19.06.2014 Views

0000 Henkilöstölehti 2009-2.indd - Jakobstad

0000 Henkilöstölehti 2009-2.indd - Jakobstad

0000 Henkilöstölehti 2009-2.indd - Jakobstad

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LEDARE<br />

Tillsammans rider vi<br />

ut stormen<br />

<strong>Jakobstad</strong> har,som en stad med 357 år<br />

på nacken, haft flera både upp och nedgångar<br />

i sin historia. Just nu befinner vi<br />

oss mitt i en av de större ekonomiska<br />

vågdalarna i vår historia. Vi är i <strong>Jakobstad</strong><br />

långt ifrån ensamma. Många orter<br />

har drabbats betydligt hårdare. Världsekonomin<br />

har inte sett något motstycke<br />

på över 60 år.<br />

Det brukar heta att efter regn kommer<br />

sol. Vi <strong>Jakobstad</strong>sbor är ett segt släkte.<br />

Vi har kommit igen tidigare och vi<br />

kommer att komma igen nu också. Mitt<br />

i denna lågkonjunktur har vi samtidigt<br />

en av de största byggnadsaktiviteterna i<br />

<strong>Jakobstad</strong>s historia. Nu byggs Campus,<br />

statens nya ämbetshus och Strengbergs. Denna lista kommer i en<br />

nära framtid att kompletteras med affärsprojekt. Detta bådar gott<br />

för framtiden.<br />

Mikael Jakobsson, Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Nu gäller det att rida ut stormen. Den kommunala ekonomin<br />

i hela landet, och <strong>Jakobstad</strong> utgör inget undantag, har ett par<br />

mycket svåra år framför sig. I detta läge gäller det att se längre<br />

än sin egen näsa. Det krävs med andra ord praktisk solidaritet.<br />

Stadens både politiska- och tjänstemannaledning har sagt att fast<br />

anställd personal inte skall sägas upp. Det står vi fast vid. Men för<br />

att kunna hålla fast vid denna fina målsättning krävs lite uppoffringar<br />

av alla ifråga om personalarrangemang. Då kan vi behålla<br />

vår duktiga personal och stå väl rustade inför nästa uppgång.<br />

Som ett led i att få en slagkraftig struktur inför morgondagen påbörjar<br />

den nya värdkommunen inom social- och hälsovården sitt<br />

arbete efter årsskiftet. Jag tillönskar alla nya medarbetare hjärtligt<br />

välkomna med i stadens arbetsgemenskap!<br />

I svåra tider är det viktigt att bry sig om sina medmänniskor. Stöd<br />

dina arbetskamrater och tveka inte heller att be om hjälp när du<br />

själv behöver det. Tillsammans skall vi rida ut stormen!<br />

Slutligen vill jag tillönska alla stadens anställda, förtroendevalda<br />

och pensionärer med familjer en riktigt God Jul och ett Framgångsrikt<br />

Nytt År.<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Yhdessä<br />

selviydymme<br />

myrskystä<br />

Pietarsaari on kokenut 357-vuotisen<br />

historiansa aikana lukuisia nousuja ja<br />

laskuja. Par hail laan olemme eräässä<br />

historiamme syvimmistä aallonpohjista.<br />

Pietarsaari ei suin kaan ole yk sin.<br />

Monet paikkakunnat ovat kärsineet<br />

huomattavasti pahemmin. Maail mantalous<br />

ei ole ol lut vastaavassa tilassa yli<br />

60 vuoteen.<br />

Sanotaan, että sateen jälkeen paistaa<br />

aurinko. Me pietarsaarelaiset olemme<br />

sitkeää lajia. Olem me nousseet aikaisemmin<br />

ja nousemme tälläkin kertaa.<br />

Matalasuhdanteen keskellä on meneillään<br />

eräs Pietarsaaren historian vilkkaimmista rakennuskausista.<br />

Parhaillaan ra ken netaan kam pus ta, valtion uutta virastotaloa ja<br />

Strengbergin kiinteistöä. Lä hi tu le vai suu des sa luettelo täy dentyy<br />

liike-elämän hankkeilla. Tämä enteilee hyvää tulevaisuuden kannal<br />

ta.<br />

Nyt on selviydyttävä myrskystä. Koko maan kuntataloudella on<br />

edessään muutama erittäin vai kea vuosi, eikä Pietarsaari muodosta<br />

poikkeusta. Tässä tilanteessa on nähtävä ne nään sä pidemmälle.<br />

Toisin sanoen vaaditaan käytännön solidaarisuutta. Kaupungin<br />

po liit ti nen johto ja virkamiesjohto ovat luvanneet, että<br />

vakinaisia työntekijöitä ei irtisanota. Siitä pi dämme kiinni. Tuon<br />

hienon tavoitteen pitäminen vaatii kuitenkin kaikilta hieman uhrauk<br />

sia hen ki lös töjärjestelyissä. Siten voimme säilyttää osaavan<br />

henkilöstömme ja olla hyvin va rus tau tu neita seuraavaan nousukauteen.<br />

Osana huomispäivään tähtäävien tehokkaiden rakenteiden luomista<br />

aloittaa sosiaali- ja ter veydenhuollon uusi isäntäkunta<br />

työnsä vuodenvaihteen jälkeen. Toivotan kaikki uudet työn tekijät<br />

sydämellisesti tervetulleiksi kaupungin työyhteisöön!<br />

Vaikeina aikoina on tärkeää huolehtia lähimmäisistään. Ole työtoveriesi<br />

tukena äläkä epä röi avun pyytämistä sitä itse tarvitessasi.<br />

Selviydymme myrskystä yhdessä!<br />

Lopuksi haluan toivottaa kaikille kaupungin työntekijöille, luottamushenkilöille<br />

ja elä ke läi sil le sekä heidän perheilleen oikein<br />

hyvää joulua ja menestyksekästä uutta vuotta.<br />

Mikael Jakobsson<br />

Stadsdirektör<br />

Mikael Jakobsson<br />

kaupunginjohtaja<br />

STADEN/KAUPUNKI 2/<strong>2009</strong><br />

Utgivare/Julkaisija:<br />

Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />

Pärm/Kansi: Pirjo Salonen, Ben Griep<br />

Redaktörer/Toimittajat: Ulla Linder, Marjo Luokkala<br />

Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Ben Griep, Mikael Ström<br />

Foto/Kuvat: Pirjo Salonen, Ben Griep, Marjo Luokkala<br />

Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Monica Laggnäs<br />

- 2 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

FÖRÄNDRINGEN 1.1.2010<br />

Vid inkommande årsskifte fördubblas staden <strong>Jakobstad</strong>s antal<br />

anställda i och med att all social- och hälsovård inom Larsmo,<br />

Nykarleby, Pedersöre och <strong>Jakobstad</strong> överförs att handhas av <strong>Jakobstad</strong>.<br />

På våren <strong>2009</strong> inleddes förhandlingar med fackliga representanter<br />

som representerade staden <strong>Jakobstad</strong>s anställda samt de<br />

personalgrupper som kommer att överföras till staden. Staden<br />

representerades av personalsektionens ordförande och viceordförande<br />

samt personalchefen. Vi har nu träffats fyra gånger och<br />

fört grundförhandlingar inför den stora förändringen 1.1.2010.<br />

Vi har kommit överens om nytt samarbetsavtal i vilket även ingår<br />

arbetarskyddet. Själva beslutsprocessen sker under senhösten. Vi<br />

har också överenskommit angående antalet arbetarskyddsfullmäktige<br />

och befrielse från arbetet för att sköta uppgifterna. Vid<br />

senaste möte 5.11.<strong>2009</strong> kom parterna överens angående antalet<br />

huvudförtroendemän och förtroendemän. De anställda kommer<br />

i fortsättningen att representeras av 9 huvudförtroendemän och<br />

sammanlagt 33 förtroendemän.<br />

Nästa steg i processen är att fackavdelningarna väljer huvudförtroendemän<br />

och förtroendemän och att parterna överenskommer<br />

angående tidsanvändningen för dessa.<br />

Rune Wiik<br />

MUUTOS 1.1.2010<br />

Pietarsaaren kaupungin työntekijöiden määrä kaksinkertaistuu<br />

ensi vuodenvaihteessa Luodon, Uu den kaarlepyyn, Pedersören ja<br />

Pietarsaaren koko sosiaali- ja terveydenhuollon siirtyessä Pie tarsaaren<br />

alai suuteen. Keväällä <strong>2009</strong> aloitettiin neuvottelut Pietarsaaren<br />

kaupungin työntekijöitä sekä kau pun gil le siirtyviä henkilöstöryhmiä<br />

edustavien am mattijärjestöjen edustajien kanssa.<br />

Kau pun kia edustivat henkilöstöjaoston puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja<br />

sekä henkilöstöpäällikkö. Olem me nyt tavanneet<br />

neljä kertaa ja käyneet pohjaneuvotteluja 1.1.2010 toteutettavaa<br />

suurta muu to sta var ten. Olemme sopineet uudesta yhteistoimintasopimuksesta,<br />

joka käsittää myös työ suo jelun. Var si nai nen<br />

päätöksentekoprosessi käydään loppusyksystä. Lisäksi olemme<br />

sopineet työ suo je lu val tuu tet tu jen määrästä ja työstä myönnettävästä<br />

vapautuksesta tehtävien hoitoa varten. Viimeisimmässä<br />

ko ko uk sessa 5.11.<strong>2009</strong> osapuolet sopivat pääluottamusmiesten<br />

ja luottamusmiesten määrästä. Vas tai suu dessa työntekijöitä<br />

edustaa 9 pääluottamusmiestä ja yhteensä 33 luottamusmiestä.<br />

Pro ses sin seu raa vana askeleena ammattiosastot valitsevat pääluottamusmiehet<br />

ja luottamusmiehet ja osa puolet so pivat heidän<br />

ajankäytöstään.<br />

Rune Wiik<br />

<strong>Jakobstad</strong> KSSR Pietarsaari Paras<br />

Huvudavtalsorganisationsvis ca antal medlemmar<br />

Pääsopijajärjestöt n. jäsenmäärä<br />

UNIONI 870 FOSU JUKO 575 TEHY 550 SUPER 291 KTN FKT 51<br />

452<br />

360<br />

550<br />

291<br />

51 Akta, Kvtes<br />

JHL 50<br />

JHL 619<br />

Akta, Kvtes<br />

Ts<br />

FOSU/JUKO<br />

OAJ<br />

Ukta, Ovtes<br />

115<br />

FOSU/JUKO<br />

LÄK Läkta<br />

TEHY<br />

Akta, Kvtes<br />

SUPER<br />

Akta, Kvtes<br />

168 Tim<br />

JHL 30<br />

100<br />

FOSU/JUKO<br />

Övriga Akta Ts<br />

270<br />

JYTY<br />

Akta, Kvtes<br />

Ts<br />

Huvudförtroendeman, Pääluottamusmies<br />

Förtroendeman, Luottamusmies<br />

- 3 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

YHTEISTOIMINTA TYÖPAIKOILLA<br />

Sekä edustuksellista yhteistoimintaa että työsuojeluun ja TYHYtoimintaan<br />

liittyvää yh teis toi min taa tullaan koordinoimaan yhteistoimintasopimuksen<br />

mukaisesti. Sopimus on parhaillaan lau -<br />

suntokierroksella ja hyväksytään toivottavasti siten, että se tulee<br />

voimaan 1.1.2010.<br />

So pimus sisältää tietoja siitä, mitkä asiat kuuluvat yhteistoimintamenettelyn<br />

piiriin, missä nii tä käsitellään jne. Säännöllisten<br />

työpaikkakokousten merkitystä korostetaan samoin kuin alai sen<br />

ja esimiehen välitöntä yhteistoimintaa. On hyvä tutustua sopimuksen<br />

sisältöön. Se jul kais taan intra netissä ja lähetetään työpaikoille.<br />

TYKY – TYHY (= työhyvinvointi)<br />

Vuodenvaihde tuo mukanaan muutoksia tyky-toiminnassa kaikille<br />

isäntäkunnan työn te ki jöil le. En sinnäkin nimi muuttuu, Tykyn<br />

sijasta nykyään puhutaan TYHY-toiminnasta. Nimen muutos<br />

tu lee voimaan vuodenvaihteessa – sen jälkeen on kolmen<br />

vuoden siirtymäaika, jonka ai ka na eri toimintamuodot pyritään<br />

sovittamaan yhteen.<br />

Li sätietoja ajankohtaisesta TYHY-toiminnasta annetaan TYHYtiedotteissa,<br />

jotka lähetetään kai kille työpaikoille ja julkaistaan<br />

lisäksi intranetissä. Vuodenvaihteessa toimintansa aloittava uu -<br />

si TYHY-ryhmä ottaa mielellään vastaan ehdotuksia ja toiveita,<br />

jotta toimintaa voitaisiin pa rantaa jatkuvasti.<br />

TYHY-setelit<br />

Eri liikuntamuotojen tukeminen muuttuu vuodenvaihteessa.<br />

Isäntäkunta ottaa käyttöönsä omat TY HY-etusetelit, joita voi<br />

käyttää kaikenlaiseen kuntoliikuntaan isäntäkunnan alu eella, ei<br />

pel käs tään kuntosaleilla, vaan myös eri kuntokursseille ja -tapahtumiin<br />

osallistuttaessa. Työn te ki j ät voivat käyttää yhden setelin/<br />

tilaisuus tai enintään kymmenen se teliä kymmenen kerran kortin<br />

tai kuukausikortin ostamiseen tai kuukauden kanta-asiakaskortin<br />

maksamiseen. Se telit ovat henkilökohtaisia eikä niitä saa<br />

luovuttaa muille. Työntekijän on kir joi tettava seteliin ni men sä<br />

ja työpaikkansa selvästi, jotta seteli hyväksytään. Kevätkaudella<br />

2010 voi jokainen työn tekijä saa da enintään 30 seteliä. (Samat<br />

perusteet kuin muuhun tyhy-toimintaan osal lis tut ta essa).<br />

Lisätietoja etuseteleistä, kuntokursseista ym. saa työpaikoille<br />

vuodenvaihteessa lähetettävästä TY HY-tiedotteesta.<br />

TYÖSUOJELU<br />

Pietarsaaren kaupungilla/isäntäkunnalla ei ole erityistä työsuojelutoimikuntaa,<br />

vaan yh teis toi min taa toteutetaan edellä mainitun<br />

sopimuksen mukaisesti yhteistoimintaryhmässä, ke hit tä mis ryhmissä,<br />

työpaikkakokouksissa sekä esimiehen ja alaisen välisenä<br />

välittömänä yh teis toi min ta na.<br />

Parhaillaan on meneillään viiden uuden työsuojeluvaltuutetun<br />

sekä heidän sijaistensa valinta. Eri tyi seksi tämän valinnan tekee<br />

mm. se, että haemme nyt kokopäivätoimista työ suo je lu val tuutettua,<br />

jon ka työkenttänä on koko isäntäkunta. Työpaikoille lähetetään<br />

tietoa valinnan tu lok sesta. Myös kotisivulle tulee tietoja<br />

työsuojeluvaltuutetuista.<br />

Minä jatkan työsuojelupäällikkönä, Leif Karlströmistä tulee apulaistyösuojelupäällikkö<br />

