to art, to me and to<br />

all of us. A fragile flower, as brief and persistent as<br />

the smell of violets; a smell that is the silence of a key<br />

unlocking the door of memory. A smell that awakens<br />

and provokes more than any sound. When I look at<br />

and study that hand, I think how right that close-up<br />

is that imposes itself on our retinas by virtue of its extra-corporeal<br />

dimension. This is the first time that we<br />

have seen from so close flesh so much the same and<br />

so other than our own. In such conditions of proximity<br />

we would inevitably smell the salts in the sweat,<br />

musk, amber, muted testosterone, perhaps even<br />

garlic, wine, amber and tobacco. But we smell nothing<br />

of the kind in the inescapable image of a part of<br />

our body that we never notice, since it has never risen<br />

above its utilitarian level. That hand is converted into<br />

art when its oldness and its fragility are exposed to<br />

our absent-minded eye with detailed excess, while<br />

we, in contrast, only give our hands to others as an<br />

unavoidable part of social convention. Coplans’ hand<br />

invites us to look at the nails, the hairs of the fingers,<br />

like a forest razed by a pyromaniac. The creases of<br />

the palm, from which a chiromancer could give us<br />

a reading of the artist’s life, are hidden by the middle<br />

and ring fingers. The oldness and newness of the<br />

image compete on our retinas for a privileged space<br />

in our consciousness, and out of this conclusion are<br />

born the memory and the smell that is the smell of<br />

the present. The smell somewhere between the old<br />

and the new, the lived and the intuited. The smell of<br />

memory and of art, with roots as deep as the lines of<br />

this old hand resisting with all its wisdom the final<br />

winter, is the smell given off by that language of signs<br />

that are as hermetic as they are childish. An invitation<br />

to play, a bittersweet code that, in a language that<br />

is quiet without being mute, speaks to us of Expressionism,<br />

Existentialism, Surrealism, photography,<br />

perception, language, theatre, and a great knowledge<br />

of art and its theories, along with the impossibility<br />

of enjoying an eternal spring. The last time I<br />

saw my friend Coplans, a couple of years ago now,<br />

he still used as a tag to every phrase the words ‘as<br />

you can see’, ‘as you can see’. He was already then<br />

starting to lose the sight of one eye. Now that I think<br />

of it, when I went to see him, first in his studio in the<br />

shadow of the Twin Towers, in Cedar Street, and then<br />

in the heart of the Bowery, sometimes in addition<br />

to a bottle of wine I would take him some flowers.<br />

‘Put them there,’ he would indicate to me with an<br />

absent-minded gesture, while he concentrated his<br />

attention on reading the label on the bottle. ‘Thanks<br />

for the wine,’ he seems to say still, ‘and of course you<br />

know that my cat thanks you for bringing the violets.’<br />

19<br />

Nobuyoshi Araki<br />

Gabriel Halevi<br />

Barcelona, 5 th September 2003<br />

Araki is fascinated above all by the things that surround<br />

him in his daily existence, be it buildings, flowers,<br />

plants, women, food or the skies above Tokyo.<br />

For Araki, everything in his environment is equally<br />

picture-worthy, so he takes photographs without<br />

making any distinction between subjects for their<br />

supposed ‘significance’ or lack of the same.<br />

The fascination of the female body, not least in a<br />

state of abandoned ecstasy, is a constantly recurring<br />

theme in Araki’s work. His ‘eroticizing’ gaze, however,<br />

driven by the desire to lose himself and all his<br />

senses in the subject he is portraying, also takes in<br />

the sensuous surfaces of seductive foods or the intense<br />

colours deep inside a flower.<br />

Does Araki also portray the smells?<br />

Bob van Orsouw<br />

20<br />

Zhang Huan<br />

In most of the markets in China people can buy fresh<br />

meat, smell fresh flavors. In fact. This scene is the one<br />

that inspired me to create 1/2.<br />

I like the idea of a cloth like this one covering my<br />

body. The words represent the Chinese culture which<br />

has never left my life. I also like having words covering<br />

my body. I like the sincere heart but people need<br />

something to cover the things.<br />

21<br />

Jesús Etxarte – Evru<br />

If I am not, I do not smell,<br />

If I am too much, I decant,<br />

If I stop being, they will remember me for what I was,<br />

I am not sure if I will be.<br />

132


My chemistry pours out and extends that mishmash<br />

of experienced laboratory of chemically complex<br />

lives.<br />

Now I exist in this frozen photograph to become<br />

memory.complejas.<br />

22<br />

Ellen Kooi<br />

“Can a blind person tell what influence his lack of<br />

sight has on his hearing? Maybe others can, if they<br />

are surprised by the fact that the blind overheard<br />

them, when they thought to be in safe distance. Or<br />

maybe they are startled by her / his great talent in<br />

making music. But can the blind actually compare<br />

that himself? And if he is aware of a talent, who says<br />

it wouldn’t be so if his sight would have been intact.<br />

Still, I tend to think there is a relation. As I don’t<br />

have a sense of smell, I feel some relationship with<br />

Mr. Ventós. Though the lack of hearing and smell<br />

are absolutely not comparable, I suspect both of us<br />

may have transposed the one sensibility into another<br />

sense, or senses.<br />

To ask myself if I have a non-smelling look at life is<br />

new to me. Who knows… For me, I know that I am an<br />

attentive and fanatic observer, always linking what I see<br />

out there with inner perceptions. But then again, that<br />

may have been the same if my sense of smell was intact.<br />

I have some perception on smelling but my mind<br />

doesn’t connect it with a meaning. You could say I am<br />

fragrance-blind, in the meaning of colorblind. I cannot<br />

make out the difference between food and flowers,<br />

coffee or cabbage. It has been frustrating at times, but<br />

compared to losing any other sense, I choose this one.<br />

Not knowing what I miss, since it has never been otherwise,<br />

that is an easy choice of course.”<br />

“The color of the mud: greyish gravy. Pulling at<br />

your feet, as if trying to keep you there. Every heavy<br />

step releases a vapor dense with rotting corn stalks,<br />

earthy and welcoming.<br />

The perception that the girls are detached from the<br />

world is a right one. The reason why is for everyone to<br />

fill in and spin their own story around it.”<br />

23<br />

Ixone Sádaba<br />

We are mythological creatures. We go looking for the<br />

sacrifice that will bestow on us the capacity to forget.<br />

We are a fragment of a fragment of what our body<br />

remembers, but all of history has passed through it.<br />

This is the image of pain, of a memory that looks<br />

for this sacrifice of the blood and the flesh that releases<br />

the capacity to remember.<br />

It is the bestial smell of reality, of life when it encounters<br />

death, of a body broken into pieces, of<br />

when the paternal home, the city that witnessed your<br />

birth becomes a scene of comedy.<br />

It is the stench of the open body in the slaughterhouse,<br />

it is a moment between day and night, it is<br />

the adrenaline and the shameless lament that issues<br />

from the entrails to cry out for them.<br />

It is the ritual that allows me to draw what I have lived<br />

out of my body, to leave it, trapped, on a piece of paper.<br />

24<br />

Carles Congost<br />

Camping in a smelly place.<br />

As if in a Cadinot film, six kids rest on the grass by<br />

a lake. Trousers covered in stains and socks half<br />

soaked with sweat. Games of greasy pole and at midday<br />

a game of tag.<br />

- This is where the bogeyman lives, says one who<br />

has just arrived.<br />

- We could stay. If he sees our father’s beard, he<br />

will be frightened.<br />

- Look at the state of us. Go over to the water and<br />

you’ll see your reflections. We need to decide<br />

who will comb their hair first.<br />

With perfumed clothes and the afternoon ahead of<br />

us, we discovered inside a pile of shit the shell of an<br />

old friend.<br />

25<br />

De Val & Leto<br />

The ‘Pink Agent’ always leaves after-effects in those<br />

who breathe it ... curious mutations and radical<br />

changes in the initial aesthetics of the people who<br />

come into contact with it. The ‘Pink Agent’ has an indescribable<br />

smell, a mixture of turps and developing<br />

liquid, it could come close to the sensation that is<br />

perceived in smelling a recently finished canvas or a<br />

photo just lifted out of the tray.<br />

26<br />

Patrick Hamilton<br />

Escape la paraiso is one of a series of sculptures<br />

worked on between 2004 and 2009 in which various<br />

work tools were transformed into a light box, creating<br />

a hybrid between object and photograph. A hybrid<br />

that crosses the universe of work with that of<br />

advertising photography.<br />

Escape al paraiso is a sculpture that mixes the<br />

smell of solder, of fire and friction of metals with the<br />

smell of the sea, of nature, of infinity.<br />

27<br />

Johan Ryno de Wet<br />

This place smells of rusting metal and old rubber.<br />

It smells of dust, the dust of dead trees and fallen<br />

buildings. It smells of oily water lying in stagnant<br />

pools and mold growing on concrete foundations.<br />

The smell of moisture on the wind is a sign of the approaching<br />

storm, which will try to wash away the dirt.<br />

This place smells of loneliness and loss, the loss of a<br />

world that is warm and comfortable. We don’t like to<br />

think about this place. We fear it. We would rather<br />

sweep it under the rug. But it’s still there under the<br />

