0000 Henkilöstölehti 2009-2.indd - Jakobstad
0000 Henkilöstölehti 2009-2.indd - Jakobstad
0000 Henkilöstölehti 2009-2.indd - Jakobstad
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LEDARE<br />
Tillsammans rider vi<br />
ut stormen<br />
<strong>Jakobstad</strong> har,som en stad med 357 år<br />
på nacken, haft flera både upp och nedgångar<br />
i sin historia. Just nu befinner vi<br />
oss mitt i en av de större ekonomiska<br />
vågdalarna i vår historia. Vi är i <strong>Jakobstad</strong><br />
långt ifrån ensamma. Många orter<br />
har drabbats betydligt hårdare. Världsekonomin<br />
har inte sett något motstycke<br />
på över 60 år.<br />
Det brukar heta att efter regn kommer<br />
sol. Vi <strong>Jakobstad</strong>sbor är ett segt släkte.<br />
Vi har kommit igen tidigare och vi<br />
kommer att komma igen nu också. Mitt<br />
i denna lågkonjunktur har vi samtidigt<br />
en av de största byggnadsaktiviteterna i<br />
<strong>Jakobstad</strong>s historia. Nu byggs Campus,<br />
statens nya ämbetshus och Strengbergs. Denna lista kommer i en<br />
nära framtid att kompletteras med affärsprojekt. Detta bådar gott<br />
för framtiden.<br />
Mikael Jakobsson, Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Nu gäller det att rida ut stormen. Den kommunala ekonomin<br />
i hela landet, och <strong>Jakobstad</strong> utgör inget undantag, har ett par<br />
mycket svåra år framför sig. I detta läge gäller det att se längre<br />
än sin egen näsa. Det krävs med andra ord praktisk solidaritet.<br />
Stadens både politiska- och tjänstemannaledning har sagt att fast<br />
anställd personal inte skall sägas upp. Det står vi fast vid. Men för<br />
att kunna hålla fast vid denna fina målsättning krävs lite uppoffringar<br />
av alla ifråga om personalarrangemang. Då kan vi behålla<br />
vår duktiga personal och stå väl rustade inför nästa uppgång.<br />
Som ett led i att få en slagkraftig struktur inför morgondagen påbörjar<br />
den nya värdkommunen inom social- och hälsovården sitt<br />
arbete efter årsskiftet. Jag tillönskar alla nya medarbetare hjärtligt<br />
välkomna med i stadens arbetsgemenskap!<br />
I svåra tider är det viktigt att bry sig om sina medmänniskor. Stöd<br />
dina arbetskamrater och tveka inte heller att be om hjälp när du<br />
själv behöver det. Tillsammans skall vi rida ut stormen!<br />
Slutligen vill jag tillönska alla stadens anställda, förtroendevalda<br />
och pensionärer med familjer en riktigt God Jul och ett Framgångsrikt<br />
Nytt År.<br />
PÄÄKIRJOITUS<br />
Yhdessä<br />
selviydymme<br />
myrskystä<br />
Pietarsaari on kokenut 357-vuotisen<br />
historiansa aikana lukuisia nousuja ja<br />
laskuja. Par hail laan olemme eräässä<br />
historiamme syvimmistä aallonpohjista.<br />
Pietarsaari ei suin kaan ole yk sin.<br />
Monet paikkakunnat ovat kärsineet<br />
huomattavasti pahemmin. Maail mantalous<br />
ei ole ol lut vastaavassa tilassa yli<br />
60 vuoteen.<br />
Sanotaan, että sateen jälkeen paistaa<br />
aurinko. Me pietarsaarelaiset olemme<br />
sitkeää lajia. Olem me nousseet aikaisemmin<br />
ja nousemme tälläkin kertaa.<br />
Matalasuhdanteen keskellä on meneillään<br />
eräs Pietarsaaren historian vilkkaimmista rakennuskausista.<br />
Parhaillaan ra ken netaan kam pus ta, valtion uutta virastotaloa ja<br />
Strengbergin kiinteistöä. Lä hi tu le vai suu des sa luettelo täy dentyy<br />
liike-elämän hankkeilla. Tämä enteilee hyvää tulevaisuuden kannal<br />
ta.<br />
Nyt on selviydyttävä myrskystä. Koko maan kuntataloudella on<br />
edessään muutama erittäin vai kea vuosi, eikä Pietarsaari muodosta<br />
poikkeusta. Tässä tilanteessa on nähtävä ne nään sä pidemmälle.<br />
Toisin sanoen vaaditaan käytännön solidaarisuutta. Kaupungin<br />
po liit ti nen johto ja virkamiesjohto ovat luvanneet, että<br />
vakinaisia työntekijöitä ei irtisanota. Siitä pi dämme kiinni. Tuon<br />
hienon tavoitteen pitäminen vaatii kuitenkin kaikilta hieman uhrauk<br />
sia hen ki lös töjärjestelyissä. Siten voimme säilyttää osaavan<br />
henkilöstömme ja olla hyvin va rus tau tu neita seuraavaan nousukauteen.<br />
Osana huomispäivään tähtäävien tehokkaiden rakenteiden luomista<br />
aloittaa sosiaali- ja ter veydenhuollon uusi isäntäkunta<br />
työnsä vuodenvaihteen jälkeen. Toivotan kaikki uudet työn tekijät<br />
sydämellisesti tervetulleiksi kaupungin työyhteisöön!<br />
Vaikeina aikoina on tärkeää huolehtia lähimmäisistään. Ole työtoveriesi<br />
tukena äläkä epä röi avun pyytämistä sitä itse tarvitessasi.<br />
Selviydymme myrskystä yhdessä!<br />
Lopuksi haluan toivottaa kaikille kaupungin työntekijöille, luottamushenkilöille<br />
ja elä ke läi sil le sekä heidän perheilleen oikein<br />
hyvää joulua ja menestyksekästä uutta vuotta.<br />
Mikael Jakobsson<br />
Stadsdirektör<br />
Mikael Jakobsson<br />
kaupunginjohtaja<br />
STADEN/KAUPUNKI 2/<strong>2009</strong><br />
Utgivare/Julkaisija:<br />
Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />
Pärm/Kansi: Pirjo Salonen, Ben Griep<br />
Redaktörer/Toimittajat: Ulla Linder, Marjo Luokkala<br />
Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Ben Griep, Mikael Ström<br />
Foto/Kuvat: Pirjo Salonen, Ben Griep, Marjo Luokkala<br />
Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Monica Laggnäs<br />
- 2 -
AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />
FÖRÄNDRINGEN 1.1.2010<br />
Vid inkommande årsskifte fördubblas staden <strong>Jakobstad</strong>s antal<br />
anställda i och med att all social- och hälsovård inom Larsmo,<br />
Nykarleby, Pedersöre och <strong>Jakobstad</strong> överförs att handhas av <strong>Jakobstad</strong>.<br />
På våren <strong>2009</strong> inleddes förhandlingar med fackliga representanter<br />
som representerade staden <strong>Jakobstad</strong>s anställda samt de<br />
personalgrupper som kommer att överföras till staden. Staden<br />
representerades av personalsektionens ordförande och viceordförande<br />
samt personalchefen. Vi har nu träffats fyra gånger och<br />
fört grundförhandlingar inför den stora förändringen 1.1.2010.<br />
Vi har kommit överens om nytt samarbetsavtal i vilket även ingår<br />
arbetarskyddet. Själva beslutsprocessen sker under senhösten. Vi<br />
har också överenskommit angående antalet arbetarskyddsfullmäktige<br />
och befrielse från arbetet för att sköta uppgifterna. Vid<br />
senaste möte 5.11.<strong>2009</strong> kom parterna överens angående antalet<br />
huvudförtroendemän och förtroendemän. De anställda kommer<br />
i fortsättningen att representeras av 9 huvudförtroendemän och<br />
sammanlagt 33 förtroendemän.<br />
Nästa steg i processen är att fackavdelningarna väljer huvudförtroendemän<br />
och förtroendemän och att parterna överenskommer<br />
angående tidsanvändningen för dessa.<br />
Rune Wiik<br />
MUUTOS 1.1.2010<br />
Pietarsaaren kaupungin työntekijöiden määrä kaksinkertaistuu<br />
ensi vuodenvaihteessa Luodon, Uu den kaarlepyyn, Pedersören ja<br />
Pietarsaaren koko sosiaali- ja terveydenhuollon siirtyessä Pie tarsaaren<br />
alai suuteen. Keväällä <strong>2009</strong> aloitettiin neuvottelut Pietarsaaren<br />
kaupungin työntekijöitä sekä kau pun gil le siirtyviä henkilöstöryhmiä<br />
edustavien am mattijärjestöjen edustajien kanssa.<br />
Kau pun kia edustivat henkilöstöjaoston puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja<br />
sekä henkilöstöpäällikkö. Olem me nyt tavanneet<br />
neljä kertaa ja käyneet pohjaneuvotteluja 1.1.2010 toteutettavaa<br />
suurta muu to sta var ten. Olemme sopineet uudesta yhteistoimintasopimuksesta,<br />
joka käsittää myös työ suo jelun. Var si nai nen<br />
päätöksentekoprosessi käydään loppusyksystä. Lisäksi olemme<br />
sopineet työ suo je lu val tuu tet tu jen määrästä ja työstä myönnettävästä<br />
vapautuksesta tehtävien hoitoa varten. Viimeisimmässä<br />
ko ko uk sessa 5.11.<strong>2009</strong> osapuolet sopivat pääluottamusmiesten<br />
ja luottamusmiesten määrästä. Vas tai suu dessa työntekijöitä<br />
edustaa 9 pääluottamusmiestä ja yhteensä 33 luottamusmiestä.<br />
Pro ses sin seu raa vana askeleena ammattiosastot valitsevat pääluottamusmiehet<br />
ja luottamusmiehet ja osa puolet so pivat heidän<br />
ajankäytöstään.<br />
Rune Wiik<br />
<strong>Jakobstad</strong> KSSR Pietarsaari Paras<br />
Huvudavtalsorganisationsvis ca antal medlemmar<br />
Pääsopijajärjestöt n. jäsenmäärä<br />
UNIONI 870 FOSU JUKO 575 TEHY 550 SUPER 291 KTN FKT 51<br />
452<br />
360<br />
550<br />
291<br />
51 Akta, Kvtes<br />
JHL 50<br />
JHL 619<br />
Akta, Kvtes<br />
Ts<br />
