24Electric
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Elèctric i llunyà<br />
Fotografia contemporània colección olorVISUAL<br />
o<br />
colección<br />
40 anys<br />
l o<br />
años<br />
r<br />
V<br />
I<br />
years<br />
S U<br />
L<br />
A
Elèctric i llunyà<br />
Fotografia contemporània colección olorVISUAL
2
Elèctric i llunyà<br />
Fotografia contemporània colección olorVISUAL<br />
Centre d’Art Tecla Sala L’Hospitalet, del 25 de gener al 6 de maig de 2018<br />
Amb el suport de:<br />
Hi col·labora:<br />
colección olorVISUAL
4
Índex<br />
Núria Marín i Martínez 06<br />
Alcaldessa de L’Hospitalet<br />
Presentació Tecla Sala 08<br />
Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània colecció olorVISUAL<br />
Ernesto Ventós 10<br />
Col·leccionista<br />
Cristina Agápito 12<br />
Direcció - Conservació<br />
Obras 16<br />
Versión en castellano 122<br />
English Translation 131
Núria Marín i Martínez<br />
Alcaldessa de L’Hospitalet<br />
El Centre d’Art Tecla Sala inicia l’any amb una exposició que ens proposa vincular els<br />
sentits de la vista i l’olfacte a través de l’art. La mostra “Elèctric i llunyà” presenta una<br />
selecció de fotografies d’alguns dels més reconeguts artistes nacionals i internacionals<br />
de la colección olorVISUAL, triades pel perfumista Ernesto Ventós, que ha creat les essències<br />
que acompanyen algunes d’aquestes obres a partir de la sensació olfactiva que<br />
li susciten, com ara una de la Tecla Sala que ens trasllada al seu passat fabril i a l’actual<br />
realitat cultural. Una experiència singular per gaudir de l’art i alhora de les sensacions<br />
olfactives.<br />
Aquesta exposició és, a més, una nova oportunitat per gaudir del Centre Cultural Metropolità<br />
Tecla Sala, un equipament emblemàtic de la ciutat i referent cultural tant per<br />
la sala d’art que acull aquesta nova mostra com per la Biblioteca Central, la Fundació<br />
Arranz-Bravo i el TPK-Taller Pubilla Casas, que conviuen en aquest conjunt artístic.<br />
A l’Ajuntament treballem per atreure talent i per impulsar la cultura, un dels nostres eixos<br />
estratègics del present i del futur. Una ciutat amb cultura atreu talent, el talent atreu<br />
activitat, que atreu més talent i crea riquesa per redistribuir. I en aquest camí seguim<br />
impulsant el Districte Cultural.<br />
Com a alcaldessa de L’Hospitalet, us animo a visitar “Elèctric i llunyà” i gaudir dels sentits,<br />
de la cultura i del patrimoni arquitectònic de la ciutat.<br />
6
Núria Marín i Martínez<br />
Alcaldesa de L’Hospitalet<br />
Núria Marín i Martínez<br />
Mayor of L’Hospitalet<br />
El Centro de Arte Tecla Sala inicia el año con una exposición<br />
que nos propone vincular los sentidos de la vista y el olfato a través<br />
del arte. La muestra “Eléctrico y lejano” presenta una selección<br />
de fotografías de algunos de los más reconocidos artistas<br />
nacionales e internacionales de la colección olorVISUAL, elegidas<br />
por el perfumista Ernesto Ventós, que ha creado las esencias<br />
que acompañan algunas de estas obras a partir de la sensación<br />
olfativa que le suscitan, como por ejemplo una de la Tecla Sala<br />
que nos traslada a su pasado fabril y a la actual realidad cultural.<br />
Una experiencia singular para disfrutar del arte y al mismo<br />
tiempo de las sensaciones olfativas.<br />
Esta exposición es, además, una nueva oportunidad para disfrutar<br />
del Centro Cultural Metropolitano Tecla Sala, un equipamiento emblemático<br />
de la ciudad y referente cultural tanto por la sala de arte que<br />
acoge esta nueva muestra como por la Biblioteca Central, la Fundación<br />
Arranz- Bravo y el TPK-Taller Pubilla Cases, que conviven en este conjunto<br />
artístico.<br />
En el Ayuntamiento trabajamos para atraer talento y para impulsar la<br />
cultura, uno de nuestros ejes estratégicos del presente y del futuro.<br />
Una ciudad con cultura atrae talento, el talento atrae actividad, que<br />
atrae más talento y crea riqueza para redistribuir. Y en este camino seguimos<br />
impulsando el Distrito Cultural.<br />
Como alcaldesa de L’Hospitalet, te animo a visitar “Eléctrico y lejano” y<br />
disfrutar de los sentidos, de la cultura y del patrimonio arquitectónico<br />
de la ciudad.<br />
The Centre d’Art Tecla Sala is starting the new year with an exhibition<br />
that aims to link the senses of sight and smell through<br />
art. Electric and Distant presents a selection of photographs by<br />
renowned national and international artists from the olorVISUAL<br />
collection, gathered by the perfumer Ernesto Ventós, who has<br />
created the scents that accompany some of these works according<br />
to the olfactory effect they suggested to him. One of these<br />
is the scent of Tecla Sala, which takes us from its manufacturing<br />
past to its current cultural present. The show offers a unique<br />
experience of art works and olfactory sensations all at once.<br />
In addition, Electric and Distant provides an opportunity to enjoy the<br />
Centre Cultural Metropolità Tecla Sala, an iconic venue in the City of<br />
L’Hospitalet and a cultural reference that not only includes the exhibition<br />
hall that houses the new show, but also the Biblioteca Central, the<br />
Fundació Arranz-Bravo and the TPK-Taller Pubilla Casas, which share<br />
this cultural space.<br />
The City Council is committed to attracting talent and promoting culture,<br />
two of our strategic focuses for the present and for times to come.<br />
A cultured city attracts talent, and talent attracts activity, which in turn<br />
draws in more talent, fostering wealth that is then redistributed. This<br />
is the path we have chosen by continuing to support the Districte Cultural.<br />
As the Mayor of L’Hospitalet, I encourage you to visit Electric and Distant<br />
and bask in the senses, the culture and the architectural heritage<br />
of our city.<br />
7
Elèctric i llunyà<br />
Fotografia contemporània colecció olorVISUAL<br />
Elèctric i llunyà és una expressió del perfumista Ernesto Ventós per evocar una olor<br />
vinculada a una de les obres que formen colección olorVISUAL, una de les particularitats<br />
de la qual rau en la relació dels sentits visual i olfactiu.<br />
“Elèctric i llunyà” és també el títol d’aquesta exposició, que, amb una selecció de 87 obres<br />
d’alguns dels fotògrafs contemporanis nacionals i internacionals més destacats, vol relacionar<br />
el llenguatge fotogràfic i la percepció, a través dels ulls i del nas.<br />
L’agrupació de les fotografies s’ha fet a partir de sintonies estètiques i conceptuals, moltes<br />
de les quals es complementen amb notes olfactives que de forma intermitent ens<br />
acompanyen durant tot el recorregut. A l’exposició també hi podem llegir petits textos,<br />
frases o aforismes dels artistes sobre les sensacions olfactives que cada una de les obres<br />
els suscita.<br />
Aquesta col·lecció iniciada l’any 1978 i batejada pel poeta i artista Joan Brossa pretén<br />
ensenyar-nos a olorar a través de l’art i a mirar través de l’olor. Per a aquesta exposició,<br />
el perfumista Ernesto Ventós ha creat una essència vinculada a la història de Tecla Sala,<br />
del passat fabril de producció de filatures al present ple d’art, llibres i cultura.<br />
8
Elèctric i llunyà<br />
Fotografía contemporánea colección olorVISUAL<br />
Electric and Distant<br />
colección olorVISUAL Contemporary Photography<br />
Elèctric i llunyà es una expresión del perfumista Ernesto Ventós para<br />
evocar un olor vinculada a una de las obras que conforman colección<br />
olorVISUAL, una sus particularidades de la cual rae en la relación de los<br />
sentidos visual y olfativo.<br />
“Elèctric i llunyà” es también el título de esta exposición que, con una<br />
selección de 87 obras de algunos de los fotógrafos contemporáneos<br />
nacionales e internacionales más destacados, quiere relacionar el<br />
lenguaje fotográfico y la percepción, a través de los ojos y de la nariz.<br />
La agrupación de las fotografías se ha hecho a partir de sintonías estéticas<br />
y conceptuales, muchas de las cuales se complementan con notas<br />
olfativas que de forma intermitente nos acompañan durante todo<br />
el recorrido. En la exposición también podemos leer pequeños textos,<br />
frases o aforismos de los artistas sobre las sensaciones olfativas que<br />
cada una de las obras les suscitan.<br />
Esta colección iniciada el año 1978 y bautizada por el poeta y artista<br />
Joan Brossa pretende enseñarnos a oler a través del arte y enseñarnos<br />
a mirar a través del olor. Para esta exposición, el perfumista Ernesto<br />
Ventós ha creado una esencia vinculada a la historia de Tecla Sala, del<br />
pasado fabril de producción de hilaturas al presente lleno de arte, libros<br />
y cultura.<br />
Electric and distant is an expression used by the perfumist Ernesto<br />
Ventós to evoke a smell associated with one of the works that make up<br />
colección olorVISUAL, one of the singularities of which lies in the relation<br />
of the senses of sight and smell.<br />
‘Electric and Distant’ is also the title of this exhibition, which, with a selection<br />
of 87 works by some of the most prominent contemporary photographers<br />
from this country and internationally, sets out to relate the<br />
language of photography and perception through the eyes and the nose.<br />
The grouping of the photographs has been made on the strength of<br />
aesthetic and conceptual affinities, in many cases complemented with<br />
olfactory notes, which intermittently accompany us throughout the entire<br />
itinerary. In the exhibition we can also read the short texts, phrases<br />
and aphorisms with which the artists comment on the olfactory sensations<br />
that each of their works provokes.<br />
This collection, begun in 1978 and baptized by the poet and artist Joan<br />
Brossa, aims to teach us how to smell by way of art and how to look by<br />
way of smell. For this show, the perfumist Ernesto Ventós has created<br />
an essence linked to the history of Tecla Sala, from its industrial past<br />
as a factory producing cotton yarns to its present, filled with art, books<br />
and culture.<br />
9
Ernesto Ventós<br />
Col·leccionista<br />
Quan vaig començar, ara fa quaranta anys, colección olorVISUAL vaig pensar en la pintura<br />
i l’escultura. Buscava en aquestes expressions artístiques, la connexió amb la meva<br />
feina de perfumista: anar modificant de mica en mica aquelles matèries per aconseguir el<br />
resultat final, el quadre o l’escultura, i en el meu cas l’essència que prèviament he escrit<br />
en la fórmula.<br />
En anar avançant els anys i jo anar aprenent dels artistes, dels galeristes i d’altres col·<br />
leccionistes –malgrat que possiblement la meva forma de construir aquesta col·lecció<br />
sigui molt diferent–, vaig descobrir la fotografia i, em vaig adonar que aquesta també em<br />
despertava la meva memòria olfactiva.<br />
Així com per a mi la pintura abstracta –potser no tant la figurativa– és la que incita que els<br />
meus records olfactoris s’estimulin, en la fotografia em cal que aquesta digui quelcom<br />
més del que podem veure, és a dir, que sigui intervinguda o manipulada, ja en el seu<br />
procés de preparació o bé després, mitjançant diferents sistemes.<br />
És per a mi fonamental, des dels inicis, la intenció d’educar el sentit de l’olfacte a través<br />
de l’art. A vegades em diuen que la fotografia, en ser més visual, hi ajuda. No ho sé,<br />
però, si és així, estic molt content de poder fer aquesta exposició amb el fons fotogràfic<br />
de colección olorVISUAL al Centre d’Art Tecla Sala. És un projecte llargament esperat, de<br />
manera que em fa molta il·lusió que ara, en celebrar els quaranta anys de la col·lecció, el<br />
puguem dur a terme.<br />
Oloreu les propostes que us faig: notes afruitades per a Yasumasa Morimura, Ellen Kooi<br />
de terra mullada, per a l’obra de l’Eulàlia Valldosera una nota de tabac, o de naftalina<br />
per a la fotografia de Jesús Etxarte i Evru, entre d’altres. Espero que us agradi l’olor que<br />
fa per mi el Centre d’Art Tecla Sala... i deixeu-vos anar, oloreu, gaudiu d’una forma diferent<br />
i més plena de l’exposició “Eleèctric i llunyà. Fotografia contemporània colección<br />
olorVISUAL”.<br />
10
Ernesto Ventós<br />
Coleccionista<br />
Ernesto Ventós<br />
Collector<br />
Cuando empecé colección olorVISUAL, hace ahora cuarenta años, pensaba<br />
en la pintura y la escultura. Buscaba en estas expresiones artísticas<br />
lo que las conectaba con mi trabajo de perfumista: ir modificando<br />
poco a poco las materias para conseguir el resultado final, el cuadro o<br />
la escultura y, en mi caso, la esencia que previamente había escrito en<br />
la fórmula.<br />
A medida que pasaban los años e iba aprendiendo de los artistas, de<br />
los galeristas y otros coleccionistas –a pesar de que posiblemente mi<br />
forma de construir esta colección sea muy diferente– descubrí la fotografía<br />
y me di cuenta de que esta también despertaba mi memoria<br />
olfativa.<br />
Así como para mí la pintura abstracta –tal vez no tanto la figurativa– es<br />
la que activa mis recuerdos olfativos, para la fotografía necesito que<br />
esta diga algo más de lo que podemos ver, es decir, que esté intervenida<br />
o manipulada, ya sea en su proceso de preparación o bien después,<br />
mediante diferentes sistemas.<br />
Es para mí fundamental, desde los inicios, la intención de educar el<br />
sentido del olfato a través del arte. A veces me dicen que la fotografía,<br />
al ser más visual, ayuda a lograrlo. No lo sé, pero si es así, estoy muy<br />
contento de poder presentar esta exposición del fondo fotográfico de<br />
colección olorVISUAL en el Centre d’Art Tecla Sala. Es un proyecto largamente<br />
esperado, por lo que me hace mucha ilusión llevarlo a cabo<br />
ahora, cuando se cumplen los cuarenta años de la colección.<br />
Huelan las propuestas que les hago: notas frutales para Yasumasa Morimura;<br />
Ellen Kooi, de tierra mojada; para la obra de Eulàlia Valldosera,<br />
una nota de tabaco; o de naftalina para la fotografía de Jesús Etxarte<br />
y Evru, entre otras. Espero que les guste a qué me huele el Centre<br />
d’Art Tecla Sala... y suéltense, huelan, disfruten de una forma diferente<br />
y más plena la exposición Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània<br />
colección olorVISUAL.<br />
When I began colección olorVISUAL, forty years ago now, I was<br />
thinking about painting and sculpture. I was looking in these forms of<br />
artistic expression for what connected them to my work as a perfumer:<br />
the gradual transformation of the materials to achieve the final result<br />
– the painting or the sculpture and, in my case, the essence that I had<br />
previously written as a formula.<br />
As the years went by and I went on learning from artists, gallerists and<br />
other collectors – for all that my way of putting this collection together<br />
is perhaps very different – I discovered photography and I realized that<br />
it too stirred my olfactory memory.<br />
In so far as for me it is abstract painting – figurative painting probably<br />
not so much – that activates my olfactory memories, with a photograph<br />
I need it to say something more than what we can see: in other words,<br />
that it has been intervened in or manipulated, whether in the process<br />
of its preparation or subsequently, by means of different systems.<br />
From the very beginning, the intention to educate the sense of smell<br />
through art has been fundamental for me. Sometimes people tell me<br />
that photography, being more visual, helps to achieve that. I am not<br />
sure, but if that is the case, I am very happy to be able to present this<br />
exhibition of the colección olorVISUAL photographic collection at the<br />
Centre d’Art Tecla Sala. This is a long-awaited project, so I am especially<br />
pleased to bring it to fruition now, in the year of the collection’s<br />
fortieth anniversary.<br />
The proposals we put forward here smell: fruity notes for Yasumasa<br />
Morimura; for Ellen Kooi, wet earth; for the work by Eulàlia Valldosera,<br />
a note of tobacco; or naphthalene for the photography of Jesus Etxarte<br />
and Evru, among others. I hope you like what the Centre d’Art Tecla<br />
Sala smells of… and let yourself go, smell, and enjoy in a different and<br />
fuller way the exhibition Electric and Distant. colección olorVISUAL Contemporary<br />
Photography.<br />
11
Cristina Agàpito<br />
Direcció – Conservació<br />
Al llarg de la nostra vida, acumulem experiències, aprenentatges, vivències, i s’esdevenen<br />
records que anem guardant en la nostra memòria i que en nombroses ocasions<br />
oblidem.<br />
D’alguna manera també els llocs tenen la seva memòria, pel que ha succeït e al seu interior<br />
o al seu voltant; moments esdevinguts de forma natural o bé per l’acció humana.<br />
En qualsevol cas la remembrança existeix i, si a més hi afegim les olors viscudes –que<br />
sempre hi són–, la memòria es multiplica, perquè el sentit olfactiu, malgrat no adonarnos-en,<br />
connecta de forma directa, sense mitjancer, amb la memòria més íntima, i dona<br />
pas a un esclat de moments oblidats.<br />
Som educats visualment. Quan veiem imatges de llocs concrets sovint ens venen a la<br />
memòria olors que desencadenen records, però quan percebem una o diverses olors el<br />
cervell ens diu “això ja ho conec” i es produeix un tràveling excepcional de records, que<br />
va molt més enllà de la memòria visual.<br />
Quan ens situem en un lloc concret les olors ens poden descriure la història de forma<br />
molt clara. En aquest cas l’edifici de Tecla Sala. Les cròniques ens narren l’existència de<br />
canals i torrents ade l’Hospitalet, que es podent-se identificar amb una nota d’ozó. Per<br />
aprofitar aquestes fonts d’energia, es van construir a mitjans segle xix el molí paperer i<br />
el 1882 la fàbrica de filatures, i les notes olfactives de mesc i de flor de cotó són les que<br />
ens traslladen a les vivències d’aquestlles èpoques. Finalment, és un equipament cultural,<br />
flaire que podrem nassejar a l’exposició i que en aquest text no us volem descobrir.<br />
La història de les olors, en la majoria dels casos, ens ajuda a recordar molt més que les<br />
cròniques llegides o visualitzades a través de testimonis pictòrics o fotogràfics.<br />
“Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània colección olorVISUAL” recull part del fons fotogràfic<br />
de la col·lecció, i representa aquests espais plens de memòria olfactòria i ens<br />
evoca espais viscuts de forma particular, mirant i olorant.<br />
Enguany colección olorVISUAL arriba als quaranta anys de trajectòria, sempre seguint la<br />
vocació per la qual el col·leccionista la va iniciar,: ensenyar a olorar a través de l’art.<br />
Compilació de pintura, escultura, dibuix, fotografia, vídeo i instal·lacions que s’uneixen<br />
sobre una base molt sòlida i que donen sentit a la col·lecció: despertar la memòria olfactiva<br />
del col·leccionista, alquimista del color, de la imatge, de la forma a través de les<br />
olors, i esdevenir-se una sinestèsia única en expressar les seves percepcions i emocions<br />
de tot allò que l’envolta.<br />
Ernesto Ventós és un incansable cercador i creador d’olors. La seva professió, alhora<br />
que passió, l’ha portat a veure olors en expressions plàstiques i deixar que li evoquin<br />
moments viscuts en el terreny professional i personal. I ens convida, a través de colección<br />
olorVISUAL, que mitjançant la imatge i l’olor, connectem amb el nostre interior més íntim<br />
i recordem moments potser oblidats.<br />
Deixem que l’art ens ompli els ulls, però encara més important és que les olors ens omplin<br />
l’ànima i que els records flueixin. Això és colección olorVISUAL.<br />
12
Cristina Agàpito<br />
Dirección – Conservación<br />
Cristina Agàpito<br />
Director-Conservator<br />
A lo largo de nuestra vida, acumulamos experiencias, aprendizajes,<br />
vivencias, y estas se convierten en recuerdos que vamos guardando en<br />
la memoria y a menudo olvidamos.<br />
De algún modo, también los lugares tienen su memoria, debido a<br />
lo sucedido en su interior o alrededor suyo, de forma natural o bien por<br />
la acción humana.<br />
En cualquier caso, el recuerdo existe y si a este añadimos los olores<br />
vividos –que siempre están– la memoria se multiplica porque el sentido<br />
olfativo, a pesar de que no nos demos cuenta, conecta de forma<br />
directa, sin mediación, con la memoria más íntima, dando lugar a un<br />
estallido de momentos olvidados.<br />
Somos educados visualmente. Cuando vemos imágenes de lugares<br />
concretos a menudo acuden a nuestra memoria olores que desencadenan<br />
recuerdos, pero cuando percibimos un olor, o varios, el cerebro<br />
nos informa: “esto ya lo conozco”, y se produce un trávelin excepcional<br />
de recuerdos que va mucho más allá de la memoria visual.<br />
Cuando nos situamos en un lugar concreto los olores nos pueden<br />
describir su historia de forma muy clara. Por ejemplo el edificio de Tecla<br />
Sala. Las crónicas dan cuenta de la existencia de canales y torrentes<br />
en Hospitalet, que podemos identificar con una nota olfativa de ozono.<br />
Para aprovechar estas fuentes de energía, a mediados del siglo xix se<br />
construye el molino de papel y, en 1882, la f ábrica de hilaturas; son las<br />
notas olfativas de almizcle y de flor de algodón las que nos trasladan a<br />
vivencias de estas épocas. Finalmente, Tecla Sala es un equipamiento<br />
cultural, un olor que podremos husmear en la exposición y que en este<br />
texto no les queremos desvelar. La historia de los olores, en la mayoría<br />
de los casos, resulta mucho más útil para recordar que las crónicas leídas<br />
o visualizadas mediante testimonios pictóricos o fotográficos.<br />
Elèctric i llunyà. Fotografia contemporània colección olorVISUAL reúne<br />
parte del fondo fotográfico de la colección: imágenes en las que se<br />
representan estos espacios llenos de memoria olfativa, unos espacios<br />
vividos de forma particular, mirando y oliendo.<br />
Este año se cumplen los cuarenta años de colección olorVISUAL, compilación<br />
de pintura, escultura, dibujo, fotografía, vídeo e instalaciones<br />
construida sobre una base muy sólida y que da sentido a la colección:<br />
despertar la memoria olfativa del coleccionista, alquimista del color, de<br />
la imagen, de la forma a través de los olores, una sinestesia única y capaz<br />
de expresar sus percepciones y emociones acerca de todo lo que le rodea.<br />
A lo largo de esta trayectoria, Ernesto Ventós, incansable buscador<br />
y creador de fragancias, se ha mantenido siempre fiel a la vocación que<br />
le llevó a iniciar la colección: enseñar a oler a través del arte. Su profesión,<br />
y pasión a la vez, lo ha llevado a ver olores en expresiones plásticas,<br />
dejando que estos le evoquen momentos vividos en el terreno<br />
profesional y personal. Ernesto Ventós nos invita, a través de colección<br />
olorVISUAL, a conectar mediante la imagen y el olor con nuestro interior<br />
más íntimo y a recordar momentos quizás olvidados.<br />
Dejemos que el arte nos empape la vista, pero aún más importante:<br />
dejemos que los olores nos llenen el alma y que los recuerdos<br />
fluyan. Esto es colección olorVISUAL.<br />
In the course of our lives we accumulate experiences, lessons and discoveries,<br />
which become memories that we store away in our memory<br />
and then often forget.<br />
In some way, places, too, have memories, as a result of what has<br />
happened in them or near them, whether as natural occurrences or by<br />
human action.<br />
In any case, the recollection exists and if, in addition, we consider<br />
the smells that are experienced – which are always there – the memory<br />
is multiplied because the sense of smell, even if we are not aware of it,<br />
connects directly and without mediation with the most intimate memory<br />
and gives rise to a bursting forth of forgotten moments.<br />
We are educated visually. When we see an image of a particular place,<br />
what often comes to mind are smells that trigger memories, but<br />
when we perceive a smell, or several smells, the brain says to us ‘now I<br />
already recognize it’ and an exceptional recall of memories is unleashed<br />
that goes far beyond the visual memory.<br />
When we find ourselves in a particular place, its smells can describe<br />
it for us in a very clear way. Take the Tecla Sala building, for example.<br />
The chronicles of the past tell us of streams and canals in L’Hospitalet,<br />
and we can associate these with an olfactory note of ozone. In order to<br />
take advantage of these energy sources a paper mill was built there in<br />
the middle of the nineteenth-century and, in 1882, a factory for spinning<br />
cotton yarn: these give us the olfactory notes of musk and cotton<br />
boll, which take us back to the experiences of those times. Finally, Tecla<br />
Sala is now a cultural facility, a scent we can smell at the exhibition, and<br />
one that this text does not intend to reveal. The history of smells, in<br />
most cases, are much more effective aids to remembering than chronicles<br />
read or seen in pictorial or photographic testimonies.<br />
Electric and Distant. colección olorVISUAL Contemporary Photography<br />
brings together a part of the collection’s photographic collection: images<br />
that represent these spaces charged with olfactory memory, spaces<br />
inhabited in a particular way, looking and smelling.<br />
This year marks forty years of colección olorVISUAL, a compilation of<br />
paintings, sculpture, drawing, photography, video and installations built<br />
up on a very solid basis that gives the collection meaning: to awaken the<br />
olfactory memory of the collector, an alchemist of colour, of image and<br />
of form by way of smells, a unique synaesthesia capable of expressing his<br />
perceptions and emotions about everything around him.<br />
Throughout this trajectory, Ernesto Ventós, a tireless seeker and creator<br />
of scents, has always remained faithful to the vocation that led him<br />
to start the collection: to teach us to smell through art. His profession<br />
– and at the same time his passion – has led him to see smells in plastic<br />
expressions and let these evoke moments in his professional and<br />
personal life. He invites us to connect, through colección olorVISUAL,<br />
by means of the image and the smell, with our innermost selves and<br />
remember moments we have perhaps forgotten.<br />
Let art fill our eyes and, even more important, let smells fill our souls<br />
and let memories flourish. That is colección olorVISUAL.<br />
13
14
Relació d’artistes per ordre expositiu<br />
• Ouka Leele<br />
• Luciana Crepaldi<br />
• Yasumasa Morimura<br />
• Cecilia Paredes.<br />
• Bill Durgin.<br />
• Oleg Dou. Luis González Palma.<br />
• Manel Esclusa.<br />
• Ignacio Hernando.<br />
• Daniel & Geo Fuchs.<br />
• Duane Michals.<br />
• Douglas Gordon.<br />
• Cecilia de Val.<br />
• Jamie Baldridge.<br />
• Richard Billingham.<br />
• Esther Ferrer.<br />
• Roger Ballen.<br />
• John Coplans.<br />
• Nobuyoshi Araki.<br />
• Zhang Huan.<br />
• Jesús Etxarte – Evru.<br />
• Ellen Kooi.<br />
• Ixone Sádaba.<br />
• Carles Congost.<br />
• De Val & Leto.<br />
• Patrick Hamilton.<br />
• Johan Ryno de Wet.<br />
• Anna Reivilä.<br />
• José Manuel Ballester.<br />
• Eulàlia Valldosera.<br />
• Alfredo Jaar.<br />
• Vincenzo Castella.<br />
• Almudena Lobera.<br />
• Magdalena Correa.<br />
• Javier Almalé - Jesús Bondía.<br />
• Riitta Päiväläinen.<br />
• Carlos Betancourt.<br />
• Teun Hocks.<br />
• José Noguero.<br />
• Jordi Casañas.<br />
• José Ramón Ais.<br />
• Manel Armengol.<br />
• Cristina Martín Lara.<br />
• Jeff Cowen.<br />
• Pep Agut.<br />
• Chema Madoz.<br />
• Antoni Miralda.<br />
• Pere Formiguera.<br />
• Adam Fuss.<br />
• Juan Uslé.<br />
• Lynne Cohen.<br />
• Juan Manuel Castro Prieto.<br />
• Howard Ursuliak.<br />
• Carmen Mariscal.<br />
• álvaro Negro.<br />
• Eeva Karhu.<br />
• Nicolas Grospierre.<br />
• Walter Pfeiffer.<br />
• Toni Catany.<br />
• Antonio Girbés.<br />
• Eduard Olivella.<br />
• Robert Mapplethorpe<br />
• Tim Davis.<br />
• Claus Goedicke.<br />
• Nanna Hänninen.<br />
• Hannah Collins.<br />
• Flor Garduño<br />
• Mario de Ayguavives<br />
• Ángel Marcos<br />
• Linarejos Moreno<br />
• Aitor Ortiz<br />
• Leyla Cárdenas<br />