rug, waiting. This is not a place for the living. This<br />

place is the unknown, it represents death and the<br />

fear that people attach to it. I dreamt about this place<br />

and started to explore it. I learned many things, but<br />

most of all to be at peace with my mortality. There is<br />

no greater thing than life and living it without a fear<br />

of the unknown.<br />

28<br />

Anna Reivilä<br />

I love to work just after rain when the sky falls and the<br />

land is thirsty. Especially when it rains so heavily that<br />

even the mountains are wading. It is also the exact<br />

time when all the smells are the strongest. You can<br />

really smell how a rock smells like. It is a bitter and<br />

dark odour with sensual notes. A scent that reminds<br />

me of nighttime.<br />

The evening that I made this piece was that kind of<br />

an evening, just after rain. And as the night spread<br />

it’s bat wings and took to it’s embrace, in that silent<br />

night, the stars licked the soil. That night the moon<br />

was at the level of my head. Maybe even lower.<br />

29<br />

José Manuel Ballester<br />

Italian fantasy<br />

This work is the result of the combination of two previous<br />

works that belong to the series Hidden Spaces.<br />

On the one hand, that which is based on the Annunciation<br />

by Leonardo da Vinci and on the other, The<br />

Birth of Venus by Botticelli.<br />

In Italian Fantasy these two artists converge in a<br />

fiction in which they had made a joint painting. In<br />

this exercise the intention is to posit a way of understanding<br />

history in a much more flexible and relative<br />

way and not solely on the basis of those testimonies<br />

that have survived the passage of time.<br />

The humidity of the atmosphere carries a deep<br />

scent of orange blossom and a slight aroma of cypress,<br />

transforming the air into an intense perfume<br />

whose freshness the two artists could feel on their<br />

faces during the execution of their work and which is<br />

revived by the verism the image conveys to us.<br />

30<br />

Eulàlia Valldosera<br />

The navel of the world stinks<br />

Smoking is a practice that connects us with the instinct<br />

of feeding ourselves. The only action that the<br />

newborn baby performs instinctively is sucking. It<br />

smells the mother’s breast, which, induced by the<br />

nearby presence of the baby, produces milk, which<br />

sometimes pours out and wasted before the infant<br />

manages to take the nipple.<br />

Smoking is, for those who have hade the vice for<br />

some time, a compulsive, mechanical action, like<br />

any other manifestation of instinct. It is, at the same<br />

time, an action that entails passivity, contradictory<br />

though this may seem.<br />

Smoking is a symbolic act. The newborn baby is<br />

nourished not only by the milk, but also by affectivity,<br />

through physical contact with the mother. The<br />

lungs envelop the heart, and the smoke inhaled and<br />

held there a few moments warms it. Smoking also<br />

nourishes us affectively. Primarily, instinctively. In<br />

the long run, however, it creates in us a need more<br />

powerful than this affect of fleeting warmth that the<br />

smoke has had.<br />

Anyone who smokes is surrounded by a ragged<br />

cloud, volatile ash. Anyone who lights one cigarette<br />

after another is consuming time. Acting compulsively<br />

in wanting to stop time. And all that remains of the<br />

action is the ash, the stub and an aroma.<br />

31<br />

Alfredo Jaar<br />

This work belongs to the project Rwanda, which I<br />

produced between 1994 and 2000. Rwanda is to date<br />

the longest of all my projects, which usually last between<br />

1 and 3 years.<br />

This work, like the others in the Rwanda project, is<br />

a failed exercise, a futile attempt to represent something<br />

that seems to me to be unrepresentable: the<br />

genocide of a million people and the international<br />

community’s indifference to the barbarity.<br />

These failed exercises represent different strategies<br />

of representation, different strategies of communication.<br />

Field, Road and Cloud, in particular, uses the strategy<br />

of evocation: it evokes those places where genocide<br />

was committed, but without showing the graphic<br />

and brutal effects of that genocide.<br />

The first photograph shows a field of tea by the<br />

road to the church at Ntarama. It is a lovely field<br />

but for the fact that it is completely empty: no one is<br />

working in it, though it’s the middle of the day.<br />

The second picture shows a dirt track that also<br />

leads the church. It’s a glorious image of light, and<br />

it’s hard to imagine that such a beautiful path leads<br />

to horror.<br />

The third photograph shows a blue sky with majestic<br />

white cloud floating in it. Only when we read<br />

the drawing that accompanies this photograph do we<br />

discover that the artist is surrounded by five hundred<br />

bodies, all decomposing in the African sun.<br />

The smell that pervaded this scene is indescribable<br />

and it haunted me for over three months. It got so I<br />

was showering six times a day but to no effect. During<br />

my post-Rwanda psychiatric treatment, I desperately<br />

beseeched my psychiatrist to help me forget that<br />

smell. His answer was always the same: ‘The smell is<br />

no longer on your body, it’s in your mind,’ he said.<br />

Based on this experience, in 1998 I created the<br />

work entitled Meditation Space (Tea) and Meditation<br />

133


Space (Coffee). In this work I invited the public to sit<br />

and rest on two black cushions in two meditation<br />

spaces. Each space offered a different aroma: one of<br />

Rwandan tea and the other of Rwandan coffee. With<br />

this project I wanted to offer the viewers the aroma<br />

of the two most important products of the Rwandan<br />

economy, and so symbolically erase from my body<br />

the smell of death.<br />

32<br />

Vincenzo Castella<br />

Since I am not used to write about my work, I hope<br />

you can use<br />

these notes I took while taking that/those pictures.<br />

“Out of landscape and imaginary perfumes<br />

insider landscapes<br />

• out of scale<br />

• white sprouting<br />

• fluorescent green (industrial smell)<br />

• scent of rain<br />

• cotton paper<br />

• pigments<br />

Finally, out of Paradise.”<br />

33<br />

Almudena Lobera<br />

The region of the possible<br />

“Places generate space, and space is the region of the<br />

possible”<br />

[Introduction. Catalogue for Documenta 13,<br />

The Guidebook 3/3]<br />

Sunny summer day. Twenty-five degrees. A garden<br />

framed by a façade without a building allows me to<br />

conceive the exterior space of my artistic residence<br />

as a place of exhibition. The experience of the picture-viewer<br />

arises by chance, outside of the conventional<br />

exhibition context. A window with no glass<br />

acts as a living picture in front of my eyes. The image<br />

I see is not an illusion; the illusion is my presence.<br />

According to the theories of Physics, by the very act<br />

of observing something we are already modifying it.<br />

My perception of space alters its state of reality. The<br />

void of the broken glass and the volume that encloses<br />

the image shift the air and the smell, which, like our<br />

gaze, can expand beyond the surface.<br />

34<br />

Magdalena Correa<br />

Rotterdam, August 2013<br />

Isle of the Dead corresponds to an island, Isla de<br />

los Muertos, that is located in the Tortel Commune,<br />

Capitán Prat Province, Aysén Region. It was transformed<br />

into a cemetery by a hundred of deaths that<br />

occurred there, the cause of which remains unknown<br />

to this day, and became a National Monument of<br />

Chile and the inspiration for thousands of superstitious,<br />

poetic and historical stories. Beautiful frame of<br />

cold forest in a setting of superb landscape of mountain<br />

ranges and glaciers, which, apart from the value<br />

it has in its own right, enhances still more the mystery<br />

of what took place there.<br />

The constant rain and wind in Patagonia make the<br />

souls of the dead rise up in the smell of the earth… and<br />

the tongue with mould, like a submerged bell tower.<br />

Isle of the Dead is an image that belongs to the<br />

Austral project on the region of Aysén, the South of<br />

the earth, the South of Chile; the XI Región General<br />

Carlos Ibáñez del Campo.<br />

Isle of the Dead reflects and revives the atmosphere<br />

of death and mould, of cold virgin forest, of<br />

cypress and fern that envelops everything in a penetrating<br />

sweet smell, truly unforgettable. It represents<br />

a kind of journey within a limit, constrained, without<br />

moving from there, travelling through memory and<br />

the experience of limits. It invites you to be inside the<br />

landscape, travelling in it, experiencing the movement,<br />

the changes and the opposite side of reality.<br />

Perceiving the other side, making our imaginary position<br />

change and modify itself completely.<br />

35<br />

Javier Almalé - Jesús Bondía<br />

Playing with silences we slide images of forgotten<br />

smells in the viewfinder of our camera. Video fragments<br />

bring us closer to the olfactory memory as a<br />

fragile witness turned into windows, in many cases<br />

beautiful.<br />

That silence is the smell of mist, the essence of the<br />

drilled earth, a primitive nature that stretches out<br />

like a landscape saturated with silent flavors.<br />

Quietly we slide towards a happy ending. How are<br />

we going to retain the colours from which the smells<br />

of mist, of old earth, are made, when the canes and<br />

trees are different, yet similar?<br />

36<br />

Riitta Päiväläinen<br />

Alone, in the remote forest, I am gazing into the eye of<br />

the water spring. Air is filled with moist as if it would<br />

start to rain soon. I am embraced by the sweet odour of<br />

clean freshness. I am staring enchanted how the structures<br />