FOSU/JUKO<br />
OAJ<br />
Ukta, Ovtes<br />
115<br />
FOSU/JUKO<br />
LÄK Läkta<br />
TEHY<br />
Akta, Kvtes<br />
SUPER<br />
Akta, Kvtes<br />
168 Tim<br />
JHL 30<br />
100<br />
FOSU/JUKO<br />
Övriga Akta Ts<br />
270<br />
JYTY<br />
Akta, Kvtes<br />
Ts<br />
Huvudförtroendeman, Pääluottamusmies<br />
Förtroendeman, Luottamusmies<br />
- 3 -
AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />
YHTEISTOIMINTA TYÖPAIKOILLA<br />
Sekä edustuksellista yhteistoimintaa että työsuojeluun ja TYHYtoimintaan<br />
liittyvää yh teis toi min taa tullaan koordinoimaan yhteistoimintasopimuksen<br />
mukaisesti. Sopimus on parhaillaan lau -<br />
suntokierroksella ja hyväksytään toivottavasti siten, että se tulee<br />
voimaan 1.1.2010.<br />
So pimus sisältää tietoja siitä, mitkä asiat kuuluvat yhteistoimintamenettelyn<br />
piiriin, missä nii tä käsitellään jne. Säännöllisten<br />
työpaikkakokousten merkitystä korostetaan samoin kuin alai sen<br />
ja esimiehen välitöntä yhteistoimintaa. On hyvä tutustua sopimuksen<br />
sisältöön. Se jul kais taan intra netissä ja lähetetään työpaikoille.<br />
TYKY – TYHY (= työhyvinvointi)<br />
Vuodenvaihde tuo mukanaan muutoksia tyky-toiminnassa kaikille<br />
isäntäkunnan työn te ki jöil le. En sinnäkin nimi muuttuu, Tykyn<br />
sijasta nykyään puhutaan TYHY-toiminnasta. Nimen muutos<br />
tu lee voimaan vuodenvaihteessa – sen jälkeen on kolmen<br />
vuoden siirtymäaika, jonka ai ka na eri toimintamuodot pyritään<br />
sovittamaan yhteen.<br />
Li sätietoja ajankohtaisesta TYHY-toiminnasta annetaan TYHYtiedotteissa,<br />
jotka lähetetään kai kille työpaikoille ja julkaistaan<br />
lisäksi intranetissä. Vuodenvaihteessa toimintansa aloittava uu -<br />
si TYHY-ryhmä ottaa mielellään vastaan ehdotuksia ja toiveita,<br />
jotta toimintaa voitaisiin pa rantaa jatkuvasti.<br />
TYHY-setelit<br />
Eri liikuntamuotojen tukeminen muuttuu vuodenvaihteessa.<br />
Isäntäkunta ottaa käyttöönsä omat TY HY-etusetelit, joita voi<br />
käyttää kaikenlaiseen kuntoliikuntaan isäntäkunnan alu eella, ei<br />
pel käs tään kuntosaleilla, vaan myös eri kuntokursseille ja -tapahtumiin<br />
osallistuttaessa. Työn te ki j ät voivat käyttää yhden setelin/<br />
tilaisuus tai enintään kymmenen se teliä kymmenen kerran kortin<br />
tai kuukausikortin ostamiseen tai kuukauden kanta-asiakaskortin<br />
maksamiseen. Se telit ovat henkilökohtaisia eikä niitä saa<br />
luovuttaa muille. Työntekijän on kir joi tettava seteliin ni men sä<br />
ja työpaikkansa selvästi, jotta seteli hyväksytään. Kevätkaudella<br />
2010 voi jokainen työn tekijä saa da enintään 30 seteliä. (Samat<br />
perusteet kuin muuhun tyhy-toimintaan osal lis tut ta essa).<br />
Lisätietoja etuseteleistä, kuntokursseista ym. saa työpaikoille<br />
vuodenvaihteessa lähetettävästä TY HY-tiedotteesta.<br />
TYÖSUOJELU<br />
Pietarsaaren kaupungilla/isäntäkunnalla ei ole erityistä työsuojelutoimikuntaa,<br />
vaan yh teis toi min taa toteutetaan edellä mainitun<br />
sopimuksen mukaisesti yhteistoimintaryhmässä, ke hit tä mis ryhmissä,<br />
työpaikkakokouksissa sekä esimiehen ja alaisen välisenä<br />
välittömänä yh teis toi min ta na.<br />
Parhaillaan on meneillään viiden uuden työsuojeluvaltuutetun<br />
sekä heidän sijaistensa valinta. Eri tyi seksi tämän valinnan tekee<br />
mm. se, että haemme nyt kokopäivätoimista työ suo je lu val tuutettua,<br />
jon ka työkenttänä on koko isäntäkunta. Työpaikoille lähetetään<br />
tietoa valinnan tu lok sesta. Myös kotisivulle tulee tietoja<br />
työsuojeluvaltuutetuista.<br />
Minä jatkan työsuojelupäällikkönä, Leif Karlströmistä tulee apulaistyösuojelupäällikkö<br />
ja hän käyt tää tehtävään 40 % työajastaan.<br />
TYÖTERVEYS – HENKILÖKUNNAN TERVEYDENHUOL-<br />
TO - TYÖTERVEYS HUOL TO<br />
Rakkaalla lapsella on monta nimeä – on ehdotettu, että tästä lähtien<br />
puhutaan työ ter veys huol losta. Työterveyshuoltoa annetaan<br />
vuonna 2010 samassa paikassa kuin aikaisemmin. Luodon, Pedersören<br />
ja Uudenkaarlepyyn entisille työntekijöille vuodenvaihde<br />
tuo mukanaan pienen muu toksen – työterveyshuolto sisältää<br />
tästä lähin myös yleislääkäritasoisen sairaanhoidon. Muu tos toteutetaan<br />
asteittain.<br />
Hyvää uutta vuotta!<br />
Birgitta Blomqvist<br />
Kaupungin palkkaerittelyt sähköpostissa<br />
Kaupunginhallituksen henkilöstöjaosto on päättänyt ryhtyä<br />
lähettämään työntekijöiden palk kaerittelyt ja päättäjien palkkioerittelyt<br />
sähköpostissa. Muutos toteutetaan asteittain siten,<br />
että se koskee ensi sijassa henkilöitä, joilla on käytössään<br />
kaupungin säh kö pos ti osoi te. Eri ttelyt voidaan lähettää myös<br />
”yksityiseen” sähköpostiosoitteeseen, joka on siinä ta pauksessa<br />
il moi tet ta va palk ka osastolle. Ellei sähköpostiosoitetta<br />
ole tai se ei ole työn an ta jan tiedossa, lä he te tään erittelyt entiseen<br />
tapaan paperimuotoisina.<br />
Stadens lönespecifikationer på e-post<br />
Stadsstyrelsens personalsektion har beslutat övergå till e-<br />
postförmedling av lönespecifikationer till anställda och på<br />
samma sätt specifikationer av arvoden till beslutsfattare. Förändringen<br />
kommer att ske stegvis så att personer som har e-<br />
postadress via staden kommer att beröras i första hand. Specifikationerna<br />
kan också skickas till de berörda personernas<br />
”privata” e-postadresser. Sådana e-postadresser bör meddelas<br />
till löneavdelningen. Så länge e-postadress inte finns eller för<br />
arbetsgivaren är oklar sändes specifikationerna enligt tidigare<br />
system på papper.<br />
- 4 -
AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />
SAMARBETET PÅ ARBETSPLATSERNA<br />
Såväl det representativa samarbetet som samarbetet inom arbetarskyddet<br />
och TYHY-verksamheten kommer att koordineras i<br />
enlighet med den Överenskommelse om samarbete som nu är på<br />
utlåtanderunda och som förhoppningsvis kommer att godkännas<br />
så att den kan träda i kraft 1.1.2010.<br />
Överenskommelsen innehåller uppgifter om vilka ärenden som<br />
berörs av samarbetsförfarandet, var de skall behandlas osv. Betydelsen<br />
av regelbundna arbetsplatsmöten betonas, även det<br />
direkta samarbetet mellan anställd och chef. Bekanta dig gärna<br />
med överenskommelsen. Den kommer att sättas på intranet men<br />
sänds också ut till arbetsplatserna.<br />
TYKY – TYHY (= työhyvinvointi, välbefinnande i arbetet)<br />
För alla anställda inom värdkommunen kommer årsskiftet att<br />
innebära en del förändringar inom tyky-verksamheten. För det<br />
första en namnändring, vi talar härefter om TYHY- verksamhet<br />
istället för Tyky. Namnändringen träder i kraft från årsskiftet –<br />
sen har vi en övergångstid på tre år för att försöka sammanjämka<br />
våra olika verksamhetsformer.<br />
Närmare uppgifter om aktuell TYHY-verksamhet kommer att<br />
ges genom de infobrev, TYHY-infon, som skickas ut till alla arbetsplatser<br />
och som också kommer att finnas på intranet. Den<br />
nya TYHY-gruppen som tillträder från årsskiftet tar gärna emot<br />
förslag och önskemål för att ständigt förbättra verksamheten.<br />
TYHY-kuponger<br />
Från årsskiftet ändras subventioneringen av olika motionsformer.<br />
Värdkommunen tar i bruk egna TYHY - förmånskuponger<br />
som kan användas vid deltagande i all motionsverksamhet inom<br />
värdkommunens område, inte bara vid gym utan även vid deltagande<br />
i olika motionskurser och -evenemang. De anställda kan<br />
använda en kupong/tillfälle eller högst tio kuponger vid köp av<br />
10ggr:s eller månadskort eller för betalning av en månads stamkundskort.<br />
Kupongerna är individuella och får inte ges vidare.<br />
För att kupongerna skall vara giltiga måste den anställda tydligt<br />
skriva sitt namn och sin arbetsplats på kupongen. Under våren<br />
2010 kan varje anställd få högst 30 kuponger. (Samma kriterier<br />
som vid deltagande i övrig tyhy-verksamhet)<br />
Närmare information angående förmånskupongerna, motionskurser<br />
mm i det TYHY-info som skickas till arbetsplatserna vid<br />
årsskiftet.<br />
ARBETARSKYDDET<br />
Staden <strong>Jakobstad</strong>/värdkommunen har ingen skild arbetarskyddskommission<br />
utan samarbetet sker enligt den ovannämna överenskommelsen<br />
i samarbetsgruppen, i utvecklingsgrupperna, på<br />
arbetsplatsmötena och som direkt samarbete mellan förman och<br />
anställd.<br />
Som bäst pågår val av 5 nya arbetarskyddsfullmäktige samt ersättare<br />
för var och en av dem. Speciellt med det här valet är t.ex. det<br />