• Arancha Goyeneche.<br />
• Anna Malagrida<br />
• Chema Alvargonzález<br />
• Gregory Crewdson<br />
• Jacobo Castellano<br />
• Anna Ferrer<br />
• Ann Lislegaard<br />
• Roland Fischer<br />
• Marlon de Azambuja<br />
• Irene van de Mheen<br />
• Rodrigo Gonzalo<br />
• Rosa Muñoz<br />
• Loan Nguyen<br />
• Humberto Rivas<br />
• Helle Jetzig<br />
15
1<br />
Ouka Leele<br />
La voluptuosidad, 1995.<br />
Fotografia blanc i negre pintada amb aquarel·la. Peça única.<br />
48 x 35 cm<br />
16
2<br />
Luciana Crepaldi<br />
Sunday February 13 (sèrie “Scaneándome”), 2000.<br />
Fotografia a color sobre planxa d’alumini. 1/5<br />
5 peces de 21 x 30 cm<br />
17
3<br />
Yasumasa Morimura<br />
An Inner Dialogue with Frida Kahlo<br />
(sèrie “An Inner Dialogue with Frida Kahlo”), 2001.<br />
Impressió cromogènica. 7/10.<br />
120 x 100 cm<br />
18
19
4<br />
Cecilia Paredes<br />
Dreaming Rose, 2009.<br />
Fotoperformance - impressió fotogràfica sobre paper fotogràfic<br />
adherit a dibond. 7/7.<br />
110 x 110 cm<br />
20
21
5<br />
Bill Durgin<br />
Cyc-9, 2007.<br />
C-print. 1/3.<br />
124 x 153 cm<br />
22
6<br />
Oleg Dou<br />
Vasya 2 (sèrie “Sketches”), 2007.<br />
C-print. 6/8.<br />
120 x 120 cm<br />
23
7<br />
Luis González Palma<br />
Möbius #14 – Möbius #16, 2016.<br />
Impressió digital sobre tela i acrílic.<br />
Peça única.<br />
31 x 31 / 30 x 37 (50 x 91,5 x 3 cm)<br />
24
8<br />
Manel Esclusa<br />
Retrat de paisatge interior X (sèrie “SCANTAC”), 1995-2003.<br />
TAC, fotografia en blanc i negre, gelatina de plata i seleni. 1/2. *<br />
100 x 100 cm<br />
25
9<br />
Ignacio Hernando<br />
S/T, 1999.<br />
Imatge generada per ordinador, suport final fotografia. 1/3.<br />
151 x 93,5 cm<br />
26
27
10<br />
Daniel & Geo Fuchs<br />
Cabeza de niño con gorro turco, 1999.<br />
4/4. Cibachrome i metacrilat.<br />
60 x 80 cm<br />
28
11<br />
Duane Michals<br />
Heisenberg Magic Mirror of Uncertainty, 1998.<br />
Impressió sobre gelatina de plata. 1/25.<br />
20 x 25 cm<br />
29
12<br />
Douglas Gordon<br />
Self-portrait of You + Me (Jenny Agutter), 2006.<br />
Cremat i mirall. 65,6 x 61,1 cm<br />
30
13<br />
Cecilia de Val<br />
Origami girl (sèrie “El otro reino”), 2008<br />
Impressió Lambda. 1/6 + 2 AP<br />
120 x 110 cm<br />
31
14<br />
Jamie Baldridge<br />
In the Morning, Trotsky (sèrie “Playing with Arsenic”, 2012.<br />
Impressió digital. 1/3. 106 x 144 cm<br />
32
33
15<br />
Richard Billingham<br />
Untitled, 1994.<br />
Fotografia a color sobre alumini. 10/10 + 1 AP.<br />
50 x 75 cm<br />
34
16<br />
Esther Ferrer<br />
Autorretrato con berza (sèrie “Performance de las cosas”), 1990-95.<br />
Fotografia acolorida. Peça única.<br />
76 x 66 cm<br />
35
17<br />
Roger Ballen<br />
The End of the World, 2003.<br />
Impressió de gelatina de plata. 2/20.<br />
40 x 40 cm<br />
36
18<br />
John Coplans<br />
Self-portrait (Front Hand No. 6 Middle Fingers Down), 1988.<br />
Impressió de gelatina de plata. 1/12.<br />
102 x 99 cm<br />
37
19<br />
Nobuyoshi Araki<br />
S/T (sèrie “Erotos”), 1993.<br />
Impressió de gelatina de plata.<br />
61 x 50,8 cm<br />
38
20<br />
Jesús Etxarte – Evru<br />
Noyos, 2015<br />
Fotografia en blanc i negre sobre paper Hahnemuhle Matt<br />
Fibre 200g. Peça única.<br />
80 x 60 cm<br />
39
21<br />
Zhang Huan<br />
Acerca de ½, 1998.<br />
Impressió cromogènica sobre paper. 1/3.<br />
135 x 114 cm<br />
40
41
22<br />
Ellen Kooi<br />
Abbekerk – Gemelas, 2005.<br />
Fotografia sobre paper Endura, plexiglàs, Reynobond. 3/10 + 2 AP.<br />
100 x 175 cm<br />
42
23<br />
Ixone Sádaba<br />
Phlegmoné III, 2004.<br />
Fotografia digital. 2/5.<br />
100 x 200 cm<br />
43
24<br />
Carles Congost<br />
Backpackers, 2005.<br />
Fotografia digital sobre alumini. 2/5 + AP.<br />
80 x 193 cm<br />
44
45
25<br />
De Val & Leto<br />
Portrait #4 (sèrie “Pink Agent”)<br />
Oli i collage sobre impressió Lambda.<br />
40 x 30 cm<br />
46
26<br />
Patrick Hamilton<br />
Escape al paraíso, 2004-2013.<br />
Màscara de soldar amb duratrans i llum fluorescent. 5/8 + 1 AP.<br />
36 x 26 x 20 cm<br />
47
27<br />
Johan Ryno de Wet<br />
Pile of Scrap, 2011.<br />
Impressió Lambda. 1/5 + 1 AP.<br />
94 x 79 c<br />
48
28<br />
Anna Reivilä<br />
Bond #5, 2015<br />
Impressió sobre paper coixé, amb sobre d’alumini. 2/7<br />
72 x 100 cm<br />
49
29<br />
José Manuel Ballester<br />
Fantasía italiana, 2012.<br />
Impressió digital sobre PVC. 1/5 + 1 AP.<br />
89,5 x 154 cm<br />
50
30<br />
Eulàlia Valldosera<br />
La panxa de la Terra. Fragment I, 1990-91.<br />
Fotografia sobre fusta. 2/3.<br />
89 x 131 cm<br />
51
31<br />
Alfredo Jaar<br />
Field, Road, Cloud, 1997.<br />
Caixes de llum amb transparència i tinta sobre paper. Peça única.<br />
61 x 92 cm /15 x 22,5 cm<br />
52
53
32<br />
Almudena Lobera<br />
La región de lo posible, 2013.<br />
Impressió digital, fusta i vidres. Mesures variables<br />
54
55
33<br />
Magdalena Correa<br />
Isla de los Muertos I, 2005.<br />
Fotografia a color en paper brillant. 1/3.<br />
100 x 150 cm<br />
56
34<br />
Javier Almalé - Jesús Bondía<br />
In situ Hamish Fulton 0482, 2011.<br />
C-print Lambda, metacrilat i dibond. 1/5.<br />
63 x 100 c<br />
57
35<br />
Riitta Päiväläinen<br />
Spindle (sèrie “River Notes”), 2014.<br />
Impressió digital Diasec. 1/5. 125 x 100 cm<br />
58
59
36<br />
Carlos Betancourt<br />
Tocando a Teguise I, 2002.<br />
Impressió digital sobre plexiglàs. 1/3.<br />
76,2 x 53,34 cm<br />
60
37<br />
Vincenzo Castella<br />
“#3, Firenze Rifredi”, 2003.<br />
Impressió art giclée. 1/5.<br />
100 x 115<br />
61
38<br />
Teun Hocks<br />
Untitled (Man Sleeping in Wheelbarrel), 1998.<br />
Fotografia pintada a l’oli. 1/3.<br />
116 x 137 cm<br />
62
63
39<br />
José Noguero<br />
Espacio para 9 con tilo, 2008<br />
Impressió fotogràfica Lambda adhesivada sobre aludibond<br />
amb metacrilat de 5 mm. 1/4.<br />
90 x 141 cm<br />
64
41<br />
Jordi Casañas<br />
S/T, 2015.<br />
Impressió giclée sobre paper de 310 grams. 1/3.<br />
154 x 104 cm<br />
65
40<br />
José Ramón Ais<br />
Alegría en el jardín, 2011.<br />
Impressió Lambda sobre paper fotosensible RC/BN. 2/3.<br />
41,25 x 50 cm<br />
66
42<br />
Manel Armengol<br />
El foc IV, 2002.<br />
Cibachrome sobre alumini. Peça única.<br />
80 x 120 cm<br />
67
43<br />
Cristina Martín Lara<br />
Si yo supiera a qué se debe...(2) día, 2005.<br />
Impressió sobre alumini. 1/3 + 1 AP.<br />
113 x 150 cm<br />
68
69
44<br />
Jeff Cowen<br />
L-E 1, 2006.<br />
Sals de plata i tècnica mixta. 1/6.<br />
127 x 111 cm<br />
70
45<br />
Chema Madoz<br />
Jaula nube, 2003.<br />
Fotografia, gelatinobromur virat al sulfur.<br />
2/7.<br />
141 x 108,5 cm<br />
71
46<br />
Pep Agut<br />
Región del error, 2006-2008.<br />
Impressió digital blanc i negre sobre tela. 1/3.<br />
186 x 300 cm<br />
72
73
47<br />
Antoni Miralda<br />
Requiem pour un chat, 1969-2012.<br />
Fotografia sobre alumini. 5/7.<br />
100 x 68 cm<br />
74
48<br />
Pere Formiguera.<br />
El gos - 77, 1999.<br />
Revelatge sobre paper emulsionat amb<br />
gelatinobromur de plata.<br />
Peça única + AP.<br />
12 peces de 40,5 x 50,5 x 2,5 cm<br />
75
49<br />
Adam Fuss<br />
S/T, 2007.<br />
Gelatina de plata. Peça única.<br />
96 x 67cm<br />
76
50<br />
Juan Uslé<br />
Zona sombra (Llerana), 2000.<br />
Impressió Cibachrome. 3/4.<br />
193,5 x 129 cm<br />
77
51<br />
Lynne Cohen<br />
Classroom #2, 1990.<br />
Gelatina de plata i marc de fòrmica. 1/5.<br />
111 x 129 cm<br />
78
52<br />
Juan Manuel Castro Prieto<br />
Restauración en la iglesia, 1998.<br />
Gelatina de plata virada al seleni.<br />
1/7. 100 x 100 cm<br />
79
53<br />
Howard Ursuliak<br />
Vestige (Trail) (sèrie “1”), 2002.<br />
C-print. 1/7.<br />
35,2 x 46,7 cm<br />
80
54<br />
Carmen Mariscal<br />
Gestación, 2003.<br />
Mirall, vidre, fotografia digital i ous de<br />
plàstic.<br />
20 x 30 x 8 cm<br />
81
55<br />
Álvaro Negro<br />
Bather, 2003.<br />
Impressió duratrans muntada en caixa de<br />
llum. 1/3 + 2 AP.<br />
75 x 100 cm<br />
82
56<br />
Eeva Karhu<br />
Path (Glow), 2015.<br />
Impressió de pigments d’arxiu Diasec.<br />
2/7.<br />
100 x 100 cm<br />
83
57<br />
Nicolas Grospierre<br />
Collection of Air Samples, 2008.<br />
Impressió Lambda sobre metacrilat. 1/5.<br />
72 x 120 cm<br />
84
58<br />
Walter Pfeiffer<br />
S/T, 2004 - 2010.<br />
C-print sobre alumini. 2/5 + 2 AP.<br />
30 x 45 cm<br />
85
59<br />
Toni Catany<br />
Natura morta amb llimona, 1995.<br />
Polaroid transportada. Peça única.<br />
38.5 x 29 cm<br />
86
60<br />
Antonio Girbés<br />
Vuelo nocturno, 1992.<br />
Cibachrome. 3/7.<br />
80 x 80 cm<br />
87
61<br />
Eduard Olivella<br />
#2, 2001.<br />
Gelatinobromur i cromogènia. 1/10 + AP.<br />
80 x 80 cm<br />
88
62<br />
Robert Mapplethorpe<br />
Rose with Smoke, 1985.<br />
Gelatina de plata. 10/10.<br />
51 x 41 cm<br />
89
63<br />
Tim Davis<br />
Tridax Procumbens L, 2001.<br />
C-print sobre alumini. 2/6.<br />
100 x 75 cm<br />
90
64<br />
Claus Goedicke<br />
VIII 13, 2000.<br />
C-print Diasec. 1/5.<br />
87 x 106 cm<br />
91
65<br />
Nanna Hänninen<br />
Plant II<br />
(sèrie “Plants/Objects/Trees/People/Paint”), 2011.<br />
C-print Diasec. 2/5 + AP.<br />
90 x 71 cm<br />
92
66<br />
Hannah Collins<br />
Loss (Ref. Roses in Doorway), 1993-2007.<br />
Gelatinobromur de plata. AP 1.<br />
167 x 123 cm<br />
93
67<br />
Flor Garduño<br />
Peras, 2008.<br />
Impressió carbó giclée sobre paper de cotó<br />
100%. 1/10.<br />
112 x 114 cm<br />
94
68<br />
Mario de Ayguavives<br />
Otro cuerpo, 1997-98.<br />
Cibachrome sobre polièster. 2/3.<br />
90 x 110 cm<br />
95
69<br />
Àngel Marcos<br />
Obra póstuma n.º 11, 1999.<br />
Positivat en fujitrans digital, adhesivat en metacrilat<br />
mate i laminat en permaflex en caixa de llum. 1/2.<br />
130 x 100 cm<br />
96
97
70<br />
Linarejos Moreno<br />
Corte y retroceso de hilos II, 2010.<br />
1/3. Impressió Lambda.<br />
100 x 75 cm<br />
98
71<br />
Aitor Ortiz<br />
Modular Rec 030-052, 2002.<br />
Impressió Lambda. 3/3.<br />
100 x 100 cm<br />
99
72<br />
Leyla Cárdenas<br />
Extractos de permutación #2, 2015.<br />
Impressió fine art. Peça única.<br />
101 x 70 x 10 cm<br />
100
73<br />
Anna Malagrida<br />
S/T (abstracta blanca mar vertical), 2007.<br />
Impressió giclée. 1/7.<br />
110 x 70 cm<br />
101
74<br />
Arancha Goyeneche<br />
Sin olor con sentido, 1999.<br />
Impressió i vinil adhesiu. Peça única.<br />
76 x 151 cm<br />
102
103
75<br />
Chema Alvargonzalez<br />
Ciutat Vella: Fuego, 2002.<br />
Maleta amb sistema de llum, mirall i<br />
impressió duratrans. Peça única.<br />
105 x 32 x 53 cm<br />
104
76<br />
Gregory Crewdson<br />
Untitled (Sleep Walker), 1999.<br />
Làser sobre C-print. 4/10.<br />
127 x 152,5 cm<br />
105
77<br />
Jacobo Castellano<br />
Corrales 01-02-03-04, 2004. C-print. 2/3.<br />
55 x 75 cm<br />
106
78<br />
Anna Ferrer<br />
La isla desde el oasis, 2003.<br />
Fotografia analògica.<br />
Peça única en aquesta mida. 82 x 80 cm<br />
107
79<br />
Ann Lislegaard<br />
Out of scene, 2000.<br />
C-print Fuji color crystal sobre paper<br />
muntat en alumini.<br />
Peça única. 100 x 130 cm.<br />
108
109
80<br />
Roland Fischer<br />
Washington Suite 2<br />
(sèrie “Cinco fachadas”), 2005.<br />
C-print sobre dibond. 2/10.<br />
5 peces de 50 x 35 cm<br />
110
111
81<br />
Marlon de Azambuja<br />
Masia, 2013.<br />
Rotulador permanent sobre fotografia.<br />
133 x 200 cm<br />
112
113
82<br />
Irene van de Mheen<br />
S/T, 2003.<br />
Fotografia sobre alumini.<br />
105 x 145 cm<br />
114
83<br />
Rodrigo Gonzalo<br />
S/T 0.3 (sèrie “Noctámbula”), 2007.<br />
Impressió Lambda. Peça única.<br />
100 x 110 cm<br />
115
84<br />
Rosa Muñoz<br />
Mirando al mar, 1993.<br />
Impressió sobre paper Endura i poliester<br />
sobre metacrilat. 2/6.<br />
100 x 100 cm<br />
116
85<br />
Loan Nguyen<br />
Le Rideau Vert, 2007.<br />
C-print. 1/8.<br />
60 x 80,5 cm<br />
117
86<br />
Helle Jetzig<br />
Uncertain place e 13, 2002.<br />
Fotografia, serigrafia i laca sobre tela.<br />
Peça única.<br />
125 x 100 cm<br />
118
119
87<br />
Humberto Rivas<br />
Galicia, 1984. Bromur de plata.<br />
Peça única. 34 x 47 cm<br />
(57 x 69 cm)<br />
120
121
Versión en castellano<br />
1<br />
Ouka Leele<br />
El olfato<br />
El olor que perfuma el alma<br />
que perfuma el alma<br />
que perfuma el alma<br />
que perfuma<br />
¡qué perfume!<br />
que se oye<br />
¡qué!<br />
que se toca<br />
¡qué!<br />
que se ve<br />
¡qué!<br />
2<br />
Luciana Crepaldi<br />
Las flores de plástico no mueren<br />
Que quede bien claro: el personaje de esta serie de<br />
Luciana Crepaldi no es una romántica estúpida, renovando<br />
su creencia en la regeneración del hombre.<br />
Ella se interesa por los tulipanes blancos como<br />
una “performance” que hiere y seduce. ¿Se trata, tal<br />
vez, del fetiche de una solitaria? ¿Pero qué clase de<br />
solitud? Ella no tiene ningún gusto babaca 1 por la<br />
determinación que denota fragilidad, sumisión e insignificancia.<br />
No es la Dama de las Camelias. Puede<br />
ser dicho impunemente, incluso con una cierta sonrisa,<br />
que todos los sueños perfumados la envuelven,<br />
instrumento o escenario para una determinada actividad<br />
mágica o poética. No hay más mentiras, no se<br />
juega con el corazón: fin de las metáforas, reino del<br />
olor. Todo el espíritu de la chica huele a amarillo pálido;<br />
coloración dorada del mar en oscurecer; abejas<br />
ardientes zumbando y zigzagueando por los olores.<br />
La luz de los tonos de jardines invisibles; los tréboles<br />
lilas de las ilusiones perdidas; alecrín 2 y canela;<br />
el zumo verde de una vieja música de los Titas 3 ; una<br />
densa y selvática delicia de obra finalmente acabada.<br />
Al ver este extraño rostro (¿feliz?), dopado por el olor<br />
de las flores inventadas, cualquier persona, conforme<br />
con su estado de alma, aprecia su arte y los pétalos<br />
de tulipanes con gran entusiasme.<br />
Antonio Júnior<br />
1 Bacaca: expresión brasileña para determinar alguna cosa pasada de<br />
moda, hortera, idiota, sin sentido.<br />
2 alecrín: árbol verbenáceo, de América Meridional, que su madera es<br />
parecida a la caoba, pero más pesada y de color más bonito.<br />
3 Titas (escrito con acento brasileño en la letra a): grupo de rock<br />
brasileño.<br />
3<br />
Yasumasa Morimura<br />
En mi trabajo se pueden percibir diferente olores.<br />
Por ejemplo, “Four parrots” huele a flores y frutos<br />
mexicanos, ya que el tema de esta obra es Frida<br />
Khalo. Sin embargo, puesto que la realicé en Japón<br />
y actualmente vivo en Japón, debe de tener también<br />
una fragancia japonesa. Además, la silla que usé en<br />
esta obra procede de Indonesia. Por lo tanto, tiene un<br />
aroma del sudeste asi ático. De la mezcla de diferentes<br />
perfumes resulta un olor particular. Espero que<br />
mi obra desprenda un aroma especial con distintos<br />
elementos de varias culturas.<br />
4<br />
Cecilia Paredes<br />
“Son tus perjumenes mujer los que me sulibeyan...”<br />
C. Mejía Godoy.<br />
...”Nadie jugaba y nadie se apuraba en esa calle, ni<br />
aun los remolinos del terral pesados como piedras.<br />
Ya no había hacia dónde salir ni adonde entrar. La<br />
neblina o el sol eran de arena...”<br />
Extracto de Crónica del Niño Jesús de Chilca. 1982.<br />
Poesía de Antonio Cisneros.<br />
Tal como en el poema de Cisneros donde uno casi<br />
palpa la arena en la piel, el ejercicio de la memoria<br />
acude a varios recodos que al convergir en un todo,<br />
producen un imaginario personal único para el que<br />
rememora.<br />
En el caso de Dreaming Rose, 2009, la sensualidad<br />
del olor preside y reúne a todos los otros colores bajo<br />
su aroma.<br />
El tema de la obra es de carácter autobiográfico y<br />
trata de un recuerdo de una finca de flores perdida. El<br />
pintar las rosas sobre la piel es el acto más cercano a<br />
la tradición tribal y primera del tatuaje: informar procedencia,<br />
nada más cercano al acto mismo de untarse<br />
perfume.<br />
El título en ingles lúdicamente atiende dos momentos:<br />
el del personaje soñando (Rose is dreaming) y el<br />
del acto de recordar sus rosas (Dreaming of roses).<br />
Y a través de esa imagen, el aroma aparece para<br />
quedarse para siempre.<br />
5<br />
Bill Durgin<br />
Mi trabajo está basado en el cuerpo y por definición,<br />
un cuerpo es algo vivo y desprenden olor. En mis fotos<br />
en cambio, yo veo el cuerpo como una abstracción<br />
y jamás lo he asociado con un olor. Sin embargo<br />
en una evolución de mi trabajo, he empezado a mezclar<br />
el cuerpo con elementos diversos como tejidos,<br />
flores o muebles, que añaden un elemento nuevo a<br />
mis fotos.<br />
En este momento he empezado a asociar en mi<br />
cabeza los recuerdos de la sesión en la que hice las<br />
fotos, con el recuerdo de los olores que desprendían<br />
los distintos objetos que acompañaban al modelo.<br />
También ha cambiado mi percepción del cuerpo<br />
y ya no lo interpreto como un volumen neutro dentro<br />
de un espacio, sino que ha adquirido cualidades<br />
más humanas y entonces aparece inevitablemente,<br />
su perfume.<br />
6<br />
Oleg Dou<br />
Tengo la nariz rota y vivo en un “vacío de olores” durante<br />
varios meses en invierno. En este período no percibo<br />
los olores o bien me llegan transformados.<br />
No soy muy aficionado a las fragancias, más bien<br />
al contrario. Los olores fuertes me llegan a causar dolor<br />
de cabeza. Intento evitar las tiendas de perfumes<br />
y cosas como los aceites o las barritas aromáticas.<br />
Pero algunos olores me hechizan: las hojas de grosellero<br />
negro, las almendras crudas, las lilas y el olor de<br />
una clínica de estomatología…<br />
7<br />
Luis González Palma<br />
Solo podría hacer una asociación entre el retrato<br />
y la habitación; ella piensa o sueña en un espacio<br />
que está en total deterioro, fue un lugar en donde<br />
ella vivió muchas experiencias y las paredes están<br />
cargadas de recuerdos ya perdidos. La habitación<br />
es húmeda pero ella recuerda el olor a incienso que<br />
siempre colocaba en la esquina de la misma. Pronto<br />
esa casa será demolida y ya no quedará más rastro<br />
que el que guarda en su memoria.<br />
8<br />
Manel Esclusa<br />
Soluciones acuosas<br />
revelan la imagen.<br />
Miras.<br />
La nariz, cerca de la cubeta.<br />
Respiras.<br />
Olor a rojo y penumbra.<br />
La sangre, envenenada.<br />
De fotografía.<br />
9<br />
Ignacio Hernando<br />
Poema de adolescencia<br />
Frío amanecer,<br />
pero no tan frío como el vacío<br />
que crea la distancia.<br />
Fríos besos, me dijo.<br />
Son fríos porque al besar estudio,<br />
le contesté.<br />
Frías sus manos,<br />
cálida su frente,<br />
al dormir inhalé suave perfume<br />
que ahora recuerdo.<br />
10<br />
Daniel & Geo Fuchs<br />
Ha dormido durante centenares de años - en su vaso<br />
lleno de alcohol – se ha convertido casi en escultura<br />
- toda impermanencia acabada - su tiempo conservado<br />
- sentimos reverencia para aquel tiempo - ante<br />
la sensación de saber que él vivió hace 250 años - la<br />
muerte tiene algo tierno en este rostro, pero la muerte<br />
es también algo muy abstracto, difícil de hacer<br />
tangible.<br />
Un olor familiar para nosotros, cuando entramos<br />
en una colección - cuando nos sumergimos en un<br />
mundo de preparaciones de alcohol - misteriosamente<br />
- en sus estantes de archivo, esperando a ser<br />
considerados como seres, a no ser olvidados.<br />
Cada visita trae sorpresas nuevas, confrontaciones<br />
nuevas…<br />
11<br />
Duane Michals<br />
La hija de Heisenberg<br />
La luz de la ventana baña de blanco la habitación de<br />
la hija de Werner Heisenberg, el científico. Es una<br />
estancia limpia, huele a limpio. Desde que era niña<br />
ha visto muchas veces, colgados de las paredes de<br />
la casa, los retratos de la familia, las hermosas caras<br />
a las que, de algún modo, se parece porque la reconocen<br />
en silencio. Esas caras la han mirado siempre,<br />
detenidamente, pero la primera vez que ella lo advirtió<br />
fue cuando su padre se dispuso a leerle la historia<br />
de “Alicia en el País de las Maravillas”. Un reflejo<br />
de plata, casi imperceptible, resbalaba de entre las<br />
miradas de los retratos cuando oyó por primera vez<br />
el cuento de una niña que se halla ante el espejo. La<br />
hija de Heisenberg se olvida de todo mirando su propia<br />
cara, asombrada. El paisaje alemán que puede<br />
verse a través de la ventana le resulta tan indiferente<br />
como ella es indiferente al paisaje, quizás el paisaje<br />
de la isla de Helgoland. Sus ojos están recorriendo<br />
ahora las colinas de sus cejas, el profundo valle de<br />
su boca, las laderas de su nariz. Es la misma nariz de<br />
su padre, la nariz que tuvo que proteger de las alergias<br />
de Helgoland, la lejana isla que carece de polen.<br />
Mueve, gira, sacude una y otra vez su mirada en el<br />
espejo hasta que consigue hacerle desaparecer su<br />
propia cara. Los arabescos de sus orejas, sin embar-<br />
122
go todavía están ahí, ese también es su pelo y ese es<br />
su cuello. Nunca consigue verse toda entera y tampoco<br />
está muy segura de lo que quiere ver. Lo había dicho<br />
papá, en una ocasión, después de tocar el piano<br />
y de releer a Goethe sobre el falso movimiento: “es<br />
imposible conocer con precisión absoluta la posición<br />
y la velocidad en las partículas subatómicas, dos de<br />
las magnitudes básicas de la mecánica.” Asocia a su<br />
padre con un olor complejo e intermitente. Cuando<br />
está cerca es un aroma ligero, discreto; cuando se<br />
aleja cambia profundamente y se convierte en ropaje<br />
suntuoso y rico. Un olor compañero. La luz en una<br />
fotografía, como en un espejo, alumbra unas zonas a<br />
costa de ensombrecer a otras. El lugar del espectador<br />
es inquietante porque es incierto.<br />
12<br />
Douglas Gordon<br />
A propuesta de sentidos privilegiados o<br />
provocados: La obra de douglas gordon<br />
Algunos artistas de la modernidad entendieron que<br />
los nuevos procedimientos para la creación plástica,<br />
las llamadas artes visuales, podían asumir más que<br />
aspectos representativos o reproductivos: actitudes<br />
agresivas y transgresoras que en lugar de conservar<br />
lo establecido condujeran hacia su destrucción,<br />
una nueva forma posible, inédita, de la realidad<br />
ambiente. Es real todo lo que se ve, pero también<br />
es real aquello que convertimos en real, a lo que<br />
damos presencia inédita. Esta opción plástica tiene<br />
sentido en tanto que ofrece presencias activas<br />
reales que nos obligan a darles contenido, significado,<br />
aunque sea insólito, inesperado, en ocasiones<br />
obligado por la nueva coherencia que hay que<br />
ordenar desde los sentidos para que lo presentado<br />
sea accesible al entendimiento. Douglas Gordon es<br />
uno de estos agresores de lo inmediato y lo practica<br />
sirviéndose del tiempo, pero también –como en<br />
el caso presente– del fuego. Un tiempo o un fuego<br />
controlados, maniatados, que suspenden su acción<br />
y actividad cuando el artista lo decide, que es<br />
cuando ha conseguido que el observador le siga a<br />
él y no al objeto primigenio que motivara la acción.<br />
Estas imágenes así suspendidas e interrumpidas en<br />
el tiempo en sus procesos otros, incluido el agresivo,<br />
se prestan, se ofrecen a nuevas funciones. La<br />
que posee la colección Olor-Visual pasa de ser una<br />
fotografía atentada, por un motivo subjetivo o de<br />
aberrante juego sádico, al margen de la desfiguración<br />
alcanzada, a adquirir un sentido y significado<br />
nuevo: su nariz ha sido alterada y en este preciso<br />
instante, lo que clama y pone en evidencia la imagen<br />
es el imperativo del olfato. Luego cabe preguntarse<br />
–con consentimiento del agresor o sin él– ¿de qué<br />
sentido básico querías desposeer la imagen? ¿Del de<br />
la belleza o del del olor? Ha conseguido ambos y el<br />
segundo en demasía, poniendo en evidencia el horroroso<br />
y, para el pirómano, dulce olor del fuego que<br />
quema o el apestante aroma de la carne abrasada.<br />
Digno premio Turner, el de Douglas Gordon<br />
Arnau Puig<br />
13<br />
Cecilia de Val<br />
Los recuerdos se imprimen en esa suerte de pergamino<br />
que llamamos memoria. El camino más rápido y<br />
certero para hurgar en ella es el camino de los olores;<br />
eso Proust lo supo, y supo decirlo con palabras. Yo lo<br />
constaté y quise expresarlo a través de una imagen fotografiando<br />
aquel lugar que, bajo la forma de un viejo<br />
almacén poblado de papeles, representaba mi infancia.<br />
Los papeles aún conservaban el antiguo aroma<br />
del árbol del que nacieron, también el del ámbar y el<br />
de todos los años que imprimieron su polvareda, el de<br />
la tinta que les dio vida, el de mis minúsculos dedos<br />
descubriendo el otro reino que habita entre las páginas<br />
de eso que me dicen se llama libro, el del cedro<br />
que era un lápiz y marcaba aquel papel blanco y plano<br />
que podía ser, si pasaba por las manos de mi padre, un<br />
elefante o una jirafa. El olor de mi memoria es múltiple<br />
y complejo como el del papel.<br />
14<br />
Jamie Baldridge<br />
Se dice que el sentido del olfato es el más estrechamente<br />
vinculado a la memoria y para mí no hay duda<br />
de que es así. El rastro de un perfume barato aunque<br />
respetable de grandes almacenes consigue transportarme<br />
treinta años atrás, hasta el confortable saloncito<br />
de mi abuela, mientras que las notas más bohemias<br />
del pachulí y el sándalo al instante me traen a la mente<br />
el verano de mis primeros amores y los pequeños pechos<br />
iluminados por la luna de mi amada roncando<br />
suavemente a mi lado. Verdaderamente creo que los<br />
olores nos pueden transportar, no sólo en la memoria,<br />
sino a lugares que son singularmente sublimes.<br />
Mi taller es un lugar sagrado y mientras trabajo lleno<br />
el aire de humos sacramentales. Debajo de una<br />
colección de cosas variopintas traídas de mis viajes,<br />
en un rincón de la sala, un incensario exhala pesados<br />
zarcillos de incienso de Boswellia y madera de Agar.<br />
Algunas volutas de humo se elevan con lentitud hacia<br />
el cielo, mientras otras se arremolinan mansamente<br />
encima de la mesa y forman una mezcla seductora<br />
con las notas de tabaco y de hachís que cubren mis<br />
dedos. A medida que la atmósfera del taller se convierte<br />
en una suave neblina de incienso perfectamente<br />
homogénea, consigo transportar la mente con<br />
mayor facilidad a mi trabajo e imaginar una nueva<br />
realidad. Mi religión está en ese lugar, desprovisto de<br />
dimensión física, pero inexorablemente atado a las<br />
lágrimas de resina de Boswellia y al divino transporte<br />
de la madera de Agar. Si a alguien se le ocurriera querer<br />
adentrarse en mi obra del modo más perfecto, le<br />
haría inhalar estos mismos olores que emanan de la<br />
tierra mientras contemplan mis creaciones.<br />
Para mí, “In the Morning, Trotsky” huele a leche cuajada,<br />
a jabón de lavanda, y a un viejo parqué hecho con madera<br />
de cedro añeja.<br />
15<br />
Richard Billingham<br />
Mi padre estaba frío en el piso del baño en casa.<br />
Y, ¿qué olor tiene el frío?<br />
16<br />
Esther Ferrer<br />
Está con berza.<br />
17<br />
Roger Ballen<br />
Mi sentido del olor sabe cuando la naturaleza está<br />
cerca.<br />
18<br />
John Coplans<br />
Coplans revisitado<br />
El cuerpo auto fotografiado de Coplans evoca múltiples<br />
lecturas. En el gran primer plano de su mano, que<br />
precisamente ahora está frente de mí, veo una flor carnal<br />
cuya primavera es ya un asunto de larga memoria:<br />
una magdalena proustiana. La gente se pone un perfume<br />
para ser recordada. John Coplans se fotografió<br />
por la misma razón. Su perfume se llama Arte, y tiende<br />
a ser más duradero que la más penetrante de las fragancias.<br />
Mientras contemplo los surcos de esta mano,<br />
pienso en los años vividos y en flores frescas y a la vez<br />
resecas por el tiempo y sus circunstancias. Ninguno de<br />
los cinco sentidos reaviva la memoria de la manera en<br />
que lo hace el olfato. Séneca pensaba que quien frecuenta<br />
la perfumería, aunque sea por un corto período<br />
de tiempo, llevará consigo el perfume del lugar. Y<br />
eso es lo que lleva esa mano que, aunque muy suya,<br />
es a través del arte la mía y la de todos. Una flor frágil,<br />
breve y tan persistente como el olor a violetas; un<br />