ja hän käyt tää tehtävään 40 % työajastaan.<br />

TYÖTERVEYS – HENKILÖKUNNAN TERVEYDENHUOL-<br />

TO - TYÖTERVEYS HUOL TO<br />

Rakkaalla lapsella on monta nimeä – on ehdotettu, että tästä lähtien<br />

puhutaan työ ter veys huol losta. Työterveyshuoltoa annetaan<br />

vuonna 2010 samassa paikassa kuin aikaisemmin. Luodon, Pedersören<br />

ja Uudenkaarlepyyn entisille työntekijöille vuodenvaihde<br />

tuo mukanaan pienen muu toksen – työterveyshuolto sisältää<br />

tästä lähin myös yleislääkäritasoisen sairaanhoidon. Muu tos toteutetaan<br />

asteittain.<br />

Hyvää uutta vuotta!<br />

Birgitta Blomqvist<br />

Kaupungin palkkaerittelyt sähköpostissa<br />

Kaupunginhallituksen henkilöstöjaosto on päättänyt ryhtyä<br />

lähettämään työntekijöiden palk kaerittelyt ja päättäjien palkkioerittelyt<br />

sähköpostissa. Muutos toteutetaan asteittain siten,<br />

että se koskee ensi sijassa henkilöitä, joilla on käytössään<br />

kaupungin säh kö pos ti osoi te. Eri ttelyt voidaan lähettää myös<br />

”yksityiseen” sähköpostiosoitteeseen, joka on siinä ta pauksessa<br />

il moi tet ta va palk ka osastolle. Ellei sähköpostiosoitetta<br />

ole tai se ei ole työn an ta jan tiedossa, lä he te tään erittelyt entiseen<br />

tapaan paperimuotoisina.<br />

Stadens lönespecifikationer på e-post<br />

Stadsstyrelsens personalsektion har beslutat övergå till e-<br />

postförmedling av lönespecifikationer till anställda och på<br />

samma sätt specifikationer av arvoden till beslutsfattare. Förändringen<br />

kommer att ske stegvis så att personer som har e-<br />

postadress via staden kommer att beröras i första hand. Specifikationerna<br />

kan också skickas till de berörda personernas<br />

”privata” e-postadresser. Sådana e-postadresser bör meddelas<br />

till löneavdelningen. Så länge e-postadress inte finns eller för<br />

arbetsgivaren är oklar sändes specifikationerna enligt tidigare<br />

system på papper.<br />

- 4 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

SAMARBETET PÅ ARBETSPLATSERNA<br />

Såväl det representativa samarbetet som samarbetet inom arbetarskyddet<br />

och TYHY-verksamheten kommer att koordineras i<br />

enlighet med den Överenskommelse om samarbete som nu är på<br />

utlåtanderunda och som förhoppningsvis kommer att godkännas<br />

så att den kan träda i kraft 1.1.2010.<br />

Överenskommelsen innehåller uppgifter om vilka ärenden som<br />

berörs av samarbetsförfarandet, var de skall behandlas osv. Betydelsen<br />

av regelbundna arbetsplatsmöten betonas, även det<br />

direkta samarbetet mellan anställd och chef. Bekanta dig gärna<br />

med överenskommelsen. Den kommer att sättas på intranet men<br />

sänds också ut till arbetsplatserna.<br />

TYKY – TYHY (= työhyvinvointi, välbefinnande i arbetet)<br />

För alla anställda inom värdkommunen kommer årsskiftet att<br />

innebära en del förändringar inom tyky-verksamheten. För det<br />

första en namnändring, vi talar härefter om TYHY- verksamhet<br />

istället för Tyky. Namnändringen träder i kraft från årsskiftet –<br />

sen har vi en övergångstid på tre år för att försöka sammanjämka<br />

våra olika verksamhetsformer.<br />

Närmare uppgifter om aktuell TYHY-verksamhet kommer att<br />

ges genom de infobrev, TYHY-infon, som skickas ut till alla arbetsplatser<br />

och som också kommer att finnas på intranet. Den<br />

nya TYHY-gruppen som tillträder från årsskiftet tar gärna emot<br />

förslag och önskemål för att ständigt förbättra verksamheten.<br />

TYHY-kuponger<br />

Från årsskiftet ändras subventioneringen av olika motionsformer.<br />

Värdkommunen tar i bruk egna TYHY - förmånskuponger<br />

som kan användas vid deltagande i all motionsverksamhet inom<br />

värdkommunens område, inte bara vid gym utan även vid deltagande<br />

i olika motionskurser och -evenemang. De anställda kan<br />

använda en kupong/tillfälle eller högst tio kuponger vid köp av<br />

10ggr:s eller månadskort eller för betalning av en månads stamkundskort.<br />

Kupongerna är individuella och får inte ges vidare.<br />

För att kupongerna skall vara giltiga måste den anställda tydligt<br />

skriva sitt namn och sin arbetsplats på kupongen. Under våren<br />

2010 kan varje anställd få högst 30 kuponger. (Samma kriterier<br />

som vid deltagande i övrig tyhy-verksamhet)<br />

Närmare information angående förmånskupongerna, motionskurser<br />

mm i det TYHY-info som skickas till arbetsplatserna vid<br />

årsskiftet.<br />

ARBETARSKYDDET<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong>/värdkommunen har ingen skild arbetarskyddskommission<br />

utan samarbetet sker enligt den ovannämna överenskommelsen<br />

i samarbetsgruppen, i utvecklingsgrupperna, på<br />

arbetsplatsmötena och som direkt samarbete mellan förman och<br />

anställd.<br />

Som bäst pågår val av 5 nya arbetarskyddsfullmäktige samt ersättare<br />

för var och en av dem. Speciellt med det här valet är t.ex. det<br />

att vi nu söker en heltids arbetarskyddsfullmäktig som kommer<br />

att ha hela värdkommunen som sitt arbetsfält. Information om<br />

utgången av valet skickas arbetsplatserna så snart valet är klart.<br />

Uppgifter om arbetarskyddsfullmäktige sätts även på hemsidan.<br />

Undertecknad fortsätter som arbetarskyddschef, Leif Karlström<br />

kommer att vara biträdande arbetarskyddschef, 40 % av arbetstiden.<br />

ARBETSHÄLSAN – PERSONALHÄLSOVÅRDEN - FÖRE-<br />

TAGSHÄLSOVÅRDEN<br />

Kärt barn har många namn – förslag finns att vi alla härefter skall<br />

tala om företagshälsovård. Företagshälsovård kommer under<br />

2010 att ges på samma plats som tidigare. För dem som tidigare<br />

varit anställda i Larsmo, Pedersöre eller Nykarleby innebär<br />

årsskiftet en liten förändring – företagshälsovården innefattar<br />

härefter även sjukvård på allmänläkarnivå. Förändringen sker<br />

successivt.<br />

Gott Nytt År<br />

Birgitta Blomqvist<br />

Sairauskassa Ebba<br />

Kassan jäseneksi on oikeutettu liittymään kassan toimintapiiriin<br />

kuuluva henkilö. Jäsenyyttä on haettava 6 kuukauden<br />

kuluessa työsuhteen alkamisesta. Kassa korvaa tarpeellisesta<br />

hoidosta johtuvia kustannuksia jäsenelle,jonka sairauden tai<br />

raskauden ja synnytyksen vuoksi on hakeudettava lääkärin<br />

tai muun asianmukaisen ammattikoulutuksen saaneen henkilön<br />

hoitoon. Lisää tietoa saat Pietarsaaren kaupungin intranet<br />

sivuilta tai Ann-Mari Hotta puh 785 1331.Sairauskassa.<br />

ebba@pietarsaari.fi<br />

Sjukkassa Ebba<br />

Person, som hör till kassans verksamhetsområde, har rätt att<br />

ansluta sig som medlem i kassan. Ansökan om medlemskap<br />

bör göras inom 6 månader efter att anställningen har börjat.<br />

Kassan ersätter kostnader för nödvändig vård åt en medlem<br />

som p.g.a. sjukdom eller graviditet måste uppsöka läkare eller<br />

annan person med behörig yrkesutbildning för vård. Närmare<br />

uppgifter får du på staden <strong>Jakobstad</strong>s intranet-sidor eller<br />