att vi nu söker en heltids arbetarskyddsfullmäktig som kommer<br />
att ha hela värdkommunen som sitt arbetsfält. Information om<br />
utgången av valet skickas arbetsplatserna så snart valet är klart.<br />
Uppgifter om arbetarskyddsfullmäktige sätts även på hemsidan.<br />
Undertecknad fortsätter som arbetarskyddschef, Leif Karlström<br />
kommer att vara biträdande arbetarskyddschef, 40 % av arbetstiden.<br />
ARBETSHÄLSAN – PERSONALHÄLSOVÅRDEN - FÖRE-<br />
TAGSHÄLSOVÅRDEN<br />
Kärt barn har många namn – förslag finns att vi alla härefter skall<br />
tala om företagshälsovård. Företagshälsovård kommer under<br />
2010 att ges på samma plats som tidigare. För dem som tidigare<br />
varit anställda i Larsmo, Pedersöre eller Nykarleby innebär<br />
årsskiftet en liten förändring – företagshälsovården innefattar<br />
härefter även sjukvård på allmänläkarnivå. Förändringen sker<br />
successivt.<br />
Gott Nytt År<br />
Birgitta Blomqvist<br />
Sairauskassa Ebba<br />
Kassan jäseneksi on oikeutettu liittymään kassan toimintapiiriin<br />
kuuluva henkilö. Jäsenyyttä on haettava 6 kuukauden<br />
kuluessa työsuhteen alkamisesta. Kassa korvaa tarpeellisesta<br />
hoidosta johtuvia kustannuksia jäsenelle,jonka sairauden tai<br />
raskauden ja synnytyksen vuoksi on hakeudettava lääkärin<br />
tai muun asianmukaisen ammattikoulutuksen saaneen henkilön<br />
hoitoon. Lisää tietoa saat Pietarsaaren kaupungin intranet<br />
sivuilta tai Ann-Mari Hotta puh 785 1331.Sairauskassa.<br />
ebba@pietarsaari.fi<br />
Sjukkassa Ebba<br />
Person, som hör till kassans verksamhetsområde, har rätt att<br />
ansluta sig som medlem i kassan. Ansökan om medlemskap<br />
bör göras inom 6 månader efter att anställningen har börjat.<br />
Kassan ersätter kostnader för nödvändig vård åt en medlem<br />
som p.g.a. sjukdom eller graviditet måste uppsöka läkare eller<br />
annan person med behörig yrkesutbildning för vård. Närmare<br />
uppgifter får du på staden <strong>Jakobstad</strong>s intranet-sidor eller<br />
av Ann-Mari Hotta, tel. 785 1331.<br />
Sjukkassa.ebba@jakobstad.fi<br />
- 5 -
Social- och hälsovårdverkets organisation<br />
Sosiaali- ja terveysviraston organisaatio<br />
- 6 -
Pyysimme uutta PARAS-henkilöstöä<br />
esittäytymään vastaamalla seuraaviin<br />
kysymyksiin:<br />
Vi bad de KSSR-nyanställda<br />
presentera sig genom att svara på<br />
följande frågor:<br />
1. Nimi?<br />
2. Uusi virkanimike?<br />
3. Entinen nimike ( + lyhyt työhistoria)?<br />
4. Asuinpaikka?<br />
5. Syntymävuosi ja -paikka?<br />
6. Tärkein vapaa-ajan harrastus?<br />
7. Motto/lempilainaus tai -lause?<br />
1. Namn?<br />
2. Ny tjänstebenämning?<br />
3. Den gamla titeln ( + kort jobbhistoria)?<br />
4. Boningsort?<br />
5. Födelseår och –plats?<br />
6. Främsta fritidssysselsättning/hobby?<br />
7. Motto/favoritcitat eller liknande?<br />
1. Pehr Löv<br />
2. Sosiaali- ja terveysjohtaja<br />
3. Pietarsaaren seudun terveyskeskuksen johtava<br />
lääkäri vuoteen 1995 saakka<br />
4. Pietarsaari<br />
5. 26.4.47, Purmo<br />
6. Terveysliikunta, lukeminen, mökkielämä<br />
saaristossa<br />
7. Vuorisaarnasta: ”Kaikki, minkä tahdotte ihmisten<br />
tekevän teille...”<br />
1. Pehr Löv<br />
2. Social- och hälsovårdsdirektör<br />
3. Chefläkare vid <strong>Jakobstad</strong>snejdens hvc till<br />
1995<br />
4. <strong>Jakobstad</strong><br />
5. 26.04.47 Purmo<br />
6. Hälsomotion, läsning, skärgårdsliv<br />
7. Något slitet, men bergspredikan:<br />
Allt vad i viljen.....<br />
1. Anita Eriksson<br />
2. PARAS-kansliasihteeri 11.8.2008 lukien<br />
3. Toimistonhoitaja MTHA:lla/entisessä Pietarsaaren<br />
sairaalassa/Malmin sairaalassa 18<br />
vuoden ajan, kans lianhoitaja Pietarsaaren<br />
energialaitoksella 15 vuoden ajan<br />
4. Pietarsaari<br />
5. 1951, Pedersöre<br />
6. Kuorolaulu, sekakuoro Sångens Vänner i <strong>Jakobstad</strong><br />
rf:n sopraano ja puheenjohtaja<br />
7. ”Us kaltaminen on jalansijan kadottamista<br />
hetkeksi, uskalluksen puute on itsensä kadottamista”<br />
(mot to joka on seurannut ja seuraa<br />
minua halki elämän sekä työssä että yksityiselämässä)<br />
1. Anita Eriksson<br />
2. KSSR-kanslisekreterare sedan 11.8.2008<br />
3. Byråföreståndare på MHSO/tidigare <strong>Jakobstad</strong>s<br />
sjukhus/Malmska sjukhuset i 18 år,<br />
kansliföreståndare på <strong>Jakobstad</strong>s Energiverk i<br />
15 år<br />
4. <strong>Jakobstad</strong><br />
5. 1951 i Pedersöre<br />
6. Körsång, sångare i sopranstämman och ordförande<br />
i blandade kören<br />
Sångens Vänner i <strong>Jakobstad</strong> rf.<br />
7. Att våga är att förlora fotfästet för en liten<br />
stund, att inte våga är att förlora sig själv<br />
(ett motto som följt mig och följer mig i livet<br />
både i jobbet och privat)<br />
1. Anette Granberg<br />
2. Sosiaali- ja terveydenhuollon yhteistoiminta-alueen<br />
talouspäällikkö.<br />
3. Talouspäällikkö, vastuualueena Pietarsaaren<br />
sosiaalikeskus.<br />
Työs kennellyt 21 vuotta Pietarsaaren kaupungin<br />
palveluksessa, viimeisimmät 10 vuotta sosiaalikeskuksen<br />
pal veluksessa (hallintopäällikkö,<br />
vuodesta 2005 kaupunginkamreerin<br />
alainen talouspäällikkö).<br />
4. Pietarsaari<br />
5. 1965, Pietarsaari<br />
6. Tanssi. Harjoittelen seuratanssia ja kilpatanssia<br />
2-3 kertaa viikossa.<br />
7. ”Puhu vähemmän, tee enemmän”<br />
1. Anette Granberg<br />
2. Ekonomichef för samarbetsområdet för social-<br />
och hälsovården.<br />
3. Ekonomichef, med socialcentralen i <strong>Jakobstad</strong><br />
som ansvarsområde.<br />
Jobbat 21 år för staden <strong>Jakobstad</strong>, senaste 10<br />
åren för socialcentralen<br />
(förvaltningschef, fr.o.m. 2005 ekonomichef<br />
underställd stadskamreren).<br />
4. <strong>Jakobstad</strong><br />
5. 1965, <strong>Jakobstad</strong><br />
6. Dans. Tränar sällskapsdans och tävlingsdans<br />
2-3 ggr/vecka.<br />
7. ”Tala mindre Gör mer ”<br />
Foto/kuvat: Ben Griep<br />
- 7 -
1. Stefan Näse<br />
2. Kansliapäällikkö<br />
3. Pedersören kunnan sosiaalijohtaja vuodesta<br />
1977<br />
4. Pännäinen, Pedersöre<br />
5. 1953, Kokkola<br />
6. Valokuvaus ja automatkat pohjoiseen (sinne<br />
saakka, missä meri tulee vastaan)<br />
7. ”Älä lakkaa ihmettelemästä!”<br />
(Vuosien saatossa on käynyt yhä tärkeämmäksi<br />
muistuttaa siitä itselleen)<br />
1. Stefan Näse<br />
2. kanslichef<br />
3. Socialdirektör i Pedersöre sedan 1977<br />
4. Bennäs, Pedersöre<br />
5. 1953, Gamlakarleby<br />
6. Foto, och bilresor norrut (tills havet kommer<br />
emot)<br />
7. ”Sluta aldrig förundras!”<br />
(Det har blivit allt viktigare med åren att påmin<br />
na sig om det)<br />
1. Päivi Stenman<br />
2. Henkilöstöpäällikkö<br />
3. Ylihoitaja Pietarsaaren sairaalassa/MTHA:lla<br />
vuodesta 2000<br />
En nen sitä osastonhoitajana ja apulaisosastonhoitajana<br />
sekä Malmilla että Östanlidissa.<br />
Li säksi työskennellyt usean vuoden ajan sairaanhoitajana<br />
Ruotsissa.<br />
4. Pietarsaari<br />
5. Joulukuu 1954, Tornio<br />
6. Koirat (kaksi tiibetinspanielia) ja koiranäyttelyt<br />
7. ”Elämä on täynnä haasteita”<br />
1. Päivi Stenman<br />
2. Personalchef<br />
3. Överskötare sedan 2000 vid <strong>Jakobstad</strong> sjukhus/MHSO.<br />
Före det avdelningsskötare och bitr. avdelningsskötare<br />
både på Malmska och Östanlid.<br />
Även arbetat som sjukskötare under många års<br />
tid i Sverige.<br />
4. <strong>Jakobstad</strong><br />
5. Dec 1954, Torneå<br />
6. Hundar (två tibetanska spaniel) och hundutställningar<br />
7. ”Livet är fullt av utmaningar”<br />
1. Maija Räsänen<br />
2. Johtava lääkäri<br />
3. MTHA:n johtava lääkäri, MTHA:n vt. johtaja<br />
vuodesta 2007.<br />
Lääkäri mm. Östanlidin sairaalassa, Pietarsaaren<br />
sairaalassa ja Pietarsaaren seudun terveyskeskuksessa<br />
4. Pietarsaari<br />
5. 1961, Iisalmi<br />
6. Sauvakävely, teatteri & elokuvat<br />
7. ”Kyllä siitä hyvä tulee!”<br />
1. Maija Räsänen<br />
2. Chefsläkare<br />
3. Chefläkare på Malmska, tf. direktör för<br />
Malmska sedan 2007.<br />
Läkare bl.a. på Östanlid sjukhus, <strong>Jakobstad</strong>s<br />
sjukhus och <strong>Jakobstad</strong>snejdens HVC<br />
4. <strong>Jakobstad</strong><br />
5. 1961 i Iidensalmi<br />
6. Stavgång, teater & film<br />
7. Det blir nog bra!<br />
1. Carola Lindén<br />
2. Sosiaalihuollon päällikkö<br />
3. Uudenkaarlepyyn sosiaalijohtaja vuodesta<br />
2002, ennen sitä yli 10 vuoden ajan sosiaalityöntekijänä<br />
las ten suo jelun ja aikuisten sosiaalityön<br />
parissa Pietarsaaressa.<br />
4. Uusikaarlepyy<br />