olor que es el silencio de una llave abriendo la puerta<br />
de la memoria. Un olor que despierta y provoca más<br />
que cualquier sonido. Al mirar y estudiar esa mano,<br />
pienso en lo acertado del primer plano que se impone<br />
en nuestra retina por su dimensión extra corporal.<br />
Es la primera vez que vemos desde tan cerca carne tan<br />
igual y tan extraña a la nuestra. En tal circunstancia de<br />
proximidad, inevitablemente oleríamos las sales del<br />
sudor, el almizcle, el ámbar, la testosterona apagada,<br />
quizás hasta el ajo, el vino, el ámbar y el tabaco. Pero<br />
no olfateamos nada de eso en la imagen ineludible de<br />
una parte de nuestro cuerpo que nunca observamos,<br />
puesto que nunca se ha superado su nivel utilitario.<br />
Esa mano se convierte en arte al mostrar con detallado<br />
exceso su vejez y su fragilidad a nuestro ojo distraído,<br />
mientras nosotros, por el contrario, sólo prestamos a<br />
los demás la nuestra como parte inevitable de la convención<br />
social. La mano de Coplans nos invita a mirar<br />
las uñas, el vello de los dedos, que parece un bosque<br />
arrasado por un pirómano. Los surcos de la palma,<br />
que podrían darnos una lectura quiromántica del artista,<br />
quedan escondidos bajos los dedos corazón y<br />
anular. Lo viejo y la novedad de la imagen luchan en<br />
nuestra retina por su espacio de privilegio en nuestra<br />
consciencia, y de esta conclusión nace la memoria y el<br />
olor que es el olor del presente. El olor entre lo viejo y<br />
lo nuevo, lo vivido y lo intuido. El olor de la memoria<br />
y del arte, con raíces tan profundas como los surcos<br />
de esta mano vieja resistiendo con toda su sabiduría<br />
al invierno final, es el olor que se desprende de ese<br />
lenguaje de signos tan herméticos como pueriles.<br />
Una propuesta de juego, un código agridulce que, en<br />
un lenguaje silencioso, sin ser mudo, nos habla de expresionismo,<br />
existencialismo, surrealismo, fotografía,<br />
percepción, lenguaje, teatro, y un gran conocimiento<br />
del arte y de sus teorías, además de la imposibilidad<br />
de disfrutar de una primavera eterna. La última vez<br />
que vi a mi amigo Coplans, hace un par de años, todavía<br />
utilizaba como coletilla la frase “as you can see...”,<br />
“como puedes ver...”, Entonces ya comenzaba a perder<br />
la vista de un ojo. Ahora que lo pienso, cuando iba<br />
a verlo, primero a su estudio a la sombra de las Torres<br />
Gemelas, en Cedar Street, y luego en el corazón de<br />
Bowery, a veces le llevaba, además de una botella de<br />
vino, algunas flores. “Ponlas pro ahí”, me indicaba<br />
con un gesto distraído, mientras concentraba su atención<br />
a la lectura de la etiqueta de la botella. “Gracias<br />
por el vino - parece decir todavía -, y ya sabes que mi<br />
gato te agradece que hayas traído las violetas.”<br />
Gabriel Halevi<br />
Barcelona, 5 de septiembre de 2003<br />
19<br />
Nobuyoshi Araki<br />
Araki está fascinado sobre todo por las cosas que lo<br />
rodean en su existencia cotidiana, ya sean edificios,<br />
flores, plantas, mujeres, comida o los cielos de Tokio.<br />
Para Araki, todo en su entorno es igualmente digno<br />
de imagen, por lo que toma fotografías sin hacer<br />
ninguna distinción entre los sujetos por su supuesto<br />
“significado” o la falta de lo mismo.<br />
La fascinación del cuerpo femenino, es un tema<br />
constantemente recurrente en la obra de Araki. Sin<br />
embargo, su mirada “erotizante”, impulsada por el<br />
deseo de perderse a sí mismo y a todos sus sentidos<br />
en el tema que está retratando, también lo capta en<br />
las superficies sensuales de las comidas seductoras o<br />
los intensos colores en el interior de una flor.<br />
¿Retrata también Araki los olores?<br />
Bob van Orsouw<br />
123
20<br />
Zhang Huan<br />
En la mayor parte de los mercados de China, la gente<br />
puede comprar carne fresca, oler sabores frescos. A decir<br />
verdad, esta escena es al que me inspiró a crear 1/2.<br />
Me gusta la idea de una tela como ésta, que cubre<br />
mi cuerpo. Las palabras representan cultura China,<br />
que nunca abandonan mi vida. También me gusta<br />
tener palabras que cubran mi cuerpo. Me gusta el corazón<br />
sincero, pero necesitamos ocultar nuestro yo.<br />
21<br />
Jesús Etxarte – Evru<br />
Si no soy no huelo,<br />
si soy mucho decanto,<br />
si dejo de ser me recuerdan por lo que fui,<br />
no se si seré .<br />
Mi química sale por los poros y extiende esa<br />
mezcolanza<br />
de laboratorio vivido de vidas químicamente<br />
complejas.<br />
Ahora existo en esta foto congelada para la memoria.<br />
22<br />
Ellen Kooi<br />
¿Puede un ciego decir cómo influye su ceguera en su<br />
sentido del oído? Quizá el resto de la gente pueda, al<br />
darse cuenta de cómo los ciegos pueden oírte incluso<br />
cuando te crees lo suficientemente lejos de ellos para<br />
que te oigan. O quizá se sorprendan de su gran talento<br />
para la música pero, ¿puede realmente un ciego<br />
hacer estas comparaciones? Y si él mismo es consciente<br />
de su talento, quién le asegura que lo tendría<br />
si su vista estuviera intacta. Aun así, tiendo a pensar<br />
que existe una relación. No tengo sentido del olfato<br />
así que siento una cierta afinidad con el Sr. Ventós. A<br />
pesar de que la falta de oído y la de olfato no son en<br />
absoluto comparables sospecho que ambos hemos<br />
transpuesto nuestra sensibilidad en otro sentido o<br />
sentidos distintos.<br />
El preguntarme si tengo una visión de la vida “sin<br />
olor” es algo nuevo para mí. Quién sabe… En lo que<br />
a mí respecta soy una observadora fanática, siempre<br />
relacionando lo que veo en la realidad exterior con mi<br />
percepción interior. Pero de nuevo, esto podría haber<br />
sido lo mismo si mi sentido del olfato estuviera intacto.<br />
Tengo cierta percepción sobre el olor pero mi<br />
mente no lo conecta con significado alguno. Podría<br />
decirse que soy una “ciega de las fragancias” como si<br />
éstas fueran colores. No puedo diferenciar la comida<br />
de las flores, el café o una col. A veces es frustrante<br />
pero comparado con perder algún otro sentido, elijo<br />
este. El no saber lo que me pierdo, siempre ha sido<br />
así, sí que es una f ácil elección.<br />
El color del barro: una sopa primigenia y grisácea.<br />
Hundiendo tus pies como si quisiera atraparte. Cada<br />
pesado paso libera un vapor denso de espigas de trigo<br />
en descomposición, terroso, acogedor.<br />
La percepción de que las dos niñas están aisladas<br />
del mundo exterior es correcta. La razón de ello se<br />
la dejo a la imaginación del espectador para que invente<br />
su propia historia alrededor de esta imagen.<br />
23<br />
Ixone Sádaba<br />
Somos seres mitológicos. Deambulamos buscando<br />
el sacrificio que nos otorgue la capacidad de olvido.<br />
Somos un cacho de un cacho de lo que nuestro cuerpo<br />
recuerda, pero toda la historia ha pasado por él.<br />
Esta es la imagen del dolor, de una memoria que<br />
busca este sacrificio de la sangre y de la carne que<br />
libere de la capacidad de recordar.<br />
Es el olor bestial de lo real, de la vida cuando cruza<br />
la muerte, de un cuerpo partido en pedazos, de cuando<br />
la casa paterna, la cuidad que te ha visto nacer se<br />
convierte en escenario de la comedia.<br />
Es el hedor del cuerpo abierto en el matadero, es<br />
un momento entre el día y la noche, es la adrenalina<br />
y el llanto desgarrado que sale de las vísceras, para<br />
gritar por ellas.<br />
Es el ritual que me permite sacar lo vivido de mi<br />
cuerpo, para dejarlo, atrapado, en un trozo de papel.<br />
24<br />
Carles Congost<br />
Acampada en un lugar apestoso.<br />
Como en una película de Cadinot, seis chiquillos descansan<br />
sobre la hierba alrededor de un lago. Pantalones<br />
llenos de manchas y calcetines medio sudados.<br />
Juegos de cucaña y al mediodía juego de tocar y parar.<br />
- Aquí es donde vive el hombre del saco -dice un<br />
que acaba de llegar.<br />
- Nos podríamos quedar. Si ve las barbas de nuestro<br />
padre se asustará.<br />
- Mirad qué aspecto tenemos todos. Acercaros al<br />
agua y os veréis reflejados. Hay que decidir quién<br />
se peina primero.<br />
Con la ropa perfumada y la tarda por delante, descubrimos<br />
dentro de un montón de caca el caparazón de<br />
un viejo amigo.<br />
25<br />
De Val & Leto<br />
El “Pink Agent” siempre deja secuelas al que lo respira...<br />
curiosas mutaciones y cambios radicales en la<br />
estética inicial de las personas que entran en contacto<br />
con él. El “Pink Agent” tiene un olor indescriptible,<br />
una mezcla de trebentina y líquido de revelado, se<br />
podría acercar a esta sensación que se percibe al oler<br />
un lienzo recién acabado o una foto recién sacada de<br />
la cubeta.<br />
26<br />
Patrick Hamilton<br />
“Escape al paraíso” pertenece a una serie de esculturas<br />
desarrolladas entre el año 2004 y el 2009 en la<br />
que se transformo diversas herramientas de trabajo<br />
en caja de luz, creando un híbrido entre objeto y fotografía.<br />
Un híbrido que cruza el universo del trabajo<br />
con el de la fotografía publicitaria.<br />
“Escape al paraíso” es una escultura que mezcla el<br />
olor a soldadura, a fuego, a fricción de metales con el<br />
olor a mar, a naturaleza, a infinito.<br />
27<br />
Johan Ryno de Wet<br />
Este lugar huele a metal oxidado y goma vieja. Huele<br />
a polvo, el polvo de los árboles muertos y los edificios<br />
derruidos. Huele a agua grasienta en charcas estancadas,<br />
y a moho proliferando en los cimientos de hormigón.<br />
El olor a humedad en el aire anuncia la tormenta<br />
que se acerca y que intentará llevarse consigo toda la<br />
suciedad. Este lugar huele a soledad y a pérdida, la pérdida<br />
de un mundo que era caliente y agradable. No nos<br />
gusta pensar en este lugar. Nos da miedo. Nos gustaría<br />
ocultarlo bajo la alfombra, pero aun así ahí está, por<br />
debajo, esperándonos. Este no es un lugar para los vivos.<br />
Este lugar es lo desconocido, representa la muerte,<br />
y el miedo que todos le tenemos. Un día comencé<br />
a soñar con este sitio y a explorarlo. Aprendí muchas<br />
cosas pero la más importante fue el estar en paz con mi<br />
propia mortalidad. No hay nada más importante en la<br />
vida, y hemos de vivirla sin miedo a lo desconocido.<br />
28<br />
Anna Reivilä<br />
Me encanta trabajar justo después de la lluvia,<br />
cuando cae el crepúsculo y la tierra está sedienta.<br />
Especialmente cuando ha llovido tanto que hasta<br />
las montañas están empapadas. También es en ese<br />
momento preciso cuando los olores son más fuertes.<br />
Llegas a saber hasta cómo huele una roca. Es un olor<br />
amargo y oscuro con notas sensuales. Un aroma que<br />
me recuerda las horas nocturnas.<br />
El atardecer en que realicé esta pieza era un momento<br />
así, justo después de la lluvia. Y a medida que<br />
la noche fue desplegando sus alas de murciélago y<br />
se fundió en su abrazo, en esa noche silenciosa, las<br />
estrellas lamían el suelo. Aquella noche la luna estaba<br />
a la altura de mi cabeza. Quizá más baja todavía.<br />
29<br />
José Manuel Ballester<br />
Este trabajo es el resultado de la combinación de dos<br />
obras que previamente fueron tratadas y que pertenecen<br />
a la serie “Espacios ocultos”. Por un lado, la<br />
que parte de “la Anunciación” de Leonardo da Vinci y<br />
por otro, “El nacimiento de Venus” de Botticelli.<br />
En “Fantasía italiana” confluyen estos dos artistas<br />
en una ficción por la que ambos hubieran<br />
realizado una pintura conjunta. En este ejercicio<br />
la intención es plantear una manera de entender<br />
la historia de una forma mucho más flexible y relativa<br />
y no únicamente a partir de aquellos testimonios<br />
que han sobrevivido al paso del tiempo.<br />
La humedad del ambiente transporta un profundo<br />
olor de azahar y un ligero aroma de ciprés, transformando<br />
el aire en un intenso perfume cuya frescura<br />
pudieron sentir en sus rostros ambos artistas durante<br />
la ejecución de su trabajo y que revive a través del<br />
verismo que la imagen nos transmite.<br />
30<br />
Eulàlia Valldosera<br />
El ombligo del mundo apesta<br />
Fumar es una práctica que nos conecta con el instinto<br />
de nutrirnos. La única acción que el recién nacido<br />
realiza de forma instintiva es succionar. Huele el pecho<br />
de la madre, el cual, inducido por la presencia<br />
cercana del bebé, produce leche, que a veces vierte y<br />
derrama antes de que el pequeño llegue a prenderse<br />
del pezón.<br />
Fumar es, para quien lleva tiempo con este vicio,<br />
una acción compulsiva, mecánica, como cualquier<br />
otra manifestación de instinto. Es, a un mismo tiempo,<br />
una acción que implica pasividad; aunque parezca<br />
contradictorio.<br />
Fumar es un acto simbólico. El recién nacido no<br />
sólo se nutre de leche, sino de afectividad a través<br />
del contacto corporal con la madre. Los pulmones<br />
envuelven el corazón, y el humo inspirado y retenido<br />
momentáneamente lo calienta. Fumar también nos<br />
nutre afectivamente. Primariamente, instintivamente.<br />
A la larga, sin embargo, nos crea una necesidad<br />
más poderosa que este afecto que el humo ha tenido<br />
de calidez pasajera.<br />
Quien fuma se rodea de una nube deshilachada,<br />
ceniza volátil. Quien enciende un cigarrillo tras otro<br />
consume el tiempo. Actúa compulsivamente al querer<br />
detener el tiempo. Y de la acción sólo queda la<br />
ceniza, la colilla y un aroma.<br />
31<br />
Alfredo Jaar<br />
Esta obra pertenece al proyecto Ruanda que produje<br />
entre los años 1994 y 2000. El proyecto Ruanda es hasta<br />
la fecha el más largo de todos mis proyectos, que<br />
normalmente duran entre 1 y 3 años.<br />
Esta obra, al igual que las otras del proyecto Ruanda,<br />
es un ejercicio fallido, un intento, fútil, de representar<br />
algo que me parece irrepresentable: el genocidio<br />
de un millón de personas y la indiferencia ante<br />
la barbarie de la comunidad internacional.<br />
Estos ejercicios fallidos representan diferentes estrategias<br />
de representación, diferente estrategias de<br />
124
comunicación.<br />
Fiel Road and Cloud en particular utiliza la estrategia<br />
de evocar: evocar aquellos lugares donde se cometió<br />
el genocidio, pero sin mostrar los efectos gráficos y<br />
brutales de este.<br />
La primera fotografía muestra un campo de té en<br />
el camino hacia la iglesia de Ntarama. Es un campo<br />
precioso si no fuera por el hecho de que está completamente<br />
vacío: no hay un campesino trabajando,<br />
a pesar de ser pleno día.<br />
La segunda fotografía muestra un camino de tierra<br />
que también se dirige a la iglesia. Es una imagen<br />
gloriosa de luz, y cuesta imaginar que ese camino tan<br />
bello nos lleva al horror.<br />
La tercera fotografía muestra un cielo azul donde<br />
flota una nube blanca majestuosa. Solo al leer el dibujo<br />
que acompaña esta fotografía descubrimos que<br />
el artista está rodeado de unos quinientos cuerpos,<br />
todos descomponiéndose bajo el sol africano.<br />
El olor presente en esta escena es indescriptible<br />
y me persiguió por más de tres meses. Llegué a ducharme<br />
seis veces al día sin efecto alguno. Durante<br />
mi tratamiento psiquiátrico post-Ruanda, le insistía<br />
desesperadamente a mi psiquiatra para que me ayudara<br />
a olvidar aquel olor. Su respuesta era siempre<br />
la misma: “el olor ya no está en el cuerpo, está en su<br />
mente”, me decía.<br />
En base a esta experiencia, en el año 1998, creé<br />
la obra llamada Espacio de Meditación (Té) y Espacio de<br />
Meditación (Café). En esta obra, invitaba al público a<br />
descansar en unos cojines negros en dos espacios de<br />
meditación. Cada espacio ofrecía un aroma diferente:<br />
uno de té de Ruanda, y otro de café de Ruanda.<br />
Con este proyecto quería ofrecer a los espectadores<br />
el aroma de los dos productos más importantes de la<br />
economía ruandesa, y así simbólicamente borrar de<br />
mi cuerpo el olor a muerte.<br />
32<br />
Vincenzo Castella<br />
Dado que no estoy acostumbrado a escribir sobre mi<br />
obra, espero que sirvan estas notas, escritas mientras<br />
sacaba la/s fotografías.<br />
“Fuera del paisaje y perfumes imaginarios<br />
• Paisajes de iniciado<br />
• Fuera de escala<br />
• Brotes blancos<br />
• Verde fosforescente (olor industrial)<br />
• Olor a lluvia<br />
• Papel de algodón<br />
• Pigmentos<br />
Finalmente, fuera del Paraíso.”<br />
33<br />
Almudena Lobera<br />
Día soleado de verano. 25 grados. Un jardín enmarcado<br />
por una fachada sin edificio me permite concebir<br />
el espacio exterior de mi residencia artística como<br />
un lugar expositivo. La experiencia espectador-cuadro<br />
surge de manera casual fuera del contexto expositivo<br />
convencional. Una ventana sin cristal actúa<br />
como un cuadro vivo frente a mis ojos. La imagen que<br />
veo no es una ilusión, la ilusión es mi presencia. Según<br />
teorías de la Física, por el mero hecho de observar<br />
algo ya lo estamos modificando. Mi percepción<br />
del espacio altera su estado de realidad. El vacío del<br />
cristal roto y el volumen que encierra la imagen trasladan<br />
el aire y el olor, que al igual que nuestra mirada,<br />
pueden expandirse más allá de la superficie.<br />
34<br />
Magdalena Correa<br />
“Isla de los Muertos” corresponde a una isla que<br />
se encuentra en la Comuna del Tortel, Provincia<br />
Capitán Prat, Región de Aysén. Ésta se transformó<br />
en un cementerio por un centenar de muertes que<br />
hubieron, que en el día de hoy aún se desconocen<br />
su origen, convirtiéndose en un Monumento Nacional<br />
de Chile e inspiración de miles de relatos supersticiosos,<br />
poéticos e históricos. Hermoso marco<br />
de selva fría en un entorno de paisaje soberbio de<br />
cordilleras y glaciares, que, aparte del valor que tiene<br />
por si mismo, realza aún más el misterio de lo allí<br />
acontecido.<br />
La lluvia y el viento permanentes en al Patagonia,<br />
logran que en el olor de la tierra se alcen las almas de<br />
los muertos, … y la lengua con moho, igual que un<br />
campanario sumergido.<br />
“Isla de los Muertos” es una imagen que pertenece<br />
al proyecto “Austral” sobre el territorio de Aysén, el<br />
Sur de la tierra, el Sur de Chile; la XI Región General<br />
Carlos Ibáñez del Campo.<br />
“Isla de los Muertos” refleja y revive la atmósfera<br />
de muerte y moho, de selva fría y virgen, de ciprés y<br />
helecho que lo envuelve todo en un olor dulce y penetrante,<br />
de verdad inolvidable. Representa un tipo<br />
de viaje dentro de un límite, constreñido, sin moverse<br />
de ahí, viajando a través de la memoria y de la experiencia<br />
de los límites. Invita a estar dentro del paisaje,<br />
viajando en él, experimentado el movimiento,<br />
los cambios y el lado opuesto de la realidad. Percibir<br />
el otro lado, hacer que nuestra imaginaria posición<br />
cambie, se modifique por completo.<br />
35<br />
Javier Almalé - Jesús Bondía<br />
Jugando con los silencios deslizamos imágenes de<br />
olvidados olores en el visor de nuestra cámara. Fragmentos<br />
de vídeo nos acercan a la memoria olfativa<br />
como frágil testigo convertido en ventanas, con frecuencia<br />
hermosas.<br />
Ese silencio es el olor de la bruma, esencia de la<br />
tierra horadada, una naturaleza primitiva que yace<br />
como un paisaje saturado de sabores silenciosos.<br />
En silencio nos deslizamos para encontrar un final<br />
feliz. ¿Cómo vamos a retener los colores de los que<br />
están hechos los olores a bruma, a tierra antigua,<br />
cuando las cañas y árboles son diferentes, pero parecidos?<br />
36<br />
Riitta Päiväläinen<br />
Sola, en el bosque remoto, miro los ojos del manantial.<br />
El aire está lleno de humedad, como si pronto<br />
fuera a llover. Me transporta el dulce aroma de una<br />
frescura límpida. Miro, como encantada, cómo las<br />
estructuras del fondo de arena del manantial están<br />
en constante movimiento. El agua cristalina brota de<br />
las ignotas profundidades y nos trae el inesperado<br />
olor del azufre.<br />
Era temprano por la mañana cuando encontré el<br />
manantial. ¿Fue fe o coincidencia que llevara conmigo<br />
un rollo de cinta con un color similar al de su<br />
fondo de arena? Empecé entrelazando con suavidad<br />
la cinta entre las ramas de la pícea. La familiar fragancia<br />
de la resina y de las agujas de abeto me hizo<br />
sentir como si estuviera en casa.<br />
La forma del lazo me recuerda una gigantesca y<br />
rara flor del bosque, que brilla en la oscuridad. Su<br />
peculiar olor me lleva a lugares remotos; invita a los<br />
animales del bosque a beber del manantial en las estaciones<br />
secas. La forma de la instalación no la había<br />
planeado por anticipado. La creé a partir de las condiciones<br />
y las reglas de la naturaleza, y fue alterada<br />
por mi subconsciente.<br />
Espero durante horas el momento perfecto para<br />
tomar la fotografía, a que el rayo de sol toque el centro<br />
de mi instalación. El olor del agua pura se mezcla<br />
con otros olores oscuros, profundos y terrosos. En el<br />
suelo del bosque las plantas muertas en descomposición<br />
se transforman en tierra. El rico olor del barro,<br />
el musgo y la podredumbre quedan bajo mis botas,<br />
disparan mi memoria. De pronto, estoy en otro tiempo<br />
y otro lugar.<br />
Soy una niña. Estoy recogiendo hojas de álamo rojas<br />
y amarillas. Voy al riachuelo y las dejo libres, a la<br />
ventura. El olor del otoño me envuelve. La naturaleza<br />
y yo somos uno.<br />
37<br />
Carlos Betancourt<br />
De los muchos viajes que he tenido que hacer, en<br />
solo dos lugares me he encontrado diciendo a algún<br />
amigo: “De este olor estoy hecho”. Me sucedió por vez<br />
primera sentado sobre unos arrecifes en la costa norte<br />
de Puerto Rico. Al exponerse los arrecifes al paso<br />
de cada leve ola, emanaba un olor con el cual yo me<br />
identificaba completamente.<br />
La segunda vez me ocurrió a mi llegada a Lanzarote,<br />
Islas Canarias. Instantáneamente a mi llegada<br />
al aeropuerto me identifiqué con un aroma sabroso<br />
que también me completaba. Mientras documentaba<br />
lo que sería TOCANDO A TEGUISE I, realicé que este<br />
olor provenía de la tierra, las piedras volcánicas, el<br />
mar y quien sabe que otro ingrediente.<br />
En Puerto Rico pude identificar el aroma del arrecife<br />
en parte a mi juventud alegre cuando vivía en esa isla.<br />
En Lanzarote, especialmente en Teguise, realicé<br />
que la familia Betancourt del Nuevo Mundo provenía<br />
de exactamente esa ciudad.<br />
En estas dos ocasiones, ha sido el olfato el que me<br />
ha entregado, o devuelto, una parte de mi identificación.<br />
38<br />
Teun Hocks<br />
El olor de una perezosa mañana de verano<br />
Con el sonido de los distantes pájaros y el zumbido<br />
de los insectos, el tiempo pasa lentamente.<br />
El alquitrán asciende desde la carretilla de paja,<br />
mezclándose con el heno, casi sin aire.<br />
¿A qué huele el tiempo?<br />
¿Quizás a la fresca madera recién cortada?<br />
39<br />
José Noguero<br />
Mi relación con el olfato es algo am bivalente. Por un<br />
lado mi percepción olfativa no alcanza el grado que<br />
puedo tener de sensibilidad visual. Es como si para poder<br />
percibir cualquier olor tuviera que atravesar éste<br />
mi atmósfera corporal, al igual que la terrestre filtra<br />
los rayos solares. Pues bien, supongo que mi limitado<br />
olfato, como si fuera un cielo cargado de partículas de<br />
polvo, percibiría todo con un tono anaranjado de atardecer.<br />
Sin embargo, por otro lado en la franja olfativa<br />
a mi alcance, la parte de mi cerebro reptil al percibir<br />
un pequeño rastro podría trasladarme en un instante<br />
a lugares, cuerpos y memorias con una abrupta intensidad.<br />
Sólo es necesario una alusión y me podría trasladar<br />
a un monte con matorrales refrescados por una<br />
lluvia primaveral reciente, a una cocina inglesa llena<br />
de humedad, a alguna escalera rezumando la comida<br />
de algún vecino o, como no, a algún cuerpo amado.<br />
Pensar a cerca del “Espacio para 9 con tilo” me<br />
deja ante la duda de con qué olor lo relacionaría, por<br />
cierto tendré que esperar a que llegue la primavera y<br />
pueda recordar cómo huele un Tilo; lo tengo perdido<br />
en la memoria o quizás es demasiado sutil para mi<br />
atmósfera y tengo que restregar la nariz directamente<br />
contra las hojas como un oso se rascaría la espalda<br />
contra el tronco de un árbol.<br />
Según una de las series del pastoreo del buey, después<br />
de haber alcanzado el pastor el despertar en la<br />
secuencia octava, en el noveno paso una vez retornado<br />
del éxtasis, se muestran unas ramas floridas indicando<br />
que la percepción se ha vuelto más cristalina<br />
y verdadera; “Azules fluyen las corrientes, verdes se<br />
elevan la montañas”. ¿Qué percibiría el pastor, ya libre<br />
de inclemencias atmosféricas, en este espacio?<br />
¿Qué vería?, ¿qué extensión abarcaría esa visión y con<br />
qué luz la contemplaría bañada?<br />
Y desde luego; ¿Qué olería? ¿Qué olor puede tener<br />
esa extensión?<br />
La metáfora visual nos ofrece un espacio horizontal<br />
turquesa, ¿o es agua?, con acceso a otro más elevado<br />
en el que aparecería un tilo dialogando con el vacío y<br />
bañado por una claridad; y todo ello, salvo la luz, se<br />
nos ofrece enmarcado por unas franjas oscuras.<br />
125
¿Qué diálogo oloroso se establecería? ¿O sería un<br />
monólogo del tilo?<br />
¿Se podría oler la luz? Y en ese caso, ¿cuál sería su<br />
fragancia?<br />
Y alguien con esa sensibilidad activada, ¿olería<br />
también el espacio?<br />
¿Olería los colores?, ¿a qué huele el turquesa?<br />
40<br />
Jordi Casañas<br />
Caracol de tierra seca, hostil, de extrarradio infestado<br />
de vidas con olor a muerte, tu inminente ¡CAIDA!, te<br />
aproximas inexorablemente a las leyes de la vida,…y<br />
un vértigo para nada ambiguo,… inspira,…y expira<br />
finalmente tu podredumbre. Mientras, la cigarra continúa<br />
su canto.<br />
41<br />
José Ramón Ais<br />
“¡Basta de flores naturales!”, gritaban los futuristas<br />
en su manifiesto La flora futurista y equivalentes plásticos<br />
de olores artificiales.<br />
Demasiado romántico y suave, le parecía a la modernidad<br />
el perfume de las flores, la velocidad obviaba<br />
ese oloroso teatro de seducción y pulsión de vida<br />
de la polinización.<br />
Cada vez paseamos más por el jardín futurista donde<br />
un geniusloci “replicante” diseña una pintoresca<br />
híperrealidad.<br />
42<br />
Manel Armengol<br />
Borrajo quemado.<br />
Círculo de fuego.<br />
Tierra de borrajo.<br />
Al anochecer:<br />
Borrajo húmedo<br />
43<br />
Cristina Martín Lara<br />
Si yo supiera a qué se debe…/Wenn ich nur<br />
wüsste woran das liegt…(2).<br />
Últimamente vivo cosas, me pasan cosas que…<br />
…si yo supiera a qué se deben…tal vez haría algo al respecto?<br />
El Olor y la Psique: los factores psicológicos pueden<br />
desempeñar un cierto papel en la percepción de los<br />
mismos; desorientación, soledad, frío, humedad…<br />
importante tener en cuenta la temperatura y el estado<br />
de Ánimo, nuestra ubicación geográfica. Somos<br />
muchas cosas dependiendo del lugar donde nos hayemos.<br />
El Olfato está en todo lo visual:<br />
Oler (V. Percibir)- Percibir (V. Conceptuar)- Sentir<br />
(V. Percibir)…Perder-se<br />
Oler (V. Percibir)<br />
Quedan los campos olorosos. [Berrueza, Amenidades, c.1]<br />
Sacan por el olor las cosas que no se ven. [Torres, Filos.<br />
Mor., 1.20, c.7]<br />
Siento un color ambarino que me consuela el alma.<br />
[Espinel, Maras de Obregón, desc.8]<br />
De que resultaba un olor intolerable que atormentaba la<br />
respiración. [Solís, Hist. de Méj. 5, 25]<br />
Percibir (V. Conceptuar)<br />
Contemplar las formas sin materia. [Quevedo, La Provid, tr1]<br />
Distinguir lo dulce de lo amargo. [Rivadeneira, Pentecontés]<br />
Sentir (V. Percibir)<br />
Padece peregrinas impresiones y desigualdades, ya de frío,<br />
ya de calor. [Id. Ibid, p.103]<br />
Esto me llegaba al alma. [Boscán, El Cost., 12]<br />
Tan grande es el pavor y la tristeza que me consume.<br />
[Núñez, Empr.4]<br />
Perder-se<br />
Va descaminado. [Quevedo, Política de Dios]<br />
Perderemos de vista, no sabemos por donde van.<br />