at the sandy bottom of the spring are constantly<br />

altering. Crystal clear water wells up from the unknown<br />

depths and brings up the sudden smell of sulphur.<br />

It was early morning when I found the spring. Was<br />

it coincidence or faith that I had with me a roll of ribbon<br />

with similar colour to the sandy bottom of the<br />

spring? I started gently entwine the ribbon around<br />

the branches of spruce. The familiar fragrance of<br />

pitch and evergreen needles made me feel like home.<br />

The shape of the ribbon reminds me of a gigantic,<br />

rare forest flower, which shines in the darkness. Its<br />

peculiar odour spreads into faraway places; invites<br />

forest animals to drink from the spring during the<br />

dry seasons. The shape of the installation was not<br />

planned before. I created it by following the conditions,<br />

the terms of nature and it was modified by my<br />

unconscious mind.<br />

I am waiting for hours for the perfect moment to<br />

shoot the image; the beam of the sun to touch the<br />

centre of my installation. The odour of pure water is<br />

mixed with dark, deep, earthy smells. On the forest<br />

floor the dead plants are decaying, turning into soil.<br />

The rich smell of mud, moss, and mouldering leave<br />

under my boots, trigger my memory. Suddenly I am<br />

in another time and space.<br />

I am a child. I pick up yellow and red autumn leaves<br />

of aspen. I stand on the small river and set the leaves<br />

free for adventure. The smell of autumn surrounds<br />

me. I am one with nature.<br />

37<br />

Carlos Betancourt<br />

Of the many trips that I have had to make, in only two<br />

places have I found myself saying to some friend: ‘Of<br />

this smell I am made’. It happened to me for the first<br />

time as I sat on a reef on the north coast of Puerto<br />

Rico. As the reefs were exposed by the motion of each<br />

gentle wave they gave off a smell with which I identified<br />

thoroughly.<br />

The second time that it happened to me was on my<br />

arrival on Lanzarote, in the Canary Islands. As soon as<br />

I got off the plane I perceived a delicious aroma that<br />

also made me feel complete. When I was documenting<br />

the series TOUCHING TEGUISE I, I realized that this<br />

smell came from the earth, the volcanic rocks, the<br />

sea and who knows what other ingredient.<br />

In Puerto Rico I was able to identify the aroma of<br />

the reef thanks in part to my youthful joy when I lived<br />

on the island.<br />

On Lanzarote, and specifically in Teguise, I realized<br />

that the Betancourt family in the New World originated<br />

from precisely that city.<br />

On these two occasions it was a smell that gave me,<br />

or returned to me, a part of my self-identification.<br />

38<br />

Teun Hocks<br />

The smell of a lazy summer morning<br />

With the sound of the far-off birds and the buzz of the<br />

insects, the time passes slowly.<br />

The tar rises from the barrow of straw,<br />

mixing with the hay, almost without air.<br />

What does time smell of?<br />

Perhaps to the fresh wood newly cut?<br />

39<br />

José Noguero<br />

My relationship with smell is somewhat ambivalent.<br />

On the one hand, my olfactory perception does not<br />

have the same degree of sensitivity as my visual perception.<br />

It is as if, in order to perceive any smell, it<br />

had to pass through my bodily atmosphere, just as<br />

the terrestrial atmosphere filters the sun’s rays. So,<br />

then, I suppose that my limited sense of smell, as<br />

if it were a sky full of dust particles, would perceive<br />

everything with an orangey tone of dusk. On the<br />

other hand, though, in the olfactory range at my disposal,<br />

when the reptilian part of my brain perceives a<br />

small trace it could instantly transport me to places,<br />

bodies and memories with an abrupt intensity. All<br />

that is needed is an allusion and it could carry me off<br />

to a mountainside with bushes recently refreshed by<br />

a spring shower, to a damp English kitchen, to a stairwell<br />

filled with the smell of a neighbour’s cooking or,<br />

of course, to the body of a loved one.<br />

When I think about Space for 9 with Lime Tree I end<br />

up doubting what smell I would relate it to – actually,<br />

I will have to wait for spring to come to remind<br />

me what a lime tree smells like; it must be lost in my<br />

memory, or perhaps it is too subtle for my atmosphere<br />

and I really have to rub my nose against the<br />

leaves, the way a bear scratches its back against the<br />

trunk of a tree.<br />

According to one of the series of the pasturing of<br />

the ox, after the pastor arrives at awakening in the<br />

eighth sequence, in the ninth stage, having returned<br />

from ecstasy, some flowering branches appear, indicating<br />

that the perception has become more crystalline<br />

and true: ‘Blue flow the streams, green rise the<br />

mountains.’ What would the pastor perceive, now<br />

free of atmospheric inclemencies, in this space?<br />

What would he see? How great an extension would<br />

that vision encompass, and bathed with what light<br />

would he contemplate it?<br />

And, of course: What would he smell? What smell<br />

can that extension have?<br />

The visual metaphor offers us a horizontal turquoise<br />

space – or is it water? – with access to a higher space<br />

in which a lime tree would appear in dialogue with the<br />

void and bathed in light; and all of this, except for the<br />

light, is made present to us framed by dark bands.<br />

What odorous dialogue would be established? Or<br />

would it be a monologue of the lime tree?<br />

Could you smell the light? And if so, what fragrance<br />

would it have?<br />

And would someone with that activated sensitivity<br />

also smell space?<br />

Would they smell the colours? What does turquoise<br />

smell like?<br />

40<br />

Jordi Casañas<br />

Snail of dry, hostile earth, from the outskirts infested<br />

with lives that smell of death, your imminent FALL!,<br />

inexorably you approach the laws of life… and a far<br />

from ambiguous vertigo, …breathe in…and breathe<br />

out at last your putrefaction. Meanwhile, the cicada<br />

goes on with its song.<br />

134


41<br />

José Ramón Ais<br />

‘No more natural flowers!’, the Futurists roared in<br />

their manifesto Futurist Flora and Plastic Equivalents<br />

of Artificial Smells.<br />

Modernity found the perfume of flowers too romantic<br />

and too soft, speed rendered obsolete that<br />

odorous theatre of seduction and the life impulse of<br />

pollination.<br />

More and more we walk through the Futurist garden<br />

where a ‘replicant’ genius loci designs a painterly<br />

hyperreality.<br />

42<br />

Manel Armengol<br />

Burnt borage<br />

Circle of fire<br />

Land of borage<br />

At nightfall<br />

Wet borage<br />

43<br />

Cristina Martín Lara<br />

If I knew why it is … / Wenn ich nur wüsste<br />

woran das liegt… (2).<br />

Lately I live things, things happen to me that …<br />

… if I knew to what they are due… maybe I would do something<br />

about them?<br />

Smell and Psyche: psychological factors can play a certain<br />

role in the perception of them; disorientation, loneliness,<br />

cold, damp … important to take into account the<br />

temperature and Mood, our geographical location. We<br />

are many things depending on where we are.<br />

Smell is in all that is visual:<br />

Smell (v. Perceive) - Perceive (v. Conceive) - Feel (v.<br />

Perceive) … Lose oneself<br />

Smell (v. Perceive)<br />

The odorous fields remain. [Berrueza, Amenities, c. 1]<br />

They take out the things that cannot be seen by the smell.<br />

[Torres, Moral Phil., 1.20, c. 7]<br />

I feel an amber colour that comforts my soul. [Espinel,<br />

Maras de Obregón, desc.8]<br />

That resulted in an intolerable smell that tormented the<br />

breathing. [Solís, Hist. of Mexico 5, 25]<br />

Perceive (v. Conceive)<br />

Contemplate forms without matter. [Quevedo, La<br />

Provid., tr1]<br />

Distinguish the sweet from the bitter. [Rivadeneira, Pentecontés]<br />

Feel (v. Perceive)<br />

He suffers from fleeting impressions and inequalities, at<br />

times cold and at times hot. [Id., ibid., p. 103]<br />

This touched my soul. [Boscán, El Cost., 12]<br />

So great is the dread and sadness that consumes me.<br />

[Núñez, Empr. 4]<br />

Lose oneself<br />

It is misguided. [Quevedo, Politics of God]<br />

We will lose sight, we do not know where they are going.<br />

[Cáceres, Psalm 1, f.3]<br />

44<br />

Jeff Cowen<br />

Year 2005. Teufelssee. Berlin<br />

Does an image provoke a fragrance? Does fragrance<br />

provoke an image?<br />

Does the scent of rose induce the image of a rose?<br />

Does the image of a rose induce the scent of rose?<br />

“L-E 1”, abstraction, deep black and pure white...<br />

Can smell be abstract?<br />

What does black smell like, and what about white?<br />

Does deep night smell, and what about white light<br />

does it have its own perfume?<br />

What about the absents of smell? What does that<br />

smell like?<br />

Does odorless have a smell? Is no smell like silence?<br />

Silence can only be defined by what it is not... and<br />

fragrance?<br />

How to explain the scent of an abstract fragrance<br />

that never existed?<br />

If I can imagine it, does the fragrance exist? Does<br />

my nose have its own dreams?<br />

What is the name of the perfume of the body of<br />

Alexandra?<br />

And “L-E 1”, black and white; does she induce a<br />

perfume? Her Fragrance I imagine is not the smell of<br />

crimson moon light, nor the smell of a melting glacier.<br />

She smells like a Goddess. In her, are all the 10,000<br />

perfumes of my dreams....<br />

45<br />

Pep Agut<br />

Memory<br />

As if some scary memory hidden away in some corner<br />

of my subconscious had put it on the alert against<br />

some imminent danger, my sense of smell was suddenly<br />

triggered in a quite exaggerated way a few<br />