5. 1964, syntymäkunta Maksamaa, mutta kasvanut<br />
Uudessakaarlepyyssä<br />
6. Liikunta; liikun ulkoilmassa voidakseni hyvin<br />
ja jaksaakseni työssä.<br />
7. PARAS-organisaation roolini vuoksi haluan<br />
tähdentää seuraavan moton tärkeyttä:<br />
”Joh tajuus on asema, johtaminen on suhde”.<br />
1. Carola Lindén<br />
2. Chef för socialomsorgen<br />
3. Socialdirektör i Nykarleby sedan år 2002,<br />
före det drygt 10 år som socialarbetare<br />
med barnskydd och vuxensocialarbete i <strong>Jakobstad</strong>.<br />
4. Nykarleby<br />
5. 1964 Födelsekommun: Maxmo, men är<br />
uppvuxen i Nykarleby<br />
6. Motion; att vara ute och röra på mig för att<br />
må bra och för att orka jobba.<br />
7. Med anledning av min roll i KSSR-organisationen<br />
vill jag betona vikten av mottot:<br />
”Att vara chef är en position, att vara ledare<br />
är en relation”.<br />
- 8 -
1. Eivor Back<br />
2. Vanhushuollon päällikkö<br />
3. 22 vuotta Luodon sosiaalipäällikkönä<br />
4. Sandsund, Pedersöre<br />
5. 1962, Pännäinen<br />
6. Kiinnostunut puutarhanhoidosta<br />
7. ”Kaikella on aikansa”<br />
1. Eivor Back<br />
2. Chef för äldreomsorgen<br />
3. 22 år som socialchef i Larsmo<br />
4. Sandsund, Pedersöre<br />
5. 1962, Bennäs<br />
6. Intresserad av trädgårdsskötsel<br />
7. ”Allt har sin tid”<br />
1. Leif Karlström<br />
2. Vt. ympäistöterveydenhuollon päällikkö<br />
3. Helmikuusta 1976 lukien terveystarkastajana<br />
silloisessa Pietarsaaren seudun kansanterveystyön<br />
kun tain lii tossa<br />
4. Pietarsaari (opiskeluaikana Ruotsin Sundsvall,<br />
Helsinki ja Vaasa)<br />
5. 1952, Pietarsaari<br />
6. Henkeen ja vereen yhdistysihminen, aktiivinen<br />
useissa seudun yhdistyksissä, mm. kaupungin<br />
johtavassa maratonseurassa Hop-Hab<br />
teamissa<br />
7. Olen aina valmis osallistumaan, jos katson<br />
että minulla on jotain annettavaa<br />
1. Leif Karlström<br />
2. Tf. chef för miljöhälsovården<br />
3. Hälsoinspektör sedan februari 1976 i dåvarande<br />
Kommunalförbundet för<br />
folkhälsoarbetet i <strong>Jakobstad</strong>snejden<br />
4. <strong>Jakobstad</strong> (under studietiden Sverige Sundsvall,<br />
Helsingfors och Vasa)<br />
5. 1952 <strong>Jakobstad</strong><br />
6. En utpräglad föreningsmänniska aktiv i ett<br />
flertal föreningar i nejden, bl.a. stadens ledande<br />
maratonförening Hop-Hab team<br />
7. Ställer alltid upp om jag anser mig ha något<br />
att tillföra<br />
1. Lis-Marie Vikman<br />
2. Hoitotyön päällikkö<br />
3.MTHA:n henkilöstöpäällikkö vuodesta<br />
2006, syksystä 1999 lukien vakinainen johtava<br />
ylihoitaja silloisessa Pietarsaaren sairaalassa,<br />
vuodesta 2005 MTHA:n erikoissairaanhoidossa.<br />
1988-1999 vakinainen osastonhoitaja, Östanlidin<br />
sairaala/Malmin yksikkö Pietarsaaren<br />
sairaalassa.<br />
Ennen sitä sairaanhoitajana ja erikoissairaanhoitajana<br />
mm. Helsingissä ja Östanlidissa.<br />
4. Pietarsaari vuodesta 1985<br />
5. Olen syntynyt joulukuussa 1960 ja kasvanut<br />
Pedersören Pännäisten kylässä, jossa vanhempani<br />
asuvat edelleen.<br />
6. Kuntoilu 2-3 kertaa viikossa. Kesäisin mökki<br />
Lepplaxissa (puuhailen mielelläni kaikkea<br />
käytännöllistä<br />
mö killä ja puutarhassa).<br />
7. Pohjimmiltani olen ihminen, joka suunnittelee<br />
ja miettii asioita mielellään etukäteen,<br />
mutta elämä on opet ta nut ottamaan päivän<br />
kerrallaan. Kaikessa suunnittelutyössä saattaa<br />
olla hyväksi laatia sekä pitkän että ly hy en aikavälin<br />
suunnitelmat. Kaikki ei aina suju kaavailujen<br />
mukaan, mutta lopputulos voi silti olla<br />
hyvä!<br />
1. Lis-Marie Vikman<br />
2. Chef för vårdarbete<br />
3. Personalchef vid MHSO sedan 2006, sedan<br />
hösten 1999 ordinarie ledande överskötare<br />
inom dåvarande <strong>Jakobstad</strong>s sjukhus, 2005<br />
för specialsjukvården inom MHSO.<br />
1988-1999 ordinarie avdelningsskötare,<br />
Östanlid sjukhus/Malmska enheten vid <strong>Jakobstad</strong>s<br />
sjukhus.<br />
Före det sjukskötare och specialsjukskötare<br />
bl.a. i Helsingfors och vid Östanlid..<br />
4. <strong>Jakobstad</strong>, sedan 1985<br />
5. Född december 1960 och uppvuxen i Pedersöre,<br />
Bennäs by, där mina föräldrar fortfarande<br />
bor.<br />
6. Motionerar 2-3 gånger per vecka. På sommaren<br />
villan i Lepplax (pysslar gärna med<br />
praktiska saker på stugan och i trädgården).<br />
7. I grunden är jag en person som gärna planerar<br />
och tänker framåt, men livet har lärt mig<br />
att ”ta en dag i taget”. Det kan vara bra i allt<br />
planeringsarbete att ha både ett långt och kort<br />
perspektiv på det man sysslar med. Allt blir<br />
inte som man tänkt sig och planerat - men det<br />
kan bli bra ändå!<br />
- 9 -
Barnens bästa i<br />
fokus<br />
Carita Blomström är en av fem socialarbetare inom barnskyddet<br />
i <strong>Jakobstad</strong>. Hon har två års erfarenhet av socialarbetet, men före<br />
det hann hon jobba tjugo år inom dagvården i staden innan hon<br />
tog ledigt för att studera och förkovra sig i fem år.<br />
- Jag trivdes väldigt bra med det jag gjorde och med mina arbetskamrater,<br />
men kände ändå att jag ville komma vidare – jag<br />
hade alltid velat pröva på att jobba som socialarbetare. Nu märker<br />
jag att jag har stor nytta av mina erfarenheter från daghemmets<br />
barn- och föräldrakontakter, för att inte tala om min egen<br />
livserfarenhet, konstaterar Carita Blomström glatt.<br />
Ny barnskyddslag<br />
I den nya barnskyddslagen, som officiellt trädde i kraft för nästan<br />
två år sedan, poängteras barnens och föräldrarnas delaktighet i<br />
kontakten med sociala myndigheter.<br />
- Jag fick direkt börja jobba med den nya lagen, vilket jag är glad<br />
över, säger Carita och tillägger:<br />
- Målsättningen med den nya barnskyddslagen är att tröskeln för<br />
att göra en barnskyddsanmälan ska vara lägre om man är orolig<br />
för ett barn. Vi vill också ta tag i problemen i ett tidigare skede.<br />
Syftet är att stöda familjer för att undvika ett omhändertagande<br />
så långt det är möjligt genom att använda öppna vårdens stödåtgärder,<br />
till exempel familjearbetare från Fantti, dagvård, rådgivning,<br />
stödpersoner och stödfamiljer. De flesta föräldrar gör så<br />
gott det går, men om ingenting annat hjälper kommer ett omhändertagande<br />
in i bilden.<br />
Respekt viktigt i förhållandet mellan klient och socialarbetare<br />
Carita utbildade sig till socionom inom yrkeshögskolans vuxenutbildningsprogram,<br />
samtidigt läste hon socialpolitik vid Åbo<br />
Akademi. Sin pro gradu-avhandling skrev hon tillsammans med<br />
Tommy Björklund om förhållandet mellan socialarbetaren och<br />
klienten med titeln: ”Klientarbetet ur ett maktperspektiv – en<br />
studie av föräldrar till omhändertagna barn”. I avhandlingen konstaterar<br />
de bland annat:<br />
Ett gott bemötande har en stor betydelse för klienterna. De faktorer<br />
som påverkar klienternas tillfredsställelse med socialvården<br />
är om familjen upplever sig ha fått den hjälp de är i behov av och<br />
om de har tilldelats makt och inflytande i egna ärenden<br />
- Respekt i bemötandet är a och o. Det är klart att lagen styr jobbet,<br />
men det oaktat har alla rätt till ett gott bemötande. Förutom<br />
att både barnet och föräldrarna hörs före ett möjligt omhändertagande,<br />
är det nya i lagen att barnet alltid har rätt att ha kontakt<br />
med sin släkt och familj. Det kan handla om övervakade träffar<br />
eller besök över veckoslut, beroende på omständigheterna, berättar<br />
Carita.<br />
Tid och samvaro stor hjälp<br />
Vanligaste orsaken till omhändertagande är föräldrarnas alkohol-<br />
och drogproblem. En brådskande placering kan komma i<br />
frågan om båda föräldrarna är påverkade eller till exempel vid<br />
dödsfall. I första hand anlitas släkt men också stöd- eller fosterfamiljer.<br />
Finns inte de möjligheterna kommer familjehem i bilden,<br />
som till exempel Wiljagård i Bennäs.<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- Stöd- och fosterfamiljer är guld värda, de är så viktiga. En fosterfamilj<br />
kan ha ett barn boende hos sig i flera år, medan en stödfamilj<br />
till exempel har barnet vartannat veckoslut. Ett barn med<br />
till exempel en psykiskt sjuk förälder kan behöva ha någon som<br />
hjälper med läxläsning eller som deltar i en hobby, då kan också<br />
en stödperson räcka, konstaterar Carita.<br />
På svenska sidan är situationen rätt bra, eftersom socialcentralen<br />