[Cáceres, Salmo 1, f.3]<br />
Año 2005. Teufel See. Berlín<br />
44<br />
Jeff Cowen<br />
Una imagen, ¿provoca una fragancia? Una fragancia,<br />
¿provoca una imagen?<br />
Del aroma de una rosa ¿surge la imagen de una<br />
rosa? De la imagen de una rosa ¿emana el aroma de<br />
una rosa?<br />
L-E 1, abstracción, negro hondo y blanco puro…<br />
¿Puede el olor ser abstracto?<br />
¿A qué huele el negro? ¿y el blanco? ¿Huele la noche<br />
profunda? Y la luz blanca, ¿tiene su propio perfume?<br />
¿Y la ausencia de olor? ¿A qué huele?<br />
Lo inodoro, ¿a qué huele? ¿Se parecerá al silencio?<br />
El silencio sólo puede definirse por lo que no es…<br />
¿Y el olor?<br />
¿Cómo explicar a qué huele una fragancia abstracta<br />
que nunca ha existido?<br />
Si la puedo imaginar, la fragancia ¿existe? ¿Tiene<br />
mi nariz sueños propios?<br />
¿Cómo se llama el olor del cuerpo de Alexandra?<br />
Y L-E 1, blanco y negro; ¿tiene un olor? Su olor, me<br />
imagino, no es de purpúrea luz de la luna, ni de glaciar<br />
que se derrite. Huele a Diosa. En ella están los<br />
10.000 perfumes de mis sueños…<br />
45<br />
Pep Agut<br />
Memoria<br />
Como si un recuerdo atemorizador, oculto en algún<br />
rincón de mi inconsciente, lo hubiera puesto en estado<br />
de alerta ante un peligro inminente, el sentido del<br />
olfato se me disparó de forma exagerada ahora hace<br />
unos pocos años y un montón de olores sin nombre lo<br />
invadieron como si una realidad olvidada aflorase súbitamente<br />
ante mí. Pero el alcance de lo innombrable<br />
−y que me incita a estirar la nariz como un perro que<br />
olisquea− no me ha recluido en el mundo de las presencias<br />
sino que a menudo me devuelve la fragancia<br />
de recuerdos perdidos en la espesa niebla del tiempo.<br />
Cuando, por ejemplo, voy a casa de mis padres,<br />
desde la propia puerta adivino si mi madre está en<br />
casa, y junto a su olor −tan antiguo como yo mismo−<br />
son muchos otros los que vuelven a mi. Recuerdo, de<br />
un día en que me regañó −ahora mismo no sabría decir<br />
por qué−, el delicioso olor de magnolias que acabaría<br />
de recoger en el jardín y que la impregnaba por<br />
completo. Los recuerdos para mi han trascendido el<br />
ámbito de las narraciones más o menos idealizadas<br />
para convertirse en olores que percibo de hecho,<br />
como si me resultara posible liberarlos directamente<br />
destapando el frasco de la memoria.<br />
Sin duda todo ello, de un modo u otro, debe de impregnar<br />
todas mis obras. Me gusta saber que cuando<br />
ya no están en mis manos, quien las posee y las cuida<br />
en mi nombre quizá todavía perciba sus olores, que<br />
yo rememoro mientras deambulo, descalzo, por mi<br />
rincón preferido del estudio.<br />
46<br />
Chema Madoz<br />
Un escritor cuenta que le preguntó a un niño de la<br />
tribu pápago, en Arizona, a qué olía el desierto. “El<br />
desierto huele a lluvia”, le contestó. El aroma de las<br />
matas de creosote, liberado por el agua, era lo que<br />
incitaba su recuerdo. [Los niños inventan la magia,<br />
los poetas mueren por ella]. “Huele a caballo mojado”<br />
decía Rojas de su padre cuando éste volvía en<br />
su montura de haber cruzado el río Lebú; la artemisa<br />
de Snyder, “fragante bajo la lluvia” o “los juncos<br />
perfumados y anudados” de Wang Wei, que forman<br />
la techumbre por la que se entrevén las nubes.<br />
Nadie había atrapado una todavía para que se recortara<br />
enjaulada contra el cielo. “La imaginación es un<br />
lugar en el que llueve”, escribió Calvino.<br />
Me huele que Madoz encierra nubes para no andar<br />
siempre empapado.<br />
Nacho Fernández, junio 2005 [poema de José Luis Gallero]<br />
47<br />
Antoni Miralda<br />
“Paisaje con dos tumbas y un perro asirio”<br />
Amigo,<br />
levántate para que oigas aullar<br />
al perro asirio.<br />
Las tres ninfas del cáncer han estado bailando,<br />
hijo mío.<br />
Trajeron unas montañas de lacre rojo<br />
y unas sábanas duras donde estaba el cáncer<br />
dormido.<br />
El caballo tenía un ojo en el cuello<br />
y la luna estaba en un cielo tan frío<br />
que tuvo que desgarrarse su monte de Venus<br />
y ahogar en sangre y ceniza los cementerios antiguos.<br />
Federico Garcia Lorca<br />
48<br />
Pere Formiguera<br />
Un pueblo. Una noche de verano. Calor insoportable<br />
y un refresco consumido en el balcón, en un intento<br />
inútil de chuparle a la noche su último aliento de<br />
frescura, antes de que llegue un nuevo día.<br />
Murió ante mí. Se estiró en silencio y exhala vida,<br />
cansancio y calor.<br />
De madrugada, lo visitaron primero los perros.<br />
Pero al sentir la muerte huyeron.<br />
A la gente sólo le interesaba hacerlo desaparecer<br />
para que no lo vieran los niños cuando se lo llevaran.<br />
Y todo volvió a quedar limpio como antes. Sin ningún<br />
rastro de drama.<br />
El poema, bonito y miserable como sus protagonistas,<br />
quedó listo para ser leído.<br />
Cuando los niños empezaremos a jugar en la calle,<br />
bajo mi balcón todavía se podía oler la muerte.<br />
49<br />
Adam Fuss<br />
La subjetivación del olfato y su intento de<br />
rebelión, o una meditación sobre los sentidos<br />
El olfato presenta una duplicidad que requiere una<br />
detenida consideración. Las sensaciones proporcionan<br />
a los seres vivos, a escala químico sensorial, el<br />
conocimiento universal en estado puro. Las sensaciones<br />
en estado puro para mi presentan un interés<br />
menor. No porque la pureza no sea importante, sino<br />
porque no conlleva el romanticismo del ego humano.<br />
El olfato dejaría de ser engañoso –o muy interesante-<br />
si fuera una inmaculada concepción jamás<br />
corrompida por nuestras experiencias.<br />
Los humanos adolecen de un desajuste que resulta<br />
del intento de definir la “individualidad” de forma<br />
aislada del todo universal; es lo que se conoce como<br />
el cultivo del ego. Así, tenemos un modo reduccionista<br />
de entender las sensaciones. Nuestra experiencia<br />
del conocimiento universal pasa a través de una serie<br />
de lentes “subjetivadoras”. Dichas lentes actúan<br />
como filtros, que contribuyen a ocultar la vergüenza<br />
a la que nos enfrentamos en nuestro esfuerzo por alcanzar<br />
el anonimato; a menudo desdibujan los contornos<br />
y nos confunden para perpetuar nuestra disfunción<br />
y hacernos dependientes de la búsqueda. La<br />
alianza con el ego se forja para que podamos sufrir.<br />
Los sentidos dependen de nosotros para comunicarse<br />
y poder existir.<br />
La doblez de los sentidos se revela cuando algo<br />
que es esencia pura como el olfato empieza a ser ma-<br />
126
nipulado y controlado por nuestra individualidad, y<br />
de repente se rebela de forma aleatoria.<br />
No hace mucho tiempo, el olfato intentó rebelarse<br />
contra mí. Era un día como otro cualquiera. Yo estaba<br />
adecuadamente presente. Una apropiada indicación<br />
del olfato ayudó a mi zapato a evitar una caca de perro<br />
que había en la acera. Pasó una mujer que llevaba<br />
un perfume. Bruscamente me vi arrancado de aquel<br />
lugar para hallarme en una experiencia sexual vivida<br />
hace ¿más de 20 años? Cuando digo arrancado, me<br />
refiero a que literalmente tenía el sabor de su carne<br />
en la boca, la sentía sudando contra mí. ¿Por qué ese<br />
recuerdo sexual? ¿Por qué ese olor? ¿Debía buscar a esa persona?<br />
¿Me estará golpeando el destino en la nariz? ¿Habría<br />
tenido que seguir a la mujer del perfume? ¿Debía acostarme<br />
con ella?<br />
El olfato se rebeló durante una fracción de segundo<br />
y yo sufría intensamente. Cualquiera se habría sentido<br />
embargado involuntariamente por la misma nostalgia.<br />
La estrategia de rebelión del olfato consiste en<br />
utilizar contra nosotros los desajustes de los recuerdos.<br />
Sin embargo, paradójicamente, la estrategia<br />
consigue poner al descubierto el cautiverio de los<br />
sentidos más que causar liberación alguna. Incluso<br />
el mismo instante del desafío depende de la existencia<br />
de nuestras experiencias. El olfato no puede<br />
escapar al “yo” que hay en nosotros, al igual que nosotros<br />
somos incapaces de sustraernos a su deseo de<br />
liberarse del propósito que le prestamos. Asociamos<br />
sufrimiento y olor para poder sufrir nosotros.<br />
Hasta que no lo manipulamos para nuestros propios<br />
fines, el olfato es un mero fenómeno químico<br />
sensorial, un “sin-sentido”.<br />
Nuestra principal razón para subjetivar el olor es que<br />
pueda servir para fines industriales o utilitarios. En algunas<br />
ocasiones, lo esclavizamos para permitirnos un<br />
gusto o para seducir (lo que a fin de cuentas serían fines<br />
utilitarios también). Pero nunca nos interesamos<br />
realmente por lo que sería el olor sin nosotros.<br />
No puedo culpar al olfato por su intento de resistirse<br />
a la mecanización de su esencia, como tampoco<br />
me puedo culpar por resistirme a la ausencia de “yo”.<br />
Ello implicaría romper mi alianza con el sufrimiento.<br />
Acepto que de vez en cuando, en el momento menos<br />
indicado, el olfato pueda provocar mis recuerdos<br />
sacándolos de su sopor. Tengo la seguridad de que<br />
este golpe de estado no hará sino afianzar la alianza<br />
entre mis experiencias y mis recuerdos. El olfato siempre<br />
tendrá necesidad de comunicarse a través de nosotros;<br />
por lo tanto nunca será realmente capaz de liberarse.<br />
Esta dependencia es la condición idónea para<br />
que el ego humano siga subjetivando los sentidos.<br />
La duplicidad de esta relación en última instancia<br />
impide mi acceso al verdadero centro consciente<br />
del ser, el conocimiento universal. Pero esta barrera<br />
tiene la virtud de perpetuar la condición de mi sufrimiento.<br />
Es una búsqueda romántica que se pone al<br />
servicio de mi deseo de anonimato, un anonimato<br />
que sé que nunca existirá realmente.<br />
En resumen, yo soy todo lo que las interacciones<br />
químico sensoriales representan en su pureza y “yo”<br />
soy todo lo que corrompe la virginidad de éstas. El<br />
olfato era un sin-sentido hasta que aparecí yo y será<br />
otra vez un sin-sentido cuando yo ya no esté.<br />
50<br />
Juan Uslé<br />
‘En la fotografía, se canaliza la obsesión del que observa,<br />
a través de una mirada ávida de olores y de<br />
luces, engarzando la abstracción con lo real, enriqueciendo<br />
el paisaje desde una perspectiva intimista.<br />
Estos destellos de lo cotidiano existen a través de<br />
la luz y la oscuridad, para transmitir la sensación y la<br />
esencia de un viaje incompleto, de una búsqueda incansable.‘<br />
De Llerana y Grammarland, Galeria Joan Prats, 2001<br />
51<br />
Lynne Cohen<br />
Los cuadros son una especie de arqueología de la decoración<br />
y el mobiliario. Casi puede deducirse de los<br />
olores asociados a los lugares que fotografiaba. Las<br />
primeras obras evocan olores de ceniceros repletos<br />
de colillas, frascos vacíos de cerveza, Freón, pelos<br />
húmedos de perro y ambientador. Las obras del período<br />
más reciente van asociadas a olores de cloro,<br />
metal, cables eléctricos, gasolina, contrachapado y<br />
formol. El olor del linóleo ha sido una constante, de<br />
modo que no es un método totalmente fiable.<br />
Por otra parte, mis primeras obras son más divertidas,<br />
desordenadas, más simétricas, cálidas y menos<br />
amenazantes; la obra posterior tiene un carácter más<br />
frío, ordenado y más inquietante.<br />
Olores de mis primeras obras:<br />
ceniceros repletos de colillas<br />
cera vieja<br />
frascos de cerveza vacíos y sin lavar<br />
pelos de perro sobre moqueta húmeda<br />
ambientador con olor a talco para bebé<br />
Freón<br />
Linóleo<br />
Olores de mis obras más recientes:<br />
Desinfectante<br />
Moho<br />
Cloro<br />
Metal<br />
Formol<br />
Eucalipto<br />
Cables eléctricos<br />
Linóleo<br />
52<br />
Juan Manuel Castro Prieto<br />
Una sombra fantástica en una iglesia, inquietante.<br />
Otra de las virtudes de la Fotografía: la realidad se<br />
convierte en un símbolo, una metáfora, y experimentamos<br />
sentimientos propios alejados de la pura<br />
realidad. El olor del incienso flota en el aire, ¿o es<br />
sólo imaginación?<br />
53<br />
Howard Ursuliak<br />
Lo que sigue yéndose<br />
Vestigio (traza)<br />
Vestigio: lo que queda, lo que ha quedado del pasado<br />
en el presente: ¿un presente suspendido? Esto<br />
es lo que ha definido históricamente a la fotografía.<br />
El rastro (traza), lo que perdura pero sigue yéndose,<br />
ausentándose en dirección a su pasado.<br />
Las bandejas de “comida japonesa” de la vitrina<br />
son falsas. Son objetos artificiales y no comestibles.<br />
El cristal de la vitrina está resquebrajado y se encuentra<br />
detrás del escaparate de la tienda, que ha sido rociado<br />
con una extraña sustancia blanca. El singular<br />
trazo cruza el escaparate y la fachada de piedra.<br />
Aplicar los sentidos a lo que se representa aquí implicaría<br />
el uso de la memoria. Sería prever cómo algo<br />
se ha vuelto pasado al tiempo que ha perdurado.<br />
De todos los sentidos, el olfato es el que de forma<br />
más perentoria e inmediata localiza su fuente. Acepta<br />
que es tanto del mundo como del cuerpo. Si una<br />
fotografía puede apelar a los sentidos es porque el<br />
espacio de la imagen se compone de algo más que lo<br />
que se ve. Puede sugerir tacto y lo que no es visible se<br />
puede sentir. De forma análoga, no podemos ver el<br />
tiempo pero sí sentir el paso del tiempo. Recordar es<br />
anticipar el tacto de lo que sigue yéndose.<br />
54<br />
Carmen Mariscal<br />
Dentro de esta caja fría y de limpieza impecable se<br />
encuentran cuatro huevos cálidos que flotan en<br />
un círculo. Los huevos flotan detrás de una imagen<br />
transparente cuyo olor apenas se percibe como una<br />
brisa suave y fresca. La imagen es una fotografía de<br />
un vientre embarazado con manos que lo sostienen<br />
por encima y por debajo.<br />
En la sinestesia que produce esta pieza el olor principal<br />
que se percibe es el olor a nuevo, a limpio pero<br />
a la vez a cálido ya que alude a los bebés que nacerán<br />
de esta gestación. El olor de un recién nacido hace<br />
que los adultos sientan ganas de abrazarlo y protegerlo.<br />
A su vez, cuando un bebé nace, su relación con<br />
el mundo es casi toda en torno al sentido del olfato.<br />
Como dicen Daphne y Charles Maurer en su libro “El<br />
mundo del recién nacido”:<br />
.<br />
En la pieza Gestación los cuatro huevos hacen referencia<br />
a la vida que se está creando, a la f ábrica de<br />
la humanidad y para mí este olor a creación limpia y<br />
cálida despierta un sentimiento de esperanza y protección.<br />
55<br />
Álvaro Negro<br />
Bather<br />
El hecho de bañarse implica literalmente someter<br />
el cuerpo al influjo de un agente físico que produce<br />
un efecto inmediato en el mismo. Quizás el más<br />
obvio sea el de templar nuestra temperatura, efecto<br />
que nos produce un instantáneo relax fronterizo con<br />
lo anímico y lo somático. Tal sensación nos relaja y,<br />
sin embargo, agudiza un estado de conciencia más<br />
preclaro que nos acerca al famoso «efecto eureka»,<br />
como cuando Arquímedes llegó a la solución de la<br />
medida de los volúmenes irregulares estando sumergido,<br />
sintiendo la levedad de su cuerpo en el agua.<br />
Podría deducirse que la relajación de los sentidos es<br />
inversamente proporcional al aumento de la sagacidad<br />
para descubrir y entender lo que está disimulado<br />
o encubierto en la realidad, cuestión que también<br />
nos ocupa a los artistas, pues ¿cuál es si no nuestra<br />
obsesión, la que nos empuja a un proceso infinito de<br />
investigación cuyos restos, las obras, apenas son la<br />
punta del iceberg?<br />
La imagen fotográfica Bather tiene su intrahistoria,<br />
la de un baño en la ciudad de Basilea. Era un día de<br />
junio de calor intenso y húmedo, de los que te hacen<br />
desfallecer. Un grupo de amigos bajábamos desde<br />
el Kunstmuseum en dirección al río y en un cruce<br />
nos encontramos con unos niños bañándose en una<br />
fuente pública. Ni cortos ni perezosos nos quitamos<br />
la edad y la ropa, y nos introdujimos en ese particular<br />
frigidarium improvisado. Los niños asistían estupefactos<br />
a nuestros múltiples juegos acuáticos: entre<br />
zambullidas y chapoteos la felicidad del momento<br />
nos desinhibió y montamos una buena escandalera<br />
con algunas escenas acuáticas que quedaron registradas<br />
en mi cámara de vídeo. Meses después, revisando<br />
las imágenes, encontré el frame que terminó<br />
por traducirse en la imagen fotográfica de Bather, el<br />
cual apareció como una iluminación independiente<br />
de los demás fotogramas: era una cesura en el devenir<br />
de lo que acontecía. La óptica de la cámara y la<br />
propia resolución videográfica produjeron la conversión<br />
de una salpicadura de agua en gesto lumínico y<br />
los colores saturados y la borrosidad del motivo contribuyeron<br />
a que la imagen adquiriera una presencia<br />
que iba más allá de lo representado.<br />
Terminado nuestro baño nos dirigimos a la ribera<br />
del Rin para tomar un refrigerio y sestear. Ya con los<br />
ojos cerrados sentía el sol sobre mis párpados como<br />
un claroscuro anaranjado. Desde la duermevela caí<br />
en un sueño que volvió a sumergirme en el interior<br />
de la fuente, ahora mucho más grande; buceaba y<br />
buceaba, y todo se transformó repentinamente de tal<br />
suerte que me vi como un feto en el vientre materno.<br />
De aquello no recuerdo mucho más que una penumbra<br />
ilimitada, profunda, y una poderosa sensación<br />
olfativa: el intenso aroma a lirios del líquido amniótico.<br />
Cuando me desperté no había flores alrededor<br />
pese a que la sensación del olor a lirios permanecía.<br />
Mi olfato disminuyó sin embargo según se despere-<br />
127
zaban mis otros sentidos. Me deleité con el paso de<br />
los cargueros y el sonido de la ciudad, y finalmente<br />
regresé al mundo.<br />
Roma, 24 de noviembre de 2017<br />
56<br />
Eeva Karhu<br />
En una noche de invierno la temperatura cae bajo<br />
cero. La nieve cruje bajo mis pies. A parte del zumbido<br />
ocasional de un coche, todo está callado a mí<br />
alrededor. El color de los semáforos se ve distinto a<br />
como es de día. Siento el aire frío en la nariz. El invierno<br />
congela la mayor parte de los olores. Los aromas<br />
se vuelven más delicados: fríos y sensibles.<br />
Cuando termino una obra no huele igual que cuando<br />
tomo las fotografías. Los colores me sugieren fragancias<br />
que antes no estaban. Para mí los olores se<br />
comportan como los colores. Al mezclar imágenes<br />
de mis paseos combino patrones repetidos, formas<br />
y cambios de luz y sombra. Los colores de la obra son<br />
una mezcla de distintos colores del recorrido. Proceden<br />
de la naturaleza y dependen de la estación del<br />
año y del color de su luz.<br />
57<br />
Nicolas Grospierre<br />
Se trata de un hombre de unos cincuenta años que<br />
a lo largo de toda su vida fue tomando muestras de<br />
aire en las ciudades adonde viajaba, las metía en un<br />
frasco hermético y así fue constituyendo una colección.<br />
Este hombre (que prefiere permanecer en el<br />
anonimato) es ingeniero civil y podemos comprobar<br />
que cuando era joven tuvo ocasión de viajar a los países<br />
del Pacto de Varsovia. Sólo en época más reciente<br />
empezó a visitar países con un turismo más clásico.<br />
58<br />
Walter Pfeiffer<br />
Napoleón Bonaparte contemplando las flores antes<br />
de que se marchiten todas sin remedio. Han florecido<br />
nuevamente e intentan dar lo mejor de sí para<br />
agradarle!<br />
Estas flores huelen a historia….<br />
59<br />
Toni Catany<br />
He ahí una rosa mallorquina y un limón, y sus ARO-<br />
MAS, que el sol de las islas ha hecho más intensos.<br />
60<br />
Antonio Girbés<br />
Detrás de la mirada,<br />
la imaginación cultiva,<br />
la imaginación transforma,<br />
la imaginación genera sensaciones,<br />
motiva sentimientos, disfraza de belleza el tránsito<br />
y lo transforma con tacto de terciopelo,<br />
en esencia imperecedera de lo que fue.<br />
61<br />
Eduard Olivella<br />
De los otros olores<br />
La fisiología nos dice que el sentido del olfato sirve<br />
para identificar a la madre cuando eres un recién<br />
nacido y que nos ayuda a rehusar los alimentos y las<br />
situaciones no convenientes protegiendo nuestra salud<br />
y por lo tanto nuestra supervivencia. También los<br />
más afinados estudios sobre el olfato nos muestran<br />
que la situación de la pituitaria proporciona una comunicación<br />
directa con el centro del olfato al cerebro<br />
en el hipotálamo muy cerca del lugar donde se toman<br />
las decisiones íntimas y automáticas como son<br />
las referentes a nuestra sexualidad.<br />
El ser humano ha domesticado desde toda la antigüedad<br />
este poderoso complejo hecho de la olfacción,<br />
una de las características de la sofisticación del<br />
progreso humano. Los perfumes de las flores, las fragancias,<br />
los olores diversos de las comidas, del cuerpo<br />
humano... generan cadenas de relaciones, concatenaciones<br />
de conceptos, de imágenes mentales que<br />
han penetrado las creaciones artísticas de todas las<br />
épocas; tened como ejemplo el papel que las percepciones<br />
olfativas tienen en el ciclo de novelas de Marcel<br />
Proust A la recherche du temps perdu o a la abrumadora<br />
novela de Patrick Süskind El Perfume y su espectacular<br />
versión cinematográfica. Curiosamente en la literatura<br />
y en el cine el sentido del olfato es inoperante y la<br />
seducción de estas obras se debe basar en qué tengamos<br />
imágenes mentales del olor y la peste que se<br />
activen al leer u oír ciertas palabras o ver ciertas imágenes,<br />
como de hecho sucede al leer estas líneas.<br />
En el ámbito de la olfacción hay una zona de sombra;<br />
es la que se refiriere a los olores no placenteros.<br />
El hedor de ciertas experiencias olfativas y la tendencia<br />
natural hacia el placer, han hecho que las consideremos<br />
rechazables. La putrefacción, per ejemplo, genera<br />
olores que se poden calificar de diversa manera.<br />
Y aquí es donde se encuentra en la subjetividad, una<br />
división de opiniones. El rechazo al olor algo dulce<br />
de la muerte, de cadáver, es general y lo nombramos<br />
claramente hedor. Pero el olor del humus del sol de<br />
los bosques formado por hojas secas húmedas en<br />
proceso de descomposición es apreciado como referente<br />
de cosa natural. Los frutos sobrantes después<br />
de un mercado comienzan a pudrirse llenando el aire<br />
de un olor característico. Igualmente cierto tipo de<br />
quesos que generen fuertes experiencias olfativas<br />
sufren de estas diferencias apreciaciones.<br />
¿Los olores que cambian hacia hedores se pueden<br />
relacionar con situaciones de sufrimiento y finalmente<br />
desembocar en una sensación de dolor?<br />
Yendo hacia el extremo opuesto de la consideración<br />
general placiente del olor, ¿nos puede hacer<br />
sufrir?; ¿nos puede anticipar el dolor mental o físico<br />
antes que se nos manifieste? ¿El olor puede acompañar<br />
la percepción dolorosa e, individualmente, dejar<br />
soldada esta relación para siempre? El tufo que se<br />
extiende por los cementerios días después del Día de<br />
los Difuntos con miles de flores pudriéndose puede<br />
ser una muestra de estas rehuidas experiencias con<br />
un claro paralelismo con la descomposición del cuerpo<br />
humano después de la muerte.<br />
Barcelona, noviembre 2013<br />
62<br />
Robert Mapplethorpe<br />
Parecería que, cuando el gran fotógrafo americano<br />
Mapplethorpe fijó el objetivo en esta flor, tan despojada<br />
de todo aquello que no fueran pétalos y la corola<br />
y enmarcándola en una aura de humos, quería dar de<br />
ella una imagen poética minimalista, como si tuviese<br />
en la mente la frase tan famosa de Gertrude Stein,<br />
“A rose is a rose, is a rose...”.<br />
Maria Lluïsa Borràs<br />
63<br />
Tim Davis<br />
Lámpara de arco de un aparcamiento la separación<br />
Entre cielo y tierra<br />
La luz huele a lo que e.e. cummings<br />
llamaba “sincielo”<br />
Y mientras la palomilla-fotógrafo revoloteando<br />
Se mete en un coche lleno de polen<br />
El viento trae efluvios de gasóleo<br />
Y de la penetrante azucena blanca<br />
La gasolina que usan los mexicanos<br />
para cortar el césped<br />
los que no puedan permitirse vivir en Boca<br />
Ratón pero se sienten quizás<br />
Agradecidos porque ahí cerca, en un local de oración<br />
Están haciendo el reparto<br />
a medianoche de galletas y té caliente a los drogadictos.<br />
64<br />
Claus Goedicke<br />
Bueno, para ser sincero, nunca se me ha ocurrido<br />
pensar en las fotografías como algo que uno pueda<br />
oler y si nunca lo he hecho probablemente sea porque<br />
nunca he concebido las imágenes como algo que<br />
uno pueda comer.<br />
En mi caso, la conexión entre la nariz y la boca es<br />
una autopista amplia y despejada, el camino que une<br />
los ojos a la boca también, e incluso tengo una cómoda<br />
carretera entre los ojos y el oído, pero el sendero<br />
que sube desde la nariz hasta los ojos acaba abruptamente<br />
en medio de la maleza.<br />
Pero no es que no haya olores en mi trabajo. La<br />
cuestión es que sólo los percibo en el proceso del trabajo,<br />
y no en la propia imagen fotográfica.<br />
¡Por ejemplo! Mientras estoy limpiando los envases<br />
hay toda una serie de observaciones que mi nariz<br />
tiene que soportar.<br />
Los fuertes perfumes de los cosméticos, la mera<br />
variedad de los lavavajillas, el penetrante aroma de<br />
los productos de limpieza, el etéreo olor de las soluciones<br />
médicas, el aroma de gasolina al enjuagar<br />
los botes de aceite de motor, la brusca evaporación,<br />
nociva para el cerebro, de las disoluciones necesarias<br />
para arrancar las etiquetas y los adhesivos y, después<br />
de todo, el pegajoso ambiente del cuarto oscuro.<br />
Quizá pueda hallarse en este breve fragmento una<br />
segunda explicación del por qué nunca he intentado<br />
atribuir olores a mis obras.<br />
Quizá debería intentarlo.<br />
65<br />
Nanna Hänninen<br />
El olor de la tierra mojada cuando los bulbos son<br />
plantados en el otoño, la espera a lo largo del duro<br />
invierno, y la recompensa cuando finalmente el rey<br />
de los lirios empieza a florecer.<br />
Un paseo por el jardín de noche cuando los lirios<br />
parece que lanzan su fragancia al aire y el perfume<br />
es más poderoso. Ni una imagen -ni una pinturapueden<br />
describir esto. Una imagen es una reconstrucción<br />
y una modificación de lo real: un rastro de<br />
la evidencia en la forma de una fotografía, y una insinuación<br />
de los pensamientos en la forma de pintura<br />
extendida sobre aquella.<br />
66<br />
Hannah Collins<br />
Rosas en la entrada<br />
Las rosas han quedado en la entrada vacía y cerrada<br />
dejando constancia del acontecimiento.<br />
También las sábanas están ahí en memoria del pasado,<br />
blancas, recién lavadas y dobladas.<br />
La entrada ahora cerrada y el lugar en el que tan<br />
sólo ha quedado el perfume.<br />
Piedras, rosas, sábanas, puertas de madera.<br />
67<br />
Flor Garduño<br />
Peras inmóviles, embajadoras de Venus<br />
En espera que alguien descubra el milagro<br />
de su fragancia y dulzura que de ellas emanan...<br />
68<br />
Mario de Ayguavives<br />
Todos mis otros cuerpos, creados digitalmente a partir<br />
de fotografías de mi propia piel, pretenden plantear<br />
al espectador la duda de si estos organismos, a<br />
medio camino entre cuerpo y objeto, podrían existir<br />
en una época de tantos avances de la ciencia, en general,<br />
y en la genética, en particular. Aunque cada<br />
128
uno de ellos tiene vocación de forma abierta, cada<br />
uno tiene para mí alguna referencia concreta.<br />
En este caso pretendí crear un cuerpo de la era de<br />
los alimentos transgénicos que sugiriese una fruta.<br />
Una fruta de piel y carne humana podría ser una<br />
mezcla de muchos olores porque cada fruta tiene un<br />
olor característico y también cada ser humano. Pero<br />
esta fruta huele a cuerpo humano y ese es un olor<br />
que, en la actualidad, requiere acercarse mucho para<br />
percibirlo bien y diferenciar uno de otros. Y no es f á-<br />
cil acercarse a una fruta para ver de cerca cada uno<br />