years ago and a whole load of nameless odours invaded<br />

it as if a forgotten reality were all at once flowering<br />

before me. But the contact of the unnameable<br />

that prompts me to stretch my nose with the nosiness<br />

of dogs doesn’t keep me trapped in the world of presences,<br />

but very often brings back to me the smell of<br />

recollections lost in the thick mists of time.<br />

For example, when I go to my parents’ house, even<br />

at the front door I know if my mother is at home, and<br />

with her scent — which is as old as I am — many<br />

others come back to me. I recall from one day when<br />

she was scolding me — for what, I can no longer say<br />

— the delicious scent of magnolias, which she must<br />

have been cutting in the garden, that completely<br />

saturated her. Memories, for me, have escaped the<br />

realm of more or less idealized narratives to become<br />

smells that I really sense, as if I could lift the lid off<br />

the jar of memory.<br />

It seems perfectly clear that all of this must impregnate<br />

my work in some way or other, and I am happy to<br />

know that once they have left my hands, the people<br />

who acquire them and take care of them on my behalf<br />

still sense their smell. I recall it in my memory as I<br />

pace back and forth, barefoot, in my favourite corner<br />

of my studio.<br />

February 2009<br />

46<br />

Chema Madoz<br />

A writer recounts that he asked a boy of the Papago<br />

tribe in Arizona what the desert smelled like. ‘The desert<br />

smells like rain,’ he replied. The aroma of the creosote<br />

bushes, released by the water, was what prompted his<br />

memory. [Children invent magic, poets die for it.] ‘He<br />

smells like a wet horse,’ Rojas said of his father when<br />

he returned in the saddle after having crossed the river<br />

Lebu; Snyder’s ‘perfume of sagebrush after rain’ and<br />

the ‘knotted perfumed rushes’ of Wang Wei, which form<br />

the roof through which the clouds are glimpsed.<br />

No one had caught one yet, for it to be cut out<br />

caged against the sky. ‘Fantasy is a place where it<br />

rains,’ Calvino wrote.<br />

My nose tells me that Madoz captures clouds so as<br />

not to be always soaked.<br />

Nacho Fernández, June 2005<br />

[poem by José Luis Gallero]<br />

47<br />

Antoni Miralda<br />

‘Landscape with Two Graves and an Assyrian Dog’<br />

Friend,<br />

Get up so you can hear the howl<br />

Of the Assyrian dog.<br />

The three nymphs of cancer have been dancing,<br />

My boy.<br />

They brought some mountains of red sealing wax<br />

And some hard sheets on which the cancer lay sleeping.<br />

The horse had an eye in its neck<br />

And the moon was in a sky so cold<br />

That it had to tear its mound of Venus<br />

And drown the ancient cemeteries in blood and ashes.<br />

Federico Garcia Lorca<br />

48<br />

Pere Formiguera<br />

A town. A summer night. Unbearable heat and a soft<br />

drink drunk on the balcony, in a futile attempt to<br />

suck from the night its last breath of coolness, before<br />

a new day arrives.<br />

He died in front of my eyes. He stretched out in silence<br />

and exhaled life, fatigue and heat.<br />

At daybreak, the dogs visited him first. But when<br />

they sensed death they ran away.<br />

The people were only concerned about making<br />

him disappear so that he children would not see him<br />

when they took him away. And everything was clean<br />

again as before. Without a trace of drama.<br />

The poem, lovely and miserable like its protagonists,<br />

was ready to be read.<br />

When we children start to play in the street, under<br />

my balcony death would still be smelt.<br />

49<br />

Adam Fuss<br />

The Subjectification and Attempted Rebellion of<br />

Smell: A Meditation on the Senses<br />

Smell is a rather duplicitous subject which requires<br />

a great deal of consideration. At a chemosensory level,<br />

sensations supply a living organism with universal<br />

knowledge in a raw form. I am less interested in<br />

discussing sensations in their raw form. Not because<br />

purity is unimportant, but because it does not contain<br />

the romance of the human ego. Smell would not<br />

be duplicitous—or very interesting—if it remained<br />

an immaculate conception that one’s experiences<br />

did not corrupt.<br />

Humans suffer from an inadequacy that is a result<br />

of trying to define “self” in isolation to a universal<br />

whole—otherwise known as cultivation of the ego.<br />

As such, we are reductive in our approach to sensations.<br />

Our experience of universal knowledge is<br />

passed through a series of ‘subjectifying’ lenses.<br />

These lenses act as filters, aiding in the concealment<br />

of the shame we face in striving for anonymity—often<br />

blurring boundaries in order to confuse us so<br />

that we remain dysfunctional and dependent on the<br />

quest. Alliance with the ego is forged so that we may<br />

suffer. Senses depend on us to communicate them so<br />

that they may exist.<br />

The duplicitous nature of the senses is revealed<br />

when a pure essence, such as smell, becomes manipulated<br />

and controlled by our individuality—then<br />

suddenly rebels at random.<br />

Smell tried to rebel from me not too long ago. It was<br />

an ordinarily mundane day. I was adequately present.<br />

Smell appropriately aided my shoe from avoiding a<br />

pile of dog shit on the sidewalk. A woman with a particular<br />

perfume passed by. I was abruptly ripped from<br />

my current location into a sexual experience I had<br />

more than 20 years ago? When I say ripped, I was literally<br />

tasting the flesh of this individual in my mouth—<br />

feeling her sweat against me. Why that sexual memory?<br />

Why that smell? Should I look this person up? Is my fate<br />

punching me in the nose? Should I have followed the woman<br />

with the perfume? Should I have sex with her?<br />

135


Smell rebelled for one split second and I was deeply<br />

suffering. You might have had similar nostalgia being<br />

thrust upon you involuntarily.<br />

Smell’s strategy of rebellion is to use the inadequacies<br />

of our memories against us. Yet, ironically,<br />

the strategy manages to elucidate the captivity of the<br />

senses, rather than generate any liberation. Even the<br />

moment of defiance itself is dependent upon the existence<br />

of our experiences. Smell cannot escape the<br />

“I” in us any more than we can escape its desire to be<br />

rid of our purpose for it. We place suffering on smell<br />

so that we might suffer ourselves.<br />

Until we manipulate smell for our own use, it is<br />

merely a chemosensory phenomenon—a “non-sense”.<br />

Our primary reason for the subjectification of scent<br />

is so that it can have industrial or utilitarian purposes.<br />

Occasionally we enslave it for seductive or indulgent<br />

tangents (which may in the end be utilitarian as<br />

well). But we are never really interested in what smell<br />

would be without us.<br />

I can’t blame smell for trying to resist the mechanization<br />

of its essence any more than I can blame myself<br />

for resisting the absence of “I”. It would require<br />

me to sever my alliance to suffering.<br />

I accept that from time to time smell might inconveniently<br />

provoke my memories from their slumber. I<br />

am confident that this coup d’état will only result in<br />

the reassurance that my experiences and memories<br />

remain allied with my ego. Smell will always maintain<br />

its need to communicate through us—therefore,<br />

never really be able to liberate itself. This dependency<br />

is the perfect condition for human ego to continue<br />

to subjectify the senses.<br />

This duplicitous relationship ultimately denies my<br />

access to the true conscious center of self—universal<br />

knowing. But this impasse conveniently perpetuates<br />

the condition of my suffering. It is a romantic quest<br />

paying tribute to my desire for an anonymity that I<br />

know will never really exist.<br />

In précis—I am everything that chemosensory<br />

interactions represent in their purity and “I” am<br />

everything that corrupts their virginity. Smell was<br />

non-sense until I came along and it will be non-sense<br />

again when I am gone.<br />

50<br />

Juan Uslé<br />

De Llerana y Grammarland,<br />

‘In photography, the observer’s obsession is channelled<br />

through a gaze eager for smells and lights,<br />

linking the abstract with the real, enriching the landscape<br />

from an intimate perspective. These flashes of<br />

the everyday exist by way of the light and the darkness,<br />

to convey the sensation and the essence of an<br />

incomplete journey, of a tireless search.’<br />

Galeria Joan Prats, 2001<br />

51<br />

Lynne Cohen<br />

The pictures are a kind of archaeology of fixtures and<br />

furniture. You can almost tell from the smells associated<br />

with the places I photographed. The early work<br />

conjures up smells of ashtrays filled with cigarette<br />

butts, empty beer bottles, Freon, wet dog hair and<br />

air freshener. The later work conjures up smells of<br />

chlorine, metal electric wires, gasoline, plywood and<br />

formaldehyde. The smell of linoleum is a constant so<br />

this method is not entirely reliable.<br />

Also the early work is funnier, messier, more symmetrical,<br />

warmer and less threatening; the later work<br />

colder, tidier and more disquieting<br />

Smells in my early work:<br />

Ashtrays filled with cigarette butts<br />

Old wax<br />

Unwashed empty beer bott<br />

Dog hair on wet carpet<br />

Baby powder air freshener<br />

Freon<br />

Linoleum<br />

Smells in my later work:<br />

Disinfectant<br />

Mold<br />

Chlorine<br />

Metal<br />

Formaldehyde<br />

Eucalyptus<br />

Electric wires<br />

Linoleum<br />

52<br />

Juan Manuel Castro Prieto<br />

A fantastic shadow in a church, disturbing. Another<br />

of the virtues of Photography: reality becomes a symbol,<br />

a metaphor, and we experience personal feelings<br />