ordnade en kurs för stöd- och fosterfamiljer senaste höst, där elva<br />
familjer deltog.<br />
- Flera familjer och stödpersoner behövs alltid, både svensk- och<br />
finskspråkiga. Det vi vill ha är vanliga familjer med normala vardagsrutiner<br />
som kan erbjuda tid och samvaro med barnen, också<br />
ensamförsörjarfamiljer går bra, poängterar Carita.<br />
Om man känner sig manad så här i jultider att hjälpa barn som<br />
har det svårt, kan man vända sig till Carita eller de andra socialarbetarna<br />
inom barnskyddet för att anmäla sitt intresse att fungera<br />
som stödfamilj eller -person.<br />
Ulla Linder<br />
2006 2007 2008<br />
Barn och unga inom öppen vård 237 328 370<br />
Placerade barn och unga 43 49 46<br />
År <strong>2009</strong> har åtta barn/unga omhändertagits i <strong>Jakobstad</strong><br />
År <strong>2009</strong> anlitar Socialcentralen i <strong>Jakobstad</strong>:<br />
– 20 stycken stödfamiljer/stödpersoner som är aktiva.<br />
– 18 stycken fosterfamiljer (23 barn är i fosterfamilj)<br />
– 15 stycken yrkesmässiga familjehem.<br />
- 10 -
Lasten paras etusijalla<br />
Carita Blomström on yksi Pietarsaaren viidestä lastensuojelun<br />
parissa työskentelevästä so siaalityöntekijästä. Hänellä on kahden<br />
vuoden kokemus sosiaalityöstä, mutta sitä ennen hän ehti<br />
työskennellä kaksikymmentä vuotta kaupungin päivähoidossa,<br />
kunnes otti va paa ta kehittääkseen itseään opiskelemalla viiden<br />
vuoden ajan.<br />
- Viihdyin erittäin hyvin työssäni ja työtovereiden parissa,<br />
mutta kuitenkin tuntui siltä, et tä halusin päästä eteenpäin – olin<br />
aina halunnut kokeilla sosiaalityöntekijän työtä. Nyt huomaan,<br />
että kontakteista päiväkotilasten ja heidän vanhempiensa kanssa<br />
on mi nulle paljon hyötyä, puhumattakaan omasta elämänkokemuksestani,<br />
toteaa Carita Blomström iloisena.<br />
Uusi lastensuojelulaki<br />
Uudessa lastensuojelulaissa, joka tuli virallisesti voimaan lähes<br />
kaksi vuotta sitten, täh den netään lasten ja vanhempien osallisuutta<br />
yhteyksissä sosiaaliviranomaisiin.<br />
- Sain alkaa heti työskennellä uuden lain mukaisesti, mistä olen<br />
iloinen, sanoo Carita ja lisää:<br />
- Uuden lastensuojelulain tavoitteena on, että kynnys lastensuojeluilmoituksen<br />
te ke mi seen on entistä matalampi silloin kun<br />
lapsesta ollaan huolissaan. Haluamme myös tart tu a ongelmiin<br />
aikaisempaa varhaisemmassa vaiheessa. Tarkoituksena on tukea<br />
per heitä huostaanoton välttämiseksi niin pitkälti kuin se on<br />
mahdollista käyt tä mäl lä avo huollon tukitoimia, kuten esimerkiksi<br />
Fantin perhetyöntekijää, päivähoitoa, neu vo laa, tukihenkilöitä<br />
ja tuki per hei tä. Useimmat vanhemmat tekevät parhaansa, mut ta<br />
ellei muu auta, tulee huos taan otto mukaan kuvaan.<br />
Kunnioitus tärkeää asiakkaan ja sosiaalityöntekijän välisessä<br />
suhteessa<br />
Carita kouluttautui sosionomiksi ammattikorkeakoulun aikuiskoulutusohjelmassa<br />
ja opis keli samanaikaisesti sosiaalipolitiikkaa<br />
Åbo Akademissa. Hän kirjoitti pro gradu -tut kielmansa yhdessä<br />
Tommy Björklundin kanssa ja aiheena oli sosiaalityöntekijän ja<br />
asiakkaan välinen suhde. Tutkielmassaan Klientarbetet ur ett<br />
maktperspektiv – en studie av föräldrar till omhändertagna barn<br />
he toteavat muun muassa seu raa vaa:<br />
”Hyvällä kohtelulla on suuri merkitys asiakkaille. Asiakkaiden<br />
tyy ty väi syy teen so si aa l ihuoltoa kohtaan vaikuttaa se, kokeeko<br />
perhe saaneensa tar vit se man sa avun ja on ko sille annettu valtaa<br />
ja vaikutusmahdollisuuksia itseään kos ke vis sa asioissa.”<br />
taas tukiperhe pitää lasta esimerkiksi joka toi nen viikonloppu.<br />
Esimerkiksi psyykkisesti sairaan vanhemman lapsi saattaa tar vit<br />
a jonkun avuksi läksyjen lukuun tai mukaan johonkin harrastukseen.<br />
Silloin tu ki hen ki lökin saat taa riittää, Carita toteaa.<br />
Ruotsinkielisellä taholla tilanne on varsin hyvä, koska sosiaalikeskus<br />
järjesti viime syk sy nä tuki- ja sijaisperhekurssin, jolle<br />
osallistui yksitoista perhettä.<br />
- Lisää perheitä ja tukihenkilöitä tarvitaan aina, sekä suomenettä<br />
ruotsinkielisiä. Ha lu amme tavallisia perheitä, joilla on tavalliset<br />
arkirutiinit ja jotka voivat tarjota lap sil le ai kaa ja yhdessäoloa.<br />
Yksinhuoltajaperheetkin käyvät hyvin, Carita tähdentää.<br />
Jos näin joulun alla tuntee halua auttaa lapsia joilla on vaikeaa,<br />
voi kääntyä Caritan tai mui den lastensuojelun sosiaalityöntekijöiden<br />
puoleen ja ilmoittaa kiinnostuksensa tuki per heenä tai<br />
-henkilönä toimimiseen.<br />
Ulla Linder<br />
2006 2007 2008<br />
Lapsia ja nuoria avohuollossa 237 328 370<br />
Sijoitetut lapset ja nuoret 43 49 46<br />
Vuonna <strong>2009</strong> on Pietarsaaressa otettu huostaan<br />
kahdeksan lasta/nuorta<br />
Vuonna <strong>2009</strong> Pietarsaaren sosiaalikeskuksella on apunaan:<br />
– 20 aktiivista tukiperhettä/tukihenkilöä.<br />
– 18 sijaisperhettä (23 lasta on sijaisperheissä)<br />
– 15 ammattimaista perhekotia.<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- Kunnioittava kohtelu on ensiarvoisen tärkeää. On selvää, että<br />
työtä ohjaa lain sää dän tö, mutta kaikilla on kuitenkin oikeus hyvään<br />
kohteluun. Sen lisäksi, että se kä las ta että vanhempia kuullaan<br />
ennen mahdollista huostaanottoa, on lain uu tuu tena se, että<br />
lapsella on aina oikeus pitää yhteyttä sukuunsa ja perheeseensä.<br />
Ky see seen voivat tulla valvotut tapaamiset tai viikonloppuvierailut<br />
olosuhteista riip pu en, ker too Carita.<br />
Aika ja yhdessäolo suureksi avuksi<br />
Yleisimpiä huostaanoton syitä ovat vanhempien alkoholi- ja huumeongelmat.<br />
Kii reel linen sijoitus saattaa tulla kyseeseen molempien<br />
vanhempien ollessa päih ty nee nä tai esimerkiksi kuolemantapauksen<br />
yhteydessä. Ensisijaisesti turvaudutaan su ku laisiin,<br />
mutta myös tuki- tai sijaisperheisin. Ellei niihin ole mahdollisuutta,<br />
tulee ky see seen perhekoti, kuten esimerkiksi Pännäisissä<br />
sijaitseva Wiljagård.<br />
- Tuki- ja sijaisperheet ovat kullanarvoisia, niin tärkeitä ne<br />
ovat. Sijaisperhe voi pitää las ta luonaan usean vuoden ajan, kun<br />
- 11 -
Foto/kuva: Pietarsaaren näyttämö<br />
Harri muuntautuu iltaisin satamatyöläiseksi<br />
Pietarsaaren Näyttämön Aateliskalenterin ensi-ilta on ohi lehden<br />
ilmestymisaikoihin, mutta aika sitä ennen on näyttelijöille kiivasta<br />
harjoittelua. Parhaimmillaan roolisuorituksia harjoitellaan<br />
neljänä iltana viikossa. Vapaa-ajanhuolia näyttämöläisillä ei siis<br />
ole.<br />
Etelänummen koulun, Työväenopiston ja Viktorian päiväkodin<br />
kiinteistönhoitaja Harri Kaltiala on kiinteä osa näyttämön porukkaa<br />
ja muuntatuu syysiltaisin rooliinsa satamatyöntekijäksi.<br />
– Kiinteistönhoitajan työ on harrastusta ajatellen sopiva ammatti.<br />
Työ on suurimmalta osin yksinäistä puurtamista, joten<br />
rooliaan voi opetella työtä tehdessä. Haravan varressa on hyvä<br />
harjoitella, hän sanoo nauraen.<br />
Ensi-illan lähestyessä harjoitustahti kiihtyy.<br />
– Ei siinä ehdi juuri kotona olla eikä muuta harrastaa. Mutta<br />
ensi-illan tuoma huuma on niin mahtava tunne, että raskaat harjoitusillat<br />
siinä vaiheessa unohtuvat tyystin, hän sanoo.<br />
Näytelmäharrastuksen paras puoli onkin ensi-illassa. Koko syksy<br />
on harjoiteltu näytätöjä varten ja ensi-illan koittaessa mieli on<br />
korkealla. Kun esitys on ohi, on aika huohahtaa ja toivoa, että<br />
yleisö piti näkemästään.<br />
Aasin etupää oli ensimmäinen rooli<br />
Harri Kaltialalla oli pitkä paussi näyttelemisessä. Lapsena hän oli<br />
näyttämöllä mukana muutaman vuoden ja palasi takaisin viitisen<br />
vuotta sitten.<br />
– Jäi tyhjä aukko, kun lopetin Innon toiminnassa mukana olemisen.<br />
Tiesin, että miesnäyttelijöistä on pulaa, joten menin toimintaan<br />
mukaan, hän sanoo.<br />
Elämänsä ensimmäisen roolin hän teki pikkupoikana näytelmässä<br />
Kolme iloista rosvoa. Siinä hänen roolinsa oli olla aasin etupää.<br />
Puheroolia ei ollut, mutta ei sillä ollut väliä. Näytelmässähän<br />
jokaisen osa on tärkeä. Hyvä teatteri koostuu pienistä palasista,<br />
joista jokaisella on paikkansa. Jos jokin ontuu, koko näytelmä<br />
kärsii siitä<br />
Fyysinen kunto eduksi näyttämölläkin<br />
Näytteleminen on harrastuksena raskasta. Luulisi, että roolisuorituksen<br />
opetteleminen on helppoa, mutta se on keskittymistä<br />
vaativaa henkistä työtä, jossa päätavoite on oppia sanat, (silloin<br />