de los pelos y de los poros de la piel.<br />
69<br />
Ángel Marcos<br />
Olor de santidad<br />
El cuerpo de un hombre que llega a ser algo más que<br />
un hombre, cuando muere no se pudre. Se queda<br />
frío como los otros muertos pero no se va, se queda<br />
aquí, dentro de su caja de madera brillante, con sus<br />
ropajes brillantes, con su piel brillante y roja, quieto,<br />
como si estuviera esperando que le sacasen una fotografía.<br />
Por eso se sabe que es un santo. Por eso, y<br />
porque huele bien. Huele como a incienso y a humo<br />
blanco al principio, muy poco, apenas nada. Luego el<br />
aroma se va haciendo cada vez más intenso, y entonces<br />
parece que huele a otra cosa, como a jabón, y ese<br />
jabón hace su espuma de olor, y sus pompas de olor,<br />
que no se ven, pero que se las lleva el aire y huelen<br />
mucho. Primero llenan la iglesia donde está el féretro<br />
y suben por la escalera de caracol del campanario.<br />
Después perfuman las calles y las plazas y entran en<br />
las casas de la gente y todo el mundo se da cuenta,<br />
incluso en los descampados que hay a las afueras<br />
de la ciudad, y en los caminos del espeso bosque,<br />
y en el río, en los cerros y en los montes nevados,<br />
en la cuevas sin luz, en las playas y en los acantilados<br />
de la costa que aquel hombre era algo más<br />
que un hombre porqué murió en olor de santidad.<br />
70<br />
Linarejos Moreno<br />
‘El olor de Freedman Home no se me olvidará nunca,<br />
aun puedo masticarlo. Ha sido, sin duda, el proyecto<br />
más duro en el que he trabajado’, la directora de<br />
aquella institución que paradójicamente se llamaba<br />
No longuer empty asintió, como si también tuviese ese<br />
olor atascado en la garganta, después habló de la<br />
moqueta y de los trastos viejos.<br />
Dos días antes, cuando todavía estaba trabajando<br />
en el edificio, había preguntado: ‘¿Los ancianos huelen<br />
a viejo porqué están en sitios viejos o este sitio<br />
huele a viejo porqué estaba lleno de ancianos?’. Laura,<br />
mi desinteresada asistente y coraza frente a los fantasmas,<br />
suspiró, miró a su alrededor y se concentró de<br />
nuevo en el pincel, la cola de conejo y la grasa.<br />
71<br />
Aitor Ortiz<br />
El olor tiene la capacidad de invadir todo tipo de<br />
espacios. Una fragancia puede ser pasajera, tanto<br />
como el ir y venir de gentes.<br />
Otros olores, en cambio, permanecen tanto como la<br />
presencia de las personas que los habitan. Éstos son<br />
más complejos, están hechos de éxitos y fracasos, de<br />
peleas y celebraciones, de ruidos y de silencios.<br />
Pero ¿qué ocurre a los espacios antes de ser habitados,<br />
antes de ser vividos... cuando aún son vírgenes?<br />
Sólo el que ha estado en estos no-lugares sabe la<br />
respuesta.<br />
72<br />
Leyla Cárdenas<br />
El conjunto de las diferentes capas de la obra señalan<br />
tanto ausencia como presencia. O traducen la certeza<br />
del encuentro, que siempre implica una irremediable<br />
pérdida paralela.<br />
Un espacio es la intersección de múltiples tiempos<br />
y lugares. Me pregunto, ¿cómo lograr reflejar todos<br />
los lugares que ha sido? ¿Cómo traducir las múltiples<br />
capas de una superficie que nunca es una sola?<br />
El lugar parece exhausto, pero me detengo a observarlo,<br />
olerlo y escucharlo. Aparecen como en una<br />
red sucesiva los ruidos de su caída; sonidos que a su<br />
vez reconfiguran la construcción y entonces la casa<br />
se dibuja como fragmento. Del fragmento se puede<br />
salvar una memoria, acompañada por la persistencia<br />
de sus olores. Y los olores nos permiten por fin recordar.<br />
Cuando recordar es un conjunto de imágenes<br />
borrosas que solo es posible intentar completar por<br />
capas superpuestas.<br />
73<br />
Arancha Goyeneche<br />
Desde hace tiempo el olor ha desaparecido de mi<br />
estudio. Se han esfumado los aromas y fragancias a<br />
óleos, aguarrás, aceites... propios de los cuadros fabricados<br />
con pinturas. Estos dan paso a materiales<br />
asépticos, sin olores, como vinilos adhesivos o fotografías.<br />
Sin embargo, la imagen que construyo con<br />
ellos ingiere múltiples sensaciones y emociones que<br />
nos remiten a este sentido.<br />
74<br />
Anna Malagrida<br />
Las ventanas mudas,<br />
los recuerdos de arena,<br />
el olor ausente.<br />
Lentamente el rastro en el fondo de la mirada.<br />
75<br />
Chema Alvargonzález<br />
El fuego como lo que emerge del proceso de llegar a<br />
ser y desaparecer.<br />
En el recorrido de la mirada por los lugares de<br />
la ciudad las imágenes se van almacenando en los<br />
pasajes de la memoria, hasta que un fuego detonado<br />
por el olor de las calles de la ciudad (Barcelona)<br />
inunda la imagen que estoy observando y esta imagen<br />
refleja en las llamas y el recuerdo arde en mi<br />
memoria.<br />
76<br />
Gregory Crewdson<br />
En las fotografías de Crewdson (a diferencia del cine) el<br />
espectador siempre incorpora su propia historia, ya que<br />
al final la imagen está sin resolver. Influenciadas por el<br />
cine, estas tienen la capacidad de mostrar una imagen<br />
congelada, sin saber lo que hay antes o después….momentos<br />
sin pretérito ni futuro. Por lo tanto, sin memoria<br />
olfativa. ¿Podemos decir que sus fotografías huelen?<br />
Cristina Agàpito<br />
77<br />
Jacobo Castellano<br />
Sobre el olor...<br />
No podemos hablar del olor que desprenden estas<br />
construcciones sin hablar del sofocante calor que<br />
hace en esta zona del desierto del Sahara.<br />
Diferentes elementos orgánicos e inorgánicos, son<br />
colgados de la malla metálica que da forma a estos<br />
corrales.<br />
Entre ellos se encuentra las pieles secas del ganado<br />
sacrificado para el consumo propio. No es difícil<br />
imaginar el olor a podrido que desprenden las<br />
pieles desde que son colgadas hasta que secan por<br />
completo.<br />
El tamaño del corral influye también de forma determinante<br />
en el olor del mismo, primero porque el<br />
número de pieles necesarias para proteger al ganado<br />
del sol es mayor y en segundo lugar porque el número<br />
de cabras también se incrementa, aumentando la<br />
cantidad de orina y heces que son calentadas por el<br />
asfixiante sol del desierto.<br />
Rara vez, por no decir nunca, estos corrales son<br />
saneados, el viento y las tormentas de arena se encargan<br />
de arrastrar o de enterrar las heces en el caso<br />
de la tormentas.<br />
Por último la escasez de lluvias acaba de poner la<br />
guinda a las adversidades climatológicas que contribuyen<br />
al mal olor que por otra parte tanto me llamaron<br />
la atención por su belleza plástica<br />
78<br />
Anna Ferrer<br />
Colombia ocupa el tercer lugar en el ranking mundial<br />
de países con mayor número de desplazados por la<br />
violencia, después de Sudán y la República Democrática<br />
del Congo.<br />
Según estimaciones del gobierno, existen dos millones<br />
de desplazados internos en Colombia, si bien<br />
las ONG creen que esta cifra podría ser de aproximadamente<br />
3.5 millones de personas.<br />
Cada día, miles de personas en las áreas rurales<br />
del país huyen de la violencia, el expolio y la persecución<br />
ejercida por guerrilleros, pero sobretodo por<br />
paramilitares o por el mismo ejercito, y se desplazan<br />
a la relativa seguridad de Bogotá, en busca de la protección<br />
que da el anonimato entre las masas.<br />
Altos de Cazucá es un conjunto de barrios al sur de<br />
Bogotá que alberga a decenas de miles de desplazados<br />
internos.<br />
La isla y el Oasis son dos de sus barrios.<br />
La mayoría no pueden regresar a los hogares que<br />
se vieron obligados a abandonar, expoliados por sus<br />
victimarios; al mismo tiempo enfrenta dificultades<br />
de integración en la gran ciudad, precisamente por<br />
su condición de desplazados.<br />
La falta de oportunidades hace que la juventud sea<br />
presa f ácil para reclutamiento forzado por parte de<br />
las AUC (Autodefensas Unidas de Colombia, guerrilla<br />
de derechas tolerada por el gobierno colombiano),<br />
masivamente presente en los barrios periféricos.<br />
Los ingresos altos pueden ofrecer a las AUC mediante<br />
el reclutamiento o la actividad de informante,<br />
son muy atractivos.<br />
Aunque muchos sencillamente no tienen alternativa:<br />
el reclutamiento forzado está dirigido hacia los<br />
hombres jóvenes desempleados. Se les acusa de vagar<br />
por las calles, de apoyar a la guerrilla de izquierdas o<br />
de ser sencillamente izquierdistas, y cuando se niegan<br />
al reclutamiento se les asesina brutalmente.<br />
Pareciera que el conflicto está siguiendo a sus<br />
víctimas.<br />
Abril 06<br />
Esto huele mal<br />
El 11 de mayo de 2005, entre la 7.30 y las 8 p.m., cinco<br />
hombres fuertemente armados fueron de casa en<br />
casa con una lista en sus manos preguntado por los<br />
nombres de hombres jóvenes. En el barrio El Oasis<br />
en los Altos de Cazucá, tres jóvenes fueron obligados<br />
a colocarse boca abajo en medio de la calle y<br />
luego cada uno recibió un balazo en la cabeza. Michael<br />
Arranda, de 14 años y Omar Erminso Hernández<br />
de 16 años, murieron al instante y Javier Vargas<br />
de 19 años, quedó mortalmente herido. En otros barrios<br />
de Altos de Cazucá también se reportaron asesinatos<br />
y desapariciones, y los habitantes hablan de<br />
más de 15 jóvenes y menores asesinados en un fin<br />
de semana.<br />
Estos asesinatos forman parte de una campaña de<br />
terror social que va acompañada de amenazas escri-<br />
129
tas en las paredes de los Altos de Cazucá que dicen:<br />
“acuesten a dormir a sus hijos temprano o nosotros<br />
los pondremos a dormir”.<br />
Los sábados a mediodía cuando la calle principal<br />
del barrio de La Isla está llena de niños jugando,<br />
hombres conversando y mujeres haciendo la compra<br />
semanal de verduras y arroz, una veintena de jóvenes<br />
afro-colombianos se reúnen frente a la gran casa<br />
cultural de color verde que una organización para<br />
afro-colombianos desplazados construyó con una<br />
donación. (1)<br />
(1) Extracto de LA JUVENTUD DENTRO DEL CONFLICTO URBANO.<br />
Violencia, control social e iniciativa cultural en los Altos de<br />
Cazucá. Por Kirstina Westh Jensen. Publicado por www.pcslatin.org<br />
79<br />
Ann Lislegaard<br />
En realidad, el olor es una parte muy interesante de<br />
nuestro entendimiento cognitivo y perceptivo de la<br />
vida. Es maravilloso como un olor puede elevar nuestros<br />
sentidos de una experiencia a otra.<br />
Yo también solía tener un muy buen sentido del<br />
olfato. Hace unos años padecí un severo resfriado<br />
y desde entonces, desafortunadamente, mi sentido<br />
del olfato no ha vuelto a ser el mismo. No obstante,<br />
seguiría diciendo que “Out of Scene” me recuerda<br />
el olor del soplo de una lluvia de invierno temprano,<br />
una lluvia que enrojece la nariz y hace que uno pase<br />
de la sensación de la temperatura húmeda del propio<br />
cuerpo al aire húmedo de una ciudad sin polvo; es<br />
también el olor que contiene el acero y se hace eco<br />
de las hojas mojadas y amarillentas caídas de los<br />
árboles en otoño. El olor se mueve con el drama de<br />
una tempestad de lluvia, fresca, intensa y prometedora,<br />
sin embargo es un olor que lleva el recuerdo del<br />
tiempo que va transcurriendo.<br />
80<br />
Roland Fischer<br />
El olor tiene algo que ver con lo que permanece invisible<br />
en la superficie. Posiblemente cuenta la verdad<br />
sobre las cosas modernas (aquellas que simulan el<br />
brillante acabado de la perfección), y que también<br />
pueden ser usadas como un arma de manipulación.<br />
En el mundo, de acuerdo con nuestra cultura urbana,<br />
el azul intenso rima con los olores del cloro. La piel de<br />
acero y cristal que protege los edificios de las megalópolis<br />
se han convertido en un campo de batalla donde<br />
tiene lugar la lucha entre el exterior y el interior, entre<br />
el deseo de la apariencia y los efectos de lo inevitable.<br />
Calidad de aire: la fachada actúa como un área<br />
de unión. Por un lado, este pequeño mundo interior<br />
que protege, con su aire acondicionado en todas las<br />
plantas y su llamada atmósfera esterilizada; por otra<br />
parte, la calle, un caos de fenómenos olfativos más o<br />
menos indeseables.<br />
Pronto observaremos lo que sigue: el lavado puede<br />
ser tan intenso como sea posible, el olor es persistente<br />
y vuelve al ataque, una y otra vez.<br />
81<br />
Marlon de Azambuja<br />
La primera vez que escuche hablar de colección olor-<br />
VISUAL me despertó mucha curiosidad, en parte por<br />
tratarse de una muy particular pauta para conducir<br />
una colección pero también porque me habían comentado<br />
que la idea de olor presente en las obras no<br />
era nada evidente y que partían de la especial relación<br />
que Ernesto, coleccionista, tiene con este sentido<br />
dado a su profesión de perfumista.<br />
Cuando empecé a buscar modelos de arquitecturas<br />
distintas para ampliar la serie de pinturas negras que<br />
venia haciendo de los museos se presento la oportunidad<br />
de conocer una preciosa Masía Catalana.<br />
Es cierto que el impulso que me llevó a realizar este<br />
trabajo esta muy vinculado a su situación constructiva,<br />
no solo de su modelo histórico pero también por<br />
su perspectiva tan particular, así como por el dialogo<br />
entre la inteligencia racional de las líneas arquitectónicas<br />
en contraste al orden orgánico de la naturaleza.<br />
Pero durante el proceso de pintura del trabajo, no he<br />
podido dejar de pensar en cual serian los vínculos<br />
olorosos que uno entablaría con la obra: ¿seria la<br />
materia negra y brillante que cubre casi toda la obra?<br />
¿Serian esos pequeños hilos de fotografía que conforman<br />
el dibujo de la casa y sus jardines? O incluso,<br />
¿será que se tratando de una obra que busca en<br />
cierta medida la esencia de la imagen representada,<br />
nos podemos poner a pensar en un olor primitivo que<br />
rescate las experiencias vividas en este espacio?<br />
Creo que a esas preguntas cabe solamente al espectador<br />
responderlas.<br />
82<br />
Irene van de Mheen<br />
Sobre el olor<br />
Me acuerdo del olor de Barcelona de cuando llegué<br />
por primera vez, hace más de diez años. Un olor que<br />
siempre identifico como suya, de esta ciudad.<br />
Es una mezcla de olores, olores a cigarrillos, perfumes,<br />
humedad, historia, sudor, coches, ambientadores<br />
de tiendas y cafés, el metro, más cigarrillos,<br />
perfumes, coches, sudor, en suma el olor a cuidad, a<br />
Barcelona, cuidad entonces desconocida para mí. Un<br />
olor se huele sobre todo cuando has estado un tiempo<br />
alejado, sin olerlo; como describirlo ahora que<br />
no puedo olerlo ya que llevo años viviendo aquí, rodeado<br />
de él ya no eres consciente, empieza a formar<br />
parte de ti y no lo puedes distinguir. Pero cada vez<br />
que vuelves después de haber estado en otro lugar,<br />
lo hueles. Es un instante solamente, es imposible retener<br />
el olor y la sensación que da, se esfuma, va y<br />
viene en círculos concéntricos, en líneas onduladas,<br />
fragmentos que recuerdan a otros fragmentos que te<br />
llevan de una asociación a otra, una asociación que<br />
puede ser el principio de un dibujo, una fotografía…<br />
83<br />
Rodrigo Gonzalo<br />
El fuerte aroma del segundo piso hizo moverme. Según<br />
subía la vieja escalera se iba haciendo cada vez<br />
mas intenso. Un olor dulce, embriagador, penetrante,<br />
lo impregnaba todo. Detrás de una de las puertas<br />
rojas encontré el mostrador blanco, herido por el matiz<br />
de los pétalos de rosa triturados. La sequedad del<br />
ambiente y el frío invernal se oponían a la frescura de<br />
su perfume; abrí la ventana y respire profundamente,<br />
mientras los copos de nieve caían lentos del cielo.<br />
84<br />
Rosa Muñoz<br />
Mirando el mar<br />
Esta fotografía forma parte de una serie con la que<br />
quise significar una época de mi vida. El cuadro del<br />
mar en las paredes del salón de la casa de mis abuelos<br />
es todo un icono de esos tiempos; al contemplarlo,<br />
aún percibo en mi piel cierto frescor de brisa,<br />
cierto regusto amargo de inocencia perdida. Aquel<br />
sabor a sal, aquel perfume que me lleva hacia ti, a la<br />
nostalgia de tu cuerpo invadido de mares.<br />
El olor es también una emoción y la emoción un<br />
sabor. Olores y sabores que fijan el recuerdo y dan<br />
identidad a la mirada.<br />
85<br />
Loan Nguyen<br />
Realicé esta imagen del telón verde en unas circunstancias<br />
especiales: un arquitecto me había pedido<br />
que creara una serie de fotografías en una escuela<br />
que acababa de construir. Tenía las llaves de la escuela<br />
y así podía ir durante el fin de semana, cuando<br />
el edificio estaba tranquilo y vacío. Un día, visité<br />
el aula de música y enseguida me impresionó este<br />
gran telón verde, por su tamaño imponente, por su<br />
color. Me vinieron ganas de crear una imagen un<br />
poco misteriosa: en ella, una persona pasa la cabeza<br />
a través del telón y se ve solamente su cuerpo, inclinado<br />
hacia delante, como atraído, imantado por lo<br />
que el espectador no puede ver. ¿Qué hay detrás de<br />
esta cortina? ¿Una criatura monstruosa? ¿Un paisaje<br />
fantástico? ¿Un olor cargante? No voy a responder a<br />
esta pregunta; dejaré que cada cual se invente sus<br />
propios escenarios, sus propios sueños, sus propias<br />
sensaciones.<br />
86<br />
Humberto Rivas<br />
Estando en Galicia pasé con el coche frente a esta<br />
imagen, detuve el coche y andando fui a pararme<br />
frente a esta casa. Quedé profundamente impresionado<br />
por cómo la naturaleza se apoderaba del edificio<br />
mostrando el pasado y el presente, con una clara<br />
alusión a la muerte, y el fuerte olor de las plantas vivas<br />
que invadían la imagen fotográfica que yo sentía<br />
y que no era la que tenía delante.<br />
Debido a la luz, me marché y volví al día siguiente<br />
al atardecer. Cuando la luz era la que yo quería para<br />
crear plásticamente y expresivamente lo que la foto<br />
expresaba.<br />
87<br />
Helle Jetzig<br />
Buscaba en mis sueños rotos<br />
Verde, cadmio, azul y plata,<br />
Buscaba en sueños que saben<br />
A rosa y a miel de escarcha.<br />
Entre los mil colores<br />
De los neones prendidos<br />
Y adormecidos sabores<br />
En los Fast-food escondidos<br />
130
English translation<br />
1<br />
Ouka Leele<br />
The smell<br />
The scent that perfumes the soul<br />
that perfumes the soul<br />
that perfumes the soul<br />
that perfumes<br />
what perfume!<br />
that is heard<br />
what!<br />
that is touched<br />
what!<br />
that is seen<br />
what!<br />
2<br />
Luciana Crepaldi<br />
Plastic flowers don’t die<br />
Let’s be quite clear about this: the protagonist of this<br />
series by Luciana Crepaldi is not a stupid romantic,<br />
renewing her belief in the regeneration of man. She<br />
is interested in the white tulips as a ‘performance’<br />
that wounds and seduces. Might this perhaps be the<br />
fetish of a solitary woman? But what kind of solitude?<br />
She has no babaca (1) taste for the determination that<br />
denotes fragility, submission and insignificance. She<br />
is not the Lady of the Camellias. It can be said with<br />
impunity, even with an audible laugh, that all the<br />
perfumed dreams envelop her, instrument or scenario<br />
of a particular magical or poetic activity. There are<br />
no more lies, this is not being played with the heart:<br />
the end of metaphors, kingdom of smell. The whole<br />
spirit of the girl smells pale yellow; the gilded colouration<br />
of the sea at dusk; ardent bees buzzing and<br />
zigzagging by the smells. The tones of the light of invisible<br />
garden; the lilacs clover of lost hopes; alecrin<br />
herb and cinnamon; the green juice of an old tune by<br />
the Titãs (2) ; a dense wild delight of work finally finished.<br />
On seeing this strange (happy?) face, dopey from<br />
the smell of the invented flowers, anyone, according<br />
to their state of mind, can appreciate her art and the<br />
tulip petals with great enthusiasm.<br />
Antonio Júnior<br />
1 A Brazilian term for something outmoded, twee, silly or senseless.<br />
2 Titãs are a Brazilian rock group.<br />
3<br />
Yasumasa Morimura<br />
You can feel several different scents from my work. For<br />
example, you can smell Mexican Flowers and Fruits<br />
form this work “Four Parrots”, as the subject of this<br />
work is Frida Kahlo. However, as I made this work in<br />
Japan and I am living in Japan, it must have also Japanese<br />
scent. In addition, the chair used in this work is<br />
from Indonesia. Therefore, it has an South-East Asian<br />
fragrance. Some different parfum can be mixed and<br />
diffuse a particular odeur, I hope my work sends a special<br />
with various elements of different culture.<br />
4<br />
Cecilia Paredes<br />
‘It is your perfumes, woman, that keep me<br />
going...’<br />
C. Mejía Godoy<br />
... ‘No one played and no one hurried on that street,<br />
not even the swirls of the land wind, heavy as stones.<br />
There was no longer anywhere to go out to or anywhere<br />
to go in to. The fog or the sun were of sand ...’<br />
Excerpt from Crónicas del Niño Jesús de Chilca. 1982.<br />
Poem by Antonio Cisneros.<br />
As in the Cisneross poem, in which we almost feel<br />
the sand on our skin, the exercise of memory reaches<br />
into a number of corners that, in converging in a<br />
whole, produce a personal imaginary unique to the<br />
person who recollects it.<br />
In the case of Dreaming Rose (2009) the sensuality<br />
of the smell presides over and gathers in all the other<br />
colours under its aroma.<br />
The theme of the work is autobiographical, and<br />
has to do with the memory of a lost flower garden.<br />
Painting roses on the skin is the act that is closest to<br />
the earliest tribal tradition of tattooing: to announce<br />
one’s origin, there is nothing closer to the act of putting<br />
on perfume.<br />
The title in English playfully engages two moments:<br />
that of the person dreaming (Rose is dreaming) and<br />
that of the act of remembering the roses (Dreaming<br />
of roses).<br />
And by way of that image, the aroma appears, to<br />
stay forever.<br />
NY, March 2015.<br />
5<br />
Bill Durgin<br />
My work is based on the body, and by definition<br />
a body is a living thing and gives off a smell. In my<br />
photos, however, I see the body as an abstraction and<br />
have never associated it with a smell. And yet, in an<br />
evolution of my work, I have begun to mix the body<br />
with such diverse elements as fabrics, flowers or furniture,<br />
which add a new element to my photos<br />
I have now begun to associate in my mind memories<br />
of the session when I took the photos with the<br />
memory of the smells given off by the various objects<br />
that accompanied the model.<br />
My perception of the body has also changed and<br />
I no longer interpret it as a neutral volume within a<br />
space, but instead it has taken on more human qualities<br />
and then there inevitably appears its perfume.<br />
6<br />
Oleg Dou<br />
My nose is broken and I live in the “smells vacuum”<br />
during several months in a winter time. This time I<br />
don’t feel any smells or they are transformed.<br />
I’m far from being a fan of the smells, and strong<br />
ones can cause a headache. I try to avoid perfume<br />
shops and thing like an aromatic oils or sticks.<br />
But some of the smells bewitch me - leaves of<br />
a black currant, crude almonds, lilac and smell in<br />
stomatologic clinic…<br />
7<br />
Luis González Palma<br />
I could only make an association between the portrait<br />
and the room; she thinks or dreams of a space<br />
that is in total deterioration, it was a place where she<br />
lived many experiences and the walls are loaded with<br />
memories now lost. The room is damp but she remembers<br />
the smell of the incense she always used to<br />
place in one corner. Soon that house will be demolished<br />
and no other trace will remain than the one she<br />
stores in her memory.<br />
8<br />
Manel Esclusa<br />
Aqueous solutions<br />
reveal the image.<br />
You look.<br />
The nose, near the tray.<br />
You breathe.<br />
Smell of red and half-darkness.<br />
The blood, poisoned.<br />
Of photography.<br />
9<br />
Ignacio Hernando<br />
Poem of adolescence<br />
Cold dawn,<br />
but not as cold as the emptiness<br />
that distance creates.<br />
Cold kisses, she said to me.<br />
They are cold because when I kiss, I study,<br />
I replied.<br />
Cold her hands,<br />
Warm her forehead,<br />
When I slept I inhaled soft perfume<br />
that I now remember.<br />
10<br />
Daniel & Geo Fuchs<br />
He has slept for hundreds of years - in his glass jar<br />
full of alcohol - he has become almost sculpture -<br />
all impermanence ended - his time conserved - we<br />
have a reverence for that time - before the feeling of<br />
knowing that he lived 250 years ago - the death has<br />
something gentle in this face, but the death is also<br />
something very abstract, hard to make tangible.<br />
A familiar smell for us, when we enter a collection<br />
- when we immerse ourselves in a world of alcohol<br />
preparations - mysteriously - on its archive shelves,<br />
waiting to be regarded as being, to be not forgotten.<br />
Each visit brings new surprises, new confrontations…<br />
11<br />
Duane Michals<br />
Heisenberg’s daughter<br />
The light from the window bathes white the bedroom<br />
of the scientist Werner Heisenberg’s daughter. It is a<br />
clean room, it smells clean. Ever since she was a little<br />
girl she has seen many times, hanging on the walls<br />
of the house, the portraits of the family, the beautiful<br />
faces that she in some way resembles because they<br />
recognize her in silence. Those faces have always<br />
watched her closely but the first time she noticed it<br />
was when her father was settling down to read her<br />
the story of Alice in Wonderland. A silver reflection,<br />
almost imperceptible, slipped between the gazes<br />
of the portraits when first she heard the story of a<br />
girl who stands gazing into a mirror. Heisenberg’s<br />
daughter forgets about everything else as she looks,<br />
astonished, at her own face. The German landscape<br />
that can be seen through the window is as indifferent<br />
to her as she is indifferent to the landscape, perhaps<br />
the landscape of the island of Heligoland. Her eyes<br />
are now travelling across the ridges of her eyebrows,<br />
the deep valley of her mouth, the slopes of her nose.<br />
She has the same nose as her father, the nose she had<br />
to protect against the allergies of Heligoland, the remote<br />
island without pollen. She moves, turns, shakes<br />
again and again her gaze in the mirror until she succeeds<br />
in making her own face disappear. The arabesques<br />
of her ears, however, are still there; that is<br />
her hair, too, and that is her neck. She never manages<br />
to see all of herself, and neither is she very sure what<br />
she wants to see. Had said it dad, in an occasion, after<br />
playing the piano and of rereading to Goethe on<br />
the untruthful movement: ‘it is impossible to know<br />
with absolute precision both the position and the<br />
speed, two of the basic magnitudes of mechanics, of<br />
a subatomic particle.’ She associates her father with<br />
a complex, intermittent smell. When he is near her<br />
it is a light, discreet aroma; when he moves away it<br />
131
changes profoundly and becomes a rich, sumptuous<br />
apparel. A companionable smell. The light in a photograph,<br />
as in a mirror, brightens some areas at the<br />
cost of darkening others. The place of the spectator is<br />
disturbing because it is uncertain.<br />
12<br />
Douglas Gordon<br />
On the matter of privileged or provoked senses:<br />
the work of douglas gordon<br />
Some modern artists understood that the new creative<br />
processes, the so-called visual arts, could<br />
embrace not just aspects of representation or reproduction<br />
but aggressive and transgressive attitudes<br />
that instead of conserving the established dispensation<br />
led to its destruction, a radically new possible<br />
form of the ambient reality. Everything we see is real,<br />