av Ann-Mari Hotta, tel. 785 1331.<br />

Sjukkassa.ebba@jakobstad.fi<br />

- 5 -


Social- och hälsovårdverkets organisation<br />

Sosiaali- ja terveysviraston organisaatio<br />

- 6 -


Pyysimme uutta PARAS-henkilöstöä<br />

esittäytymään vastaamalla seuraaviin<br />

kysymyksiin:<br />

Vi bad de KSSR-nyanställda<br />

presentera sig genom att svara på<br />

följande frågor:<br />

1. Nimi?<br />

2. Uusi virkanimike?<br />

3. Entinen nimike ( + lyhyt työhistoria)?<br />

4. Asuinpaikka?<br />

5. Syntymävuosi ja -paikka?<br />

6. Tärkein vapaa-ajan harrastus?<br />

7. Motto/lempilainaus tai -lause?<br />

1. Namn?<br />

2. Ny tjänstebenämning?<br />

3. Den gamla titeln ( + kort jobbhistoria)?<br />

4. Boningsort?<br />

5. Födelseår och –plats?<br />

6. Främsta fritidssysselsättning/hobby?<br />

7. Motto/favoritcitat eller liknande?<br />

1. Pehr Löv<br />

2. Sosiaali- ja terveysjohtaja<br />

3. Pietarsaaren seudun terveyskeskuksen johtava<br />

lääkäri vuoteen 1995 saakka<br />

4. Pietarsaari<br />

5. 26.4.47, Purmo<br />

6. Terveysliikunta, lukeminen, mökkielämä<br />

saaristossa<br />

7. Vuorisaarnasta: ”Kaikki, minkä tahdotte ihmisten<br />

tekevän teille...”<br />

1. Pehr Löv<br />

2. Social- och hälsovårdsdirektör<br />

3. Chefläkare vid <strong>Jakobstad</strong>snejdens hvc till<br />

1995<br />

4. <strong>Jakobstad</strong><br />

5. 26.04.47 Purmo<br />

6. Hälsomotion, läsning, skärgårdsliv<br />

7. Något slitet, men bergspredikan:<br />

Allt vad i viljen.....<br />

1. Anita Eriksson<br />

2. PARAS-kansliasihteeri 11.8.2008 lukien<br />

3. Toimistonhoitaja MTHA:lla/entisessä Pietarsaaren<br />

sairaalassa/Malmin sairaalassa 18<br />

vuoden ajan, kans lianhoitaja Pietarsaaren<br />

energialaitoksella 15 vuoden ajan<br />

4. Pietarsaari<br />

5. 1951, Pedersöre<br />

6. Kuorolaulu, sekakuoro Sångens Vänner i <strong>Jakobstad</strong><br />

rf:n sopraano ja puheenjohtaja<br />

7. ”Us kaltaminen on jalansijan kadottamista<br />

hetkeksi, uskalluksen puute on itsensä kadottamista”<br />

(mot to joka on seurannut ja seuraa<br />

minua halki elämän sekä työssä että yksityiselämässä)<br />

1. Anita Eriksson<br />

2. KSSR-kanslisekreterare sedan 11.8.2008<br />

3. Byråföreståndare på MHSO/tidigare <strong>Jakobstad</strong>s<br />

sjukhus/Malmska sjukhuset i 18 år,<br />

kansliföreståndare på <strong>Jakobstad</strong>s Energiverk i<br />

15 år<br />

4. <strong>Jakobstad</strong><br />

5. 1951 i Pedersöre<br />

6. Körsång, sångare i sopranstämman och ordförande<br />

i blandade kören<br />

Sångens Vänner i <strong>Jakobstad</strong> rf.<br />

7. Att våga är att förlora fotfästet för en liten<br />

stund, att inte våga är att förlora sig själv<br />

(ett motto som följt mig och följer mig i livet<br />

både i jobbet och privat)<br />

1. Anette Granberg<br />

2. Sosiaali- ja terveydenhuollon yhteistoiminta-alueen<br />

talouspäällikkö.<br />

3. Talouspäällikkö, vastuualueena Pietarsaaren<br />

sosiaalikeskus.<br />

Työs kennellyt 21 vuotta Pietarsaaren kaupungin<br />

palveluksessa, viimeisimmät 10 vuotta sosiaalikeskuksen<br />

pal veluksessa (hallintopäällikkö,<br />

vuodesta 2005 kaupunginkamreerin<br />

alainen talouspäällikkö).<br />

4. Pietarsaari<br />

5. 1965, Pietarsaari<br />

6. Tanssi. Harjoittelen seuratanssia ja kilpatanssia<br />

2-3 kertaa viikossa.<br />

7. ”Puhu vähemmän, tee enemmän”<br />

1. Anette Granberg<br />

2. Ekonomichef för samarbetsområdet för social-<br />

och hälsovården.<br />

3. Ekonomichef, med socialcentralen i <strong>Jakobstad</strong><br />

som ansvarsområde.<br />

Jobbat 21 år för staden <strong>Jakobstad</strong>, senaste 10<br />

åren för socialcentralen<br />

(förvaltningschef, fr.o.m. 2005 ekonomichef<br />

underställd stadskamreren).<br />

4. <strong>Jakobstad</strong><br />

5. 1965, <strong>Jakobstad</strong><br />

6. Dans. Tränar sällskapsdans och tävlingsdans<br />

2-3 ggr/vecka.<br />

7. ”Tala mindre Gör mer ”<br />

Foto/kuvat: Ben Griep<br />

- 7 -


1. Stefan Näse<br />

2. Kansliapäällikkö<br />

3. Pedersören kunnan sosiaalijohtaja vuodesta<br />

1977<br />

4. Pännäinen, Pedersöre<br />

5. 1953, Kokkola<br />

6. Valokuvaus ja automatkat pohjoiseen (sinne<br />

saakka, missä meri tulee vastaan)<br />

7. ”Älä lakkaa ihmettelemästä!”<br />

(Vuosien saatossa on käynyt yhä tärkeämmäksi<br />

muistuttaa siitä itselleen)<br />

1. Stefan Näse<br />

2. kanslichef<br />

3. Socialdirektör i Pedersöre sedan 1977<br />

4. Bennäs, Pedersöre<br />

5. 1953, Gamlakarleby<br />

6. Foto, och bilresor norrut (tills havet kommer<br />

emot)<br />

7. ”Sluta aldrig förundras!”<br />

(Det har blivit allt viktigare med åren att påmin<br />

na sig om det)<br />

1. Päivi Stenman<br />

2. Henkilöstöpäällikkö<br />

3. Ylihoitaja Pietarsaaren sairaalassa/MTHA:lla<br />

vuodesta 2000<br />

En nen sitä osastonhoitajana ja apulaisosastonhoitajana<br />

sekä Malmilla että Östanlidissa.<br />

Li säksi työskennellyt usean vuoden ajan sairaanhoitajana<br />

Ruotsissa.<br />

4. Pietarsaari<br />

5. Joulukuu 1954, Tornio<br />

6. Koirat (kaksi tiibetinspanielia) ja koiranäyttelyt<br />

7. ”Elämä on täynnä haasteita”<br />

1. Päivi Stenman<br />

2. Personalchef<br />

3. Överskötare sedan 2000 vid <strong>Jakobstad</strong> sjukhus/MHSO.<br />

Före det avdelningsskötare och bitr. avdelningsskötare<br />

både på Malmska och Östanlid.<br />

Även arbetat som sjukskötare under många års<br />

tid i Sverige.<br />

4. <strong>Jakobstad</strong><br />

5. Dec 1954, Torneå<br />

6. Hundar (två tibetanska spaniel) och hundutställningar<br />

7. ”Livet är fullt av utmaningar”<br />

1. Maija Räsänen<br />

2. Johtava lääkäri<br />

3. MTHA:n johtava lääkäri, MTHA:n vt. johtaja<br />

vuodesta 2007.<br />

Lääkäri mm. Östanlidin sairaalassa, Pietarsaaren<br />

sairaalassa ja Pietarsaaren seudun terveyskeskuksessa<br />

4. Pietarsaari<br />

5. 1961, Iisalmi<br />

6. Sauvakävely, teatteri & elokuvat<br />

7. ”Kyllä siitä hyvä tulee!”<br />

1. Maija Räsänen<br />

2. Chefsläkare<br />

3. Chefläkare på Malmska, tf. direktör för<br />

Malmska sedan 2007.<br />

Läkare bl.a. på Östanlid sjukhus, <strong>Jakobstad</strong>s<br />

sjukhus och <strong>Jakobstad</strong>snejdens HVC<br />

4. <strong>Jakobstad</strong><br />

5. 1961 i Iidensalmi<br />

6. Stavgång, teater & film<br />

7. Det blir nog bra!<br />

1. Carola Lindén<br />

2. Sosiaalihuollon päällikkö<br />

3. Uudenkaarlepyyn sosiaalijohtaja vuodesta<br />

2002, ennen sitä yli 10 vuoden ajan sosiaalityöntekijänä<br />

las ten suo jelun ja aikuisten sosiaalityön<br />

parissa Pietarsaaressa.<br />

4. Uusikaarlepyy<br />

5. 1964, syntymäkunta Maksamaa, mutta kasvanut<br />

Uudessakaarlepyyssä<br />

6. Liikunta; liikun ulkoilmassa voidakseni hyvin<br />

ja jaksaakseni työssä.<br />

7. PARAS-organisaation roolini vuoksi haluan<br />

tähdentää seuraavan moton tärkeyttä:<br />

”Joh tajuus on asema, johtaminen on suhde”.<br />

1. Carola Lindén<br />

2. Chef för socialomsorgen<br />

3. Socialdirektör i Nykarleby sedan år 2002,<br />

före det drygt 10 år som socialarbetare<br />

med barnskydd och vuxensocialarbete i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

4. Nykarleby<br />

5. 1964 Födelsekommun: Maxmo, men är<br />

uppvuxen i Nykarleby<br />

6. Motion; att vara ute och röra på mig för att<br />

må bra och för att orka jobba.<br />

7. Med anledning av min roll i KSSR-organisationen<br />

vill jag betona vikten av mottot:<br />

”Att vara chef är en position, att vara ledare<br />

är en relation”.<br />

- 8 -


1. Eivor Back<br />

2. Vanhushuollon päällikkö<br />

3. 22 vuotta Luodon sosiaalipäällikkönä<br />

4. Sandsund, Pedersöre<br />

5. 1962, Pännäinen<br />

6. Kiinnostunut puutarhanhoidosta<br />

7. ”Kaikella on aikansa”<br />

1. Eivor Back<br />

2. Chef för äldreomsorgen<br />

3. 22 år som socialchef i Larsmo<br />

4. Sandsund, Pedersöre<br />

5. 1962, Bennäs<br />

6. Intresserad av trädgårdsskötsel<br />

7. ”Allt har sin tid”<br />

1. Leif Karlström<br />

2. Vt. ympäistöterveydenhuollon päällikkö<br />

3. Helmikuusta 1976 lukien terveystarkastajana<br />

silloisessa Pietarsaaren seudun kansanterveystyön<br />

kun tain lii tossa<br />

4. Pietarsaari (opiskeluaikana Ruotsin Sundsvall,<br />

Helsinki ja Vaasa)<br />

5. 1952, Pietarsaari<br />

6. Henkeen ja vereen yhdistysihminen, aktiivinen<br />

useissa seudun yhdistyksissä, mm. kaupungin<br />

johtavassa maratonseurassa Hop-Hab<br />

teamissa<br />

7. Olen aina valmis osallistumaan, jos katson<br />

että minulla on jotain annettavaa<br />

1. Leif Karlström<br />

2. Tf. chef för miljöhälsovården<br />

3. Hälsoinspektör sedan februari 1976 i dåvarande<br />

Kommunalförbundet för<br />

folkhälsoarbetet i <strong>Jakobstad</strong>snejden<br />

4. <strong>Jakobstad</strong> (under studietiden Sverige Sundsvall,<br />

Helsingfors och Vasa)<br />

5. 1952 <strong>Jakobstad</strong><br />

6. En utpräglad föreningsmänniska aktiv i ett<br />

flertal föreningar i nejden, bl.a. stadens ledande<br />

maratonförening Hop-Hab team<br />

7. Ställer alltid upp om jag anser mig ha något<br />

att tillföra<br />

1. Lis-Marie Vikman<br />

2. Hoitotyön päällikkö<br />

3.MTHA:n henkilöstöpäällikkö vuodesta<br />

2006, syksystä 1999 lukien vakinainen johtava<br />

ylihoitaja silloisessa Pietarsaaren sairaalassa,<br />

vuodesta 2005 MTHA:n erikoissairaanhoidossa.<br />

1988-1999 vakinainen osastonhoitaja, Östanlidin<br />

sairaala/Malmin yksikkö Pietarsaaren<br />

sairaalassa.<br />

Ennen sitä sairaanhoitajana ja erikoissairaanhoitajana<br />

mm. Helsingissä ja Östanlidissa.<br />

4. Pietarsaari vuodesta 1985<br />

5. Olen syntynyt joulukuussa 1960 ja kasvanut<br />

Pedersören Pännäisten kylässä, jossa vanhempani<br />

asuvat edelleen.<br />

6. Kuntoilu 2-3 kertaa viikossa. Kesäisin mökki<br />

Lepplaxissa (puuhailen mielelläni kaikkea<br />

käytännöllistä<br />

mö killä ja puutarhassa).<br />

7. Pohjimmiltani olen ihminen, joka suunnittelee<br />

ja miettii asioita mielellään etukäteen,<br />

mutta elämä on opet ta nut ottamaan päivän<br />

kerrallaan. Kaikessa suunnittelutyössä saattaa<br />

olla hyväksi laatia sekä pitkän että ly hy en aikavälin<br />

suunnitelmat. Kaikki ei aina suju kaavailujen<br />

mukaan, mutta lopputulos voi silti olla<br />

hyvä!<br />

1. Lis-Marie Vikman<br />

2. Chef för vårdarbete<br />

3. Personalchef vid MHSO sedan 2006, sedan<br />

hösten 1999 ordinarie ledande överskötare<br />

inom dåvarande <strong>Jakobstad</strong>s sjukhus, 2005<br />

för specialsjukvården inom MHSO.<br />

1988-1999 ordinarie avdelningsskötare,<br />

Östanlid sjukhus/Malmska enheten vid <strong>Jakobstad</strong>s<br />

sjukhus.<br />

Före det sjukskötare och specialsjukskötare<br />

bl.a. i Helsingfors och vid Östanlid..<br />

4. <strong>Jakobstad</strong>, sedan 1985<br />

5. Född december 1960 och uppvuxen i Pedersöre,<br />

Bennäs by, där mina föräldrar fortfarande<br />

bor.<br />

6. Motionerar 2-3 gånger per vecka. På sommaren<br />

villan i Lepplax (pysslar gärna med<br />

praktiska saker på stugan och i trädgården).<br />

7. I grunden är jag en person som gärna planerar<br />

och tänker framåt, men livet har lärt mig<br />

att ”ta en dag i taget”. Det kan vara bra i allt<br />

planeringsarbete att ha både ett långt och kort<br />

perspektiv på det man sysslar med. Allt blir<br />

inte som man tänkt sig och planerat - men det<br />

kan bli bra ändå!<br />

- 9 -


Barnens bästa i<br />

fokus<br />

Carita Blomström är en av fem socialarbetare inom barnskyddet<br />

i <strong>Jakobstad</strong>. Hon har två års erfarenhet av socialarbetet, men före<br />

det hann hon jobba tjugo år inom dagvården i staden innan hon<br />

tog ledigt för att studera och förkovra sig i fem år.<br />

- Jag trivdes väldigt bra med det jag gjorde och med mina arbetskamrater,<br />

men kände ändå att jag ville komma vidare – jag<br />

hade alltid velat pröva på att jobba som socialarbetare. Nu märker<br />

jag att jag har stor nytta av mina erfarenheter från daghemmets<br />

barn- och föräldrakontakter, för att inte tala om min egen<br />

livserfarenhet, konstaterar Carita Blomström glatt.<br />

Ny barnskyddslag<br />

I den nya barnskyddslagen, som officiellt trädde i kraft för nästan<br />

två år sedan, poängteras barnens och föräldrarnas delaktighet i<br />

kontakten med sociala myndigheter.<br />

- Jag fick direkt börja jobba med den nya lagen, vilket jag är glad<br />

över, säger Carita och tillägger:<br />

- Målsättningen med den nya barnskyddslagen är att tröskeln för<br />

att göra en barnskyddsanmälan ska vara lägre om man är orolig<br />

för ett barn. Vi vill också ta tag i problemen i ett tidigare skede.<br />

Syftet är att stöda familjer för att undvika ett omhändertagande<br />

så långt det är möjligt genom att använda öppna vårdens stödåtgärder,<br />

till exempel familjearbetare från Fantti, dagvård, rådgivning,<br />

stödpersoner och stödfamiljer. De flesta föräldrar gör så<br />

gott det går, men om ingenting annat hjälper kommer ett omhändertagande<br />

in i bilden.<br />

Respekt viktigt i förhållandet mellan klient och socialarbetare<br />

Carita utbildade sig till socionom inom yrkeshögskolans vuxenutbildningsprogram,<br />

samtidigt läste hon socialpolitik vid Åbo<br />

Akademi. Sin pro gradu-avhandling skrev hon tillsammans med<br />

Tommy Björklund om förhållandet mellan socialarbetaren och<br />

klienten med titeln: ”Klientarbetet ur ett maktperspektiv – en<br />

studie av föräldrar till omhändertagna barn”. I avhandlingen konstaterar<br />

de bland annat:<br />

Ett gott bemötande har en stor betydelse för klienterna. De faktorer<br />

som påverkar klienternas tillfredsställelse med socialvården<br />

är om familjen upplever sig ha fått den hjälp de är i behov av och<br />

om de har tilldelats makt och inflytande i egna ärenden<br />

- Respekt i bemötandet är a och o. Det är klart att lagen styr jobbet,<br />

men det oaktat har alla rätt till ett gott bemötande. Förutom<br />

att både barnet och föräldrarna hörs före ett möjligt omhändertagande,<br />

är det nya i lagen att barnet alltid har rätt att ha kontakt<br />

med sin släkt och familj. Det kan handla om övervakade träffar<br />

eller besök över veckoslut, beroende på omständigheterna, berättar<br />

Carita.<br />

Tid och samvaro stor hjälp<br />

Vanligaste orsaken till omhändertagande är föräldrarnas alkohol-<br />

och drogproblem. En brådskande placering kan komma i<br />

frågan om båda föräldrarna är påverkade eller till exempel vid<br />

dödsfall. I första hand anlitas släkt men också stöd- eller fosterfamiljer.<br />

Finns inte de möjligheterna kommer familjehem i bilden,<br />

som till exempel Wiljagård i Bennäs.<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- Stöd- och fosterfamiljer är guld värda, de är så viktiga. En fosterfamilj<br />

kan ha ett barn boende hos sig i flera år, medan en stödfamilj<br />

till exempel har barnet vartannat veckoslut. Ett barn med<br />

till exempel en psykiskt sjuk förälder kan behöva ha någon som<br />

hjälper med läxläsning eller som deltar i en hobby, då kan också<br />

en stödperson räcka, konstaterar Carita.<br />

På svenska sidan är situationen rätt bra, eftersom socialcentralen<br />

ordnade en kurs för stöd- och fosterfamiljer senaste höst, där elva<br />

familjer deltog.<br />

- Flera familjer och stödpersoner behövs alltid, både svensk- och<br />

finskspråkiga. Det vi vill ha är vanliga familjer med normala vardagsrutiner<br />

som kan erbjuda tid och samvaro med barnen, också<br />

ensamförsörjarfamiljer går bra, poängterar Carita.<br />

Om man känner sig manad så här i jultider att hjälpa barn som<br />

har det svårt, kan man vända sig till Carita eller de andra socialarbetarna<br />

inom barnskyddet för att anmäla sitt intresse att fungera<br />

som stödfamilj eller -person.<br />

Ulla Linder<br />

2006 2007 2008<br />

Barn och unga inom öppen vård 237 328 370<br />

Placerade barn och unga 43 49 46<br />

År <strong>2009</strong> har åtta barn/unga omhändertagits i <strong>Jakobstad</strong><br />

År <strong>2009</strong> anlitar Socialcentralen i <strong>Jakobstad</strong>:<br />

