Ahora le tocaba a mi padre yacer en el suelo. Mi madre cuidó de él hastael final.Tengo diecisiete años, voy a estudiar, seré profesora, no olvidaré nada.Página 24
CÉCILEHablo sola. En casa, cuando no hay nadie, y en la calle cuando sé que no meven. Hablo conmigo misma, es verdad, pero sería más exacto decir que unaparte de mí se dirige a la otra parte. Me digo: «lo conseguirás» o «has salidoadelante» o «así no puedes seguir». Son ejemplos. Hace unas semanas, es loque intenté explicarle al doctor Felsenberg, cuando lo conocí, esa historia demis dos partes. La primera vez. Él opinaba que aquello merecía precisarse.Bien. De hecho, una parte de mí, que es dinámica y de un talante que yocalificaría de positivo, se dirige a la otra parte. Mi parte débil. Digamos, parasimplificar, la problemática.Ni mi marido ni mis hijos saben que voy a ver al doctor Felsenberg,mucho mejor así. A la hora de nuestra cita semanal, estoy inscritaoficialmente en una clase de yoga que no existe más que en el calendario de lacocina.Hablo sola, sí, para tranquilizarme, consolarme, animarme. Me tuteo,porque al fin y al cabo las dos partes de mí misma se conocen desde hacetiempo. Soy plenamente consciente de que puede resultar ridículo. Oinquietante. Pero el caso es que esa parte de mí que se dirige a la otra semuestra siempre confiada, y tranquilizadora. Ve lo mejor en todo, contemplasiempre el lado bueno, y las más de las veces acaba teniendo la últimapalabra. No es de las que se dejan llevar por el pánico.Y por las noches, cuando me acuesto, no es raro que me felicite.Las dos partes de mí han existido siempre. Fuerzas presentes, en ciertomodo, pero que hasta ahora no se comunicaban entre sí, en cualquier caso noa través de mi voz. Eso es mucho más reciente.Por otra parte, el doctor Felsenberg me preguntó si algún acontecimiento,o episodio, había creado o despertado esa voz. Al ver que yo lo pensaba ensilencio, volvió a la carga.Página 25
- Page 2 and 3: En el centro de esta novela hay un
- Page 4 and 5: Título original: Les LoyautésDelp
- Page 6 and 7: Índice de contenidoLas lealtadesH
- Page 8 and 9: LAS LEALTADESSon lazos invisibles q
- Page 10 and 11: había trabado amistad con algún o
- Page 12 and 13: avanza hacia la barra en la oscurid
- Page 14 and 15: HÉLÈNELo observo sin querer. Me d
- Page 16 and 17: Antes de salir del aula, se volvió
- Page 18 and 19: del otro tanto como la teme, el ras
- Page 20 and 21: será ese.Théo vuelve de la ducha
- Page 22 and 23: Redactó una carta dirigida a su ma
- Page 26 and 27: Quería saber si lo de hablar sola
- Page 28 and 29: A fin de cuentas, lo que le cuento
- Page 30 and 31: Mathis sabe hasta qué punto el sil
- Page 32 and 33: THÉOHa olvidado en casa de su padr
- Page 34 and 35: tenía sin duda vínculos con aquel
- Page 36 and 37: HÉLÈNEYo quería que se tratara e
- Page 38 and 39: Al cabo de unos minutos, me metí e
- Page 40 and 41: olas, tan solo la cabeza fuera del
- Page 42 and 43: «abuela» y «abuelo», delante de
- Page 44 and 45: ambarino ha desaparecido, se difund
- Page 46 and 47: Antes, su padre trabajaba demasiado
- Page 48 and 49: dispusiese a irse a la otra punta d
- Page 50 and 51: a paseo, así, sin preámbulos: mé
- Page 52 and 53: Debía dar por terminada la convers
- Page 54 and 55: —Coge un pantalón del baúl de l
- Page 56 and 57: HÉLÈNEEl martes por la tarde me c
- Page 58 and 59: Sin pensármelo dos veces, me encam
- Page 60 and 61: gestos los realicé sin meditar, co
- Page 62 and 63: THÉOLa leve náusea se intensifica
- Page 64 and 65: Se deja resbalar hacia el suelo, pe
- Page 66 and 67: había saltado su última clase, si
- Page 68 and 69: CÉCILEEl otro día, Mathis me sorp
- Page 70 and 71: Intento explicar al doctor Felsenbe
- Page 72 and 73: nosotros a ese demonio silencioso c
- Page 74 and 75:
Hace dos semanas, la abuela de Thé
- Page 76 and 77:
Era perder el tiempo.El padre de Th
- Page 78 and 79:
THÉO¿Ha sido siempre su madre esa
- Page 80 and 81:
A eso se le llama coma etílico.Le
- Page 82 and 83:
existe peligro de que los padres se
- Page 84 and 85:
son amigos. Se mudaron hace unos me
- Page 86 and 87:
miedo sino que evita el contacto vi
- Page 88 and 89:
THÉONo tuvo miedo cuando ella volv
- Page 90 and 91:
En Sèvre-Lecourbe, sube las escale
- Page 92 and 93:
Cuando me despierto de noche, suele
- Page 94 and 95:
THÉOEl domingo, al volver a casa s
- Page 96 and 97:
Sin embargo, el padre de Théo tien
- Page 98 and 99:
de mí. Soy la pieza defectuosa cam
- Page 100 and 101:
THÉONo le digas a tu madre que Syl
- Page 102 and 103:
vez dentro, convenía estar al quit
- Page 104 and 105:
HÉLÈNEEl jueves por la tarde, Th
- Page 106 and 107:
tan sencillo, ¿qué cree? ¿No est
- Page 108 and 109:
La señora Destrée no contestó a
- Page 110 and 111:
MATHISEsta noche, ha esperado a que
- Page 112 and 113:
THÉOEl frío ha cubierto la ciudad
- Page 114 and 115:
Baptiste termina de explicar: Théo
- Page 116 and 117:
—No estábamos aquí, ¿entendido
- Page 118 and 119:
HÉLÈNEEran casi las doce de la no