but everything that we convert as such, to which we<br />
give new presence, is also real. This artistic option<br />
makes sense in as much as it offers real active presences<br />
that oblige us to give them content, meaning,<br />
even though it be unusual, unexpected, on occasion<br />
obliged by the new coherence that must be ordered<br />
from the senses so that what is presented is accessible<br />
to the intellect. Douglas Gordon is one of those<br />
assaulters of the immediate and of practice who<br />
makes use of time but also — as in the present case<br />
— of fire. A time or a fire that are controlled, handcuffed,<br />
that suspend their action and activity when<br />
the artist so decides, which is when he has seen to it<br />
that the observer follows him and not the original object<br />
that motivated the action.<br />
These images thus suspended and interrupted in<br />
time in his other processes, including the aggressive,<br />
lend themselves, offer themselves to new functions.<br />
The one in the olorVisual collection goes from being<br />
an attacked photograph, for some subjective reason<br />
or aberrant sadistic game, regardless of the disfigurement<br />
achieved, to take on a new sense and meaning:<br />
the nose has been altered and at this precise moment<br />
what the image cries out for and makes manifest is<br />
the imperative of smell. We are then led to wonder<br />
— with or without the consent of the aggressor —<br />
what basic sense he wanted to dispossess the image<br />
of. That of beauty or that of smell? He has achieved<br />
both and the second to excess, making manifest the<br />
horrific and, for the arsonist, sweet smell of the fire<br />
that burns or the stinking reek of burnt meat.<br />
A worthy Turner Prize, Douglas Gordon.<br />
13<br />
Cecilia de Val<br />
Arnau Puig<br />
Recollections are imprinted on that kind of parchment<br />
we call memory. The quickest and surest way<br />
to probe it is by way of smells; Proust knew that, and<br />
how to tell it in words. I realized it and wanted to express<br />
it by means of an image by photographing the<br />
place which, in the form of an old storeroom filled<br />
with papers, represented my childhood. The papers<br />
still retained the old smell of the tree from which they<br />
were born, as well as that of amber and all the years<br />
that imprinted their weight of dust, the smell of the<br />
ink that gave them life, my tiny fingers discovering<br />
the other realm that lives in the pages of what they<br />
tell me is called book, the smell of the cedar that<br />
was a pencil that marked the flat white paper which<br />
could be, if it passed through my father’s hands, an<br />
elephant or a giraffe. The smell of my memory is as<br />
multifaceted and complex as that of paper.<br />
14<br />
Jamie Baldridge<br />
It is said that the sense of smell is most closely tied<br />
to memory and for me this is most certainly the case.<br />
A whiff of cheap, but respectable, department store<br />
perfume can transport me back thirty years to the<br />
comfort of my grandmother’s parlor, while the more<br />
bohemian notes of patchouli and sandalwood will<br />
instantly bring to mind the summer I first fell in love<br />
and the small, moonlit breasts of my lover as she snored<br />
softly beside me. I truly believe that smells can<br />
transport us, not just in memory, but to places that<br />
are uniquely divine.<br />
My studio is a sacred place and I fill the air with<br />
sacramental smoke while I work. In the corner of the<br />
room, beneath my collection of odds and ends from<br />
my travels, a censer oozes heavy tendrils of Frankincense<br />
and Oud smoke, some of which reach slowly<br />
heavenward, some of which puddle lazily on the tabletop<br />
and mix seductively with the notes of tobacco<br />
and hashish coating my fingertips. As the air in my<br />
studio becomes a perfectly soft homogenous haze of<br />
incense, I can transport my mind more easily into my<br />
work and imagine a new reality. My religion is in this<br />
place, without physical dimension, but tied inexorably<br />
to the tears of boswellia and the divine infection<br />
of agarwood. If a person were of a mind to occupy<br />
themselves with my work more perfectly, I would<br />
have them inhale these same earthly smells while<br />
they considered my creations.<br />
In the Morning, Trotsky smells to me of warm buttermilk,<br />
lavender soap, and well trodden, well-aged<br />
cedar floor boards.<br />
15<br />
Richard Billingham<br />
My father out cold on the toilet floor at home. Oblivious<br />
to stench and squalor.<br />
16<br />
Esther Ferrer<br />
It’s with collard greens.<br />
17<br />
Roger Ballen<br />
My sense of smell knows when nature is close.<br />
18<br />
John Coplans<br />
Coplans revisited<br />
Coplans’ self-portrait photographs of his body evoke<br />
multiple readings. In the large close-up of his hand,<br />
which is precisely the one I have in front of me now,<br />
I see a carnal flower whose spring is now a matter of<br />
long memory: a Proustian madeleine. People put on<br />
perfume to be remembered. John Coplans photographed<br />
himself for the same reason. His perfume<br />
is called Art, and tends to be more lasting than the<br />
most penetrating of fragrances.<br />
When I contemplate the lines of this hand, I think<br />
of the years lived and of fresh flowers that are at the<br />
same time dried out by time and its circumstances.<br />
None of the five senses revives the memory like smell<br />
does. Seneca thought that anyone who frequented<br />
the perfumery, even if only for a short time, would<br />
carry with them the perfume of the place. And that<br />
is what is borne by that hand which also, though very<br />
much his own, belongs, thanks to art, to me and to<br />
all of us. A fragile flower, as brief and persistent as<br />
the smell of violets; a smell that is the silence of a key<br />
unlocking the door of memory. A smell that awakens<br />
and provokes more than any sound. When I look at<br />
and study that hand, I think how right that close-up<br />
is that imposes itself on our retinas by virtue of its extra-corporeal<br />
dimension. This is the first time that we<br />
have seen from so close flesh so much the same and<br />
so other than our own. In such conditions of proximity<br />
we would inevitably smell the salts in the sweat,<br />
musk, amber, muted testosterone, perhaps even<br />
garlic, wine, amber and tobacco. But we smell nothing<br />
of the kind in the inescapable image of a part of<br />
our body that we never notice, since it has never risen<br />
above its utilitarian level. That hand is converted into<br />
art when its oldness and its fragility are exposed to<br />
our absent-minded eye with detailed excess, while<br />
we, in contrast, only give our hands to others as an<br />
unavoidable part of social convention. Coplans’ hand<br />
invites us to look at the nails, the hairs of the fingers,<br />
like a forest razed by a pyromaniac. The creases of<br />
the palm, from which a chiromancer could give us<br />
a reading of the artist’s life, are hidden by the middle<br />
and ring fingers. The oldness and newness of the<br />
image compete on our retinas for a privileged space<br />
in our consciousness, and out of this conclusion are<br />
born the memory and the smell that is the smell of<br />
the present. The smell somewhere between the old<br />
and the new, the lived and the intuited. The smell of<br />
memory and of art, with roots as deep as the lines of<br />
this old hand resisting with all its wisdom the final<br />
winter, is the smell given off by that language of signs<br />
that are as hermetic as they are childish. An invitation<br />
to play, a bittersweet code that, in a language that<br />
is quiet without being mute, speaks to us of Expressionism,<br />
Existentialism, Surrealism, photography,<br />
perception, language, theatre, and a great knowledge<br />
of art and its theories, along with the impossibility<br />
of enjoying an eternal spring. The last time I<br />
saw my friend Coplans, a couple of years ago now,<br />
he still used as a tag to every phrase the words ‘as<br />
you can see’, ‘as you can see’. He was already then<br />
starting to lose the sight of one eye. Now that I think<br />
of it, when I went to see him, first in his studio in the<br />
shadow of the Twin Towers, in Cedar Street, and then<br />
in the heart of the Bowery, sometimes in addition<br />
to a bottle of wine I would take him some flowers.<br />
‘Put them there,’ he would indicate to me with an<br />
absent-minded gesture, while he concentrated his<br />
attention on reading the label on the bottle. ‘Thanks<br />
for the wine,’ he seems to say still, ‘and of course you<br />
know that my cat thanks you for bringing the violets.’<br />
19<br />
Nobuyoshi Araki<br />
Gabriel Halevi<br />
Barcelona, 5 th September 2003<br />
Araki is fascinated above all by the things that surround<br />
him in his daily existence, be it buildings, flowers,<br />
plants, women, food or the skies above Tokyo.<br />
For Araki, everything in his environment is equally<br />
picture-worthy, so he takes photographs without<br />
making any distinction between subjects for their<br />
supposed ‘significance’ or lack of the same.<br />
The fascination of the female body, not least in a<br />
state of abandoned ecstasy, is a constantly recurring<br />
theme in Araki’s work. His ‘eroticizing’ gaze, however,<br />
driven by the desire to lose himself and all his<br />
senses in the subject he is portraying, also takes in<br />
the sensuous surfaces of seductive foods or the intense<br />
colours deep inside a flower.<br />
Does Araki also portray the smells?<br />
Bob van Orsouw<br />
20<br />
Zhang Huan<br />
In most of the markets in China people can buy fresh<br />
meat, smell fresh flavors. In fact. This scene is the one<br />
that inspired me to create 1/2.<br />
I like the idea of a cloth like this one covering my<br />
body. The words represent the Chinese culture which<br />
has never left my life. I also like having words covering<br />
my body. I like the sincere heart but people need<br />
something to cover the things.<br />
21<br />
Jesús Etxarte – Evru<br />
If I am not, I do not smell,<br />
If I am too much, I decant,<br />
If I stop being, they will remember me for what I was,<br />
I am not sure if I will be.<br />
132
My chemistry pours out and extends that mishmash<br />
of experienced laboratory of chemically complex<br />
lives.<br />
Now I exist in this frozen photograph to become<br />
memory.complejas.<br />
22<br />
Ellen Kooi<br />
“Can a blind person tell what influence his lack of<br />
sight has on his hearing? Maybe others can, if they<br />
are surprised by the fact that the blind overheard<br />
them, when they thought to be in safe distance. Or<br />
maybe they are startled by her / his great talent in<br />
making music. But can the blind actually compare<br />
that himself? And if he is aware of a talent, who says<br />
it wouldn’t be so if his sight would have been intact.<br />
Still, I tend to think there is a relation. As I don’t<br />
have a sense of smell, I feel some relationship with<br />
Mr. Ventós. Though the lack of hearing and smell<br />
are absolutely not comparable, I suspect both of us<br />
may have transposed the one sensibility into another<br />
sense, or senses.<br />
To ask myself if I have a non-smelling look at life is<br />
new to me. Who knows… For me, I know that I am an<br />
attentive and fanatic observer, always linking what I see<br />
out there with inner perceptions. But then again, that<br />
may have been the same if my sense of smell was intact.<br />
I have some perception on smelling but my mind<br />
doesn’t connect it with a meaning. You could say I am<br />
fragrance-blind, in the meaning of colorblind. I cannot<br />
make out the difference between food and flowers,<br />
coffee or cabbage. It has been frustrating at times, but<br />
compared to losing any other sense, I choose this one.<br />
Not knowing what I miss, since it has never been otherwise,<br />
that is an easy choice of course.”<br />
“The color of the mud: greyish gravy. Pulling at<br />
your feet, as if trying to keep you there. Every heavy<br />
step releases a vapor dense with rotting corn stalks,<br />
earthy and welcoming.<br />
The perception that the girls are detached from the<br />
world is a right one. The reason why is for everyone to<br />
fill in and spin their own story around it.”<br />
23<br />
Ixone Sádaba<br />
We are mythological creatures. We go looking for the<br />
sacrifice that will bestow on us the capacity to forget.<br />
We are a fragment of a fragment of what our body<br />
remembers, but all of history has passed through it.<br />
This is the image of pain, of a memory that looks<br />
for this sacrifice of the blood and the flesh that releases<br />
the capacity to remember.<br />
It is the bestial smell of reality, of life when it encounters<br />
death, of a body broken into pieces, of<br />
when the paternal home, the city that witnessed your<br />
birth becomes a scene of comedy.<br />
It is the stench of the open body in the slaughterhouse,<br />
it is a moment between day and night, it is<br />
the adrenaline and the shameless lament that issues<br />
from the entrails to cry out for them.<br />
It is the ritual that allows me to draw what I have lived<br />
out of my body, to leave it, trapped, on a piece of paper.<br />
24<br />
Carles Congost<br />
Camping in a smelly place.<br />
As if in a Cadinot film, six kids rest on the grass by<br />
a lake. Trousers covered in stains and socks half<br />
soaked with sweat. Games of greasy pole and at midday<br />
a game of tag.<br />
- This is where the bogeyman lives, says one who<br />
has just arrived.<br />
- We could stay. If he sees our father’s beard, he<br />
will be frightened.<br />
- Look at the state of us. Go over to the water and<br />
you’ll see your reflections. We need to decide<br />
who will comb their hair first.<br />
With perfumed clothes and the afternoon ahead of<br />
us, we discovered inside a pile of shit the shell of an<br />
old friend.<br />
25<br />
De Val & Leto<br />
The ‘Pink Agent’ always leaves after-effects in those<br />
who breathe it ... curious mutations and radical<br />
changes in the initial aesthetics of the people who<br />
come into contact with it. The ‘Pink Agent’ has an indescribable<br />
smell, a mixture of turps and developing<br />
liquid, it could come close to the sensation that is<br />
perceived in smelling a recently finished canvas or a<br />
photo just lifted out of the tray.<br />
26<br />
Patrick Hamilton<br />
Escape la paraiso is one of a series of sculptures<br />
worked on between 2004 and 2009 in which various<br />
work tools were transformed into a light box, creating<br />
a hybrid between object and photograph. A hybrid<br />
that crosses the universe of work with that of<br />
advertising photography.<br />
Escape al paraiso is a sculpture that mixes the<br />
smell of solder, of fire and friction of metals with the<br />
smell of the sea, of nature, of infinity.<br />
27<br />
Johan Ryno de Wet<br />
This place smells of rusting metal and old rubber.<br />
It smells of dust, the dust of dead trees and fallen<br />
buildings. It smells of oily water lying in stagnant<br />
pools and mold growing on concrete foundations.<br />
The smell of moisture on the wind is a sign of the approaching<br />
storm, which will try to wash away the dirt.<br />
This place smells of loneliness and loss, the loss of a<br />
world that is warm and comfortable. We don’t like to<br />
think about this place. We fear it. We would rather<br />
sweep it under the rug. But it’s still there under the<br />
rug, waiting. This is not a place for the living. This<br />
place is the unknown, it represents death and the<br />
fear that people attach to it. I dreamt about this place<br />
and started to explore it. I learned many things, but<br />
most of all to be at peace with my mortality. There is<br />
no greater thing than life and living it without a fear<br />
of the unknown.<br />
28<br />
Anna Reivilä<br />
I love to work just after rain when the sky falls and the<br />
land is thirsty. Especially when it rains so heavily that<br />
even the mountains are wading. It is also the exact<br />
time when all the smells are the strongest. You can<br />
really smell how a rock smells like. It is a bitter and<br />
dark odour with sensual notes. A scent that reminds<br />
me of nighttime.<br />
The evening that I made this piece was that kind of<br />
an evening, just after rain. And as the night spread<br />
it’s bat wings and took to it’s embrace, in that silent<br />
night, the stars licked the soil. That night the moon<br />
was at the level of my head. Maybe even lower.<br />
29<br />
José Manuel Ballester<br />
Italian fantasy<br />
This work is the result of the combination of two previous<br />
works that belong to the series Hidden Spaces.<br />
On the one hand, that which is based on the Annunciation<br />
by Leonardo da Vinci and on the other, The<br />
Birth of Venus by Botticelli.<br />
In Italian Fantasy these two artists converge in a<br />
fiction in which they had made a joint painting. In<br />
this exercise the intention is to posit a way of understanding<br />
history in a much more flexible and relative<br />
way and not solely on the basis of those testimonies<br />
that have survived the passage of time.<br />
The humidity of the atmosphere carries a deep<br />
scent of orange blossom and a slight aroma of cypress,<br />
transforming the air into an intense perfume<br />
whose freshness the two artists could feel on their<br />
faces during the execution of their work and which is<br />
revived by the verism the image conveys to us.<br />
30<br />
Eulàlia Valldosera<br />
The navel of the world stinks<br />
Smoking is a practice that connects us with the instinct<br />
of feeding ourselves. The only action that the<br />
newborn baby performs instinctively is sucking. It<br />
smells the mother’s breast, which, induced by the<br />
nearby presence of the baby, produces milk, which<br />
sometimes pours out and wasted before the infant<br />
manages to take the nipple.<br />
Smoking is, for those who have hade the vice for<br />
some time, a compulsive, mechanical action, like<br />
any other manifestation of instinct. It is, at the same<br />
time, an action that entails passivity, contradictory<br />
though this may seem.<br />
Smoking is a symbolic act. The newborn baby is<br />
nourished not only by the milk, but also by affectivity,<br />
through physical contact with the mother. The<br />
lungs envelop the heart, and the smoke inhaled and<br />
held there a few moments warms it. Smoking also<br />
nourishes us affectively. Primarily, instinctively. In<br />
the long run, however, it creates in us a need more<br />
powerful than this affect of fleeting warmth that the<br />
smoke has had.<br />
Anyone who smokes is surrounded by a ragged<br />
cloud, volatile ash. Anyone who lights one cigarette<br />
after another is consuming time. Acting compulsively<br />
in wanting to stop time. And all that remains of the<br />
action is the ash, the stub and an aroma.<br />
31<br />
Alfredo Jaar<br />
This work belongs to the project Rwanda, which I<br />
produced between 1994 and 2000. Rwanda is to date<br />
the longest of all my projects, which usually last between<br />
1 and 3 years.<br />
This work, like the others in the Rwanda project, is<br />
a failed exercise, a futile attempt to represent something<br />
that seems to me to be unrepresentable: the<br />
genocide of a million people and the international<br />
community’s indifference to the barbarity.<br />
These failed exercises represent different strategies<br />
of representation, different strategies of communication.<br />
Field, Road and Cloud, in particular, uses the strategy<br />
of evocation: it evokes those places where genocide<br />
was committed, but without showing the graphic<br />
and brutal effects of that genocide.<br />
The first photograph shows a field of tea by the<br />
road to the church at Ntarama. It is a lovely field<br />
but for the fact that it is completely empty: no one is<br />
working in it, though it’s the middle of the day.<br />
The second picture shows a dirt track that also<br />
leads the church. It’s a glorious image of light, and<br />
it’s hard to imagine that such a beautiful path leads<br />
to horror.<br />
The third photograph shows a blue sky with majestic<br />
white cloud floating in it. Only when we read<br />
the drawing that accompanies this photograph do we<br />
discover that the artist is surrounded by five hundred<br />
bodies, all decomposing in the African sun.<br />
The smell that pervaded this scene is indescribable<br />
and it haunted me for over three months. It got so I<br />
was showering six times a day but to no effect. During<br />
my post-Rwanda psychiatric treatment, I desperately<br />
beseeched my psychiatrist to help me forget that<br />
smell. His answer was always the same: ‘The smell is<br />
no longer on your body, it’s in your mind,’ he said.<br />
Based on this experience, in 1998 I created the<br />
work entitled Meditation Space (Tea) and Meditation<br />
133
Space (Coffee). In this work I invited the public to sit<br />
and rest on two black cushions in two meditation<br />
spaces. Each space offered a different aroma: one of<br />
Rwandan tea and the other of Rwandan coffee. With<br />
this project I wanted to offer the viewers the aroma<br />
of the two most important products of the Rwandan<br />
economy, and so symbolically erase from my body<br />
the smell of death.<br />
32<br />
Vincenzo Castella<br />
Since I am not used to write about my work, I hope<br />
you can use<br />
these notes I took while taking that/those pictures.<br />
“Out of landscape and imaginary perfumes<br />
insider landscapes<br />
• out of scale<br />
• white sprouting<br />
• fluorescent green (industrial smell)<br />
• scent of rain<br />
• cotton paper<br />
• pigments<br />
Finally, out of Paradise.”<br />
33<br />
Almudena Lobera<br />
The region of the possible<br />
“Places generate space, and space is the region of the<br />
possible”<br />
[Introduction. Catalogue for Documenta 13,<br />
The Guidebook 3/3]<br />
Sunny summer day. Twenty-five degrees. A garden<br />
framed by a façade without a building allows me to<br />
conceive the exterior space of my artistic residence<br />
as a place of exhibition. The experience of the picture-viewer<br />
arises by chance, outside of the conventional<br />
exhibition context. A window with no glass<br />
acts as a living picture in front of my eyes. The image<br />
I see is not an illusion; the illusion is my presence.<br />
According to the theories of Physics, by the very act<br />
of observing something we are already modifying it.<br />
My perception of space alters its state of reality. The<br />
void of the broken glass and the volume that encloses<br />
the image shift the air and the smell, which, like our<br />
gaze, can expand beyond the surface.<br />
34<br />
Magdalena Correa<br />
Rotterdam, August 2013<br />
Isle of the Dead corresponds to an island, Isla de<br />
los Muertos, that is located in the Tortel Commune,<br />
Capitán Prat Province, Aysén Region. It was transformed<br />
into a cemetery by a hundred of deaths that<br />
occurred there, the cause of which remains unknown<br />
to this day, and became a National Monument of<br />
Chile and the inspiration for thousands of superstitious,<br />
poetic and historical stories. Beautiful frame of<br />
cold forest in a setting of superb landscape of mountain<br />
ranges and glaciers, which, apart from the value<br />
it has in its own right, enhances still more the mystery<br />
of what took place there.<br />
The constant rain and wind in Patagonia make the<br />
souls of the dead rise up in the smell of the earth… and<br />
the tongue with mould, like a submerged bell tower.<br />
Isle of the Dead is an image that belongs to the<br />
Austral project on the region of Aysén, the South of<br />
the earth, the South of Chile; the XI Región General<br />
Carlos Ibáñez del Campo.<br />
Isle of the Dead reflects and revives the atmosphere<br />
of death and mould, of cold virgin forest, of<br />
cypress and fern that envelops everything in a penetrating<br />
sweet smell, truly unforgettable. It represents<br />
a kind of journey within a limit, constrained, without<br />
moving from there, travelling through memory and<br />
the experience of limits. It invites you to be inside the<br />
landscape, travelling in it, experiencing the movement,<br />
the changes and the opposite side of reality.<br />
Perceiving the other side, making our imaginary position<br />
change and modify itself completely.<br />
35<br />
Javier Almalé - Jesús Bondía<br />
Playing with silences we slide images of forgotten<br />
smells in the viewfinder of our camera. Video fragments<br />
bring us closer to the olfactory memory as a<br />
fragile witness turned into windows, in many cases<br />
beautiful.<br />
That silence is the smell of mist, the essence of the<br />
drilled earth, a primitive nature that stretches out<br />
like a landscape saturated with silent flavors.<br />
Quietly we slide towards a happy ending. How are<br />
we going to retain the colours from which the smells<br />
of mist, of old earth, are made, when the canes and<br />
trees are different, yet similar?<br />
36<br />
Riitta Päiväläinen<br />
Alone, in the remote forest, I am gazing into the eye of<br />
the water spring. Air is filled with moist as if it would<br />
start to rain soon. I am embraced by the sweet odour of<br />
clean freshness. I am staring enchanted how the structures<br />
at the sandy bottom of the spring are constantly<br />
altering. Crystal clear water wells up from the unknown<br />
depths and brings up the sudden smell of sulphur.<br />
It was early morning when I found the spring. Was<br />
it coincidence or faith that I had with me a roll of ribbon<br />
with similar colour to the sandy bottom of the<br />
spring? I started gently entwine the ribbon around<br />
the branches of spruce. The familiar fragrance of<br />
pitch and evergreen needles made me feel like home.<br />
The shape of the ribbon reminds me of a gigantic,<br />
rare forest flower, which shines in the darkness. Its<br />
peculiar odour spreads into faraway places; invites<br />
forest animals to drink from the spring during the<br />
dry seasons. The shape of the installation was not<br />
planned before. I created it by following the conditions,<br />
the terms of nature and it was modified by my<br />
unconscious mind.<br />
I am waiting for hours for the perfect moment to<br />
shoot the image; the beam of the sun to touch the<br />
centre of my installation. The odour of pure water is<br />
mixed with dark, deep, earthy smells. On the forest<br />
floor the dead plants are decaying, turning into soil.<br />
The rich smell of mud, moss, and mouldering leave<br />
under my boots, trigger my memory. Suddenly I am<br />
in another time and space.<br />
I am a child. I pick up yellow and red autumn leaves<br />
of aspen. I stand on the small river and set the leaves<br />
free for adventure. The smell of autumn surrounds<br />
me. I am one with nature.<br />
37<br />
Carlos Betancourt<br />
Of the many trips that I have had to make, in only two<br />
places have I found myself saying to some friend: ‘Of<br />
this smell I am made’. It happened to me for the first<br />
time as I sat on a reef on the north coast of Puerto<br />
Rico. As the reefs were exposed by the motion of each<br />
gentle wave they gave off a smell with which I identified<br />
thoroughly.<br />
The second time that it happened to me was on my<br />
arrival on Lanzarote, in the Canary Islands. As soon as<br />
I got off the plane I perceived a delicious aroma that<br />
also made me feel complete. When I was documenting<br />
the series TOUCHING TEGUISE I, I realized that this<br />
smell came from the earth, the volcanic rocks, the<br />
sea and who knows what other ingredient.<br />
In Puerto Rico I was able to identify the aroma of<br />
the reef thanks in part to my youthful joy when I lived<br />
on the island.<br />
On Lanzarote, and specifically in Teguise, I realized<br />
that the Betancourt family in the New World originated<br />
from precisely that city.<br />
On these two occasions it was a smell that gave me,<br />