– 20 stycken stödfamiljer/stödpersoner som är aktiva.<br />

– 18 stycken fosterfamiljer (23 barn är i fosterfamilj)<br />

– 15 stycken yrkesmässiga familjehem.<br />

- 10 -


Lasten paras etusijalla<br />

Carita Blomström on yksi Pietarsaaren viidestä lastensuojelun<br />

parissa työskentelevästä so siaalityöntekijästä. Hänellä on kahden<br />

vuoden kokemus sosiaalityöstä, mutta sitä ennen hän ehti<br />

työskennellä kaksikymmentä vuotta kaupungin päivähoidossa,<br />

kunnes otti va paa ta kehittääkseen itseään opiskelemalla viiden<br />

vuoden ajan.<br />

- Viihdyin erittäin hyvin työssäni ja työtovereiden parissa,<br />

mutta kuitenkin tuntui siltä, et tä halusin päästä eteenpäin – olin<br />

aina halunnut kokeilla sosiaalityöntekijän työtä. Nyt huomaan,<br />

että kontakteista päiväkotilasten ja heidän vanhempiensa kanssa<br />

on mi nulle paljon hyötyä, puhumattakaan omasta elämänkokemuksestani,<br />

toteaa Carita Blomström iloisena.<br />

Uusi lastensuojelulaki<br />

Uudessa lastensuojelulaissa, joka tuli virallisesti voimaan lähes<br />

kaksi vuotta sitten, täh den netään lasten ja vanhempien osallisuutta<br />

yhteyksissä sosiaaliviranomaisiin.<br />

- Sain alkaa heti työskennellä uuden lain mukaisesti, mistä olen<br />

iloinen, sanoo Carita ja lisää:<br />

- Uuden lastensuojelulain tavoitteena on, että kynnys lastensuojeluilmoituksen<br />

te ke mi seen on entistä matalampi silloin kun<br />

lapsesta ollaan huolissaan. Haluamme myös tart tu a ongelmiin<br />

aikaisempaa varhaisemmassa vaiheessa. Tarkoituksena on tukea<br />

per heitä huostaanoton välttämiseksi niin pitkälti kuin se on<br />

mahdollista käyt tä mäl lä avo huollon tukitoimia, kuten esimerkiksi<br />

Fantin perhetyöntekijää, päivähoitoa, neu vo laa, tukihenkilöitä<br />

ja tuki per hei tä. Useimmat vanhemmat tekevät parhaansa, mut ta<br />

ellei muu auta, tulee huos taan otto mukaan kuvaan.<br />

Kunnioitus tärkeää asiakkaan ja sosiaalityöntekijän välisessä<br />

suhteessa<br />

Carita kouluttautui sosionomiksi ammattikorkeakoulun aikuiskoulutusohjelmassa<br />

ja opis keli samanaikaisesti sosiaalipolitiikkaa<br />

Åbo Akademissa. Hän kirjoitti pro gradu -tut kielmansa yhdessä<br />

Tommy Björklundin kanssa ja aiheena oli sosiaalityöntekijän ja<br />

asiakkaan välinen suhde. Tutkielmassaan Klientarbetet ur ett<br />

maktperspektiv – en studie av föräldrar till omhändertagna barn<br />

he toteavat muun muassa seu raa vaa:<br />

”Hyvällä kohtelulla on suuri merkitys asiakkaille. Asiakkaiden<br />

tyy ty väi syy teen so si aa l ihuoltoa kohtaan vaikuttaa se, kokeeko<br />

perhe saaneensa tar vit se man sa avun ja on ko sille annettu valtaa<br />

ja vaikutusmahdollisuuksia itseään kos ke vis sa asioissa.”<br />

taas tukiperhe pitää lasta esimerkiksi joka toi nen viikonloppu.<br />

Esimerkiksi psyykkisesti sairaan vanhemman lapsi saattaa tar vit<br />

a jonkun avuksi läksyjen lukuun tai mukaan johonkin harrastukseen.<br />

Silloin tu ki hen ki lökin saat taa riittää, Carita toteaa.<br />

Ruotsinkielisellä taholla tilanne on varsin hyvä, koska sosiaalikeskus<br />

järjesti viime syk sy nä tuki- ja sijaisperhekurssin, jolle<br />

osallistui yksitoista perhettä.<br />

- Lisää perheitä ja tukihenkilöitä tarvitaan aina, sekä suomenettä<br />

ruotsinkielisiä. Ha lu amme tavallisia perheitä, joilla on tavalliset<br />

arkirutiinit ja jotka voivat tarjota lap sil le ai kaa ja yhdessäoloa.<br />

Yksinhuoltajaperheetkin käyvät hyvin, Carita tähdentää.<br />

Jos näin joulun alla tuntee halua auttaa lapsia joilla on vaikeaa,<br />

voi kääntyä Caritan tai mui den lastensuojelun sosiaalityöntekijöiden<br />

puoleen ja ilmoittaa kiinnostuksensa tuki per heenä tai<br />

-henkilönä toimimiseen.<br />

Ulla Linder<br />

2006 2007 2008<br />

Lapsia ja nuoria avohuollossa 237 328 370<br />

Sijoitetut lapset ja nuoret 43 49 46<br />

Vuonna <strong>2009</strong> on Pietarsaaressa otettu huostaan<br />

kahdeksan lasta/nuorta<br />

Vuonna <strong>2009</strong> Pietarsaaren sosiaalikeskuksella on apunaan:<br />

– 20 aktiivista tukiperhettä/tukihenkilöä.<br />

– 18 sijaisperhettä (23 lasta on sijaisperheissä)<br />

– 15 ammattimaista perhekotia.<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- Kunnioittava kohtelu on ensiarvoisen tärkeää. On selvää, että<br />

työtä ohjaa lain sää dän tö, mutta kaikilla on kuitenkin oikeus hyvään<br />

kohteluun. Sen lisäksi, että se kä las ta että vanhempia kuullaan<br />

ennen mahdollista huostaanottoa, on lain uu tuu tena se, että<br />

lapsella on aina oikeus pitää yhteyttä sukuunsa ja perheeseensä.<br />

Ky see seen voivat tulla valvotut tapaamiset tai viikonloppuvierailut<br />

olosuhteista riip pu en, ker too Carita.<br />

Aika ja yhdessäolo suureksi avuksi<br />

Yleisimpiä huostaanoton syitä ovat vanhempien alkoholi- ja huumeongelmat.<br />

Kii reel linen sijoitus saattaa tulla kyseeseen molempien<br />

vanhempien ollessa päih ty nee nä tai esimerkiksi kuolemantapauksen<br />

yhteydessä. Ensisijaisesti turvaudutaan su ku laisiin,<br />

mutta myös tuki- tai sijaisperheisin. Ellei niihin ole mahdollisuutta,<br />

tulee ky see seen perhekoti, kuten esimerkiksi Pännäisissä<br />

sijaitseva Wiljagård.<br />

- Tuki- ja sijaisperheet ovat kullanarvoisia, niin tärkeitä ne<br />

ovat. Sijaisperhe voi pitää las ta luonaan usean vuoden ajan, kun<br />

- 11 -


Foto/kuva: Pietarsaaren näyttämö<br />

Harri muuntautuu iltaisin satamatyöläiseksi<br />

Pietarsaaren Näyttämön Aateliskalenterin ensi-ilta on ohi lehden<br />

ilmestymisaikoihin, mutta aika sitä ennen on näyttelijöille kiivasta<br />

harjoittelua. Parhaimmillaan roolisuorituksia harjoitellaan<br />

neljänä iltana viikossa. Vapaa-ajanhuolia näyttämöläisillä ei siis<br />

ole.<br />

Etelänummen koulun, Työväenopiston ja Viktorian päiväkodin<br />

kiinteistönhoitaja Harri Kaltiala on kiinteä osa näyttämön porukkaa<br />

ja muuntatuu syysiltaisin rooliinsa satamatyöntekijäksi.<br />

– Kiinteistönhoitajan työ on harrastusta ajatellen sopiva ammatti.<br />

Työ on suurimmalta osin yksinäistä puurtamista, joten<br />

rooliaan voi opetella työtä tehdessä. Haravan varressa on hyvä<br />

harjoitella, hän sanoo nauraen.<br />

Ensi-illan lähestyessä harjoitustahti kiihtyy.<br />

– Ei siinä ehdi juuri kotona olla eikä muuta harrastaa. Mutta<br />

ensi-illan tuoma huuma on niin mahtava tunne, että raskaat harjoitusillat<br />

siinä vaiheessa unohtuvat tyystin, hän sanoo.<br />

Näytelmäharrastuksen paras puoli onkin ensi-illassa. Koko syksy<br />

on harjoiteltu näytätöjä varten ja ensi-illan koittaessa mieli on<br />

korkealla. Kun esitys on ohi, on aika huohahtaa ja toivoa, että<br />

yleisö piti näkemästään.<br />

Aasin etupää oli ensimmäinen rooli<br />

Harri Kaltialalla oli pitkä paussi näyttelemisessä. Lapsena hän oli<br />

näyttämöllä mukana muutaman vuoden ja palasi takaisin viitisen<br />

vuotta sitten.<br />

– Jäi tyhjä aukko, kun lopetin Innon toiminnassa mukana olemisen.<br />

Tiesin, että miesnäyttelijöistä on pulaa, joten menin toimintaan<br />

mukaan, hän sanoo.<br />

Elämänsä ensimmäisen roolin hän teki pikkupoikana näytelmässä<br />

Kolme iloista rosvoa. Siinä hänen roolinsa oli olla aasin etupää.<br />

Puheroolia ei ollut, mutta ei sillä ollut väliä. Näytelmässähän<br />

jokaisen osa on tärkeä. Hyvä teatteri koostuu pienistä palasista,<br />

joista jokaisella on paikkansa. Jos jokin ontuu, koko näytelmä<br />

kärsii siitä<br />

Fyysinen kunto eduksi näyttämölläkin<br />

Näytteleminen on harrastuksena raskasta. Luulisi, että roolisuorituksen<br />

opetteleminen on helppoa, mutta se on keskittymistä<br />

vaativaa henkistä työtä, jossa päätavoite on oppia sanat, (silloin<br />

kun on puherooli). Raskaaksi harrastuksen tekee tiivis tahti. Jotta<br />

esityksestä saadaan kunnon kokonaisuus, vaatii se sitoutumista,<br />

jossa lähes kaikki arki-illat on varattu osasuoritusten työstämisiin.<br />

– Fyysinen kunto on eduksi. Kun on hyvässä kunnossa, jaksaa<br />

heti töitten jälkeen lähteä harjoituksiin. Ja kyllä siellä harjoituksissakin<br />

fyysisestä kunnosta on hyötyä. Huonokuntoisena on<br />

esimerkiksi hyvin vaikea tanssia ja laulaa tai puhua pitkiä pätkiä<br />

yhteen menoon hengästymättä, hän tietää.<br />

Huonoja puolia harrastuksestaan Harri ei löydä. Heikkoutena voi<br />

toki pitää sitä, että se vie aikaa perheeltä ja muille harrastuksille<br />

ei kiivaimpaan harjoitteluaikaan juurikaan jää tilaa.<br />

Parasta on ensi-illan huuman lisäksi yhteisö, jossa toimitaan.<br />

Mukana on eri-ikäisiä ihmisiä ja kaikilla on yksi yhteinen tavoite:<br />

saada kokoon esitys, jota voi ylpeänä esittää. Lisäksi teatteriharrastus<br />

antaa itsevarmuutta ja on hyvä itsetunnon kohottaja.<br />

Näyttämön tavoitteena on tarjota yleisölle kaksi teatteriesitystä<br />

vuodessa. Syysnäytäntöjen jälkeen, yleensä vuodenvaihteesta<br />

eteenpäin, on muutama kuukausi vapaata ja silloin Harri voi syventyä<br />

toiseen rakkaaseen harrastukseensa, hiihtoon.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 12 -


Foto/kuva: Pietarsaaren näyttämö<br />

Foto/kuva: Pietarsaaren näyttämö<br />

Foto/kuva: Marjo Luokkala<br />

På kvällen förvandlas Harri till hamnarbetare<br />

När den här tidningen utkommer har Pietarsaaren Näyttämös<br />

pjäs Aateliskalenteri (Adelskalendern) redan haft premiär, men<br />

tiden fram till premiären är fylld av repetitioner för skådespelarna.<br />

När det är som intensivast repeterar man rollprestationerna<br />

fyra kvällar i veckan, så några fritidsproblem har skådespelarna<br />

inte.<br />

Fastighetsskötaren på Etelänummi skola, finska Arbis och Viktoria<br />

daghem, Harri Kaltiala, hör till inventarierna i näyttämögänget,<br />

och på höstkvällarna går han in i sin roll som hamnarbetare.<br />

– Att vara fastighetsskötare är ett lämpligt yrke för en amatörskådespelare.<br />

I arbetet knogar jag huvudsakligen på för mig själv,<br />

så jag kan öva på min roll medan jag arbetar. Det går bra att repetera<br />

medan man räfsar, skrattar han.<br />

När premiären närmar sig ökar repetitionstakten.<br />

– Då hinner man knappt vara hemma, för att inte tala om andra<br />

fritidssysselsättningar. Men den hänförelse man känner under<br />

premiären är så stark att man totalt glömmer alla tunga repetitionskvällar,<br />

säger han.<br />

Det bästa med att vara amatörskådespelare är just premiären.<br />

Hela hösten har man övat för föreställningarna, och när premiären<br />

kommer är stämningen uppskruvad. När föreställningen är<br />

över, då är det tid att pusta ut och hoppas att publiken tyckte om<br />

vad den såg.<br />

Framdelen på en åsna var första rollen<br />

Harri Kaltiala hade en lång paus i skådespelandet. Som barn var<br />

han med på scenen några år och återvände för ca fem år sedan.<br />

– Det blev ett tomrum när jag slutade vara med i Intos verksamhet.<br />

Jag visste att det är brist på manliga skådespelare, så jag<br />

gick med i verksamheten, säger han.<br />

Sitt livs första roll spelade han som liten pojke i pjäsen Kolme<br />

iloista rosvoa (Rövarna i Kamomilla stad). Där uppträdde han<br />

som framdelen på en åsna. Han hade inga repliker, men det gjorde<br />

ingenting. I en föreställning är ju alla roller viktiga. God teater<br />

består av små bitar, som alla har sin plats. Om det klickar någonstans,<br />

drabbar det hela föreställningen.<br />

God kondition en fördel också på scenen<br />

Att vara skådespelare är en tung fritidssysselsättning. Man kunde<br />

tro att det är lätt att lära sig en roll, men det är tankearbete som<br />

fordrar koncentration och där det viktigaste målet är att lära sig<br />

orden (när det är frågan om en talroll). Det som gör den här sysselsättningen<br />

tung är den intensiva takten. För att föreställningen<br />

ska bli en ordentlig helhet, krävs det att skådespelarna ställer upp,<br />

för nästan alla vardagskvällar går åt till att bearbeta olika delprestationer.<br />