set apart from pure reality. The smell of incense floats<br />

in the air… or is it just imagination?<br />

53<br />

Howard Ursuliak<br />

What Continues to Leave<br />

Vestige (trail)<br />

The trays of “Japanese food” in the display case are<br />

props. These items are synthetic and cannot be eaten.<br />

The glass front of the display case is cracked and<br />

is situated behind the store’s windows. The singular<br />

trail of an odd white substance has been sprayed<br />

across the surface of this window and the stone facade.<br />

Vestige: what is left, what has been left of the past<br />

in the present –a suspended present? This has been<br />

photography’s historical edifice. The trace (a trail) –<br />

what remains but continues to leave, to absent itself<br />

toward its past.<br />

To bring one’s senses to what is depicted in this<br />

would involve the work of memory. This would be to<br />

anticipate the way that something has become past<br />

and has lingered on. Of all the senses, smell most<br />

forcefully and immediately locates its source. It accepts<br />

that it is of both the world and the body. That a<br />

photograph can pose for the senses is because pictorial<br />

space is composed of more than just what is seen.<br />

It can offer touch and what is not visible can be felt.<br />

Likewise, we cannot see time, but we feel its passage.<br />

To remember is to anticipate the touch of what continues<br />

to leave.<br />

54<br />

Carmen Mariscal<br />

Inside this cold and impeccably clean box are four<br />

warm eggs which float in a circle. The eggs float<br />

behind a transparent image whose smell is barely<br />

perceived, like a soft fresh breeze. The image is a<br />

photograph of a pregnant belly with hands that hold<br />

it above and below.<br />

In the synaesthesia that this piece produces, the<br />

main smell that is perceived is the smell of newness,<br />

clean yet at the same time warm, because it alludes<br />

to the babies that will be born of this gestation. The<br />

smell of a newborn baby makes adults want to hug it<br />

and protect it. In turn, when a baby is born, its relationship<br />

with the world is almost completely dependent<br />

on the sense of smell. As Daphne and Charles<br />

Maurer say in their book World of the Newborn:<br />

‘His world smells to him much as our world smells<br />

to us, but he does not perceive odors as coming<br />

through his nose alone. He hears odors, and sees<br />

odors, and feels them too. His world is a melee of<br />

pungent aromas — and pungent sounds, and bitter-smelling<br />

sounds, and sweet-smelling sights, and<br />

sour-smelling pressures against the skin. If we could<br />

visit the newborn’s world, we would think ourselves<br />

inside a hallucinogenic perfumery.’<br />

In the piece Gestation the four eggs make reference<br />

to the life that is being created, to the factory of<br />

humanity, and for me this smell of clean warm creation<br />

awakens a feeling of hope and protection.<br />

55<br />

Álvaro Negro<br />

Bather<br />

The act of bathing literally involves submitting the<br />

body to the influence of a physical agent that produces<br />

an immediate effect on it. Perhaps the most obvious<br />

is that of tempering our temperature, an effect<br />

that produces an instant relaxation on the boundary<br />

between the psychic and the somatic. Such a sensation<br />

relaxes us and, nevertheless, sharpens a clearer<br />

state of consciousness that brings us closer to the<br />

famous eureka effect, as when Archimedes arrived at<br />

the solution of the measurement of irregular volumes<br />

while submerged, feeling the lightness of his body in<br />

the water. It could be inferred that the relaxation of<br />

the senses is directly proportional to the increase of<br />

sagacity in discovering and understanding what is<br />

disguised or concealed in reality, a question that also<br />

concerns us artists, because what else is our obsession,<br />

which pushes us into an infinite process of investigation<br />

whose residue, the works, are barely the<br />

tip of the iceberg?<br />

The photographic image Bather has its intrahistory,<br />

that of a bathe in the city of Basel. It was an intensely<br />

hot and humid day in June, one of those that make<br />

you faint. A group of us were walking down from the<br />

Kunstmuseum towards the river and at a crossroads<br />

we met some children bathing in a public fountain.<br />

Being neither stupid nor lazy, we stripped off our mature<br />

years and our clothes and immersed ourselves<br />

in that singular improvised frigidarium. The children<br />

looked on in wonder at our aquatic games: with all<br />

the plunging and splashing, the happiness of the<br />

moment overcame our inhibitions and we raised<br />

quite a rumpus with some aquatic scenes that were<br />

recorded on my video camera. Months later, going<br />

over the images, I found the frame that ended up being<br />

translated into the photographic image of Bather,<br />

which appeared as an illumination, independent of<br />

the other frames: it was a caesura in the evolution of<br />

what was happening. The optics of the camera and<br />

the quality of the video resolution itself combined to<br />

convert a splash of water into a luminous gesture and<br />

the saturated colours and the blurring of the motive<br />

contributed to the image acquiring a presence that<br />

went beyond what it represented.<br />

After our bathe we went down to the bank of the<br />

Rhine for a cold drink and a snooze. With my eyes<br />

closed, I felt the sun on my eyelids like an orange chiaroscuro.<br />

FAs I dozed, I fell into a dream that once<br />

again immersed me in the water of the fountain,<br />

which was now much larger; I dived and dived, and<br />

suddenly everything changed in such a way that I<br />

saw myself as a foetus in the womb. I do not remember<br />

much more of that than a profound and limitless<br />

gloom, and a powerful olfactory sensation: the<br />

intense scent of lilies of the amniotic fluid. When I<br />

woke up there were no flowers around, but the feeling<br />

of the smell of lilies remained. My sense of smell<br />

diminished, however, as my other senses awoke. I<br />

took pleasure in the passing of the freighters and the<br />

sound of the city, and finally I returned to the world.<br />

Rome, November 24, 2017<br />

56<br />

Eeva Karhu<br />

On a winter night temperature is below zero. Snow<br />

crunches under my feet. Besides an occasional car humming<br />

everything is silent around me. Street lights colour,<br />

the view with different colours than at daytime. Air feels<br />

crispy on my nose. Winter is freezing most of the smells.<br />

Scents become more delicate: cold and sensitive.<br />

Scent of a finished work is different than when<br />

taking the photographs/pictures. Colours make me<br />

smell fragrances that have not been there. To me<br />

scents seem to behave like colours: By blending pictures<br />

from my walk I combine continuous patterns,<br />

shapes and differences between light and shadow.<br />

Colours of my work are a mixture of different colours<br />

on the path. They come from the nature and depend<br />

on the season and the colour of its light.<br />

136


57<br />

Nicolas Grospierre<br />

It is the work of a man who, during all his life, took<br />

samples of air of the towns in which he was travelling.<br />

This man (who prefers to remain anonymous), was a<br />

civil engineer, and his collection shows that during<br />

his early career he had the opportunity to travel in the<br />

countries of the former COMECON.<br />

Only in recent years did he have the possibility to visit<br />

countries considered as classic tourist destinations.<br />

Il s’agit d’un homme d’une cinquantaine d’annes qui durant<br />

tout sa vie a pr.lev. des échantillons d’air dans les villes<br />

oú il voyageait, les enfermait dans des flacons étanches, pour<br />

ensuite en former une collection. Cet homme (qui préfére ne<br />

pas .trecit.) est un ingénieur civil, et l’on voit que dans sa jeunesse<br />

il a eu l’occasion de voyager dans les différents pays du<br />

Pacte de Varsovie. Ce n’est que récemment qu’il a commencé<br />

à visiter des pays d’un tourisme plus classique.<br />

58<br />

Walter Pfeiffer<br />

“Napoleon Bonaparte watching the flowers before<br />

all fall apart definitely. They are in full blossom once<br />

again and try give everything to please him!”<br />

These flowers smell to history...<br />

59<br />

Toni Catany<br />

Here is a Mallorcan rose and a lemon, and their ARO-<br />

MAS, which the sun of the islands has made more<br />

intense.<br />

60<br />

Antonio Girbés<br />

Behind the gaze,<br />

the imagination cultivates,<br />

the imagination transforms,<br />

the imagination generates sensations,<br />

motivates feelings, disguises the transit as beauty<br />

and transforms it with a touch of velvet,<br />

into imperishable essence of what it was.<br />

61<br />

Eduard Olivella<br />

Of the other odours<br />

Physiology tells us that the sense of smell enables<br />

you to identify your mother when you are a baby and<br />

that it helps us to reject foods and situations that we<br />

should avoid, for the good of our health and thus of<br />

our survival. Also the most sophisticated studies on<br />

smell show us that the location of the pituitary provides<br />

direct communication with the smell centre of<br />

the brain in the hypothalamus, very close to the place<br />

where the most intimate and automatic decisions are<br />

made, such as those relating to our sexuality.<br />

The human being has domesticated since ancient<br />

times this powerful complex made up of olfaction, one<br />

of the characteristics of the sophistication of human<br />

progress. The perfumes of flowers, fragrances, the different<br />

smells of foods, of the human body… generate<br />

chains of associations, concatenations of concepts,<br />

of mental images that have penetrated the artistic<br />