kun on puherooli). Raskaaksi harrastuksen tekee tiivis tahti. Jotta<br />
esityksestä saadaan kunnon kokonaisuus, vaatii se sitoutumista,<br />
jossa lähes kaikki arki-illat on varattu osasuoritusten työstämisiin.<br />
– Fyysinen kunto on eduksi. Kun on hyvässä kunnossa, jaksaa<br />
heti töitten jälkeen lähteä harjoituksiin. Ja kyllä siellä harjoituksissakin<br />
fyysisestä kunnosta on hyötyä. Huonokuntoisena on<br />
esimerkiksi hyvin vaikea tanssia ja laulaa tai puhua pitkiä pätkiä<br />
yhteen menoon hengästymättä, hän tietää.<br />
Huonoja puolia harrastuksestaan Harri ei löydä. Heikkoutena voi<br />
toki pitää sitä, että se vie aikaa perheeltä ja muille harrastuksille<br />
ei kiivaimpaan harjoitteluaikaan juurikaan jää tilaa.<br />
Parasta on ensi-illan huuman lisäksi yhteisö, jossa toimitaan.<br />
Mukana on eri-ikäisiä ihmisiä ja kaikilla on yksi yhteinen tavoite:<br />
saada kokoon esitys, jota voi ylpeänä esittää. Lisäksi teatteriharrastus<br />
antaa itsevarmuutta ja on hyvä itsetunnon kohottaja.<br />
Näyttämön tavoitteena on tarjota yleisölle kaksi teatteriesitystä<br />
vuodessa. Syysnäytäntöjen jälkeen, yleensä vuodenvaihteesta<br />
eteenpäin, on muutama kuukausi vapaata ja silloin Harri voi syventyä<br />
toiseen rakkaaseen harrastukseensa, hiihtoon.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 12 -
Foto/kuva: Pietarsaaren näyttämö<br />
Foto/kuva: Pietarsaaren näyttämö<br />
Foto/kuva: Marjo Luokkala<br />
På kvällen förvandlas Harri till hamnarbetare<br />
När den här tidningen utkommer har Pietarsaaren Näyttämös<br />
pjäs Aateliskalenteri (Adelskalendern) redan haft premiär, men<br />
tiden fram till premiären är fylld av repetitioner för skådespelarna.<br />
När det är som intensivast repeterar man rollprestationerna<br />
fyra kvällar i veckan, så några fritidsproblem har skådespelarna<br />
inte.<br />
Fastighetsskötaren på Etelänummi skola, finska Arbis och Viktoria<br />
daghem, Harri Kaltiala, hör till inventarierna i näyttämögänget,<br />
och på höstkvällarna går han in i sin roll som hamnarbetare.<br />
– Att vara fastighetsskötare är ett lämpligt yrke för en amatörskådespelare.<br />
I arbetet knogar jag huvudsakligen på för mig själv,<br />
så jag kan öva på min roll medan jag arbetar. Det går bra att repetera<br />
medan man räfsar, skrattar han.<br />
När premiären närmar sig ökar repetitionstakten.<br />
– Då hinner man knappt vara hemma, för att inte tala om andra<br />
fritidssysselsättningar. Men den hänförelse man känner under<br />
premiären är så stark att man totalt glömmer alla tunga repetitionskvällar,<br />
säger han.<br />
Det bästa med att vara amatörskådespelare är just premiären.<br />
Hela hösten har man övat för föreställningarna, och när premiären<br />
kommer är stämningen uppskruvad. När föreställningen är<br />
över, då är det tid att pusta ut och hoppas att publiken tyckte om<br />
vad den såg.<br />
Framdelen på en åsna var första rollen<br />
Harri Kaltiala hade en lång paus i skådespelandet. Som barn var<br />
han med på scenen några år och återvände för ca fem år sedan.<br />
– Det blev ett tomrum när jag slutade vara med i Intos verksamhet.<br />
Jag visste att det är brist på manliga skådespelare, så jag<br />
gick med i verksamheten, säger han.<br />
Sitt livs första roll spelade han som liten pojke i pjäsen Kolme<br />
iloista rosvoa (Rövarna i Kamomilla stad). Där uppträdde han<br />
som framdelen på en åsna. Han hade inga repliker, men det gjorde<br />
ingenting. I en föreställning är ju alla roller viktiga. God teater<br />
består av små bitar, som alla har sin plats. Om det klickar någonstans,<br />
drabbar det hela föreställningen.<br />
God kondition en fördel också på scenen<br />
Att vara skådespelare är en tung fritidssysselsättning. Man kunde<br />
tro att det är lätt att lära sig en roll, men det är tankearbete som<br />
fordrar koncentration och där det viktigaste målet är att lära sig<br />
orden (när det är frågan om en talroll). Det som gör den här sysselsättningen<br />
tung är den intensiva takten. För att föreställningen<br />
ska bli en ordentlig helhet, krävs det att skådespelarna ställer upp,<br />
för nästan alla vardagskvällar går åt till att bearbeta olika delprestationer.<br />
– En god kondition är en fördel. När man har bra kondition<br />
orkar man med repetitioner direkt efter jobbet. Och nog har man<br />
nytta av en god kondition på repetitionerna också. Om man har<br />
dålig kondition är det t.ex. mycket svårt att dansa och sjunga eller<br />
tala långa stycken i ett sträck utan att bli andfådd, vet han<br />
berätta.<br />
Harri ser inga nackdelar med sitt fritidsintresse. En negativ sak<br />
är förstås att det tar tid av familjen och att det inte blir tid över<br />
för andra intressen under den intensivaste repetitionsperioden.<br />
Det bästa är – förutom hänförelsen på premiären – gemenskapen<br />
som man är en del av. Mänskor i olika åldrar arbetar tillsammans<br />
för ett gemensamt mål: att få ihop en föreställning som man med<br />
stolthet kan visa. Dessutom ger teaterintresset självsäkerhet och<br />
höjer självkänslan.<br />
Pietarsaaren näyttämö har som mål att erbjuda publiken två teaterföreställningar<br />
per år. Efter höstens föreställningar, i allmänhet<br />
från årsskiftet framåt, har man några lediga månader, och då kan<br />
Harri ägna sig åt ett annat kärt intresse, nämligen skidåkning.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 13 -
En liten byrå med stora frågor<br />
Miljövårdsbyrån är en ovanlig byrå – den består av endast tre<br />
män.<br />
- Det är en allvarlig brist med bara karlar på avdelningen, säger<br />
miljövårdschefen Curt Nyman och skrattar. Förutom honom är<br />
Bertil Hällis biträdande chef och Esa Koskela miljöplanerare. För<br />
tillfället finns deras utrymmen i källarvåningen av stadshuset,<br />
men de hoppas få flytta till de gamla – men nyrenoverade -<br />
utrymmena några våningar upp vid årsskiftet.<br />
Chef är Curt Nyman sedan ett drygt år tillbaka, men med<br />
miljövårdsfrågor har han jobbat länge.<br />
- Egentligen hade jag tänkt bli vattenforskare, men blev byråkrat.<br />
Jag har tidigare jobbat i tolv år som miljövårdschef i <strong>Jakobstad</strong>,<br />
men var borta i tio år. Under den tiden jobbade jag som chef<br />
för naturskyddet vid Västra Finlands miljöcentral, var en tid<br />
miljövårdschef i Sibbo kommun och provade också på att vara<br />
föredragande på miljötillståndsverket i Helsingfors.<br />
Vad sysslar miljövårdsbyrån med?<br />
- Det är lättare att säga vad vi inte gör. Vi funderar både på globalt<br />
jättestora klimatfrågor men handhar också till exempel granntvister<br />
om sopor i diken. Vi övervakat att lagar följs, ger miljötillstånd<br />
åt olika typs industrier, ger beslut om bulleranmälningar,<br />
behandlar anmälningar om små muddringar, tar initiativ till<br />
miljövård, ger akt på miljösituationen och befrämjar miljövård.<br />
I år gav vi ut publikationen ”Miljöns tillstånd i <strong>Jakobstad</strong> 2008”,<br />
berättar miljövårdschefen.<br />
Samarbetet är intensivt med många avdelningar, bland annat<br />
med byggnadsinspektionen. Miljövårdsbyrån har också nära<br />
kontakter med kolleger i grannkommunerna, inte minst genom<br />
samarbetet i Ekorosk, som staden delvis äger och vars område<br />
sträcker sig från Karleby i norr till Alahärmä i syd.<br />
- Avfallshanteringen här är i rikstopp tack vare Ekorosk. Det<br />
körde igång 1995, som en följd av att avstjälpningsplatsen var full<br />
och i dåligt skick. Man var tvungen att tänka i nya banor och det<br />
är mycket tack vare alla kommuningenjörer som Ekorosk skapades.<br />
En av de drivande krafterna var Henry Nygård, då kommuningenjör<br />
i Pedersöre, senare VD för företaget. Det handlade<br />
om mycket nytänkande och också idéer från Sverige.<br />
I höst pågick energisparveckan i början av oktober. Miljövårdsbyrån<br />
arrangerade då tillsammans med Concordia och arbetarinstituten<br />
ett par diskussionstillfällen, samt skötte om att skolorna<br />
fick ett infopaket kring energifrågor.<br />
Som bäst jobbar Curt med uppgörandet av en klimatstrategi för<br />
nejden. Målsättningen är att den ska vara klar inom detta år och<br />
kopplas till Concordias allmänna utvecklingsstrategi.<br />
- Det handlar bland annat om att sätta mål för hur man ska minska<br />
koldioxidutsläppen, hur man kan påverka uppvärmningen<br />
av fastigheter och utveckla trafiken. Vår andel är ju en droppe i<br />
havet, men det är ändå viktigt att alla drar sitt strå till stacken. Vi<br />