– En god kondition är en fördel. När man har bra kondition<br />

orkar man med repetitioner direkt efter jobbet. Och nog har man<br />

nytta av en god kondition på repetitionerna också. Om man har<br />

dålig kondition är det t.ex. mycket svårt att dansa och sjunga eller<br />

tala långa stycken i ett sträck utan att bli andfådd, vet han<br />

berätta.<br />

Harri ser inga nackdelar med sitt fritidsintresse. En negativ sak<br />

är förstås att det tar tid av familjen och att det inte blir tid över<br />

för andra intressen under den intensivaste repetitionsperioden.<br />

Det bästa är – förutom hänförelsen på premiären – gemenskapen<br />

som man är en del av. Mänskor i olika åldrar arbetar tillsammans<br />

för ett gemensamt mål: att få ihop en föreställning som man med<br />

stolthet kan visa. Dessutom ger teaterintresset självsäkerhet och<br />

höjer självkänslan.<br />

Pietarsaaren näyttämö har som mål att erbjuda publiken två teaterföreställningar<br />

per år. Efter höstens föreställningar, i allmänhet<br />

från årsskiftet framåt, har man några lediga månader, och då kan<br />

Harri ägna sig åt ett annat kärt intresse, nämligen skidåkning.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 13 -


En liten byrå med stora frågor<br />

Miljövårdsbyrån är en ovanlig byrå – den består av endast tre<br />

män.<br />

- Det är en allvarlig brist med bara karlar på avdelningen, säger<br />

miljövårdschefen Curt Nyman och skrattar. Förutom honom är<br />

Bertil Hällis biträdande chef och Esa Koskela miljöplanerare. För<br />

tillfället finns deras utrymmen i källarvåningen av stadshuset,<br />

men de hoppas få flytta till de gamla – men nyrenoverade -<br />

utrymmena några våningar upp vid årsskiftet.<br />

Chef är Curt Nyman sedan ett drygt år tillbaka, men med<br />

miljövårdsfrågor har han jobbat länge.<br />

- Egentligen hade jag tänkt bli vattenforskare, men blev byråkrat.<br />

Jag har tidigare jobbat i tolv år som miljövårdschef i <strong>Jakobstad</strong>,<br />

men var borta i tio år. Under den tiden jobbade jag som chef<br />

för naturskyddet vid Västra Finlands miljöcentral, var en tid<br />

miljövårdschef i Sibbo kommun och provade också på att vara<br />

föredragande på miljötillståndsverket i Helsingfors.<br />

Vad sysslar miljövårdsbyrån med?<br />

- Det är lättare att säga vad vi inte gör. Vi funderar både på globalt<br />

jättestora klimatfrågor men handhar också till exempel granntvister<br />

om sopor i diken. Vi övervakat att lagar följs, ger miljötillstånd<br />

åt olika typs industrier, ger beslut om bulleranmälningar,<br />

behandlar anmälningar om små muddringar, tar initiativ till<br />

miljövård, ger akt på miljösituationen och befrämjar miljövård.<br />

I år gav vi ut publikationen ”Miljöns tillstånd i <strong>Jakobstad</strong> 2008”,<br />

berättar miljövårdschefen.<br />

Samarbetet är intensivt med många avdelningar, bland annat<br />

med byggnadsinspektionen. Miljövårdsbyrån har också nära<br />

kontakter med kolleger i grannkommunerna, inte minst genom<br />

samarbetet i Ekorosk, som staden delvis äger och vars område<br />

sträcker sig från Karleby i norr till Alahärmä i syd.<br />

- Avfallshanteringen här är i rikstopp tack vare Ekorosk. Det<br />

körde igång 1995, som en följd av att avstjälpningsplatsen var full<br />

och i dåligt skick. Man var tvungen att tänka i nya banor och det<br />

är mycket tack vare alla kommuningenjörer som Ekorosk skapades.<br />

En av de drivande krafterna var Henry Nygård, då kommuningenjör<br />

i Pedersöre, senare VD för företaget. Det handlade<br />

om mycket nytänkande och också idéer från Sverige.<br />

I höst pågick energisparveckan i början av oktober. Miljövårdsbyrån<br />

arrangerade då tillsammans med Concordia och arbetarinstituten<br />

ett par diskussionstillfällen, samt skötte om att skolorna<br />

fick ett infopaket kring energifrågor.<br />

Som bäst jobbar Curt med uppgörandet av en klimatstrategi för<br />

nejden. Målsättningen är att den ska vara klar inom detta år och<br />

kopplas till Concordias allmänna utvecklingsstrategi.<br />

- Det handlar bland annat om att sätta mål för hur man ska minska<br />

koldioxidutsläppen, hur man kan påverka uppvärmningen<br />

av fastigheter och utveckla trafiken. Vår andel är ju en droppe i<br />

havet, men det är ändå viktigt att alla drar sitt strå till stacken. Vi<br />

håller koll på vad som händer på riksnivå och jag väntar också<br />

på att få höra resultaten från klimatkonferensen i Köpenhamn i<br />

december, berättar miljövårdschef Curt Nyman.<br />

Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />

Ulla Linder<br />

Miljövårdsbyrå ger också sakkunnigutlåtanden i miljöärenden<br />

bland annat till stadsstyrelsen, nu senast ett förslag till en regional<br />

avfallsplan. Allmänt kan man säga att det för närvarande inte<br />

finns allvarliga problem med miljön i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

- Cellulosaindustrins påverkan har minskat. Vattnen har också<br />

blivit renare. Det som hänt är att kraftigt förorenade områden<br />

försvunnit, medan lindrigt påverkade blivit större, vilket beror<br />

på diffusa utsläpp.<br />

I fråga om djurliv gjordes en omfattande inventering för några<br />

år sedan om bland annat flygekorrar och mindre hackspett. Silltruten<br />

har en stark stam i <strong>Jakobstad</strong> och har till och med ökat,<br />

medan den minskar på andra håll.<br />

- Fladdermöss borde vi veta mera om, de har samma juridiska<br />

status som flygekorrar, påpekar Curt Nyman som också är ordförande<br />

för en arbetsgrupp som jobbar med stadens miljöbokslut.<br />

- Då beräknas kostnader och inkomster av miljövården. Det<br />

första gjordes i år, vi ska försöka göra ett varje år, men bokslutet<br />

söker ännu sina former.<br />

Samarbete om miljöfrågor<br />

Esa Koskela, Bertil Hällis, Curt Nyman<br />

- 14 -


Suuria asioita<br />

pienessä<br />

toimistossa<br />

Ympäristönsuojelutoimisto on toimistoksi epätavallinen – henkilökunta<br />

koostuu pelkästään kol mesta miehestä.<br />

- Se on vakava puute, että osastolla on vain miehiä, nauraa ympä<br />

ris tön suo je lu pääl lik kö Curt Nyman. Hänen lisäkseen toimistossa<br />

työskentelevät apulaispäällikkö Bertil Hällis ja ympäristösuunnittelija<br />

Esa Koskela. Nykyään heidän työtilansa si jait se vat<br />

kaupungintalon kellarikerroksessa, mutta he toivovat pääsevänsä<br />

muut ta maan vuo denvaihteessa muutamaa kerrosta ylemmäksi<br />

entisiin, juuri kun nos tet tui hin ti loihinsa.<br />

Curt Nyman on työskennellyt päällikkönä hieman yli vuoden,<br />

mutta ympä ris tön suo je lu asi oi den pa rissa hän on työskennellyt<br />

jo kauan.<br />

- Oikeastaan minusta piti tulla vesistötutkija, mutta tulikin<br />

byrokraatti. Olen työs ken nel lyt aikaisemmin Pietarsaaren ympäristönsuojelupäällikkönä<br />

kaksitoista vuotta, mut ta sen jälkeen<br />

olin poissa täältä kymmenen vuotta. Tuona aikana työskentelin<br />

Län si-Suo men ympäristökeskuksen luonnonsuojelupäällikkönä,<br />

olin jonkin aikaa Si poon kun nan ympäristönsuojelupäällikkönä<br />

ja kokeilin myös ympäristölupaviraston esit telijän teh täviä Helsingissä.<br />

Mitä ympäristönsuojelutoimisto tekee?<br />

- On helpompaa sanoa, mitä emme tee. Pohdimme laajoja<br />

globaalisia il mas toasioita, mut ta hoidamme myös esimerkiksi<br />

naapurusten kiistoja ojien jätteistä. Val vom me la kien noudattamista,<br />

myönnämme ympäristölupia eri tyyppisille teol li suus laitoksille,<br />

annamme päätöksiä meluilmoituksista, käsittelemme<br />

pie nimuotoista ruop pausta koskevia ilmoituksia, teemme ympäristönsuojelua<br />

kos ke via aloitteita, tark kailemme ympäristötilannetta<br />

ja edistämme ympäristönsuojelua. Tänä vuon na julkaisimme<br />

selvityksen nimeltä Pietarsaaren ympäristön tila 2008,<br />

kertoo ym pä ris tön suo je lu pääl likkö.<br />

Lisäksi ympäristönsuojelutoimisto antaa asiantuntijalausuntoja<br />

ympäristöasioista muun muas sa kaupunginhallitukselle. Viimeisin<br />

niistä on ehdotus alueelliseksi jät e huol to suun nitelmaksi.<br />

Yleisesti ottaen voidaan todeta, että Pietarsaaressa ei ole tällä hetkellä<br />

va kavia ympäristöongelmia.<br />

- Selluloosateollisuuden vaikutus on vähentynyt. Myös vesistöt<br />

ovat puhdistuneet. Voi mak kaasti saastuneet alueet ovat kadonneet,<br />

mutta lievästi saastuneet alueet ovat laa jentuneet, mikä johtuu<br />

hajapäästöistä.<br />

Muutama vuosi sitten laadittiin mittava inventointi muun muassa<br />

liito-oravasta ja pik ku ti kasta. Pie tarsaaressa on vahva selkälokkikanta,<br />

joka on jopa lisääntynyt, vaikka muual la se vähenee.<br />

- Lepakosta täytyisi saada enemmän tietoa. Sillä on sama juridinen<br />

status kuin liito-ora val la, huo mauttaa Curt Nyman, joka<br />

on myös kaupungin ympäristötilinpäätöksen laa ti van työryhmän<br />

puheenjohtaja.<br />

- Siinä arvioidaan ympäristönsuojelun kustannukset ja tulot. Ensimmäinen<br />

ym pä ris tö ti lin päätös tehtiin viime vuonna. Pyrimme<br />

laatimaan tilinpäätöksen joka vuosi, mutta se ha kee vielä muotoaan.<br />

Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />

Yhteistyötä ympäristöasioissa<br />

Ympäristönsuojelutoimisto tekee tiivistä yhteistyötä useiden<br />

osastojen, muun muassa ra ken nusvalvonnan, kanssa. Lisäksi<br />

ympäristönsuojelutoimistolla on tiiviit yhteydet naa pu ri kun tien<br />

kollegoihin etenkin Ekoroskiin liittyvän yhteistyön kautta. Kaupunki<br />

omistaa osan Eko roskista, jonka toimialue ulottuu Kokkolasta<br />

Alahärmään.<br />

- Ekoroskin ansiosta jätteiden käsittely on täällä valtakunnan<br />

huippua. Toi min ta aloi tet tiin vuon na 1995, koska kaatopaikka oli<br />

täynnä ja huonossa kunnossa. Oli pak ko miet tiä uusia ratkaisuja<br />

ja Ekoroskin perustaminen on pitkälti kun nan in si nöö rien ansio<br />

ta. Eräs kan tavista voimista oli Henry Nygård, Pedersören silloinen<br />

kun nan in si nöö ri ja sit tem min yrityksen toimitusjohtaja.<br />

Yrityksen perustamisessa oli mu ka na pal jon uusia ajattelutapoja<br />

ja myös Ruotsista saatuja ideoita.<br />

Lokakuun alussa vietettiin energiansäästöviikkoa. Ympäristönsuojelutoimisto<br />

järjesti yh des sä Concordian ja työväenopistojen<br />

kanssa muutaman keskustelutilaisuuden ja huolehti sii tä, että<br />

koulut saivat energia-asioihin liittyvät tietopaketit.<br />

Parhaillaan Curtia työllistää alueellisen ilmastostrategian laatiminen.<br />

Tavoitteena on, että se val mistuu tämän vuoden aikana ja<br />

liitetään Concordian yleiseen kehittämisstrategiaan.<br />

- Strategiassa muun muassa asetetaan tavoitteet hiilidioksidipäästöjen<br />

vä he n tä mi sek si, kiin teistöjen lämmitykseen vaikuttamiseksi<br />

ja liikenteen kehittämiseksi. Mei dän osuu temmehan<br />

on vain pisara meressä, mutta on kuitenkin tärkeää, että kaikki<br />

kan ta vat kortensa kekoon. Seuraamme, mitä valtakunnan tasolla<br />

tapahtuu ja odo tan saavani kuulla myös Kööpenhaminassa joulukuussa<br />

järjestettävän il mas to kon fe renssin tu lok sia, kertoo ympäristönsuojelupäällikkö<br />

Curt Nyman.<br />

Ulla Linder<br />

- 15 -


Anne Hepomäki<br />

Halu tehdä kaunista ei ole hiipunut<br />

Ihmiset ovat aina halunneet tai ainakin joutuneet tekemään käsillään<br />

töitä. Sata vuotta sitten käsityö oli useimmiten pakollinen<br />

taito, joten neulontaa, ompelua tai kudontaa ei pidetty vapaaajanharrastuksena,<br />

vaan oleellisena osana arjen työntekoa.<br />

Käyttövaatteita oli entisaikaan halvempi tehdä itse kuin ostaa.<br />

Kun kauppoja ei ollut joka kulmassa, vaatteita osattiin myös<br />

kierrättää ja stailata. Kun äidin juhlamekosta aika jätti, päätyi se<br />

kiertoon tyttären arkimekoksi tai kun isän kalsareissa oli enemmän<br />

reikiä kuin kangasta, saatiin siitä riepuja siivoukseen. Puserot,<br />

housut ja rikkinäiset lakanat päätyivät matonkutimiksi.<br />

Nämä kierrättämisen mestaritaidot opittiin jo kehdossa.<br />

Pietarsaaren Työväenopiston 100-vuotisjuhlanäyttely pidettiin<br />

lokakuussa ja pääosassa olivat kädentaidot. Ihan sadan vuoden<br />

takaisia mestarinäytteitä ei ollut saatavilla, sillä aika on ne jo<br />

syönyt. Sen sijaan näyttely antoi selkeän kuvan siitä, että vuosikymmenien<br />

saatossa halu tehdä kaunista ja käyttökelpoista ei ole<br />

hiipunut.<br />

– Materiaalit ovat muuttuneet, mutta tekniikka ja työvälineet<br />

pysyneet samoina, sanoo tekstiilityönopettaja Anne Hepomäki.<br />

Nyt halutaan nyplätä ja huovuttaa<br />

Työväenopisto oli ja on edelleenkin paikka, jonne saa tulla tekemään<br />

työtä sellaisilla välineillä, joihin ei itsellä ole varaa tai jotka<br />

eivät omaan kotiin mahdu. Kangaspuut ja kirjontaompelukone<br />

ovat välineitä, joita joka tuvassa ei ole, mutta joiden puuttuminen<br />

ei estä esimerkiksi mattojen kutomista.<br />

– Kangaspuilla saa tulla kutomaan seitsemänä päivänä viikossa<br />

aamusta iltaan. Mattojen kutominen onkin yksi vaihtoehto vuorotyötä<br />

tekeville, Hepomäki sanoo.<br />

Juhlanäyttelyn vanhinta antia tekstiilitöiden osalta olivat pitsinnypläykset<br />

ja fransut. Fransukurssia ei Pietarsaaressa tällä hetkellä<br />

ole, mutta pitsinnypläys on noussut uuteen suosioon. Ryijyissä<br />

näkyy selvästi materiaalin muutos. Perinteisten ryijyjen tilalle<br />

ovat tulleet valoryijyt.<br />

Kansallispukukurssia ei muutamaan vuoteen ole ollut, mutta<br />

tuota vaativaa pukua on ollut mahdollista tehdä virkkaus- ja neulontakurssilla.<br />