creations of all times; take, for example, the role that<br />

olfactory perceptions have in Marcel Proust’s series<br />

of novels À la recherche du temps perdu, or Patrick<br />

Süskind’s overwhelming novel Perfume and its spectacular<br />

film adaptation. Curiously, in literature and in<br />

film, the sense of smell is inoperative and the seduction<br />

of these works must be based on us having mental<br />

images of smells and stenches that are activated when<br />

reading or hearing certain words or seeing certain images,<br />

as in fact happens in reading these lines.<br />

In the field of olfaction there is a shadow zone; this<br />

is the one that has to do with unpleasant smells. The<br />

stink of certain olfactory experiences and the natural<br />

tendency towards pleasure have led us to class them<br />

as undesriable. Putrefaction, for example, generates<br />

odours that can be classified in different ways. And<br />

this is where its subjectivity lies, a division of opinions.<br />

The rejection of the sweetish smell of death, of a<br />

corpse, is universal and we clearly call it a stench. But<br />

we appreciate the smell of the humus on the forest<br />

floor, formed by moist dead leaves in the process of<br />

decomposition, as a reference to something natural.<br />

The fruits leftover after a market as they begin to rot,<br />

filling the air with a characteristic odour. Similarly,<br />

certain types of cheese that engender strong olfactory<br />

experiences suffer these different evaluations.<br />

Can the odours that shift towards stenches be related<br />

to situations of suffering and ultimately result<br />

in a sensation of pain?<br />

Going to the opposite extreme of the generally<br />

consideration pleasant of smell: can it make us suffer?<br />

Can it anticipate mental or physical pain before<br />

it manifests itself? Can it be that smell accompanies<br />

the perception of pain and, individually, leaves this<br />

relationship fused together forever? The smell that<br />

spreads through the cemeteries for days after the Day<br />

of the Dead, as thousands of flowers rot, can be an<br />

indication of these shunned experiences, in a clear<br />

parallel with the decomposition of the human body<br />

after death.<br />

Barcelona, ​November 2013<br />

62<br />

Robert Mapplethorpe<br />

It would seem that when the great American photographer<br />

Mapplethorpe pointed his camera at this<br />

flower, so stripped of everything that was not petals<br />

and corolla and framing it in an aura of smoke, he<br />

wanted to achieve a minimalist poetic image of it,<br />

as if he had in mind that famous phrase of Gertrude<br />

Stein’s, ‘Rose is a rose is a rose is a rose…’.<br />

Maria Lluïsa Borràs<br />

63<br />

Tim Davis<br />

The smell of Florida<br />

Parking lot arc lamp the separation<br />

of earth from sky<br />

Light smells like what e.e. cummings<br />

called “skinniness”<br />

And as the photographer-moth flies<br />

into a car full of pollen<br />

Wind brings in a hiat of diesel<br />

with the invasive white lily<br />

The gas it takes the mexicans<br />

to mow the grass<br />

who can’t afford to live in Boca<br />

Raton but are maybe<br />

Grateful, because near by, a store front church<br />

is serving junkies<br />

midnight sugar cookies and hot tea.<br />

64<br />

Claus Goedicke<br />

Well, to be honest, I never thought on photographs<br />

as something you can smell and probably I never did<br />

because I never thought on pictures as something<br />

you can eat.<br />

The link from my nose to my mouth is a quiet good<br />

highway, the way down from the eye to the mouth as<br />

well and there is even a very comfortable road from<br />

the eye to the ear, but the path that climbs up form<br />

the nose to the eye ends up in the brushwood.<br />

Although it is not that there are no aromas in my<br />

work. The point is, that I only find E.g.! While cleaning<br />

the vessels there is a range of different observations<br />

my nose has to withstand.<br />

The heavy perfumes of the cosmetics, the simple<br />

variety of dishwashers, the penetrating washing lotions,<br />

the ethereal odour of medical solutions, the<br />

aroma of gasoline while rising motoroil bottles, the<br />

sharp, braindamashing evaporation of the dilute<br />

solution which is necessary to peel of the labels and<br />

stickers and after all the sticky atmosphere in the<br />

darkroom.<br />

May one can find in this short excerpt a second explanation<br />

why I never tried to attribute smells to my<br />

work.<br />

May I should try.<br />

65<br />

Nanna Hänninen<br />

The smell of wet earth when flower bulbs are planted<br />

in the fall, the expectance through the harsh winter<br />

and the fulfillment when finally the king of lilies start<br />

to blossom.<br />

A walk through the garden in the night when lilies<br />

seem to pump their odor in to the air and the scents<br />

are the strongest. Neither picture -nor paint- can<br />

describe this. An image is reconstruction and modification<br />

of the real, a trace of evidence as photograph<br />

and a hint of thoughts as paint on it.<br />

66<br />

Hannah Collins<br />

Roses In Doorway<br />

The roses have been left in the empty and closed<br />

doorway to record<br />

the event.<br />

The sheets also lie in remembrance of the past;<br />

they are freshly folded and white and clean.<br />

The doorway now closed and the place where only<br />

the perfume has been left.<br />

Stones, roses, sheets, wooden doors.<br />

67<br />

Flor Garduño<br />

Immobile pears, Venus’s ambassadresses<br />

Waiting for someone to discover the miracle<br />

Of the fragrance and sweetness that emanate from<br />

them…<br />

68<br />

¡<br />

Mario de Ayguavives<br />

All my other bodies, created digitally on the basis<br />

of photographs of my own skin, set out to make the<br />

spectator wonder whether these organisms, half way<br />

between body and object, could exist in an age of so<br />

many advances in science in general and in genetics in<br />

particular. Though each of them is open in its implications,<br />

each one has for me some concrete reference.<br />

In this case I set out to create a body of the era of<br />

transgenic foods that would suggest a fruit.<br />

A fruit of human skin and flesh could be a blend of<br />

many smells, because every fruit has its own characteristic<br />

smell and so, too, has each human being. But<br />

this fruit smells of the human body and that is a smell<br />

that, nowadays, it is necessary to get right up close to<br />

in order to perceive it well and differentiate one from<br />

another. And it is not easy to get near enough to a<br />

fruit to see at close quarters each of its hairs and the<br />

pores of its skin.<br />

69<br />

Ángel Marcos<br />

‘Smell of sanctity’<br />

When a man who has come to be something more<br />

than a man dies, his body does not putrefy. It is as<br />

137


cold as any other dead body but does not rot away,<br />

it remains here, inside its casket of gleaming wood,<br />

with its gleaming apparel, its skin red and gleaming,<br />

still, as if waiting to be photographed. Thus we know<br />

it is a saint. For that reason, and because it smells<br />

good. At first it smells of incense and white smoke,<br />

a very little, hardly at all. Then the aroma becomes<br />

more intense, and then it seems to smell of something<br />

else, like soap, and that soap makes its lather<br />

of smell, and its funeral smell, which are not seen,<br />

but the air carries them and they smell more and<br />

more. First they fill the church where the coffin lies<br />

and ascend the spiral staircase of the belfry. They perfume<br />

the streets and the squares and enter into the<br />

people’s houses and everybody realizes, even in the<br />

open fields outside the city, and in the paths of the<br />

thick forest, and on the river, on the hills and on the<br />

snow-covered mountains, in the lightless caves, on<br />

the beaches and on the cliffs of the coast, that that<br />

man was something more than a man because he<br />

died with a smell of sanctity.<br />

Jordi Galves<br />

70<br />

Linarejos Moreno<br />

‘I’ll never forget the smell of Andrew Freedman<br />

Home, I can still chew it. It was, without a doubt,<br />

the hardest project I’ve worked on.’ The director of<br />

that institution, which paradoxically called itself ‘No<br />

Longer Empty’, nodded, as if she too had that smell<br />

stuck in her throat, and went on to talk about the carpet<br />

and the junk.<br />

Two days earlier, when I was still working in the<br />

building, I had asked: ‘Do old people smell old because<br />

they are in old places or does this place smell<br />

old because it was full of old people?’ Laura, my disinterested<br />

assistant and shield against the ghosts,<br />

sighed, looked around and concentrated once more<br />

on the brush, the rabbit-skin glue and the fat.<br />

71<br />

Aitor Ortiz<br />

Smell is capable of invading any kind of space. A fragrance<br />

can be as fleeting as the coming and going of<br />

people.<br />

Other smells, in contrast, linger as long as the<br />

presence of the people who inhabit them. These are<br />

more complex; they are made up of successes and<br />

failures, of fights and celebrations, of noises and of<br />

silences.<br />

But what happens to spaces before they are lived<br />

in, before they are lived … when they are still virgin?<br />

Only someone who has been in these non-places<br />

knows the answer.<br />

72<br />

Leyla Cárdenas<br />

The sum of different layers of the work points both to<br />

absence and to presence. Or it translates the certainty<br />

of the encounter, which always implies an irremediable<br />

parallel loss.<br />

A space is the intersection of multiple times and<br />

places. I wonder, how does one manage to reflect all<br />

the places that have been? How to translate the multiple<br />

layers of a surface that is never just one surface?<br />

The place seems exhausted, but I stop to observe<br />