or returned to me, a part of my self-identification.<br />
38<br />
Teun Hocks<br />
The smell of a lazy summer morning<br />
With the sound of the far-off birds and the buzz of the<br />
insects, the time passes slowly.<br />
The tar rises from the barrow of straw,<br />
mixing with the hay, almost without air.<br />
What does time smell of?<br />
Perhaps to the fresh wood newly cut?<br />
39<br />
José Noguero<br />
My relationship with smell is somewhat ambivalent.<br />
On the one hand, my olfactory perception does not<br />
have the same degree of sensitivity as my visual perception.<br />
It is as if, in order to perceive any smell, it<br />
had to pass through my bodily atmosphere, just as<br />
the terrestrial atmosphere filters the sun’s rays. So,<br />
then, I suppose that my limited sense of smell, as<br />
if it were a sky full of dust particles, would perceive<br />
everything with an orangey tone of dusk. On the<br />
other hand, though, in the olfactory range at my disposal,<br />
when the reptilian part of my brain perceives a<br />
small trace it could instantly transport me to places,<br />
bodies and memories with an abrupt intensity. All<br />
that is needed is an allusion and it could carry me off<br />
to a mountainside with bushes recently refreshed by<br />
a spring shower, to a damp English kitchen, to a stairwell<br />
filled with the smell of a neighbour’s cooking or,<br />
of course, to the body of a loved one.<br />
When I think about Space for 9 with Lime Tree I end<br />
up doubting what smell I would relate it to – actually,<br />
I will have to wait for spring to come to remind<br />
me what a lime tree smells like; it must be lost in my<br />
memory, or perhaps it is too subtle for my atmosphere<br />
and I really have to rub my nose against the<br />
leaves, the way a bear scratches its back against the<br />
trunk of a tree.<br />
According to one of the series of the pasturing of<br />
the ox, after the pastor arrives at awakening in the<br />
eighth sequence, in the ninth stage, having returned<br />
from ecstasy, some flowering branches appear, indicating<br />
that the perception has become more crystalline<br />
and true: ‘Blue flow the streams, green rise the<br />
mountains.’ What would the pastor perceive, now<br />
free of atmospheric inclemencies, in this space?<br />
What would he see? How great an extension would<br />
that vision encompass, and bathed with what light<br />
would he contemplate it?<br />
And, of course: What would he smell? What smell<br />
can that extension have?<br />
The visual metaphor offers us a horizontal turquoise<br />
space – or is it water? – with access to a higher space<br />
in which a lime tree would appear in dialogue with the<br />
void and bathed in light; and all of this, except for the<br />
light, is made present to us framed by dark bands.<br />
What odorous dialogue would be established? Or<br />
would it be a monologue of the lime tree?<br />
Could you smell the light? And if so, what fragrance<br />
would it have?<br />
And would someone with that activated sensitivity<br />
also smell space?<br />
Would they smell the colours? What does turquoise<br />
smell like?<br />
40<br />
Jordi Casañas<br />
Snail of dry, hostile earth, from the outskirts infested<br />
with lives that smell of death, your imminent FALL!,<br />
inexorably you approach the laws of life… and a far<br />
from ambiguous vertigo, …breathe in…and breathe<br />
out at last your putrefaction. Meanwhile, the cicada<br />
goes on with its song.<br />
134
41<br />
José Ramón Ais<br />
‘No more natural flowers!’, the Futurists roared in<br />
their manifesto Futurist Flora and Plastic Equivalents<br />
of Artificial Smells.<br />
Modernity found the perfume of flowers too romantic<br />
and too soft, speed rendered obsolete that<br />
odorous theatre of seduction and the life impulse of<br />
pollination.<br />
More and more we walk through the Futurist garden<br />
where a ‘replicant’ genius loci designs a painterly<br />
hyperreality.<br />
42<br />
Manel Armengol<br />
Burnt borage<br />
Circle of fire<br />
Land of borage<br />
At nightfall<br />
Wet borage<br />
43<br />
Cristina Martín Lara<br />
If I knew why it is … / Wenn ich nur wüsste<br />
woran das liegt… (2).<br />
Lately I live things, things happen to me that …<br />
… if I knew to what they are due… maybe I would do something<br />
about them?<br />
Smell and Psyche: psychological factors can play a certain<br />
role in the perception of them; disorientation, loneliness,<br />
cold, damp … important to take into account the<br />
temperature and Mood, our geographical location. We<br />
are many things depending on where we are.<br />
Smell is in all that is visual:<br />
Smell (v. Perceive) - Perceive (v. Conceive) - Feel (v.<br />
Perceive) … Lose oneself<br />
Smell (v. Perceive)<br />
The odorous fields remain. [Berrueza, Amenities, c. 1]<br />
They take out the things that cannot be seen by the smell.<br />
[Torres, Moral Phil., 1.20, c. 7]<br />
I feel an amber colour that comforts my soul. [Espinel,<br />
Maras de Obregón, desc.8]<br />
That resulted in an intolerable smell that tormented the<br />
breathing. [Solís, Hist. of Mexico 5, 25]<br />
Perceive (v. Conceive)<br />
Contemplate forms without matter. [Quevedo, La<br />
Provid., tr1]<br />
Distinguish the sweet from the bitter. [Rivadeneira, Pentecontés]<br />
Feel (v. Perceive)<br />
He suffers from fleeting impressions and inequalities, at<br />
times cold and at times hot. [Id., ibid., p. 103]<br />
This touched my soul. [Boscán, El Cost., 12]<br />
So great is the dread and sadness that consumes me.<br />
[Núñez, Empr. 4]<br />
Lose oneself<br />
It is misguided. [Quevedo, Politics of God]<br />
We will lose sight, we do not know where they are going.<br />
[Cáceres, Psalm 1, f.3]<br />
44<br />
Jeff Cowen<br />
Year 2005. Teufelssee. Berlin<br />
Does an image provoke a fragrance? Does fragrance<br />
provoke an image?<br />
Does the scent of rose induce the image of a rose?<br />
Does the image of a rose induce the scent of rose?<br />
“L-E 1”, abstraction, deep black and pure white...<br />
Can smell be abstract?<br />
What does black smell like, and what about white?<br />
Does deep night smell, and what about white light<br />
does it have its own perfume?<br />
What about the absents of smell? What does that<br />
smell like?<br />
Does odorless have a smell? Is no smell like silence?<br />
Silence can only be defined by what it is not... and<br />
fragrance?<br />
How to explain the scent of an abstract fragrance<br />
that never existed?<br />
If I can imagine it, does the fragrance exist? Does<br />
my nose have its own dreams?<br />
What is the name of the perfume of the body of<br />
Alexandra?<br />
And “L-E 1”, black and white; does she induce a<br />
perfume? Her Fragrance I imagine is not the smell of<br />
crimson moon light, nor the smell of a melting glacier.<br />
She smells like a Goddess. In her, are all the 10,000<br />
perfumes of my dreams....<br />
45<br />
Pep Agut<br />
Memory<br />
As if some scary memory hidden away in some corner<br />
of my subconscious had put it on the alert against<br />
some imminent danger, my sense of smell was suddenly<br />
triggered in a quite exaggerated way a few<br />
years ago and a whole load of nameless odours invaded<br />
it as if a forgotten reality were all at once flowering<br />
before me. But the contact of the unnameable<br />
that prompts me to stretch my nose with the nosiness<br />
of dogs doesn’t keep me trapped in the world of presences,<br />
but very often brings back to me the smell of<br />
recollections lost in the thick mists of time.<br />
For example, when I go to my parents’ house, even<br />
at the front door I know if my mother is at home, and<br />
with her scent — which is as old as I am — many<br />
others come back to me. I recall from one day when<br />
she was scolding me — for what, I can no longer say<br />
— the delicious scent of magnolias, which she must<br />
have been cutting in the garden, that completely<br />
saturated her. Memories, for me, have escaped the<br />
realm of more or less idealized narratives to become<br />
smells that I really sense, as if I could lift the lid off<br />
the jar of memory.<br />
It seems perfectly clear that all of this must impregnate<br />
my work in some way or other, and I am happy to<br />
know that once they have left my hands, the people<br />
who acquire them and take care of them on my behalf<br />
still sense their smell. I recall it in my memory as I<br />
pace back and forth, barefoot, in my favourite corner<br />
of my studio.<br />
February 2009<br />
46<br />
Chema Madoz<br />
A writer recounts that he asked a boy of the Papago<br />
tribe in Arizona what the desert smelled like. ‘The desert<br />
smells like rain,’ he replied. The aroma of the creosote<br />
bushes, released by the water, was what prompted his<br />
memory. [Children invent magic, poets die for it.] ‘He<br />
smells like a wet horse,’ Rojas said of his father when<br />
he returned in the saddle after having crossed the river<br />
Lebu; Snyder’s ‘perfume of sagebrush after rain’ and<br />
the ‘knotted perfumed rushes’ of Wang Wei, which form<br />
the roof through which the clouds are glimpsed.<br />
No one had caught one yet, for it to be cut out<br />
caged against the sky. ‘Fantasy is a place where it<br />
rains,’ Calvino wrote.<br />
My nose tells me that Madoz captures clouds so as<br />
not to be always soaked.<br />
Nacho Fernández, June 2005<br />
[poem by José Luis Gallero]<br />
47<br />
Antoni Miralda<br />
‘Landscape with Two Graves and an Assyrian Dog’<br />
Friend,<br />
Get up so you can hear the howl<br />
Of the Assyrian dog.<br />
The three nymphs of cancer have been dancing,<br />
My boy.<br />
They brought some mountains of red sealing wax<br />
And some hard sheets on which the cancer lay sleeping.<br />
The horse had an eye in its neck<br />
And the moon was in a sky so cold<br />
That it had to tear its mound of Venus<br />
And drown the ancient cemeteries in blood and ashes.<br />
Federico Garcia Lorca<br />
48<br />
Pere Formiguera<br />
A town. A summer night. Unbearable heat and a soft<br />
drink drunk on the balcony, in a futile attempt to<br />
suck from the night its last breath of coolness, before<br />
a new day arrives.<br />
He died in front of my eyes. He stretched out in silence<br />
and exhaled life, fatigue and heat.<br />
At daybreak, the dogs visited him first. But when<br />
they sensed death they ran away.<br />
The people were only concerned about making<br />
him disappear so that he children would not see him<br />
when they took him away. And everything was clean<br />
again as before. Without a trace of drama.<br />
The poem, lovely and miserable like its protagonists,<br />
was ready to be read.<br />
When we children start to play in the street, under<br />
my balcony death would still be smelt.<br />
49<br />
Adam Fuss<br />
The Subjectification and Attempted Rebellion of<br />
Smell: A Meditation on the Senses<br />
Smell is a rather duplicitous subject which requires<br />
a great deal of consideration. At a chemosensory level,<br />
sensations supply a living organism with universal<br />
knowledge in a raw form. I am less interested in<br />
discussing sensations in their raw form. Not because<br />
purity is unimportant, but because it does not contain<br />
the romance of the human ego. Smell would not<br />
be duplicitous—or very interesting—if it remained<br />
an immaculate conception that one’s experiences<br />
did not corrupt.<br />
Humans suffer from an inadequacy that is a result<br />
of trying to define “self” in isolation to a universal<br />
whole—otherwise known as cultivation of the ego.<br />
As such, we are reductive in our approach to sensations.<br />
Our experience of universal knowledge is<br />
passed through a series of ‘subjectifying’ lenses.<br />
These lenses act as filters, aiding in the concealment<br />
of the shame we face in striving for anonymity—often<br />
blurring boundaries in order to confuse us so<br />
that we remain dysfunctional and dependent on the<br />
quest. Alliance with the ego is forged so that we may<br />
suffer. Senses depend on us to communicate them so<br />
that they may exist.<br />
The duplicitous nature of the senses is revealed<br />
when a pure essence, such as smell, becomes manipulated<br />
and controlled by our individuality—then<br />
suddenly rebels at random.<br />
Smell tried to rebel from me not too long ago. It was<br />
an ordinarily mundane day. I was adequately present.<br />
Smell appropriately aided my shoe from avoiding a<br />
pile of dog shit on the sidewalk. A woman with a particular<br />
perfume passed by. I was abruptly ripped from<br />
my current location into a sexual experience I had<br />
more than 20 years ago? When I say ripped, I was literally<br />
tasting the flesh of this individual in my mouth—<br />
feeling her sweat against me. Why that sexual memory?<br />
Why that smell? Should I look this person up? Is my fate<br />
punching me in the nose? Should I have followed the woman<br />
with the perfume? Should I have sex with her?<br />
135
Smell rebelled for one split second and I was deeply<br />
suffering. You might have had similar nostalgia being<br />
thrust upon you involuntarily.<br />
Smell’s strategy of rebellion is to use the inadequacies<br />
of our memories against us. Yet, ironically,<br />
the strategy manages to elucidate the captivity of the<br />
senses, rather than generate any liberation. Even the<br />
moment of defiance itself is dependent upon the existence<br />
of our experiences. Smell cannot escape the<br />
“I” in us any more than we can escape its desire to be<br />
rid of our purpose for it. We place suffering on smell<br />
so that we might suffer ourselves.<br />
Until we manipulate smell for our own use, it is<br />
merely a chemosensory phenomenon—a “non-sense”.<br />
Our primary reason for the subjectification of scent<br />
is so that it can have industrial or utilitarian purposes.<br />
Occasionally we enslave it for seductive or indulgent<br />
tangents (which may in the end be utilitarian as<br />
well). But we are never really interested in what smell<br />
would be without us.<br />
I can’t blame smell for trying to resist the mechanization<br />
of its essence any more than I can blame myself<br />
for resisting the absence of “I”. It would require<br />
me to sever my alliance to suffering.<br />
I accept that from time to time smell might inconveniently<br />
provoke my memories from their slumber. I<br />
am confident that this coup d’état will only result in<br />
the reassurance that my experiences and memories<br />
remain allied with my ego. Smell will always maintain<br />
its need to communicate through us—therefore,<br />
never really be able to liberate itself. This dependency<br />
is the perfect condition for human ego to continue<br />
to subjectify the senses.<br />
This duplicitous relationship ultimately denies my<br />
access to the true conscious center of self—universal<br />
knowing. But this impasse conveniently perpetuates<br />
the condition of my suffering. It is a romantic quest<br />
paying tribute to my desire for an anonymity that I<br />
know will never really exist.<br />
In précis—I am everything that chemosensory<br />
interactions represent in their purity and “I” am<br />
everything that corrupts their virginity. Smell was<br />
non-sense until I came along and it will be non-sense<br />
again when I am gone.<br />
50<br />
Juan Uslé<br />
De Llerana y Grammarland,<br />
‘In photography, the observer’s obsession is channelled<br />
through a gaze eager for smells and lights,<br />
linking the abstract with the real, enriching the landscape<br />
from an intimate perspective. These flashes of<br />
the everyday exist by way of the light and the darkness,<br />
to convey the sensation and the essence of an<br />
incomplete journey, of a tireless search.’<br />
Galeria Joan Prats, 2001<br />
51<br />
Lynne Cohen<br />
The pictures are a kind of archaeology of fixtures and<br />
furniture. You can almost tell from the smells associated<br />
with the places I photographed. The early work<br />
conjures up smells of ashtrays filled with cigarette<br />
butts, empty beer bottles, Freon, wet dog hair and<br />
air freshener. The later work conjures up smells of<br />
chlorine, metal electric wires, gasoline, plywood and<br />
formaldehyde. The smell of linoleum is a constant so<br />
this method is not entirely reliable.<br />
Also the early work is funnier, messier, more symmetrical,<br />
warmer and less threatening; the later work<br />
colder, tidier and more disquieting<br />
Smells in my early work:<br />
Ashtrays filled with cigarette butts<br />
Old wax<br />
Unwashed empty beer bott<br />
Dog hair on wet carpet<br />
Baby powder air freshener<br />
Freon<br />
Linoleum<br />
Smells in my later work:<br />
Disinfectant<br />
Mold<br />
Chlorine<br />
Metal<br />
Formaldehyde<br />
Eucalyptus<br />
Electric wires<br />
Linoleum<br />
52<br />
Juan Manuel Castro Prieto<br />
A fantastic shadow in a church, disturbing. Another<br />
of the virtues of Photography: reality becomes a symbol,<br />
a metaphor, and we experience personal feelings<br />
set apart from pure reality. The smell of incense floats<br />
in the air… or is it just imagination?<br />
53<br />
Howard Ursuliak<br />
What Continues to Leave<br />
Vestige (trail)<br />
The trays of “Japanese food” in the display case are<br />
props. These items are synthetic and cannot be eaten.<br />
The glass front of the display case is cracked and<br />
is situated behind the store’s windows. The singular<br />
trail of an odd white substance has been sprayed<br />
across the surface of this window and the stone facade.<br />
Vestige: what is left, what has been left of the past<br />
in the present –a suspended present? This has been<br />
photography’s historical edifice. The trace (a trail) –<br />
what remains but continues to leave, to absent itself<br />
toward its past.<br />
To bring one’s senses to what is depicted in this<br />
would involve the work of memory. This would be to<br />
anticipate the way that something has become past<br />
and has lingered on. Of all the senses, smell most<br />
forcefully and immediately locates its source. It accepts<br />
that it is of both the world and the body. That a<br />
photograph can pose for the senses is because pictorial<br />
space is composed of more than just what is seen.<br />
It can offer touch and what is not visible can be felt.<br />
Likewise, we cannot see time, but we feel its passage.<br />
To remember is to anticipate the touch of what continues<br />
to leave.<br />
54<br />
Carmen Mariscal<br />
Inside this cold and impeccably clean box are four<br />
warm eggs which float in a circle. The eggs float<br />
behind a transparent image whose smell is barely<br />
perceived, like a soft fresh breeze. The image is a<br />
photograph of a pregnant belly with hands that hold<br />
it above and below.<br />
In the synaesthesia that this piece produces, the<br />
main smell that is perceived is the smell of newness,<br />
clean yet at the same time warm, because it alludes<br />
to the babies that will be born of this gestation. The<br />
smell of a newborn baby makes adults want to hug it<br />
and protect it. In turn, when a baby is born, its relationship<br />
with the world is almost completely dependent<br />
on the sense of smell. As Daphne and Charles<br />
Maurer say in their book World of the Newborn:<br />
‘His world smells to him much as our world smells<br />
to us, but he does not perceive odors as coming<br />
through his nose alone. He hears odors, and sees<br />
odors, and feels them too. His world is a melee of<br />
pungent aromas — and pungent sounds, and bitter-smelling<br />
sounds, and sweet-smelling sights, and<br />
sour-smelling pressures against the skin. If we could<br />
visit the newborn’s world, we would think ourselves<br />
inside a hallucinogenic perfumery.’<br />
In the piece Gestation the four eggs make reference<br />
to the life that is being created, to the factory of<br />
humanity, and for me this smell of clean warm creation<br />
awakens a feeling of hope and protection.<br />
55<br />
Álvaro Negro<br />
Bather<br />
The act of bathing literally involves submitting the<br />
body to the influence of a physical agent that produces<br />
an immediate effect on it. Perhaps the most obvious<br />
is that of tempering our temperature, an effect<br />
that produces an instant relaxation on the boundary<br />
between the psychic and the somatic. Such a sensation<br />
relaxes us and, nevertheless, sharpens a clearer<br />
state of consciousness that brings us closer to the<br />
famous eureka effect, as when Archimedes arrived at<br />
the solution of the measurement of irregular volumes<br />
while submerged, feeling the lightness of his body in<br />
the water. It could be inferred that the relaxation of<br />
the senses is directly proportional to the increase of<br />
sagacity in discovering and understanding what is<br />
disguised or concealed in reality, a question that also<br />
concerns us artists, because what else is our obsession,<br />
which pushes us into an infinite process of investigation<br />
whose residue, the works, are barely the<br />
tip of the iceberg?<br />
The photographic image Bather has its intrahistory,<br />
that of a bathe in the city of Basel. It was an intensely<br />
hot and humid day in June, one of those that make<br />
you faint. A group of us were walking down from the<br />
Kunstmuseum towards the river and at a crossroads<br />
we met some children bathing in a public fountain.<br />
Being neither stupid nor lazy, we stripped off our mature<br />
years and our clothes and immersed ourselves<br />
in that singular improvised frigidarium. The children<br />
looked on in wonder at our aquatic games: with all<br />
the plunging and splashing, the happiness of the<br />
moment overcame our inhibitions and we raised<br />
quite a rumpus with some aquatic scenes that were<br />
recorded on my video camera. Months later, going<br />
over the images, I found the frame that ended up being<br />
translated into the photographic image of Bather,<br />
which appeared as an illumination, independent of<br />
the other frames: it was a caesura in the evolution of<br />
what was happening. The optics of the camera and<br />
the quality of the video resolution itself combined to<br />
convert a splash of water into a luminous gesture and<br />
the saturated colours and the blurring of the motive<br />
contributed to the image acquiring a presence that<br />
went beyond what it represented.<br />
After our bathe we went down to the bank of the<br />
Rhine for a cold drink and a snooze. With my eyes<br />
closed, I felt the sun on my eyelids like an orange chiaroscuro.<br />
FAs I dozed, I fell into a dream that once<br />
again immersed me in the water of the fountain,<br />
which was now much larger; I dived and dived, and<br />
suddenly everything changed in such a way that I<br />
saw myself as a foetus in the womb. I do not remember<br />
much more of that than a profound and limitless<br />
gloom, and a powerful olfactory sensation: the<br />
intense scent of lilies of the amniotic fluid. When I<br />
woke up there were no flowers around, but the feeling<br />
of the smell of lilies remained. My sense of smell<br />
diminished, however, as my other senses awoke. I<br />
took pleasure in the passing of the freighters and the<br />
sound of the city, and finally I returned to the world.<br />
Rome, November 24, 2017<br />
56<br />
Eeva Karhu<br />
On a winter night temperature is below zero. Snow<br />
crunches under my feet. Besides an occasional car humming<br />
everything is silent around me. Street lights colour,<br />
the view with different colours than at daytime. Air feels<br />
crispy on my nose. Winter is freezing most of the smells.<br />
Scents become more delicate: cold and sensitive.<br />
Scent of a finished work is different than when<br />
taking the photographs/pictures. Colours make me<br />
smell fragrances that have not been there. To me<br />
scents seem to behave like colours: By blending pictures<br />
from my walk I combine continuous patterns,<br />
shapes and differences between light and shadow.<br />
Colours of my work are a mixture of different colours<br />
on the path. They come from the nature and depend<br />
on the season and the colour of its light.<br />
136
57<br />
Nicolas Grospierre<br />
It is the work of a man who, during all his life, took<br />
samples of air of the towns in which he was travelling.<br />
This man (who prefers to remain anonymous), was a<br />
civil engineer, and his collection shows that during<br />
his early career he had the opportunity to travel in the<br />
countries of the former COMECON.<br />
Only in recent years did he have the possibility to visit<br />
countries considered as classic tourist destinations.<br />
Il s’agit d’un homme d’une cinquantaine d’annes qui durant<br />
tout sa vie a pr.lev. des échantillons d’air dans les villes<br />
oú il voyageait, les enfermait dans des flacons étanches, pour<br />
ensuite en former une collection. Cet homme (qui préfére ne<br />
pas .trecit.) est un ingénieur civil, et l’on voit que dans sa jeunesse<br />
il a eu l’occasion de voyager dans les différents pays du<br />
Pacte de Varsovie. Ce n’est que récemment qu’il a commencé<br />
à visiter des pays d’un tourisme plus classique.<br />
58<br />
Walter Pfeiffer<br />
“Napoleon Bonaparte watching the flowers before<br />
all fall apart definitely. They are in full blossom once<br />
again and try give everything to please him!”<br />
These flowers smell to history...<br />
59<br />
Toni Catany<br />
Here is a Mallorcan rose and a lemon, and their ARO-<br />
MAS, which the sun of the islands has made more<br />
intense.<br />
60<br />
Antonio Girbés<br />
Behind the gaze,<br />
the imagination cultivates,<br />
the imagination transforms,<br />
the imagination generates sensations,<br />
motivates feelings, disguises the transit as beauty<br />
and transforms it with a touch of velvet,<br />
into imperishable essence of what it was.<br />
61<br />
Eduard Olivella<br />
Of the other odours<br />
Physiology tells us that the sense of smell enables<br />
you to identify your mother when you are a baby and<br />
that it helps us to reject foods and situations that we<br />
should avoid, for the good of our health and thus of<br />
our survival. Also the most sophisticated studies on<br />
smell show us that the location of the pituitary provides<br />
direct communication with the smell centre of<br />
the brain in the hypothalamus, very close to the place<br />
where the most intimate and automatic decisions are<br />
made, such as those relating to our sexuality.<br />
The human being has domesticated since ancient<br />
times this powerful complex made up of olfaction, one<br />
of the characteristics of the sophistication of human<br />
progress. The perfumes of flowers, fragrances, the different<br />
smells of foods, of the human body… generate<br />
chains of associations, concatenations of concepts,<br />
of mental images that have penetrated the artistic<br />
creations of all times; take, for example, the role that<br />
olfactory perceptions have in Marcel Proust’s series<br />
of novels À la recherche du temps perdu, or Patrick<br />
Süskind’s overwhelming novel Perfume and its spectacular<br />
film adaptation. Curiously, in literature and in<br />
film, the sense of smell is inoperative and the seduction<br />
of these works must be based on us having mental<br />
images of smells and stenches that are activated when<br />
reading or hearing certain words or seeing certain images,<br />
as in fact happens in reading these lines.<br />
In the field of olfaction there is a shadow zone; this<br />
is the one that has to do with unpleasant smells. The<br />
stink of certain olfactory experiences and the natural<br />
tendency towards pleasure have led us to class them<br />
as undesriable. Putrefaction, for example, generates<br />
odours that can be classified in different ways. And<br />
this is where its subjectivity lies, a division of opinions.<br />
The rejection of the sweetish smell of death, of a<br />
corpse, is universal and we clearly call it a stench. But<br />
we appreciate the smell of the humus on the forest<br />
floor, formed by moist dead leaves in the process of<br />
decomposition, as a reference to something natural.<br />