Hepomäki kertoo, että ompelutyökursseilla pääpaino on nykyään<br />

juhlavaatteilla ja kodin sisustukseen liittyvillä töillä.<br />

– Käyttövaatteet ovat niin halpoja, että niitä ei juurikaan kannata<br />

tehdä, hän huomauttaa.<br />

Huovutus on yksi kurssitarjonnan suosituin aihe. Huovuttamalla<br />

saa hattuja, pöytäliinoja, tossuja, mattoja, käsineitä – vain mielikuvitus<br />

on rajana.<br />

– Huovuttamalla saadaan nopeasti valmista. Ja koska huovuttamisessa<br />

villasta lähtevä haju on melko voimakasta, sitä tehdään<br />

mieluummin vieraissa tiloissa, kuin omassa kodissa. Hepomäki<br />

tietää.<br />

Turkis- ja nahkakurssi on yksi Pietarsaaren erikoisuus. Keski-<br />

Pohjanmaan ammattikorkeakoulun turkisalan toimipisteen sijainti<br />

paikkakunnalla mahdollistaa kurssien pidon.<br />

”Toiveittesi tekstiilit” -nimeä kantava kurssi sisältää sekatekniikkaa.<br />

Kurssilla on mahdollista tehdä tilkkutöitä, aurinkovärjäystä,<br />

silkkimaalausta, kankaanpainantaa. Varsinkin tilkkutyöt ovat<br />

kovasti suosittuja.<br />

Käsityöt ovat mielen hyvinvointia<br />

Anne Hepomäki uskoo, että omin käsin tehty työ, olipa se sitten<br />

tekstiilityötä, kuvataidetta, veistoa, keramiikkaa tai puutyötä,<br />

on arvokasta osaamista, joka tänä päivänä kuuluu enemmänkin<br />

henkiseen pääomaan kuin arjen rutiineihin.<br />

– Käsityöt ovat mielen hyvinvointia. Tulee hyvä mieli, kun näkee<br />

mitä itse saa aikaan. Käsitöissä pelkkä työn valmistuminen<br />

ei ole pääsaavutus, vaan koko prosessi. Tekeminen itsessään on<br />

palkitsevaa, Hepomäki sanoo.<br />

Hepomäki huomauttaa, että nykyajan kiireisessä elämänrytmissä<br />

käsitöiden perustehtävänä on myös pitkäjännitteisyyden kehittäminen.<br />

– Kaikki mulle heti nyt -ajattelu ei käsitöihin sovi.<br />

Käsitöiden kohdalla, kuten myös muissa työväenopiston kurssitarjonnassa,<br />

sosiaalinen puoli on vahva tekijä. Ihmisen on mukavampi<br />

harrastaa, kun ei tarvitse harrastaa yksin.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 16 -


Intresset för att göra någonting<br />

vackert har inte falnat<br />

Mänskor har alltid tyckt om eller ibland varit tvungna att arbeta<br />

med sina händer. För hundra år sedan var handarbete för det<br />

mesta en obligatorisk färdighet. Att sticka, sy eller väva ansågs<br />

inte som en fritidssysselsättning, utan som en väsentlig del av<br />

vardagsarbetet.<br />

Förr i tiden var det billigare att göra vardagskläder själv än att<br />

köpa dem. Då det inte fanns en affär i varje hörn, kunde man<br />

också återanvända och ”styla” kläder. När mammas festklänning<br />

hade tjänat ut, kunde den göras om till en vardagsklänning åt<br />

dottern eller när det fanns mer hål än tyg i pappas kalsonger, fick<br />

man trasor för städningen av dem. Blusar, byxor och trasiga lakan<br />

dög bra till mattrasor. Man lärde sig att bli en mästare på<br />

återanvändning redan i vaggan.<br />

Det finskspråkiga arbetarinstitutet i <strong>Jakobstad</strong> höll sin 100-års<br />

jubileumsutställning i oktober med handarbete i centrum. Några<br />

hundra år gamla mästarprov fanns inte att tillgå, de är utnötta vid<br />

det här laget. Däremot gav utställningen en klar bild av att intresset<br />

för att göra någonting vackert och användbart inte har falnat<br />

under årtiondenas lopp.<br />

– Vi använder andra material idag, men tekniken och arbetsredskapen<br />

är desamma, säger textillärare Anne Hepomäki.<br />

Nu vill man knyppla och tova<br />

Arbetarinstitutet var och är fortsättningsvis en plats dit man får<br />

komma för att arbeta med sådana redskap som man inte själv har<br />

råd med eller som inte ryms hemma. Vävstolar och broderisymaskiner<br />

är redskap som inte finns i alla hem, men det hindrar inte<br />

att man t.ex. kan väva mattor.<br />

– Vävstolarna får man använda sju dagar i veckan från morgon<br />

till kväll. Att väva mattor är ett bra alternativ för dem som arbetar<br />

i skift, säger Hepomäki.<br />

De äldsta föremålen på jubileumsutställningen – när det gäller<br />

textilarbeten – var knypplade spetsar och franslakan. Någon kurs<br />

i franslakan har vi för närvarande inte i <strong>Jakobstad</strong>, men spetsknyppling<br />

har blivit populärt igen. I fråga om ryor ser man tydligt<br />

att nya material har kommit till. I stället för de traditionella<br />

ryorna gör man nu ljusryor.<br />

Någon folkdräktskurs har vi inte haft de senaste åren, men det<br />

har varit möjligt att tillverka den här krävande dräkten på kurser<br />

i virkning och stickning.<br />

Hepomäki berättar att på sömnadskurserna ligger betoningen<br />

numera på festkläder och olika heminredningsföremål.<br />

– Vardagskläder är så billiga att köpa att det inte riktigt lönar sig<br />

att sy dem själv, påpekar hon.<br />

Kurserna i tovning hör till de populäraste. Genom tovning kan<br />

man tillverka hattar, borddukar, tofflor, mattor, vantar - den enda<br />

begränsningen är din egen fantasi.<br />

– Då man tovar ser man snabbt resultat. Eftersom den lukt,<br />

som ullen avger när man tovar, är ganska stark, tovar man hellre<br />

i främmande utrymmen än hemma, berättar Hepomäki.<br />

En kurs i päls- och lädersömnad är en specialitet för <strong>Jakobstad</strong>.<br />

Det är möjligt att hålla den här kursen tack vare att Mellersta<br />

Österbottens yrkeshögskola har utbildning inom pälsbranschen<br />

i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

”Dina önsketextiler” heter en kurs där man får pröva på olika<br />

tekniker. På kursen är det möjligt att syssla med lappteknik, solfärgning,<br />

silkesmålning, tygtryck. Speciellt arbeten i lappteknik<br />

har varit mycket omtyckta.<br />

Handarbete är terapi för själen<br />

Anne Hepomäki tror att allt handarbete är värdefullt, om det så<br />

är fråga om textilarbete, bildkonst, keramik eller träslöjd. Det här<br />

är kunnande som idag mer hör till det andliga kapitalet än till<br />

vardagsrutinerna.<br />

– Handarbete är terapi för själen. Man blir på bra humör, när<br />

man ser vad man själv kan få till stånd. När man handarbetar är<br />

det viktigaste inte att få arbetet färdigt, utan hela processen är<br />

viktig. Arbetet i sig ger tillfredsställelse, säger Hepomäki.<br />

Hepomäki påpekar att i vår stressiga livsrytm är handarbetets<br />

grunduppgift också att lära oss uthållighet.<br />

– Jag-vill-ha-allt-genast-nu-tänkandet passar inte ihop med<br />

handarbete.<br />

När det gäller handarbete och hantverk är den sociala sidan en<br />

viktig faktor, det här gäller förstås också arbetarinstitutets övriga<br />

kursutbud. Det är roligare att handarbeta när man får göra det<br />

tillsammans.<br />

Marjo Luokkala<br />

Foto/kuvat: Pirjo Salonen<br />

- 17 -


Magnus Brännbacka & Stefan Järndahl<br />

Gatusanering i Östermalm<br />

Nu grävs det i stadsdelen Östermalm efter att gatusaneringen i<br />

Västermalm blev klar. Gatorna grundförbättras och asfalteras,<br />

trafiksäkerheten förbättras. Gatumiljön blir också bättre tack<br />

vare planteringar och gräs.<br />

Projektet startade i april 2008 med ett infomöte för alla intressenter.<br />

-Tidtabellen lever hela tiden eftersom överraskningar alltid dyker<br />

upp. I Västermalm höll vi på i över tio år, nu har det också<br />

visat sig att det finns museala värden i Kråkholmens norra del<br />

att ta hänsyn till. Nyligen fick vi veta att till exempel stenmurar<br />

och träd ska sparas. Det är också osäkert om vi kan asfaltera alla<br />

gator, berättar den ansvarige planeraren Johan Enlund på kommunaltekniska<br />

avdelningen.<br />

Värdefulla miljöer i Östermalm finns bland annat på Sandvägen<br />

och i delar av Tallmogatan och Kråkholmsvägen. A och O i Östermalm<br />

är ändå trafiksäkerheten. Småningom skall en cykelväg<br />

finnas längs med hela Bottenviksvägen och korsningen vid Ahlströmsgatan<br />

skall göras tryggare.<br />

- Det har också funnits ett problem med tung genomfartstrafik,<br />

men det skall åtgärdas genom avsmalningar, farthinder och<br />

eventuellt nya refuger. Lite nytänkande har vi också – <strong>Jakobstad</strong>s<br />

Vatten i samarbete med kommunaltekniska planeringen har försökt<br />

få yt- och dagvattnet att rinna ut i grönområden, vilka ska<br />

fungera som ”bassänger” så att vattnet inte belastar dagvattensystemet,<br />

förklarar Johan och fortsätter:<br />

- Saneringen är ett samprojekt mellan <strong>Jakobstad</strong>s Vatten, Tekniska<br />

verket, <strong>Jakobstad</strong>s Energiverk och <strong>Jakobstad</strong>snejdens telefon.<br />

Redan i över tio år har vi har haft som kutym att samarbeta. Vi<br />

håller kontinuerliga planeringsmötet samt arbetsplatsmötet för<br />

projektet. Magnus Brännbacka på kommunaltekniska planeringen<br />

fungerar som huvudplanerare för projektet.<br />

Totalt arbetar sex gatuarbetare och en del privata företagare med<br />

Östermalms sanering, med Frank Bäcksholm som arbetsledare.<br />

Klart år 2013<br />

Målsättningen är att Östermalms gatusanering skall blir klar på<br />

sex år, det vill säga stå klar år 2013.<br />

- Sparivern kan förstås sätta käppar i hjulet för den tilltänkta<br />

tidtabellen, men vi försöker att hålla den så långt det går, säger<br />

Johan.<br />

Efter Östermalm står stadsdelen London i tur. Området är äldre<br />

än Östermalm och där kan också finnas överraskningar.<br />

- Dem kan ofta gatubyggarna lösa - de har många idéer, vilket är<br />

jag tacksam över. De som arbetar på utsidan gör det största jobbet,<br />

påpekar Johan Enlund och ger en eloge till dem.<br />

Johan Enlund<br />

Ulla Linder<br />

- 18 -


Itänummen katusaneeraus<br />

Länsinummen katusaneerauksen valmistuttua ovat nyt vuorossa<br />

Itänummen kau pun gin osan kaivutyöt. Kaduille tehdään perusparannus<br />

ja ne asfaltoidaan ja lii ken ne turvallisuutta pa rannetaan.<br />

Lisäksi katuympäristö kohentuu istutusten ja nurmikkojen ansiosta.<br />

Hanke aloitettiin huhtikuussa 2008 kaikille sidosryhmille järjestetyllä<br />

tiedotustilaisuudella.<br />

- Aikataulu elää jatkuvasti, koska yllätyksiä ilmenee aina. Länsinummella<br />

töitä tehtiin yli kym menen vuotta. Lisäksi nyt on<br />

käynyt ilmi, että Kråkholman pohjoisosassa on otet tava huomioon<br />

myös museaalisia arvoja. Saimme hiljattain tietää, että esimer<br />

kik si kiviaidat ja puut on säästettävä. Lisäksi on epävarmaa,<br />

voimmeko asfaltoida kaik ki kadut, kertoo vastaava suunnittelija<br />

Johan Enlund kunnallistekniikan osas tol ta.<br />

Arvokkaita ympäristöjä Itänummella on muun muassa Hiekkatiellä<br />

sekä osassa Män ty kan kaan katua ja Kråk hol mantietä.<br />

Tärkeintä Itänummella on kuitenkin liikenneturvallisuus. Ajan<br />

mittaan koko Poh janlahdentien varrelle rakennetaan pyörätie ja<br />

Ahlströminkadun ris te ys tehdään turvallisemmaksi.<br />

- Lisäksi ongelmana on ollut raskas läpikulkuliikenne, mutta<br />

se korjataan kadun ka ven nuksilla, ajohidasteilla ja mahdollisesti<br />

uusilla suojakorokkeilla. Hieman uu tta ajat teluakin on mukana<br />

suunnitelmissa. Pietarsaaren Vesi on pyrkinyt yhteistyössä kunnallisteknisen<br />

suunnittelun kans sa saamaan pinta- ja hulevedet<br />

valumaan viher alu eille, joiden on määrä toimia ”al taina” siten,<br />

että vedet eivät kuormita hu le ve si jär jes telmää, selittää Johan ja<br />

jatkaa:<br />

- Saneeraus on Pietarsaaren Veden, teknisen viraston, Pietarsaaren<br />

ener gia lai tok sen ja Pietarsaaren seudun puhelimen yhteishanke.<br />

Jo kymmenen vuoden ajan meil lä on ollut käytäntönä<br />

teh dä yhteistyötä. Pidämme säännöllisiä suun nit te lu ko kouk sia ja<br />

työpaikkakokouksia hankkeen tiimoilta. Hankkeen pääsuunnittelijana<br />

toi mii Magnus Brännbacka kunnallistekniikan suunnitteluosastolta.<br />

Itänummen saneeraushankkeessa työskentelee yhteensä kuusi<br />

katutyöntekijää ja muu ta mia yksityisyrittäjiä. Työn joh ta jana on<br />

Frank Bäcksholm.<br />

Valmista vuonna 2013<br />

Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />

Tavoitteena on, että Itänummen katusaneeraus valmistuu kuudessa<br />

vuodessa ja on siis val mis vuonna 2013.<br />

- Säästökuuri saattaa tietenkin heittää kapuloita rattaisiin kaavaillun<br />

aikataulun suh teen, mut ta pyrimme noudattamaan sitä<br />

mahdollisimman pitkälti, Johan sanoo.<br />

Itänummen jälkeen vuorossa on Lontoon kaupunginosa. Alue on<br />

Itänummea vanhempi ja sielläkin saattaa ilmetä yllätyksiä.<br />

- Kadunrakentajilla on yleensä ratkaisu ongelmiin. Heillä on<br />

paljon ideoita, mistä olen kii tol linen. Ulkotöissä olevat tekevät<br />

suurimman työn, huomauttaa Johan En lund ja an taa heille tunnustusta.<br />

Ulla Linder<br />

- 19 -


Pieni kaupunki, isot nimet (2)<br />

Edellisessä lehdessä aloitimme sarjan artikkeleita, joissa<br />

esittelemme kaupunkimme rakennuksia uudessa valossa.<br />

Emme käsittele kohteita niinkään osana Pietarsaarta, vaan<br />

osana nimekkään arkkitehdin laajaa elämäntyötä. Jatkamme<br />

sarjaa Erkki Huttusen ”vanhalla Sokoksella”, eli Pedersöre<br />

Handelslag:illa.<br />

En liten stad med stora namn (2)<br />

I föregående tidning inledde vi en artikelserie, som presenterar<br />

bekanta byggnader i vår stad ur en ny synvinkel. Vi betraktar<br />

dem inte ur <strong>Jakobstad</strong>sperspektiv, utan som delar av<br />

kända arkitekters livsverk. Vi fortsätter här serien med Erkki<br />

Huttunens ”Gamla Sokos”, dvs. Pedersöre Handelslag.<br />

Foto/kuva: Pietarsaaren kaupunginmuseo / <strong>Jakobstad</strong>s museum, Ingolf Friman<br />