it, to smell it and listen to it. The sounds of its fall<br />

appear as in a successive network; sounds that in<br />

turn reconfigure the construction and then the<br />

house is drawn as a fragment. From the fragment a<br />

memory can be salvaged, accompanied by the persistence<br />

of its smells. And smells allow us at last to<br />

remember. When remembering is a sum of blurred<br />

images it is only possible to try to complete by superimposed<br />

layers.<br />

73<br />

Arancha Goyeneche<br />

The smell disappeared from my studio long ago.<br />

The aromas and fragrances of pigments, turpentine,<br />

oils… of pictures made with paint… have vanished.<br />

They have given way to aseptic, odourless materials<br />

such as vinyl adhesives and photography. Even so,<br />

the image I construct with them breathes in multiple<br />

sensations and emotions that refer us to this sense.<br />

74<br />

Anna Malagrida<br />

The windows mute,<br />

the memories of sand,<br />

the smell absent.<br />

Slowly the trace in the depths of the gaze.<br />

75<br />

Chema Alvargonzález<br />

Fire as what emerges from the process of becoming<br />

and disappearing.<br />

In the movement of the gaze through the places of<br />

the city the images are stored away in the passages<br />

of the memory, until a fire sparked off by the smell<br />

of the streets of the city (Barcelona) inundates the<br />

image I am observing and this image is reflected in<br />

the flames and the recollection burns in my memory.<br />

76<br />

Gregory Crewdson<br />

In Crewdson’s photographs (unlike in the cinema)<br />

the viewer always incorporates their own story, since<br />

in the end the image is left unresolved. Influenced by<br />

film, they have the capacity to show a frozen image,<br />

without us knowing what came before or what comes<br />

after... moments without a past or a future. As such,<br />

with no olfactory memory. Can we say that his photographs<br />

smell?<br />

Cristina Agàpito<br />

77<br />

Jacobo Castellano<br />

On smell…<br />

We cannot speak of the smell that these constructions<br />

give off without speaking of the stifling heat in<br />

this part of the Sahara desert.<br />

A variety of organic and inorganic elements are<br />

hung on the metal mesh that gives form to these<br />

corrals.<br />

Among these are the dried hides of the animals<br />

they slaughter for their own consumption. It is not<br />

difficult to imagine the putrid smell given off by the<br />

skins that are hung there until they have completely<br />

dried.<br />

The size of the corral also has a decisive influence<br />

on how it smells, first because the number of skins<br />

needed to protect the animals from the sun is greater<br />

and second because the number of goats is also<br />

greater, increasing the quantity of urine and dung<br />

heated by the asphyxiating desert sun.<br />

Rarely, if ever, are these corrals mucked out; the<br />

wind and the sandstorms do the job of blowing<br />

away the dung, or burying it in the case of the sandstorms.<br />

Finally, the lack of rain is the icing on the cake<br />

of climatological adversities that contribute to the<br />

bad smell, although at the same time they very<br />

much caught my attention thanks to their sculptural<br />

beauty.<br />

78<br />

Anna Ferrer<br />

Colombia occupies third place in the world ranking<br />

of countries with the greatest number of people displaced<br />

by violence, after Sudan and the Democratic<br />

Republic of the Congo.<br />

According to government estimates, there are two<br />

million internally displaced persons in Colombia, although<br />

NGOs believe that the figure may be closer to<br />

3.5 million people.<br />

Every day, thousands of people in the rural areas of<br />

the country flee violence, looting and persecution by<br />

guerrillas, but, above all, by paramilitaries or by the<br />

army itself, and move to the relative safety of Bogotá,<br />

in search of the protection that comes from anonymity<br />

among the masses.<br />

Altos de Cazucá is a group of neighbourhoods in<br />

the south of Bogotá that contains tens of thousands<br />

of internally displaced people.<br />

La Isla and El Oasis are two of these neighbourhoods.<br />

Most people cannot return to the homes they were<br />

forced to abandon, plundered by their victimizers,<br />

but at the same time they find it difficult to integrate<br />

into the big city, precisely because of their condition<br />

as displaced persons.<br />

The lack of opportunities makes young people easy<br />

prey for forced recruitment by the AUC (Autodefensas<br />

Unidas de Colombia or United Self-Defense Forces of<br />

Colombia, a right-wing paramilitary group tolerated<br />

by the government), which is massively present in the<br />

peripheral neighbourhoods.<br />

The large sums of money paid by the AUC, particularly<br />

to recruiters or informers, are very tempting.<br />

But many people simply have no alternative: forced<br />

recruitment targets unemployed young men. They<br />

are accused of roaming the streets, of supporting the<br />

leftist guerrillas or simply of being leftists, and those<br />

who refuse to join up are brutally murdered.<br />

It seems that the conflict is following its victims.<br />

April 06<br />

This smells bad<br />

On 11 May 2005, between 7.30 and 8 p.m., five heavily<br />

armed men went from house to house with lists<br />

in their hands asking for young men by name. In<br />

the El Oasis neighbourhood in Los Altos de Cazucá,<br />

three teenage boys were forced to lie face-down in<br />

the middle of the street and then each one was shot<br />

in the head. Michael Arranda, aged 14, and Omar<br />

Erminso Hernández, 16, were killed instantly, and<br />

Javier Vargas, 19, was mortally wounded. In other<br />

neighbourhoods of Los Altos de Cazucá, murders and<br />

disappearances were also reported, and residents<br />

speak of more than fifteen youths and minors killed<br />

in a weekend.<br />

These murders are part of a campaign of social<br />

terror that is accompanied by threats written on the<br />

walls of Los Altos de Cazucá that say: “put your children<br />

to bed early or we will put them to sleep”.<br />

On Saturdays at noon, when the main street of the<br />

neighbourhood of La Isla is full of children playing,<br />

men talking and women doing the weekly shopping<br />

of vegetables and rice, a score of young Afro-Colombians<br />

gather in front of the big green house of culture<br />

that an organization for displaced Afro-Colombians<br />

built thanks to a donation. (1)<br />

1 Excerpt from YOUTH IN THE URBAN CONFLICT. Violence, social<br />

control and cultural initiative in the Altos de Cazucá by Kirstina<br />

Westh Jensen, published by www.pcslatin.org<br />

79<br />

Ann Lislegaard<br />

Indeed, smell is a very interesting part of our perceptual<br />

and cognitive understanding of life. It is<br />

wonderful how any smell can elevate our senses from<br />

one experience to another. I used to have a very good<br />

sense of smell as well. Some few years ago I got a severe<br />

cold and unfortunately my sense of smell has<br />

never been the same. Anyway, I still would say that<br />

138


Out of Scene do reminds me of the smell of a breezing<br />

early winter rain, a rain that turns your nose red<br />

and makes you switch between sensing your own<br />

steamed body temperature and the wet air of a dustfree<br />

city, it is also the smell that contains iron and<br />

echoes the wet and yellow leaves cluttered on the<br />

ground from the autumn trees.<br />

The smell is moving with the drama of a rainstorm,<br />

fresh, intense and promising, still it is a smell that<br />

highly contains memory of time passing by.<br />

80<br />

Roland Fischer<br />

Smell has something to do with what remains invisible<br />

at the surface. It possibly tells the truth about<br />

modern things (those that pretend to glittering finish<br />

of perfection), and as well can be used as a manipulative<br />

weapon. In the world according to our urban<br />

culture, deep blue rhyme with chlorine stenches. The<br />

steel-and-glass skin that protects megalopolis buildings<br />

has turned to a battlefield where takes place the<br />

struggle inescapable. Air quality: the façade acts as<br />

an interface. On one side, this inner small world it<br />

shelters, with its air conditioned at all floors and its<br />

so-called sterilized atmosphere; on the other, the<br />

street, a chaos of more or less undesirable olfactory<br />

phenomenons.<br />

We’ll soon observe what follows on: the wash can<br />

be as intense as possible, the smell is persistent, and<br />

returns to the attack, over and over.<br />

81<br />

Marlon de Azambuja<br />

Farmhouse<br />

The first time I heard about colección olorVISUAL, I<br />

was filled with curiosity, partly because it was such<br />

a singular premise for putting together a collection,<br />

but also because I had been told that the idea of ​<br />

smell present in the works was far from evident and<br />

that they originated in the special relationship that<br />

Ernesto, the collector, has with this sense, given his<br />

profession as a perfumer.<br />

When I started to look for models of different architectures<br />

to expand the series of black paintings I<br />

had been making of museums, I was given the opportunity<br />

to get to know a beautiful Catalan farmhouse.<br />

It is true that the impulse that led me to carry out<br />

this work is closely linked to its condition as construction,<br />

not only that of its historical model but<br />

also on account of its very particular perspective,<br />

and also for the dialogue between the rational intelligence<br />

of the architectural lines in contrast to<br />

the organic order of nature. But during the process<br />

of painting the work I could not stop thinking about<br />

what odorous links would be made with the work:<br />

would it be the shiny black material that covers almost<br />