The fruits leftover after a market as they begin to rot,<br />
filling the air with a characteristic odour. Similarly,<br />
certain types of cheese that engender strong olfactory<br />
experiences suffer these different evaluations.<br />
Can the odours that shift towards stenches be related<br />
to situations of suffering and ultimately result<br />
in a sensation of pain?<br />
Going to the opposite extreme of the generally<br />
consideration pleasant of smell: can it make us suffer?<br />
Can it anticipate mental or physical pain before<br />
it manifests itself? Can it be that smell accompanies<br />
the perception of pain and, individually, leaves this<br />
relationship fused together forever? The smell that<br />
spreads through the cemeteries for days after the Day<br />
of the Dead, as thousands of flowers rot, can be an<br />
indication of these shunned experiences, in a clear<br />
parallel with the decomposition of the human body<br />
after death.<br />
Barcelona, November 2013<br />
62<br />
Robert Mapplethorpe<br />
It would seem that when the great American photographer<br />
Mapplethorpe pointed his camera at this<br />
flower, so stripped of everything that was not petals<br />
and corolla and framing it in an aura of smoke, he<br />
wanted to achieve a minimalist poetic image of it,<br />
as if he had in mind that famous phrase of Gertrude<br />
Stein’s, ‘Rose is a rose is a rose is a rose…’.<br />
Maria Lluïsa Borràs<br />
63<br />
Tim Davis<br />
The smell of Florida<br />
Parking lot arc lamp the separation<br />
of earth from sky<br />
Light smells like what e.e. cummings<br />
called “skinniness”<br />
And as the photographer-moth flies<br />
into a car full of pollen<br />
Wind brings in a hiat of diesel<br />
with the invasive white lily<br />
The gas it takes the mexicans<br />
to mow the grass<br />
who can’t afford to live in Boca<br />
Raton but are maybe<br />
Grateful, because near by, a store front church<br />
is serving junkies<br />
midnight sugar cookies and hot tea.<br />
64<br />
Claus Goedicke<br />
Well, to be honest, I never thought on photographs<br />
as something you can smell and probably I never did<br />
because I never thought on pictures as something<br />
you can eat.<br />
The link from my nose to my mouth is a quiet good<br />
highway, the way down from the eye to the mouth as<br />
well and there is even a very comfortable road from<br />
the eye to the ear, but the path that climbs up form<br />
the nose to the eye ends up in the brushwood.<br />
Although it is not that there are no aromas in my<br />
work. The point is, that I only find E.g.! While cleaning<br />
the vessels there is a range of different observations<br />
my nose has to withstand.<br />
The heavy perfumes of the cosmetics, the simple<br />
variety of dishwashers, the penetrating washing lotions,<br />
the ethereal odour of medical solutions, the<br />
aroma of gasoline while rising motoroil bottles, the<br />
sharp, braindamashing evaporation of the dilute<br />
solution which is necessary to peel of the labels and<br />
stickers and after all the sticky atmosphere in the<br />
darkroom.<br />
May one can find in this short excerpt a second explanation<br />
why I never tried to attribute smells to my<br />
work.<br />
May I should try.<br />
65<br />
Nanna Hänninen<br />
The smell of wet earth when flower bulbs are planted<br />
in the fall, the expectance through the harsh winter<br />
and the fulfillment when finally the king of lilies start<br />
to blossom.<br />
A walk through the garden in the night when lilies<br />
seem to pump their odor in to the air and the scents<br />
are the strongest. Neither picture -nor paint- can<br />
describe this. An image is reconstruction and modification<br />
of the real, a trace of evidence as photograph<br />
and a hint of thoughts as paint on it.<br />
66<br />
Hannah Collins<br />
Roses In Doorway<br />
The roses have been left in the empty and closed<br />
doorway to record<br />
the event.<br />
The sheets also lie in remembrance of the past;<br />
they are freshly folded and white and clean.<br />
The doorway now closed and the place where only<br />
the perfume has been left.<br />
Stones, roses, sheets, wooden doors.<br />
67<br />
Flor Garduño<br />
Immobile pears, Venus’s ambassadresses<br />
Waiting for someone to discover the miracle<br />
Of the fragrance and sweetness that emanate from<br />
them…<br />
68<br />
¡<br />
Mario de Ayguavives<br />
All my other bodies, created digitally on the basis<br />
of photographs of my own skin, set out to make the<br />
spectator wonder whether these organisms, half way<br />
between body and object, could exist in an age of so<br />
many advances in science in general and in genetics in<br />
particular. Though each of them is open in its implications,<br />
each one has for me some concrete reference.<br />
In this case I set out to create a body of the era of<br />
transgenic foods that would suggest a fruit.<br />
A fruit of human skin and flesh could be a blend of<br />
many smells, because every fruit has its own characteristic<br />
smell and so, too, has each human being. But<br />
this fruit smells of the human body and that is a smell<br />
that, nowadays, it is necessary to get right up close to<br />
in order to perceive it well and differentiate one from<br />
another. And it is not easy to get near enough to a<br />
fruit to see at close quarters each of its hairs and the<br />
pores of its skin.<br />
69<br />
Ángel Marcos<br />
‘Smell of sanctity’<br />
When a man who has come to be something more<br />
than a man dies, his body does not putrefy. It is as<br />
137
cold as any other dead body but does not rot away,<br />
it remains here, inside its casket of gleaming wood,<br />
with its gleaming apparel, its skin red and gleaming,<br />
still, as if waiting to be photographed. Thus we know<br />
it is a saint. For that reason, and because it smells<br />
good. At first it smells of incense and white smoke,<br />
a very little, hardly at all. Then the aroma becomes<br />
more intense, and then it seems to smell of something<br />
else, like soap, and that soap makes its lather<br />
of smell, and its funeral smell, which are not seen,<br />
but the air carries them and they smell more and<br />
more. First they fill the church where the coffin lies<br />
and ascend the spiral staircase of the belfry. They perfume<br />
the streets and the squares and enter into the<br />
people’s houses and everybody realizes, even in the<br />
open fields outside the city, and in the paths of the<br />
thick forest, and on the river, on the hills and on the<br />
snow-covered mountains, in the lightless caves, on<br />
the beaches and on the cliffs of the coast, that that<br />
man was something more than a man because he<br />
died with a smell of sanctity.<br />
Jordi Galves<br />
70<br />
Linarejos Moreno<br />
‘I’ll never forget the smell of Andrew Freedman<br />
Home, I can still chew it. It was, without a doubt,<br />
the hardest project I’ve worked on.’ The director of<br />
that institution, which paradoxically called itself ‘No<br />
Longer Empty’, nodded, as if she too had that smell<br />
stuck in her throat, and went on to talk about the carpet<br />
and the junk.<br />
Two days earlier, when I was still working in the<br />
building, I had asked: ‘Do old people smell old because<br />
they are in old places or does this place smell<br />
old because it was full of old people?’ Laura, my disinterested<br />
assistant and shield against the ghosts,<br />
sighed, looked around and concentrated once more<br />
on the brush, the rabbit-skin glue and the fat.<br />
71<br />
Aitor Ortiz<br />
Smell is capable of invading any kind of space. A fragrance<br />
can be as fleeting as the coming and going of<br />
people.<br />
Other smells, in contrast, linger as long as the<br />
presence of the people who inhabit them. These are<br />
more complex; they are made up of successes and<br />
failures, of fights and celebrations, of noises and of<br />
silences.<br />
But what happens to spaces before they are lived<br />
in, before they are lived … when they are still virgin?<br />
Only someone who has been in these non-places<br />
knows the answer.<br />
72<br />
Leyla Cárdenas<br />
The sum of different layers of the work points both to<br />
absence and to presence. Or it translates the certainty<br />
of the encounter, which always implies an irremediable<br />
parallel loss.<br />
A space is the intersection of multiple times and<br />
places. I wonder, how does one manage to reflect all<br />
the places that have been? How to translate the multiple<br />
layers of a surface that is never just one surface?<br />
The place seems exhausted, but I stop to observe<br />
it, to smell it and listen to it. The sounds of its fall<br />
appear as in a successive network; sounds that in<br />
turn reconfigure the construction and then the<br />
house is drawn as a fragment. From the fragment a<br />
memory can be salvaged, accompanied by the persistence<br />
of its smells. And smells allow us at last to<br />
remember. When remembering is a sum of blurred<br />
images it is only possible to try to complete by superimposed<br />
layers.<br />
73<br />
Arancha Goyeneche<br />
The smell disappeared from my studio long ago.<br />
The aromas and fragrances of pigments, turpentine,<br />
oils… of pictures made with paint… have vanished.<br />
They have given way to aseptic, odourless materials<br />
such as vinyl adhesives and photography. Even so,<br />
the image I construct with them breathes in multiple<br />
sensations and emotions that refer us to this sense.<br />
74<br />
Anna Malagrida<br />
The windows mute,<br />
the memories of sand,<br />
the smell absent.<br />
Slowly the trace in the depths of the gaze.<br />
75<br />
Chema Alvargonzález<br />
Fire as what emerges from the process of becoming<br />
and disappearing.<br />
In the movement of the gaze through the places of<br />
the city the images are stored away in the passages<br />
of the memory, until a fire sparked off by the smell<br />
of the streets of the city (Barcelona) inundates the<br />
image I am observing and this image is reflected in<br />
the flames and the recollection burns in my memory.<br />
76<br />
Gregory Crewdson<br />
In Crewdson’s photographs (unlike in the cinema)<br />
the viewer always incorporates their own story, since<br />
in the end the image is left unresolved. Influenced by<br />
film, they have the capacity to show a frozen image,<br />
without us knowing what came before or what comes<br />
after... moments without a past or a future. As such,<br />
with no olfactory memory. Can we say that his photographs<br />
smell?<br />
Cristina Agàpito<br />
77<br />
Jacobo Castellano<br />
On smell…<br />
We cannot speak of the smell that these constructions<br />
give off without speaking of the stifling heat in<br />
this part of the Sahara desert.<br />
A variety of organic and inorganic elements are<br />
hung on the metal mesh that gives form to these<br />
corrals.<br />
Among these are the dried hides of the animals<br />
they slaughter for their own consumption. It is not<br />
difficult to imagine the putrid smell given off by the<br />
skins that are hung there until they have completely<br />
dried.<br />
The size of the corral also has a decisive influence<br />
on how it smells, first because the number of skins<br />
needed to protect the animals from the sun is greater<br />
and second because the number of goats is also<br />
greater, increasing the quantity of urine and dung<br />
heated by the asphyxiating desert sun.<br />
Rarely, if ever, are these corrals mucked out; the<br />
wind and the sandstorms do the job of blowing<br />
away the dung, or burying it in the case of the sandstorms.<br />
Finally, the lack of rain is the icing on the cake<br />
of climatological adversities that contribute to the<br />
bad smell, although at the same time they very<br />
much caught my attention thanks to their sculptural<br />
beauty.<br />
78<br />
Anna Ferrer<br />
Colombia occupies third place in the world ranking<br />
of countries with the greatest number of people displaced<br />
by violence, after Sudan and the Democratic<br />
Republic of the Congo.<br />
According to government estimates, there are two<br />
million internally displaced persons in Colombia, although<br />
NGOs believe that the figure may be closer to<br />
3.5 million people.<br />
Every day, thousands of people in the rural areas of<br />
the country flee violence, looting and persecution by<br />
guerrillas, but, above all, by paramilitaries or by the<br />
army itself, and move to the relative safety of Bogotá,<br />
in search of the protection that comes from anonymity<br />
among the masses.<br />
Altos de Cazucá is a group of neighbourhoods in<br />
the south of Bogotá that contains tens of thousands<br />
of internally displaced people.<br />
La Isla and El Oasis are two of these neighbourhoods.<br />
Most people cannot return to the homes they were<br />
forced to abandon, plundered by their victimizers,<br />
but at the same time they find it difficult to integrate<br />
into the big city, precisely because of their condition<br />
as displaced persons.<br />
The lack of opportunities makes young people easy<br />
prey for forced recruitment by the AUC (Autodefensas<br />
Unidas de Colombia or United Self-Defense Forces of<br />
Colombia, a right-wing paramilitary group tolerated<br />
by the government), which is massively present in the<br />
peripheral neighbourhoods.<br />
The large sums of money paid by the AUC, particularly<br />
to recruiters or informers, are very tempting.<br />
But many people simply have no alternative: forced<br />
recruitment targets unemployed young men. They<br />
are accused of roaming the streets, of supporting the<br />
leftist guerrillas or simply of being leftists, and those<br />
who refuse to join up are brutally murdered.<br />
It seems that the conflict is following its victims.<br />
April 06<br />
This smells bad<br />
On 11 May 2005, between 7.30 and 8 p.m., five heavily<br />
armed men went from house to house with lists<br />
in their hands asking for young men by name. In<br />
the El Oasis neighbourhood in Los Altos de Cazucá,<br />
three teenage boys were forced to lie face-down in<br />
the middle of the street and then each one was shot<br />
in the head. Michael Arranda, aged 14, and Omar<br />
Erminso Hernández, 16, were killed instantly, and<br />
Javier Vargas, 19, was mortally wounded. In other<br />
neighbourhoods of Los Altos de Cazucá, murders and<br />
disappearances were also reported, and residents<br />
speak of more than fifteen youths and minors killed<br />
in a weekend.<br />
These murders are part of a campaign of social<br />
terror that is accompanied by threats written on the<br />
walls of Los Altos de Cazucá that say: “put your children<br />
to bed early or we will put them to sleep”.<br />
On Saturdays at noon, when the main street of the<br />
neighbourhood of La Isla is full of children playing,<br />
men talking and women doing the weekly shopping<br />
of vegetables and rice, a score of young Afro-Colombians<br />
gather in front of the big green house of culture<br />
that an organization for displaced Afro-Colombians<br />
built thanks to a donation. (1)<br />
1 Excerpt from YOUTH IN THE URBAN CONFLICT. Violence, social<br />
control and cultural initiative in the Altos de Cazucá by Kirstina<br />
Westh Jensen, published by www.pcslatin.org<br />
79<br />
Ann Lislegaard<br />
Indeed, smell is a very interesting part of our perceptual<br />
and cognitive understanding of life. It is<br />
wonderful how any smell can elevate our senses from<br />
one experience to another. I used to have a very good<br />
sense of smell as well. Some few years ago I got a severe<br />
cold and unfortunately my sense of smell has<br />
never been the same. Anyway, I still would say that<br />
138
Out of Scene do reminds me of the smell of a breezing<br />
early winter rain, a rain that turns your nose red<br />
and makes you switch between sensing your own<br />
steamed body temperature and the wet air of a dustfree<br />
city, it is also the smell that contains iron and<br />
echoes the wet and yellow leaves cluttered on the<br />
ground from the autumn trees.<br />
The smell is moving with the drama of a rainstorm,<br />
fresh, intense and promising, still it is a smell that<br />
highly contains memory of time passing by.<br />
80<br />
Roland Fischer<br />
Smell has something to do with what remains invisible<br />
at the surface. It possibly tells the truth about<br />
modern things (those that pretend to glittering finish<br />
of perfection), and as well can be used as a manipulative<br />
weapon. In the world according to our urban<br />
culture, deep blue rhyme with chlorine stenches. The<br />
steel-and-glass skin that protects megalopolis buildings<br />
has turned to a battlefield where takes place the<br />
struggle inescapable. Air quality: the façade acts as<br />
an interface. On one side, this inner small world it<br />
shelters, with its air conditioned at all floors and its<br />
so-called sterilized atmosphere; on the other, the<br />
street, a chaos of more or less undesirable olfactory<br />
phenomenons.<br />
We’ll soon observe what follows on: the wash can<br />
be as intense as possible, the smell is persistent, and<br />
returns to the attack, over and over.<br />
81<br />
Marlon de Azambuja<br />
Farmhouse<br />
The first time I heard about colección olorVISUAL, I<br />
was filled with curiosity, partly because it was such<br />
a singular premise for putting together a collection,<br />
but also because I had been told that the idea of <br />
smell present in the works was far from evident and<br />
that they originated in the special relationship that<br />
Ernesto, the collector, has with this sense, given his<br />
profession as a perfumer.<br />
When I started to look for models of different architectures<br />
to expand the series of black paintings I<br />
had been making of museums, I was given the opportunity<br />
to get to know a beautiful Catalan farmhouse.<br />
It is true that the impulse that led me to carry out<br />
this work is closely linked to its condition as construction,<br />
not only that of its historical model but<br />
also on account of its very particular perspective,<br />
and also for the dialogue between the rational intelligence<br />
of the architectural lines in contrast to<br />
the organic order of nature. But during the process<br />
of painting the work I could not stop thinking about<br />
what odorous links would be made with the work:<br />
would it be the shiny black material that covers almost<br />
all of the work? Would it be those little strips of<br />
photograph that make up the drawing of the house<br />
and its gardens? Or even, could it be that, this being<br />
a work that to a certain extent seeks the essence of<br />
the represented image, we might get to thinking of<br />
a primitive smell that would recover the experiences<br />
lived in this space?<br />
I think that those questions can only be answered<br />
by the viewer.<br />
82<br />
Irene van de Mheen<br />
About the smell<br />
I remember the smell of Barcelona when I first arrived,<br />
more than ten years ago. A smell that I always<br />
identify as its own, that of this city.<br />
It is a mixture of smells, the smells of cigarettes,<br />
perfumes, humidity, history, sweat, cars, air fresheners<br />
of shops and cafés, the metro, more cigarettes,<br />
perfumes, cars, sweat, in sum the smell of city, of<br />
Barcelona, then unknown to me. A smell is smelled<br />
above all when you’ve been away for a while, without<br />
smelling it; how to describe it now that I cannot smell<br />
it, since I’ve been living here for years; surrounded<br />
by it you are no longer aware, it starts to be part of<br />
you and you can’t distinguish it. But every time you<br />
come back after you’ve been somewhere else, you<br />
smell it. It is only an instant, it is impossible to retain<br />
the smell and the sensation that it gives, it vanishes,<br />
it comes and goes in concentric circles, in wavy lines,<br />
fragments that recall other fragments that take you<br />
from one association to another, an association that<br />
may be the beginning of a drawing, a photograph ...<br />
83<br />
Rodrigo Gonzalo<br />
The strong aroma of the second floor made me move.<br />
As I went up the old stairs it grew more and more<br />
intense. A sweet, intoxicating, penetrating smell<br />
permeated everything. Behind one of the red doors<br />
I found the white counter, wounded by the nuance<br />
of the crushed rose petals. The dryness of the atmosphere<br />
and the winter cold opposed the freshness<br />
of its perfume; I opened the window and breathed<br />
deeply, as the snowflakes fell slowly from the sky.<br />
84<br />
Rosa Muñoz<br />
This photograph belongs to a series where I tried to<br />
portray a certain time in my life. For me, that painting<br />
of the sea that used to hang in my grandparents’<br />
living room wall is an indelible symbol of those days.<br />
Looking at it means feeling the sea breeze on my skin<br />
again, it means embarking on a somehow bitter journey<br />
to my lost innocence. That salty taste, that perfume...<br />
they lead me right back into your arms and<br />
spark the longing for your body, home of a thousand<br />
seas.<br />
Smell is also emotion, and emotion is also taste.<br />
Smell and taste have the power to make memories<br />
linger and bring uniqueness to our way of looking.<br />
85<br />
Loan Nguyen<br />
I made this image of the green curtain in special circumstances:<br />
an architect had asked me to create a<br />
series of photographs in a school he had just built.<br />
He had the keys to the school and so I could go there<br />
at the weekend, when the building was quiet and<br />
empty. One day I visited the music room and immediately<br />
I was struck by this large green curtain, by its<br />
imposing size, by its colour. I had an urge to create<br />
a somewhat mysterious image: in it, a person puts<br />
their head through the curtain and only their body<br />
is seen, leaning forward, as if drawn, magnetized by<br />
what the viewer cannot see. What is behind this curtain?<br />
A monstrous creature? A fantastic landscape?<br />
A strong smell? I will not answer this question; I will<br />
let everyone invent their own scenarios, their own<br />
dreams, their own sensations.<br />
Lausanne, January 7, 2010<br />
86<br />
Humberto Rivas<br />
When I was in Galicia I drove past this picture, I<br />
stopped the car and walked over to stand in front of<br />
this house. I was deeply impressed by the way nature<br />
was taking over the building, showing the past<br />
and the present, with a clear allusion to death and<br />
the strong smell of the living plants that invaded the<br />
photographic image that I felt but was not the one in<br />
front of me.<br />
On account of the light, I went away and came<br />
back the next day at dusk. When the light was just as<br />
I wanted it to create artistically and expressively what<br />
the photograph expressed.<br />
87<br />
Helle Jetzig<br />
I was searching in my broken dreams<br />
green, cadmium, blue and silver.<br />
I was searching in dreams that taste<br />
of rose and of frost honey.<br />
I found the one thousand colors<br />
of the seized neon’s.<br />
And drowsed savours<br />
In the hidden fast-food.<br />
139
140
Relació d’artistes per ordre alfabètic<br />
• Pep Agut<br />
• José Ramón Ais<br />
• Javier Almalé - Jesús Bondía<br />
• Chema Alvargonzález<br />
• Nobuyoshi Araki<br />
• Manel Armengol<br />
• Jamie Baldridge<br />
• Roger Ballen<br />
• José Manuel Ballester<br />
• Carlos Betancourt<br />
• Richard Billingham<br />
• Leyla Cárdenas<br />
• Jordi Casañas<br />
• Vincenzo Castella<br />
• Jacobo Castellano<br />
• Juan Manuel Castro Prieto<br />
• Toni Catany<br />
• Lynne Cohen<br />
• Hannah Collins<br />
• Carles Congost Feliu<br />
• Magdalena Correa<br />
• John Coplans<br />
• Luciana Crepaldi<br />
• Gregory Crewdson<br />
• Jeff Cowen<br />
• Tim Davis<br />
• Mario de Ayguavives<br />
• Marlon De Azambuja<br />
• Cecilia De Val<br />
• De Val & Leto<br />
• Gordon Douglas<br />
• Oleg Dou<br />
• Bill Durgin<br />
• Manuel Esclusa<br />
• Jesús Etxarte - Evru<br />
• Anna Ferrer<br />
• Esther Ferrer<br />
• Roland Fischer<br />
• Pere Formiguera<br />
• Daniel & Geo Fuchs<br />
• Adam Fuss<br />
• Flor Garduño<br />
• Antonio Girbés<br />
• Claus Goedicke<br />
• Luis González Palma<br />
• Rodrigo Gonzalo<br />
• Arancha Goyeneche<br />
• Nicolas Grospierre<br />
• Patrick Hamilton<br />
• Nanna Hänninen<br />
• Ignacio Hernando<br />
• Teun Hocks<br />
• Zhang Huan<br />
• Alfredo Jaar<br />
• Helle Jetzig<br />
• Eeva Karhu<br />
• Ellen Kooi<br />
• Almudena Lobera<br />
• Ann Lislegaard<br />
• Chema Madoz<br />
• Anna Malagrida<br />
• Robert Mapplethorpe<br />
• Ángel Marcos<br />
• Carmen Mariscal<br />
• Cristina Martín Lara<br />
• Duane Michals<br />
• Antoni Miralda<br />
• Linarejos Moreno<br />
• Yasumasa Morimura<br />
• Rosa Muñoz<br />
• Álvaro Negro<br />
• Loan Nguyen<br />
• José Noguero<br />
• Eduard Olivella<br />
• Aitor Ortiz<br />
• Ouka Leele<br />
• Cecilia Paredes<br />
• Riitta Päiväläinen<br />
• Walter Pfeiffer<br />
• Anna Reivilä<br />
• Humberto Rivas<br />
• Johann Ryno de Wet<br />
• Ixone Sádaba<br />
• Howard Ursuliak<br />
• Juan Uslé<br />
• Eulàlia Valldosera<br />
• Irene Van der Mheen<br />
141
Elèctric i llunyà Fotografia contemporània colección OlorVISUAL<br />
Exposició del 25 de gener al 6 de maig de 2018<br />
colección olorVISUAL<br />
El Centre d’Art Tecla Sala i colección olorVisual<br />
volen expressar el seu agraïment tots els artistes,<br />
professionals i institucions que, amb la seva<br />
col·laboració, han fet possible aquesta exposició.<br />
AJUNTAMENT DE L’HOSPITALET<br />
Alcaldessa<br />
Núria Marín Martínez<br />
REGIDORIA DE CULTURA<br />
Regidor<br />
David Quirós<br />
Cap del Servei de Cultura<br />
Rosa Maria Muga<br />
CENTRE CULTURAL METROPOLITÀ TECLA SALA<br />
Direcció<br />
Xavier Gil Dasca<br />
CENTRE D’ART TECLA SALA<br />
Direcció artística<br />
Antoni Perna<br />
Coordinació i gestió<br />
Juan de Dios Pérez<br />
Administració<br />
Rosa Inglés<br />
Difusió<br />
Lola Mesa<br />
Comunicació<br />
Mercè Ubalde<br />
Coordinació tècnica<br />
Andreu Masip<br />
SERVEI EDUCATIU<br />
Teresa Rubio i Úrsula Garcia<br />
(Les Espigadores, SCP)<br />
Suport logístic<br />
Carles Ventura / Rosa Jovani<br />
Premsa<br />
Gabinet de Premsa de<br />
l’Ajuntament de L’Hospitalet<br />
Estudiant en pràctiques de Museologia<br />
de la Universitat de Barcelona<br />
Gabriel Llinàs Soto
EXPOSICIÓ<br />
Organització i producció<br />
Centre d’Art Tecla Sala<br />
(Ajuntament de L’Hospitalet)<br />
Comissariat<br />
Centre d’Art Tecla Sala / coleccion olorVISUAL<br />
Disseny Expositiu<br />
Manel Civit i cristina Agápito<br />
Muntatge<br />
Xavier Mulet<br />
Coordinació Pedagògica<br />
Les Espigadores.<br />
Servei educatiu del Centre d’Art Tecla Sala<br />
Coordinació de textos i disseny full de sala<br />
Gabriel Llinàs Soto<br />
Producció de vinils<br />
Gràfics Pou<br />
Pintura sala<br />
Beatriz Ciriquian<br />
Transports<br />
Arterri<br />
Assegurances<br />
AXA Art<br />
Amb el suport de:<br />
CATÀLEG<br />
Direcció i coordinació<br />
Centre d’Art Tecla Sala<br />
(Ajuntament de L’Hospitalet)<br />
Av. Josep Tarradellas, 44<br />
08901 L’Hospitalet de Llobregat<br />
Tel. (34) 934032620<br />
expoteclasala@l-h.es<br />
www.teclasala.net<br />
Textos<br />
Núria Marín Martínez<br />
Centre d’Art Tecla Sala<br />
Ernesto Ventós<br />
Cristina Agápito<br />
Correcció lingüística<br />
Bernat Pujadas Uriach<br />
Traduccions<br />
Al castellà: Bernat Pujadas Uriach<br />
A l’anglès: Deborah Bonner<br />
Disseny gràfic<br />
Carme Vives<br />
Preimpressió i impressió<br />
Agpograf, s.a.<br />
Paper cobertes: Fredigoni 300<br />
Paper tripa: Symbol Tatami 150 grs.<br />
Tipografia: Quadraat Sans.<br />
Dipòsit legal: B4893-2018<br />
ISBN: 9 78494 738 234<br />
Hi col·labora:<br />
© De les imatges: els autors<br />
© Dels textos: els autors<br />
© De l’edició: Centre d’Art Tecla Sala<br />
(Ajuntament de L’Hospitalet)
Aquest catàleg es va acabar d’imprimir el dia 25 de febrer de 2018<br />
amb motiu de l’exposició Elèctric i llunyà Fotografia contemporània colecció olorVISUAL<br />
al Centre d’exposicions Tecla Sala
colección olorVISUAL