- Page 2 and 3: En el centro de esta novela hay un
- Page 4 and 5: Título original: Les LoyautésDelp
- Page 8 and 9: LAS LEALTADESSon lazos invisibles q
- Page 10 and 11: había trabado amistad con algún o
- Page 12 and 13: avanza hacia la barra en la oscurid
- Page 14 and 15: HÉLÈNELo observo sin querer. Me d
- Page 16 and 17: Antes de salir del aula, se volvió
- Page 18 and 19: del otro tanto como la teme, el ras
- Page 20 and 21: será ese.Théo vuelve de la ducha
- Page 22 and 23: Redactó una carta dirigida a su ma
- Page 24 and 25: Ahora le tocaba a mi padre yacer en
- Page 26 and 27: Quería saber si lo de hablar sola
- Page 28 and 29: A fin de cuentas, lo que le cuento
- Page 30 and 31: Mathis sabe hasta qué punto el sil
- Page 32 and 33: THÉOHa olvidado en casa de su padr
- Page 34 and 35: tenía sin duda vínculos con aquel
- Page 36 and 37: HÉLÈNEYo quería que se tratara e
- Page 38 and 39: Al cabo de unos minutos, me metí e
- Page 40 and 41: olas, tan solo la cabeza fuera del
- Page 42 and 43: «abuela» y «abuelo», delante de
- Page 44 and 45: ambarino ha desaparecido, se difund
- Page 46 and 47: Antes, su padre trabajaba demasiado
- Page 48 and 49: dispusiese a irse a la otra punta d
- Page 50 and 51: a paseo, así, sin preámbulos: mé
- Page 52 and 53: Debía dar por terminada la convers
- Page 54 and 55: —Coge un pantalón del baúl de l
- Page 56 and 57:
HÉLÈNEEl martes por la tarde me c
- Page 58 and 59:
Sin pensármelo dos veces, me encam
- Page 60 and 61:
gestos los realicé sin meditar, co
- Page 62 and 63:
THÉOLa leve náusea se intensifica
- Page 64 and 65:
Se deja resbalar hacia el suelo, pe
- Page 66 and 67:
había saltado su última clase, si
- Page 68 and 69:
CÉCILEEl otro día, Mathis me sorp
- Page 70 and 71:
Intento explicar al doctor Felsenbe
- Page 72 and 73:
nosotros a ese demonio silencioso c
- Page 74 and 75:
Hace dos semanas, la abuela de Thé
- Page 76 and 77:
Era perder el tiempo.El padre de Th
- Page 78 and 79:
THÉO¿Ha sido siempre su madre esa
- Page 80 and 81:
A eso se le llama coma etílico.Le
- Page 82 and 83:
existe peligro de que los padres se
- Page 84 and 85:
son amigos. Se mudaron hace unos me
- Page 86 and 87:
miedo sino que evita el contacto vi
- Page 88 and 89:
THÉONo tuvo miedo cuando ella volv
- Page 90 and 91:
En Sèvre-Lecourbe, sube las escale
- Page 92 and 93:
Cuando me despierto de noche, suele
- Page 94 and 95:
THÉOEl domingo, al volver a casa s
- Page 96 and 97:
Sin embargo, el padre de Théo tien
- Page 98 and 99:
de mí. Soy la pieza defectuosa cam
- Page 100 and 101:
THÉONo le digas a tu madre que Syl
- Page 102 and 103:
vez dentro, convenía estar al quit
- Page 104 and 105:
HÉLÈNEEl jueves por la tarde, Th
- Page 106 and 107:
tan sencillo, ¿qué cree? ¿No est
- Page 108 and 109:
La señora Destrée no contestó a
- Page 110 and 111:
MATHISEsta noche, ha esperado a que
- Page 112 and 113:
THÉOEl frío ha cubierto la ciudad
- Page 114 and 115:
Baptiste termina de explicar: Théo
- Page 116 and 117:
—No estábamos aquí, ¿entendido
- Page 118 and 119:
HÉLÈNEEran casi las doce de la no