Alavudella syntynyt Erkki Juhani Huttunen (1901-1956) opiskeli<br />

arkkitehdiksi vuosina 1921-1927, jolloin vallitseva tyyli-ihanne<br />

Pohjoismaissa oli juhlallinen klassisismi. Funktionalismin aatteet<br />

ja estetiikka rantautuivat kuitenkin 1920-luvun lopussa konkreettisesti<br />

Suomeen, ja Erkki Huttunen nousi pian Suomen yhdeksi<br />

merkittävimmäksi 1930-luvun funktionalismin edustajaksi.<br />

Funktionalistinen suunnittelu korosti nykyaikaisuutta, tarkoituksenmukaisuutta,<br />

terveellisyyttä ja tehokkuutta. Rakennukset<br />

olivat vaaleita ja linjakkaita. Ikkunapinnat tehtiin mahdollisimman<br />

suuriksi koska auringonvalon saantia pidettiin tärkeänä.<br />

Kehittynyt rakennustekniikka mahdollisti jatkuvien ikkunarivien,<br />

ns. nauhaikkunoiden rakentamisen. Lennokkaat katokset ja<br />

pyöristetyt kulmat olivat suosittuja funkisaiheita.<br />

Huttunen kiinnitettiin vuonna 1928 Suomen Osuuskauppojen<br />

Keskuskunnan (SOK) rakennusosastolle, ja sai siellä pian vahvan<br />

aseman. Uusi funktionalistinen tyyli näkyi ensimmäisen kerran<br />

SOK:n Rauman konttori- ja varastorakennuksessa (1931) ja Viipurin<br />

myllyssä (1932). Vastaavia konttoreita, varastoja ja myllyjä<br />

nousi myöhemmin 1930-luvulla mm. Kotkaan, Joensuuhun, Nokialle,<br />

Ouluun, ja Vaasaan. Viime mainittu kompleksi, nykyinen<br />

Vaasan Opistotalo maasillan kupeessa, valmistui 1938.<br />

Erkki Juhani Huttunen (1901-1956) kom ursprungligen från<br />

Alavo och studerade till arkitekt under åren 1921-1927, då den<br />

högtidliga klassicistiska stilen dominerade i nordisk byggnadskonst.<br />

Den funktionalistiska ideologin och estetiken slog igenom<br />

i Finland i slutet av 1920-talet, och Erkki Huttunen blev snabbt<br />

en av de mest betydande profilerna inom 1930-talets inhemska<br />

funktionalism.<br />

Den funktionalistiska planeringen betonade nymodighet, ändamålsenlighet,<br />

sundhet och effektivitet. Byggnaderna var ljusa,<br />

med rena linjer. Fönsterytorna gjordes så stora som möjligt,<br />

eftersom tillgången på solljus ansågs viktig. Tack vare framsteg<br />

i byggnadstekniken kunde man bygga sammanhängande fönsterrader,<br />

så kallade bandfönster. Lätta, svävande ingångstak och<br />

rundade hörn var populära funkismotiv.<br />

Huttunen anställdes år 1928 på byggnadsavdelningen vid Centrallaget<br />

för Handelslagen i Finland (SOK) och fick snabbt stort<br />

inflytande. Första gångerna man kunde märka den nya funktionalistiska<br />

stilen var i SOK:s kontors- och lagerbyggnad i Raumo<br />

(1931) och i kvarnen i Viborg (1932). Motsvarande kontor, lagerbyggnader<br />

och kvarnar byggdes senare under 1930-talet bl.a.<br />

i Kotka, Joensuu, Nokia, Uleåborg och Vasa. Sistnämnda bygg-<br />

- 20 -


Huttunen innoitti SOK:n rakennusosastoa siirtymään funktionalismin<br />

muotokieleen myös pienemmissä kohteissa. Sauvon<br />

päämyymälä vuodelta 1931 oli ensimmäinen tasakattoinen ja<br />

valkoiseksi rapattu ”funkiskauppa”, ja tällä uudentyyppisellä<br />

kaupparakennuksella SOK:n rakennusosasto levitti ”osuuskauppafunkkiksen”<br />

pian ympäri Suomea. ”Huttusen laatikoita” rakennettiin<br />

1930-luvulla kymmenittäin. Pedersöre Handelslag, eli<br />

meidän oma ”Vanha Sokoksemme”, on vuodelta 1938.<br />

Huttunen perusti 1931 myös oman toimiston. Yksi merkittävistä<br />

työnantajista oli kieltolain kumoamisen jälkeen 1932 perustettu<br />

Alkoholiliike, jolle toimisto suunnitteli polttimorakennukset<br />

mm. Nurmijärven Rajamäelle ja Ilmajoen Koskenkorvalle. Teollisuusrakennusten<br />

lisäksi on monia muita rakennustyyppejä<br />

edustettuna Huttusen toimiston töissä 1930-luvulla; joukossa<br />

on hotelleja, pankkikonttoreita, suojeluskuntatalo, vesitorneja ja<br />

kirkkoja. Huttusen kädenjäljessä näkyy ennakkoluulottomuus,<br />

johdonmukaisuus ja laatu. Pienemmistä ja myöhemmistä kohteista<br />

mainittakoon funkkistyyliset maalaisapteekit, mm. Kannukseen<br />

1942.<br />

Sokoksen tavarataloa Helsingissä ja samassa kiinteistössä sijaitsevaa<br />

hotelli Vaakunaa voinee pitää Huttusen päätyönä. Sen oli<br />

määrä valmistua vuoden 1940 olympiakisoihin, jotka peruutettiin.<br />

Kohde valmistui lopullisesti vuonna 1952. Yleisotteeltaan se<br />

on funktionalistinen, mutta yksityiskohtiin on tullut koko joukko<br />

1940-luvun jälleenrakennusromantiikan koristeellisia piirteitä.<br />

Sileä, musta julkisivumateriaali ja ylempien kerrosten tummanharmaa<br />

graniitti poikkeavat huomattavasti Huttusen aikaisemmista,<br />

valkoisuutta hohtavista teollisuus- ja liikerakennuksista.<br />

Sisätiloissa lakatut vaneripinnat ja koristeelliset messinkivalaisimet<br />

luovat kodikkaan tunnelman.<br />

Sokos Hotelli Vaakuna on säilynyt hyvin, mukaan lukien osa sen<br />

sisätiloista, ja kohde on nykyään suojeltu. Suurin osa Huttusen<br />

1930-luvulla maaseudulle ja pienempiin kaupunkeihin suunnittelemasta<br />

osuuskauppafunkkiksesta on kuitenkin tärvelty tai purettu<br />

kokonaan. Pedersöre Handelslag saattaa olla niitä viimeisiä<br />

”Huttusen laatikoita” jotka ovat säilyneet lähes alkuperäisessä<br />

asussaan. Jos se saisi alkuperäisen värinsä ja julkisivusta poistetut<br />

kirjaimet takaisin, se olisi Helsingin Lasipalatsin veroinen helmi.<br />

Ben Griep ja Mikael Ström<br />

nadskomplex, nuvarande institutshuset (Opistotalo) mittemot<br />

gamla busstationen i Vasa, blev färdigt år 1938.<br />

Huttunen inspirerade SOK:s byggnadsavdelning att ta i bruk ett<br />

funktionalistiskt formspråk också i mindre byggnadsprojekt. Den<br />

första ”funkisbutiken” med platt tak och vitrappade väggar byggdes<br />

år 1931 i Sagu i sydvästra Finland, och med tillämpningar<br />

av denna nya handelsbyggnad spred SOK:s byggnadsavdelning<br />

snart ”handelslagsfunkisen” över hela landet. Tiotals av ”Huttunens<br />

lådor” byggdes under 1930-talet. Pedersöre Handelslag, dvs.<br />

vårt eget ”Gamla Sokos”, är från 1938.<br />

Huttunen grundade också en egen byrå år 1931. En betydande<br />

uppdragsgivare blev det statliga alkoholbolaget, som grundades<br />

efter att förbudslagen upphörde 1932. Huttunens byrå planerade<br />

bränneribyggnader bl.a. i Rajamäki i Nurmijärvi och Koskenkorva<br />

i Ilmajoki. Utöver industrifastigheter förekommer en mängd<br />

andra byggnadstyper bland de projekt Huttunens byrå utförde på<br />

1930-talet: hotell, bankkontor, ett skyddskårshus, vattentorn och<br />

kyrkor. Huttunens stil präglas av fördomsfrihet, konsekvens och<br />

kvalitet. Av de mindre och senare utförda objekten kan nämnas<br />

en rad landsortsapotek i funkisstil, bl.a. i Kannus 1942.<br />

Varuhuset Sokos i Helsingfors och hotell Vaakuna, som ligger i<br />

samma byggnad, kan anses vara höjdpunkten på Huttunens karriär.<br />

Avsikten var att byggnaden skulle bli klar 1940 till olympiska<br />

spelen, som sedan inhiberades. Byggnaden färdigställdes<br />

slutligen år 1952. Det allmänna greppet är funktionalistiskt, men<br />

detaljerna har fått många dekorativa drag av 1940-talets s.k. återuppbyggnadsromantik.<br />

Den släta, svarta fasaden och den mörkgrå<br />

graniten i de övre våningarna avviker starkt från Huttunens<br />

tidigare, skinande vita fabriks- och affärsbyggnader. I interiören<br />

bidrar lackade fanerytor och dekorativa mässingsarmaturer till<br />

en hemtrevlig atmosfär.<br />

Sokos Hotell Vaakuna är välbevarat, till och med då det gäller en<br />

del av interiören, och byggnaden är numera skyddad. Största delen<br />

av den handelslagsfunkis som Huttunen på 1930-talet åstadkom<br />

på landsorten och i mindre städer har tyvärr förvanskats<br />

eller rivits. Pedersöre Handelslag kan vara en av de sista ”Huttunens<br />

lådor” som har bevarats i så gott som ursprunglig skepnad.<br />

Kunde byggnaden återfå sin ursprungliga färg och reklambokstäverna<br />

på fasaden, skulle den vara en absolut pärla i klass med<br />

Glaspalatset i Helsingfors.<br />

Ben Griep och Mikael Ström<br />

Vaasan opistotalo / institutshuset i Vasa. Foto: Ben Griep<br />

- 21 -<br />

Sokos Hotel Vaakuna, Helsinki / Helsingfors. Foto: Ben Griep


Tuuli Tuikkas grafik innehåller berättelser<br />

Foto/kuvat: Marjo Luokkala<br />

Bildkonstnären, grafikern Tuuli Tuikka är lycklig över att ha vunnit<br />

tävlingen för inbjudna konstnärer. Det vinnande arbetet ska<br />

ges åt dem som arbetat jämna år i staden. Det är ett konstverk,<br />

som gjorts på två kopparplattor i akvatint-teknik och bär namnet<br />

Fyren.<br />

– Jag tycker det här är en fin idé. Det är storartat av staden att ge<br />

sina anställda ett äkta konstverk som bevis på sin uppskattning,<br />

och för konstnären är det ett unikt tillfälle att få göra ett sådant<br />

här arbete, säger Tuuli Tuikka glatt.<br />

Verket Fyren uppstod ur två föreställningar: havet, som Tuuli alltid<br />

längtar efter och ett tidigare arbete, som heter Ladubruden.<br />

Ur toppen på fyren stiger en kvinna, som två mänskogestalter<br />

sträcker sig emot. I kanterna av tavlan finns stävarna av två båtar,<br />

som närmar sig sjömärket. Fyren borde lysa upp och leda. Men<br />

gör den det eller förblir det mörkt?<br />

– Fyren är ingen lätt bild att se på, men det behöver den inte<br />

vara heller. Den innehåller en berättelse med ett gåtfullt slut, som<br />

betraktaren själv kan tolka, förklarar Tuikka.<br />

Tuuli har tryckt 70 exemplar av Fyren, så arbetet är ett hantverk<br />

av konstnären från början till slut.<br />

– Det är första gången, som jag trycker en så här lång serie. Det<br />

finns små skillnader mellan trycken, det är omöjligt att få dem<br />

exakt likadana. I den meningen är varje tavla unik, säger hon.<br />

På en dag hinner Tuuli Tuikka med ca 12 exemplar. Arbetet är fysiskt<br />

påfrestande. Det känns i nacken och axlarna, men psykiskt<br />

är det väldigt givande.<br />

Grafik med många metoder<br />

Den unga konstnären har sina rötter i <strong>Jakobstad</strong>. I högstadieåldern<br />

blev hon intresserad av teckning, men först i gymnasiet visste<br />

hon att hon ville börja arbeta med konst. Efter att ha genom-<br />

gått konstskolan i Nykarleby, som på den tiden hette Svenska<br />

yrkeshögskolan, flyttade Tuuli till Seinäjoki, där hon nu arbetar<br />

turvis på en konsthall, som grafiklärare på en konstskola för barn<br />

och ungdomar, Oiva, och hemma med grafik.<br />

– Under min studietid specialiserade jag mig inom konstgrafik.<br />

Grafik är ett fängslande sätt att göra konst. En del menar att<br />

grafik är den enklaste tekniken, men det tycker inte jag. Man kan<br />

använda flera olika metoder, själv tycker jag bäst om att arbeta<br />

med torrnål, etsning och akvatint. Gärna skulle jag också arbeta<br />

med metallgrafik, men det kräver ett så stort utrymme med bra<br />

ventilation att man inte kan göra det hemma.<br />

Mer bildkonst på stadens gator<br />

Tuuli Tuikka vet att många anser att bildkonstnärens arbete inte<br />

är något arbete, men hon intygar att det verkligen är ett riktigt<br />

arbete, ibland ett mycket tungt sådant.<br />

– Det är inte lätt att leva på konst. Många är tvungna att ha<br />

någon bisyssla.<br />

Hon tycker att det kunde finnas mer konst i gatubilden. Skulpturer<br />

på oväntade ställen kan få de förbipasserande att stanna upp.<br />

– Bildkonst är andligt arbete som syns. Den ger människorna<br />

nya tankar. När det finns bildkonst utplacerad runtom i staden<br />

(om det så är en utställning eller ett beställningsarbete) lär sig de<br />

som går förbi att se på konstverken och hjärnan får arbete.<br />

Enligt Tuuli Tuikka finns det inget rätt sätt att se på konstverk.<br />

Det finns inga regler i bildkonsten.<br />

– Därför är det så svårt, men därför ger konsten också frihet<br />

både åt konstnären och åt betraktaren. Inom konsten handlar det<br />

inte om en enda sanning, konstaterar Tuikka.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 22 -