all of the work? Would it be those little strips of<br />

photograph that make up the drawing of the house<br />

and its gardens? Or even, could it be that, this being<br />

a work that to a certain extent seeks the essence of<br />

the represented image, we might get to thinking of<br />

a primitive smell that would recover the experiences<br />

lived in this space?<br />

I think that those questions can only be answered<br />

by the viewer.<br />

82<br />

Irene van de Mheen<br />

About the smell<br />

I remember the smell of Barcelona when I first arrived,<br />

more than ten years ago. A smell that I always<br />

identify as its own, that of this city.<br />

It is a mixture of smells, the smells of cigarettes,<br />

perfumes, humidity, history, sweat, cars, air fresheners<br />

of shops and cafés, the metro, more cigarettes,<br />

perfumes, cars, sweat, in sum the smell of city, of<br />

Barcelona, then unknown to me. A smell is smelled<br />

above all when you’ve been away for a while, without<br />

smelling it; how to describe it now that I cannot smell<br />

it, since I’ve been living here for years; surrounded<br />

by it you are no longer aware, it starts to be part of<br />

you and you can’t distinguish it. But every time you<br />

come back after you’ve been somewhere else, you<br />

smell it. It is only an instant, it is impossible to retain<br />

the smell and the sensation that it gives, it vanishes,<br />

it comes and goes in concentric circles, in wavy lines,<br />

fragments that recall other fragments that take you<br />

from one association to another, an association that<br />

may be the beginning of a drawing, a photograph ...<br />

83<br />

Rodrigo Gonzalo<br />

The strong aroma of the second floor made me move.<br />

As I went up the old stairs it grew more and more<br />

intense. A sweet, intoxicating, penetrating smell<br />

permeated everything. Behind one of the red doors<br />

I found the white counter, wounded by the nuance<br />

of the crushed rose petals. The dryness of the atmosphere<br />

and the winter cold opposed the freshness<br />

of its perfume; I opened the window and breathed<br />

deeply, as the snowflakes fell slowly from the sky.<br />

84<br />

Rosa Muñoz<br />

This photograph belongs to a series where I tried to<br />

portray a certain time in my life. For me, that painting<br />

of the sea that used to hang in my grandparents’<br />

living room wall is an indelible symbol of those days.<br />

Looking at it means feeling the sea breeze on my skin<br />

again, it means embarking on a somehow bitter journey<br />

to my lost innocence. That salty taste, that perfume...<br />

they lead me right back into your arms and<br />

spark the longing for your body, home of a thousand<br />

seas.<br />

Smell is also emotion, and emotion is also taste.<br />

Smell and taste have the power to make memories<br />

linger and bring uniqueness to our way of looking.<br />

85<br />

Loan Nguyen<br />

I made this image of the green curtain in special circumstances:<br />

an architect had asked me to create a<br />

series of photographs in a school he had just built.<br />

He had the keys to the school and so I could go there<br />

at the weekend, when the building was quiet and<br />

empty. One day I visited the music room and immediately<br />

I was struck by this large green curtain, by its<br />

imposing size, by its colour. I had an urge to create<br />

a somewhat mysterious image: in it, a person puts<br />

their head through the curtain and only their body<br />

is seen, leaning forward, as if drawn, magnetized by<br />

what the viewer cannot see. What is behind this curtain?<br />

A monstrous creature? A fantastic landscape?<br />

A strong smell? I will not answer this question; I will<br />

let everyone invent their own scenarios, their own<br />

dreams, their own sensations.<br />

Lausanne, January 7, 2010<br />

86<br />

Humberto Rivas<br />

When I was in Galicia I drove past this picture, I<br />

stopped the car and walked over to stand in front of<br />

this house. I was deeply impressed by the way nature<br />

was taking over the building, showing the past<br />

and the present, with a clear allusion to death and<br />

the strong smell of the living plants that invaded the<br />

photographic image that I felt but was not the one in<br />

front of me.<br />

On account of the light, I went away and came<br />

back the next day at dusk. When the light was just as<br />

I wanted it to create artistically and expressively what<br />

the photograph expressed.<br />

87<br />

Helle Jetzig<br />

I was searching in my broken dreams<br />

green, cadmium, blue and silver.<br />

I was searching in dreams that taste<br />

of rose and of frost honey.<br />

I found the one thousand colors<br />

of the seized neon’s.<br />

And drowsed savours<br />

In the hidden fast-food.<br />

139


140


Relació d’artistes per ordre alfabètic<br />

• Pep Agut<br />

• José Ramón Ais<br />

• Javier Almalé - Jesús Bondía<br />

• Chema Alvargonzález<br />

• Nobuyoshi Araki<br />

• Manel Armengol<br />

• Jamie Baldridge<br />

• Roger Ballen<br />

• José Manuel Ballester<br />

• Carlos Betancourt<br />

• Richard Billingham<br />

• Leyla Cárdenas<br />

• Jordi Casañas<br />

• Vincenzo Castella<br />

• Jacobo Castellano<br />

• Juan Manuel Castro Prieto<br />

• Toni Catany<br />

• Lynne Cohen<br />

• Hannah Collins<br />

• Carles Congost Feliu<br />

• Magdalena Correa<br />

• John Coplans<br />

• Luciana Crepaldi<br />

• Gregory Crewdson<br />

• Jeff Cowen<br />

• Tim Davis<br />

• Mario de Ayguavives<br />

• Marlon De Azambuja<br />

• Cecilia De Val<br />

• De Val & Leto<br />

• Gordon Douglas<br />

• Oleg Dou<br />

• Bill Durgin<br />

• Manuel Esclusa<br />

• Jesús Etxarte - Evru<br />

• Anna Ferrer<br />

• Esther Ferrer<br />

• Roland Fischer<br />

• Pere Formiguera<br />

• Daniel & Geo Fuchs<br />

• Adam Fuss<br />

• Flor Garduño<br />

• Antonio Girbés<br />

• Claus Goedicke<br />

• Luis González Palma<br />

• Rodrigo Gonzalo<br />

• Arancha Goyeneche<br />

• Nicolas Grospierre<br />

• Patrick Hamilton<br />

• Nanna Hänninen<br />

• Ignacio Hernando<br />

• Teun Hocks<br />

• Zhang Huan<br />

• Alfredo Jaar<br />

• Helle Jetzig<br />

• Eeva Karhu<br />

• Ellen Kooi<br />

• Almudena Lobera<br />

• Ann Lislegaard<br />

• Chema Madoz<br />

• Anna Malagrida<br />

• Robert Mapplethorpe<br />

• Ángel Marcos<br />

• Carmen Mariscal<br />

• Cristina Martín Lara<br />

• Duane Michals<br />

• Antoni Miralda<br />

• Linarejos Moreno<br />

• Yasumasa Morimura<br />

• Rosa Muñoz<br />

• Álvaro Negro<br />

• Loan Nguyen<br />

• José Noguero<br />

• Eduard Olivella<br />

• Aitor Ortiz<br />

• Ouka Leele<br />

• Cecilia Paredes<br />

• Riitta Päiväläinen<br />

• Walter Pfeiffer<br />

• Anna Reivilä<br />

• Humberto Rivas<br />

• Johann Ryno de Wet<br />

• Ixone Sádaba<br />

• Howard Ursuliak<br />

• Juan Uslé<br />

• Eulàlia Valldosera<br />

• Irene Van der Mheen<br />

141


Elèctric i llunyà Fotografia contemporània colección OlorVISUAL<br />

Exposició del 25 de gener al 6 de maig de 2018<br />

colección olorVISUAL<br />

El Centre d’Art Tecla Sala i colección olorVisual<br />

volen expressar el seu agraïment tots els artistes,<br />

professionals i institucions que, amb la seva<br />

col·laboració, han fet possible aquesta exposició.<br />

AJUNTAMENT DE L’HOSPITALET<br />

Alcaldessa<br />

Núria Marín Martínez<br />

REGIDORIA DE CULTURA<br />

Regidor<br />

David Quirós<br />

Cap del Servei de Cultura<br />

Rosa Maria Muga<br />

CENTRE CULTURAL METROPOLITÀ TECLA SALA<br />

Direcció<br />

Xavier Gil Dasca<br />

CENTRE D’ART TECLA SALA<br />

Direcció artística<br />

Antoni Perna<br />

Coordinació i gestió<br />

Juan de Dios Pérez<br />

Administració<br />

Rosa Inglés<br />

Difusió<br />

Lola Mesa<br />

Comunicació<br />

Mercè Ubalde<br />

Coordinació tècnica<br />

Andreu Masip<br />

SERVEI EDUCATIU<br />

Teresa Rubio i Úrsula Garcia<br />

(Les Espigadores, SCP)<br />

Suport logístic<br />

Carles Ventura / Rosa Jovani<br />

Premsa<br />

Gabinet de Premsa de<br />

l’Ajuntament de L’Hospitalet<br />

Estudiant en pràctiques de Museologia<br />

de la Universitat de Barcelona<br />

Gabriel Llinàs Soto


EXPOSICIÓ<br />

Organització i producció<br />

Centre d’Art Tecla Sala<br />

(Ajuntament de L’Hospitalet)<br />

Comissariat<br />

Centre d’Art Tecla Sala / coleccion olorVISUAL<br />

Disseny Expositiu<br />

Manel Civit i cristina Agápito<br />

Muntatge<br />

Xavier Mulet<br />

Coordinació Pedagògica<br />

Les Espigadores.<br />

Servei educatiu del Centre d’Art Tecla Sala<br />

Coordinació de textos i disseny full de sala<br />

Gabriel Llinàs Soto<br />

Producció de vinils<br />

Gràfics Pou<br />

Pintura sala<br />

Beatriz Ciriquian<br />

Transports<br />

Arterri<br />

Assegurances<br />

AXA Art<br />

Amb el suport de:<br />

CATÀLEG<br />

Direcció i coordinació<br />

Centre d’Art Tecla Sala<br />

(Ajuntament de L’Hospitalet)<br />

Av. Josep Tarradellas, 44<br />

08901 L’Hospitalet de Llobregat<br />

Tel. (34) 934032620<br />

expoteclasala@l-h.es<br />

www.teclasala.net<br />

Textos<br />

Núria Marín Martínez<br />

Centre d’Art Tecla Sala<br />

Ernesto Ventós<br />

Cristina Agápito<br />

Correcció lingüística<br />

Bernat Pujadas Uriach<br />

Traduccions<br />

Al castellà: Bernat Pujadas Uriach<br />

A l’anglès: Deborah Bonner<br />

Disseny gràfic<br />

Carme Vives<br />

Preimpressió i impressió<br />

Agpograf, s.a.<br />

Paper cobertes: Fredigoni 300<br />

Paper tripa: Symbol Tatami 150 grs.<br />

Tipografia: Quadraat Sans.<br />

Dipòsit legal: B4893-2018<br />

ISBN: 9 78494 738 234<br />

Hi col·labora:<br />

© De les imatges: els autors<br />

© Dels textos: els autors<br />

© De l’edició: Centre d’Art Tecla Sala<br />

(Ajuntament de L’Hospitalet)


Aquest catàleg es va acabar d’imprimir el dia 25 de febrer de 2018<br />

amb motiu de l’exposició Elèctric i llunyà Fotografia contemporània colecció olorVISUAL<br />

al Centre d’exposicions Tecla Sala


colección olorVISUAL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!