håller koll på vad som händer på riksnivå och jag väntar också<br />
på att få höra resultaten från klimatkonferensen i Köpenhamn i<br />
december, berättar miljövårdschef Curt Nyman.<br />
Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />
Ulla Linder<br />
Miljövårdsbyrå ger också sakkunnigutlåtanden i miljöärenden<br />
bland annat till stadsstyrelsen, nu senast ett förslag till en regional<br />
avfallsplan. Allmänt kan man säga att det för närvarande inte<br />
finns allvarliga problem med miljön i <strong>Jakobstad</strong>.<br />
- Cellulosaindustrins påverkan har minskat. Vattnen har också<br />
blivit renare. Det som hänt är att kraftigt förorenade områden<br />
försvunnit, medan lindrigt påverkade blivit större, vilket beror<br />
på diffusa utsläpp.<br />
I fråga om djurliv gjordes en omfattande inventering för några<br />
år sedan om bland annat flygekorrar och mindre hackspett. Silltruten<br />
har en stark stam i <strong>Jakobstad</strong> och har till och med ökat,<br />
medan den minskar på andra håll.<br />
- Fladdermöss borde vi veta mera om, de har samma juridiska<br />
status som flygekorrar, påpekar Curt Nyman som också är ordförande<br />
för en arbetsgrupp som jobbar med stadens miljöbokslut.<br />
- Då beräknas kostnader och inkomster av miljövården. Det<br />
första gjordes i år, vi ska försöka göra ett varje år, men bokslutet<br />
söker ännu sina former.<br />
Samarbete om miljöfrågor<br />
Esa Koskela, Bertil Hällis, Curt Nyman<br />
- 14 -
Suuria asioita<br />
pienessä<br />
toimistossa<br />
Ympäristönsuojelutoimisto on toimistoksi epätavallinen – henkilökunta<br />
koostuu pelkästään kol mesta miehestä.<br />
- Se on vakava puute, että osastolla on vain miehiä, nauraa ympä<br />
ris tön suo je lu pääl lik kö Curt Nyman. Hänen lisäkseen toimistossa<br />
työskentelevät apulaispäällikkö Bertil Hällis ja ympäristösuunnittelija<br />
Esa Koskela. Nykyään heidän työtilansa si jait se vat<br />
kaupungintalon kellarikerroksessa, mutta he toivovat pääsevänsä<br />
muut ta maan vuo denvaihteessa muutamaa kerrosta ylemmäksi<br />
entisiin, juuri kun nos tet tui hin ti loihinsa.<br />
Curt Nyman on työskennellyt päällikkönä hieman yli vuoden,<br />
mutta ympä ris tön suo je lu asi oi den pa rissa hän on työskennellyt<br />
jo kauan.<br />
- Oikeastaan minusta piti tulla vesistötutkija, mutta tulikin<br />
byrokraatti. Olen työs ken nel lyt aikaisemmin Pietarsaaren ympäristönsuojelupäällikkönä<br />
kaksitoista vuotta, mut ta sen jälkeen<br />
olin poissa täältä kymmenen vuotta. Tuona aikana työskentelin<br />
Län si-Suo men ympäristökeskuksen luonnonsuojelupäällikkönä,<br />
olin jonkin aikaa Si poon kun nan ympäristönsuojelupäällikkönä<br />
ja kokeilin myös ympäristölupaviraston esit telijän teh täviä Helsingissä.<br />
Mitä ympäristönsuojelutoimisto tekee?<br />
- On helpompaa sanoa, mitä emme tee. Pohdimme laajoja<br />
globaalisia il mas toasioita, mut ta hoidamme myös esimerkiksi<br />
naapurusten kiistoja ojien jätteistä. Val vom me la kien noudattamista,<br />
myönnämme ympäristölupia eri tyyppisille teol li suus laitoksille,<br />
annamme päätöksiä meluilmoituksista, käsittelemme<br />
pie nimuotoista ruop pausta koskevia ilmoituksia, teemme ympäristönsuojelua<br />
kos ke via aloitteita, tark kailemme ympäristötilannetta<br />
ja edistämme ympäristönsuojelua. Tänä vuon na julkaisimme<br />
selvityksen nimeltä Pietarsaaren ympäristön tila 2008,<br />
kertoo ym pä ris tön suo je lu pääl likkö.<br />
Lisäksi ympäristönsuojelutoimisto antaa asiantuntijalausuntoja<br />
ympäristöasioista muun muas sa kaupunginhallitukselle. Viimeisin<br />
niistä on ehdotus alueelliseksi jät e huol to suun nitelmaksi.<br />
Yleisesti ottaen voidaan todeta, että Pietarsaaressa ei ole tällä hetkellä<br />
va kavia ympäristöongelmia.<br />
- Selluloosateollisuuden vaikutus on vähentynyt. Myös vesistöt<br />
ovat puhdistuneet. Voi mak kaasti saastuneet alueet ovat kadonneet,<br />
mutta lievästi saastuneet alueet ovat laa jentuneet, mikä johtuu<br />
hajapäästöistä.<br />
Muutama vuosi sitten laadittiin mittava inventointi muun muassa<br />
liito-oravasta ja pik ku ti kasta. Pie tarsaaressa on vahva selkälokkikanta,<br />
joka on jopa lisääntynyt, vaikka muual la se vähenee.<br />
- Lepakosta täytyisi saada enemmän tietoa. Sillä on sama juridinen<br />
status kuin liito-ora val la, huo mauttaa Curt Nyman, joka<br />
on myös kaupungin ympäristötilinpäätöksen laa ti van työryhmän<br />
puheenjohtaja.<br />
- Siinä arvioidaan ympäristönsuojelun kustannukset ja tulot. Ensimmäinen<br />
ym pä ris tö ti lin päätös tehtiin viime vuonna. Pyrimme<br />
laatimaan tilinpäätöksen joka vuosi, mutta se ha kee vielä muotoaan.<br />
Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />
Yhteistyötä ympäristöasioissa<br />
Ympäristönsuojelutoimisto tekee tiivistä yhteistyötä useiden<br />
osastojen, muun muassa ra ken nusvalvonnan, kanssa. Lisäksi<br />
ympäristönsuojelutoimistolla on tiiviit yhteydet naa pu ri kun tien<br />
kollegoihin etenkin Ekoroskiin liittyvän yhteistyön kautta. Kaupunki<br />
omistaa osan Eko roskista, jonka toimialue ulottuu Kokkolasta<br />
Alahärmään.<br />
- Ekoroskin ansiosta jätteiden käsittely on täällä valtakunnan<br />
huippua. Toi min ta aloi tet tiin vuon na 1995, koska kaatopaikka oli<br />
täynnä ja huonossa kunnossa. Oli pak ko miet tiä uusia ratkaisuja<br />
ja Ekoroskin perustaminen on pitkälti kun nan in si nöö rien ansio<br />
ta. Eräs kan tavista voimista oli Henry Nygård, Pedersören silloinen<br />
kun nan in si nöö ri ja sit tem min yrityksen toimitusjohtaja.<br />
Yrityksen perustamisessa oli mu ka na pal jon uusia ajattelutapoja<br />
ja myös Ruotsista saatuja ideoita.<br />
Lokakuun alussa vietettiin energiansäästöviikkoa. Ympäristönsuojelutoimisto<br />
järjesti yh des sä Concordian ja työväenopistojen<br />
kanssa muutaman keskustelutilaisuuden ja huolehti sii tä, että<br />
koulut saivat energia-asioihin liittyvät tietopaketit.<br />
Parhaillaan Curtia työllistää alueellisen ilmastostrategian laatiminen.<br />
Tavoitteena on, että se val mistuu tämän vuoden aikana ja<br />
liitetään Concordian yleiseen kehittämisstrategiaan.<br />
- Strategiassa muun muassa asetetaan tavoitteet hiilidioksidipäästöjen<br />
vä he n tä mi sek si, kiin teistöjen lämmitykseen vaikuttamiseksi<br />
ja liikenteen kehittämiseksi. Mei dän osuu temmehan<br />
on vain pisara meressä, mutta on kuitenkin tärkeää, että kaikki<br />
kan ta vat kortensa kekoon. Seuraamme, mitä valtakunnan tasolla<br />
tapahtuu ja odo tan saavani kuulla myös Kööpenhaminassa joulukuussa<br />
järjestettävän il mas to kon fe renssin tu lok sia, kertoo ympäristönsuojelupäällikkö<br />
Curt Nyman.<br />
Ulla Linder<br />
- 15 -
Anne Hepomäki<br />
Halu tehdä kaunista ei ole hiipunut<br />
Ihmiset ovat aina halunneet tai ainakin joutuneet tekemään käsillään<br />
töitä. Sata vuotta sitten käsityö oli useimmiten pakollinen<br />
taito, joten neulontaa, ompelua tai kudontaa ei pidetty vapaaajanharrastuksena,<br />
vaan oleellisena osana arjen työntekoa.<br />
Käyttövaatteita oli entisaikaan halvempi tehdä itse kuin ostaa.<br />
Kun kauppoja ei ollut joka kulmassa, vaatteita osattiin myös<br />
kierrättää ja stailata. Kun äidin juhlamekosta aika jätti, päätyi se<br />
kiertoon tyttären arkimekoksi tai kun isän kalsareissa oli enemmän<br />
reikiä kuin kangasta, saatiin siitä riepuja siivoukseen. Puserot,<br />
housut ja rikkinäiset lakanat päätyivät matonkutimiksi.<br />
Nämä kierrättämisen mestaritaidot opittiin jo kehdossa.<br />
Pietarsaaren Työväenopiston 100-vuotisjuhlanäyttely pidettiin<br />
lokakuussa ja pääosassa olivat kädentaidot. Ihan sadan vuoden<br />
takaisia mestarinäytteitä ei ollut saatavilla, sillä aika on ne jo<br />
syönyt. Sen sijaan näyttely antoi selkeän kuvan siitä, että vuosikymmenien<br />
saatossa halu tehdä kaunista ja käyttökelpoista ei ole<br />
hiipunut.<br />
– Materiaalit ovat muuttuneet, mutta tekniikka ja työvälineet<br />
pysyneet samoina, sanoo tekstiilityönopettaja Anne Hepomäki.<br />
Nyt halutaan nyplätä ja huovuttaa<br />
Työväenopisto oli ja on edelleenkin paikka, jonne saa tulla tekemään<br />
työtä sellaisilla välineillä, joihin ei itsellä ole varaa tai jotka<br />
eivät omaan kotiin mahdu. Kangaspuut ja kirjontaompelukone<br />
ovat välineitä, joita joka tuvassa ei ole, mutta joiden puuttuminen<br />
ei estä esimerkiksi mattojen kutomista.<br />
– Kangaspuilla saa tulla kutomaan seitsemänä päivänä viikossa<br />
aamusta iltaan. Mattojen kutominen onkin yksi vaihtoehto vuorotyötä<br />