Tuuli Tuikan grafiikka sisältää<br />

tarinoita<br />

Kuvataitelija, graafikko Tuuli Tuikka on onnellinen kutsukilpailun<br />

voittaja. Tasavuotistaiteilijan voittotyö on käsiakvatinta, kahdelle<br />

kuparilevylle tehty taideteos ja se kantaa nimeä Majakka.<br />

– Minusta tämä on hieno juttu. Kaupungilta on upea osoitus<br />

antaa työntekijöilleen aito taideteos ja taitelijalle tämä on ainutkertainen<br />

tilaisuus tehdä tämänlaatuista työtä, Tuuli Tuikka sanoo<br />

iloisena.<br />

Majakka-teos syntyi kahdesta mielikuvasta. Merestä, jonne Tuuli<br />

kaipaa aina vain uudelleen, sekä aikaisemmin valmistuneesta<br />

työstä nimeltään Latomorsian. Majakan huipulta nousee nainen,<br />

jota kohden kaksi henkilöhahmoa kurkottelee. Reunustoilla kaksi<br />

laivankeulaa lähestyy merimerkkiä. Majakan pitäisi valaista ja<br />

ohjata. Mutta valaiseeko se, vai jääkö pimeäksi ?<br />

– Majakka ei ole helppo kuva katsoa. Mutta ei sen tarvitse ollakaan.<br />

Se sisältää tarinan, jonka loppukohtaus jää arvoitukseksi.<br />

Tai katsojan omaksi päätökseksi, Tuikka selvittää.<br />

Majakasta Tuuli on vedostanut 70 vedosta, joten työ on alusta<br />

loppuun asti taitelijan käsityötä.<br />

– Tämä on ensimmäinen kerta, kun teen näin suuren vedossarjan.<br />

Jokaisessa vedoksessa on pieniä eroja. Ihan täsmälleen samanlaista<br />

ei millään voi saada. Siinä mielessä jokainen taulu on<br />

uniikkikappale, hän sanoo.<br />

Päivässä Tuuli Tuikka saa valmiiksi noin 12 vedosta. Työ on fyysisesti<br />

rankkaa. Se tuntuu niskassa ja hartioissa, mutta on henkisesti<br />

kovin antoisaa.<br />

Monen menetelmän grafiikka<br />

Nuori taitelija on pietarsaarelaislähtöinen. Yläasteikäisenä häntä<br />

alkoi piirtäminen kiehtoa, mutta vasta lukikossa hän tiesi kutsumuksensa<br />

olevan taiteen parissa. Uudenkaarlepyn taidekoulun<br />

(silloiselta nimeltään svenska yrkeshögskola) jälkeen Tuuli siirtyi<br />

Seinäjoelle, missä työskentelee nyt vuorotellen taidehallilla, lasten-<br />

ja nuorten taidekoulu Oivan grafiikanopettajana ja kotonaan<br />

grafiikkaa tehden.<br />

– Erikoistuin opiskeluaikanani taidegrafiikkaan. Grafiikka on<br />

kiehtova tapa tehdä taidetta. Jotkut sanovat, että grafiikka on yksinkertaisin<br />

tekniikka, mutta en ole samaa mieltä. Sitä voi tehdä<br />

usealla eri menetelmällä. Itseäni lähimpänä on kuivaneula, etsaus<br />

ja akvatinta. Metalligrafiikasta pidän myös, mutta se vaatii niin<br />

ison ja ilmastoidun tilan, että kotona sitä ei voi tehdä.<br />

Kuvataidetta lisää kaupungin kaduille<br />

Tuuli Tuikka tietää, että moni pitää kuvataiteilijan työtä epätyönä,<br />

mutta hän vakuuttaa, että työ on totista totta ja välillä hyvinkin<br />

rankkaa.<br />

– Taiteella eläminen ei ole helppoa. Monen on pakko tehdä sivutöitä.<br />

Hänen mielestään taidetta voisi tuoda kaupunkikuvaan enemmän.<br />

Veistokset yllättävissä paikoissa voivat saada ohikulkijan<br />

pysähtymään.<br />

– Kuvataide on henkisesti näkyvää työtä. Se tuo ihmisille ajatuksia.<br />

Kun kuvataidetta on ripoteltu ympäri kaupunkikuvaa<br />

(olipa kyseessä sitten näyttely tai tilattu työ), ohikulkijat oppivat<br />

katsomaan niitä ja aivot saavat työtä.<br />

Tuuli Tuikan mukaan oikeaa tapaa katsoa taideteoksia ei ole. Kuvataiteessa<br />

ei ole sääntöjä.<br />

– Siksi se on niin vaikeaa, mutta siksi se myös antaa vapautta<br />

sekä tekijälleen että katsojalleen. Yhtä ainoaa totuutta taiteessa ei<br />

ole, Tuikka toteaa.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 23 -


- 24 -


Maanselkä Vesa, 1.8.<strong>2009</strong><br />

Lärare/Opettaja<br />

Lukio<br />

Lappalainen Jari, 1.8.<strong>2009</strong><br />

Lärare/Opettaja<br />

Lukio<br />

N<br />

ya<br />

a<br />

n<br />

sikte<br />

n<br />

Mestari Gunnevi, 15.6.<strong>2009</strong><br />

Närvårdare/Lähihoitaja<br />

Socialcentralen/Hemservice<br />

Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />

Laitinen Johanna, 1.9.<strong>2009</strong><br />

Närvårdare/Lähihoitaja<br />

Socialcentralen/Keva-koti<br />

Sosiaalikeskus/Keva-koti<br />

Haavisto Satu, 1.4.<strong>2009</strong><br />

Närvårdare/Lähihoitaja<br />

Socialcentralen/Keva-koti<br />

Sosiaalikeskus/Keva-koti<br />

Pesola Marit, 7.9.<strong>2009</strong><br />

Närvårdare/Lähihoitaja<br />

Socialcentralen/Hemservice<br />

Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />

Kallio Tone, 1.6.<strong>2009</strong><br />

Närvårdare/Lähihoitaja<br />

Socialcentralen/Hemservice<br />

Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />

-<br />

Luomala Marina, 18.11.2008<br />

Städare/Siivooja<br />

Tekniska verket/Tekninen virasto<br />

Hakala Tarja, 1.8.<strong>2009</strong><br />

Lärare/Opettaja<br />

Länsinummi skola/<br />

Länsinummen koulu<br />

Kaunis kiitos<br />

Ett varmt tack till<br />

U<br />

udet<br />

k<br />

asvot<br />

Weckström Ritva, 1.4.<strong>2009</strong><br />

Närvårdare/Lähihoitaja<br />

Socialcentralen/Hemservice<br />

Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />

Foto/kuvat: Pirjo Salonen<br />

Pietarsaaren kaupungille,<br />

työtovereille, työterveyden<br />

henkilökunnalle ja<br />

yhteistyökumppaneille<br />

jäädessämme eläkkeelle<br />

kotipalvelusta.<br />

Sinikka Aalinniemi<br />

Pirkko Isoniemi<br />

Tellervo Pelkkikangas<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong>,<br />

arbetskamrater,<br />

personalen vid<br />

arbetshälsan samt<br />

samarbetsparter när<br />

vi nu gått i pension<br />

från hemservicen.<br />

MORGONSTUND<br />

I ADVENT<br />

Personer som har pension på grund av tidigare anställning i staden<br />

<strong>Jakobstad</strong> inbjudes vänligen till samling i församlingscentret fredagen<br />

den 18 december <strong>2009</strong> kl. 9.00. Vi träffas i morgonstunden till sång,<br />

musik och vackra ord. <strong>Jakobstad</strong>s lucia deltar.<br />

Efteråt bjuds på kaffe.<br />

ADVENTTIAAMU<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong>s<br />

personalbyrå<br />

Pietarsaaren kaupungin palveluksesta eläkkeelle jääneet kutsutaan ystävällisesti<br />

seurakuntakeskuksessa pidettävään adventtiajan tilaisuuteen<br />

perjantaina 18. joulukuuta <strong>2009</strong> klo 9.00. Aamuhetkessä kuullaan laulua,<br />

soittoa ja kaunista sanomaa, mukana on myös Pietarsaaren Lucia.<br />

Tilaisuuden jälkeen kahvitarjoilu.<br />

Pietarsaaren kaupungin<br />

henkilöstötoimisto<br />

- 25 -


GÅNGTESTERNA KÄVELYTESTIT <strong>2009</strong><br />

I gångtesterna 13 och 20 oktober deltog sammanlagt 98 anställda.<br />

Medelvärdet på konditionsindexet var 100, kvinnornas index 102 och männens 97.<br />

Tur i lotteriet hade Helena Wallin och Annika Stenvik som får simhallsbiljetter.<br />

GRATULERAR.<br />

Kävelytesteihin 13. ja 20. lokakuuta osallistui yhteensä 98 työntekijää.<br />

Kuntoindeksin keskiarvo oli 100, naisten indeksi 102 ja miesten 97.<br />

Onnea arvonnassa oli Helena Wallinilla ja Annika Stenvikillä. He saivat uimahalliliput.<br />

ONNITTELUT.<br />

Vinnarna i motionkampanjen - Kuntotempauksen voittajat<br />

Vi gratulerar vinnarna i motionskampanjen 3.8 – 22.11.<strong>2009</strong><br />

Onnittelemme kuntotempauksen 3.8. – 22.11.<strong>2009</strong> voittajia:<br />

1. Cykelhjälm/pyäräilykypärä: Kerstin Fagerudd<br />

2. Motionskort/kuntokortti: Marie-Louise Björndahl<br />

3. Simhallskort/uimahallikortti (10 ggr/krt):Carola Nylund<br />

4. Massage/hieronta:Peter Fagerudd<br />

5. Reflexväst/heijastinliivi: Monica Skuthälla, Sofia Mäenpää, Patrik Nyman<br />

6. Stegmätare/askelmittari: Stig Sjöblom, Tuija Heino, Yvonne Edfelt-Granroth, Eivor Käld, Beatrice<br />

Mäenpää, Risto Hiltunen, Annika Niininen, Camilla Cederholm, Marjatta Pesola, Daniel Östman<br />

27 % av deltagarna var karlar – Bra gjort! Karlarnas andel har ökat från 17 % till 25 % och nu till 27 %. Den<br />

procentuella andelen karlar på stadens arbetsplatser är 26 %.<br />

27 % osallistujista oli miehiä – Hyvin tehty! Miesten osuus on noussut 17 %:sta 25 %:iin ja nyt 27 %:iin. Miesten<br />

prosentuaalinen osuus kaupungin työpaikoilla on 26 %.<br />

Nästa motionskampanj, för värdkommunens anställda, börjar 1.1.2010. Nya motionskort skickas till arbetsplatserna.<br />

Korten kan också hämtas från personalbyrån eller från personalbyråns hemsida/tyhy.<br />

Seuraava kuntotempaus, isäntäkunnan työntekijöille, alkaa 1.1.2010. Työpaikoille lähetetään uusia kuntokorttteja.<br />

Kortteja voi myös noutaa henkilöstötoimistosta tai henkilöstötoimiston kotisivulta/tyhy<br />

Frågetävlingen 1/<strong>2009</strong> Kilpailu 1/<strong>2009</strong><br />

”Känner Du Din Stad?”/”Tunnetko kaupunkisi?”<br />

De rätta svaren är följande:<br />

Oikeat vastaukset:<br />

1. Västanpå/Läntelä<br />

2. Frams/Frami<br />

3. Storgatan/Lassfolks/Isokatu/Lassfolk<br />

4. Pedersesplanaden/Pietarinpuistikko<br />

5. Östra Ringvägen/Itäinen Rengastie<br />

Bland dem som svarat rätt lottades ut 3 st trådlösa cykelmätare.<br />

Oikein vastanneiden kesken arvottiin 3 kpl langattomia pyöräilymittareita.<br />

Fru Fortuna gynnade följande tävlingsdeltagare:<br />

Onnetar suosi seuraavia kilpailuun osallistuneita:<br />

Hans Lithén, Jorma Kivilompolo, Hans Gripström<br />

- 26 -


Foto/kuvat: Pirjo Salonen, Ben Griep<br />

- 27 -


Onko osoite oikea?<br />

Kaupungin entisten<br />

työntekijöiden (eläkeläisten)<br />

osoitteita varten ei ole<br />

automaattista seurantaa.<br />

Toivomme että ilmoitatte,<br />

mikäli Staden-Kaupunki –<br />

lehtenne lähetetään väärään<br />

osoitteeseen. Korjatkaa virhe<br />

soittamalla numeroon 785<br />

1285 (Rita Forsbacka).<br />

Är adressen rätt?<br />

Vi har ingen automatisk<br />

uppföljning på stadens<br />

tidigare anställdas<br />

(pensionärer) adresser. Därför<br />

önskar vi att ni meddelar ifall<br />

vi skickar Staden-Kaupunki<br />

till fel adress. Korrigera<br />

felaktigheten genom<br />

att ringa 785 1285 (Rita<br />

Forsbacka).<br />

- 28 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!