tekeville, Hepomäki sanoo.<br />
Juhlanäyttelyn vanhinta antia tekstiilitöiden osalta olivat pitsinnypläykset<br />
ja fransut. Fransukurssia ei Pietarsaaressa tällä hetkellä<br />
ole, mutta pitsinnypläys on noussut uuteen suosioon. Ryijyissä<br />
näkyy selvästi materiaalin muutos. Perinteisten ryijyjen tilalle<br />
ovat tulleet valoryijyt.<br />
Kansallispukukurssia ei muutamaan vuoteen ole ollut, mutta<br />
tuota vaativaa pukua on ollut mahdollista tehdä virkkaus- ja neulontakurssilla.<br />
Hepomäki kertoo, että ompelutyökursseilla pääpaino on nykyään<br />
juhlavaatteilla ja kodin sisustukseen liittyvillä töillä.<br />
– Käyttövaatteet ovat niin halpoja, että niitä ei juurikaan kannata<br />
tehdä, hän huomauttaa.<br />
Huovutus on yksi kurssitarjonnan suosituin aihe. Huovuttamalla<br />
saa hattuja, pöytäliinoja, tossuja, mattoja, käsineitä – vain mielikuvitus<br />
on rajana.<br />
– Huovuttamalla saadaan nopeasti valmista. Ja koska huovuttamisessa<br />
villasta lähtevä haju on melko voimakasta, sitä tehdään<br />
mieluummin vieraissa tiloissa, kuin omassa kodissa. Hepomäki<br />
tietää.<br />
Turkis- ja nahkakurssi on yksi Pietarsaaren erikoisuus. Keski-<br />
Pohjanmaan ammattikorkeakoulun turkisalan toimipisteen sijainti<br />
paikkakunnalla mahdollistaa kurssien pidon.<br />
”Toiveittesi tekstiilit” -nimeä kantava kurssi sisältää sekatekniikkaa.<br />
Kurssilla on mahdollista tehdä tilkkutöitä, aurinkovärjäystä,<br />
silkkimaalausta, kankaanpainantaa. Varsinkin tilkkutyöt ovat<br />
kovasti suosittuja.<br />
Käsityöt ovat mielen hyvinvointia<br />
Anne Hepomäki uskoo, että omin käsin tehty työ, olipa se sitten<br />
tekstiilityötä, kuvataidetta, veistoa, keramiikkaa tai puutyötä,<br />
on arvokasta osaamista, joka tänä päivänä kuuluu enemmänkin<br />
henkiseen pääomaan kuin arjen rutiineihin.<br />
– Käsityöt ovat mielen hyvinvointia. Tulee hyvä mieli, kun näkee<br />
mitä itse saa aikaan. Käsitöissä pelkkä työn valmistuminen<br />
ei ole pääsaavutus, vaan koko prosessi. Tekeminen itsessään on<br />
palkitsevaa, Hepomäki sanoo.<br />
Hepomäki huomauttaa, että nykyajan kiireisessä elämänrytmissä<br />
käsitöiden perustehtävänä on myös pitkäjännitteisyyden kehittäminen.<br />
– Kaikki mulle heti nyt -ajattelu ei käsitöihin sovi.<br />
Käsitöiden kohdalla, kuten myös muissa työväenopiston kurssitarjonnassa,<br />
sosiaalinen puoli on vahva tekijä. Ihmisen on mukavampi<br />
harrastaa, kun ei tarvitse harrastaa yksin.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 16 -
Intresset för att göra någonting<br />
vackert har inte falnat<br />
Mänskor har alltid tyckt om eller ibland varit tvungna att arbeta<br />
med sina händer. För hundra år sedan var handarbete för det<br />
mesta en obligatorisk färdighet. Att sticka, sy eller väva ansågs<br />
inte som en fritidssysselsättning, utan som en väsentlig del av<br />
vardagsarbetet.<br />
Förr i tiden var det billigare att göra vardagskläder själv än att<br />
köpa dem. Då det inte fanns en affär i varje hörn, kunde man<br />
också återanvända och ”styla” kläder. När mammas festklänning<br />
hade tjänat ut, kunde den göras om till en vardagsklänning åt<br />
dottern eller när det fanns mer hål än tyg i pappas kalsonger, fick<br />
man trasor för städningen av dem. Blusar, byxor och trasiga lakan<br />
dög bra till mattrasor. Man lärde sig att bli en mästare på<br />
återanvändning redan i vaggan.<br />
Det finskspråkiga arbetarinstitutet i <strong>Jakobstad</strong> höll sin 100-års<br />
jubileumsutställning i oktober med handarbete i centrum. Några<br />
hundra år gamla mästarprov fanns inte att tillgå, de är utnötta vid<br />
det här laget. Däremot gav utställningen en klar bild av att intresset<br />
för att göra någonting vackert och användbart inte har falnat<br />
under årtiondenas lopp.<br />
– Vi använder andra material idag, men tekniken och arbetsredskapen<br />
är desamma, säger textillärare Anne Hepomäki.<br />
Nu vill man knyppla och tova<br />
Arbetarinstitutet var och är fortsättningsvis en plats dit man får<br />
komma för att arbeta med sådana redskap som man inte själv har<br />
råd med eller som inte ryms hemma. Vävstolar och broderisymaskiner<br />
är redskap som inte finns i alla hem, men det hindrar inte<br />
att man t.ex. kan väva mattor.<br />
– Vävstolarna får man använda sju dagar i veckan från morgon<br />
till kväll. Att väva mattor är ett bra alternativ för dem som arbetar<br />
i skift, säger Hepomäki.<br />
De äldsta föremålen på jubileumsutställningen – när det gäller<br />
textilarbeten – var knypplade spetsar och franslakan. Någon kurs<br />
i franslakan har vi för närvarande inte i <strong>Jakobstad</strong>, men spetsknyppling<br />
har blivit populärt igen. I fråga om ryor ser man tydligt<br />
att nya material har kommit till. I stället för de traditionella<br />
ryorna gör man nu ljusryor.<br />
Någon folkdräktskurs har vi inte haft de senaste åren, men det<br />
har varit möjligt att tillverka den här krävande dräkten på kurser<br />
i virkning och stickning.<br />
Hepomäki berättar att på sömnadskurserna ligger betoningen<br />
numera på festkläder och olika heminredningsföremål.<br />
– Vardagskläder är så billiga att köpa att det inte riktigt lönar sig<br />
att sy dem själv, påpekar hon.<br />
Kurserna i tovning hör till de populäraste. Genom tovning kan<br />
man tillverka hattar, borddukar, tofflor, mattor, vantar - den enda<br />
begränsningen är din egen fantasi.<br />
– Då man tovar ser man snabbt resultat. Eftersom den lukt,<br />
som ullen avger när man tovar, är ganska stark, tovar man hellre<br />
i främmande utrymmen än hemma, berättar Hepomäki.<br />
En kurs i päls- och lädersömnad är en specialitet för <strong>Jakobstad</strong>.<br />
Det är möjligt att hålla den här kursen tack vare att Mellersta<br />
Österbottens yrkeshögskola har utbildning inom pälsbranschen<br />
i <strong>Jakobstad</strong>.<br />
”Dina önsketextiler” heter en kurs där man får pröva på olika<br />
tekniker. På kursen är det möjligt att syssla med lappteknik, solfärgning,<br />
silkesmålning, tygtryck. Speciellt arbeten i lappteknik<br />
har varit mycket omtyckta.<br />
Handarbete är terapi för själen<br />
Anne Hepomäki tror att allt handarbete är värdefullt, om det så<br />
är fråga om textilarbete, bildkonst, keramik eller träslöjd. Det här<br />
är kunnande som idag mer hör till det andliga kapitalet än till<br />
vardagsrutinerna.<br />
– Handarbete är terapi för själen. Man blir på bra humör, när<br />
man ser vad man själv kan få till stånd. När man handarbetar är<br />
det viktigaste inte att få arbetet färdigt, utan hela processen är<br />
viktig. Arbetet i sig ger tillfredsställelse, säger Hepomäki.<br />
Hepomäki påpekar att i vår stressiga livsrytm är handarbetets<br />
grunduppgift också att lära oss uthållighet.<br />
– Jag-vill-ha-allt-genast-nu-tänkandet passar inte ihop med<br />
handarbete.<br />
När det gäller handarbete och hantverk är den sociala sidan en<br />
viktig faktor, det här gäller förstås också arbetarinstitutets övriga<br />
kursutbud. Det är roligare att handarbeta när man får göra det<br />
tillsammans.<br />
Marjo Luokkala<br />
Foto/kuvat: Pirjo Salonen<br />
- 17 -
Magnus Brännbacka & Stefan Järndahl<br />
Gatusanering i Östermalm<br />
Nu grävs det i stadsdelen Östermalm efter att gatusaneringen i<br />
Västermalm blev klar. Gatorna grundförbättras och asfalteras,<br />
trafiksäkerheten förbättras. Gatumiljön blir också bättre tack<br />
vare planteringar och gräs.<br />
Projektet startade i april 2008 med ett infomöte för alla intressenter.<br />
-Tidtabellen lever hela tiden eftersom överraskningar alltid dyker<br />
upp. I Västermalm höll vi på i över tio år, nu har det också<br />
visat sig att det finns museala värden i Kråkholmens norra del<br />
att ta hänsyn till. Nyligen fick vi veta att till exempel stenmurar<br />
och träd ska sparas. Det är också osäkert om vi kan asfaltera alla<br />
gator, berättar den ansvarige planeraren Johan Enlund på kommunaltekniska<br />
avdelningen.<br />
Värdefulla miljöer i Östermalm finns bland annat på Sandvägen<br />
och i delar av Tallmogatan och Kråkholmsvägen. A och O i Östermalm<br />
är ändå trafiksäkerheten. Småningom skall en cykelväg<br />
finnas längs med hela Bottenviksvägen och korsningen vid Ahlströmsgatan<br />
skall göras tryggare.<br />
- Det har också funnits ett problem med tung genomfartstrafik,<br />
men det skall åtgärdas genom avsmalningar, farthinder och<br />
eventuellt nya refuger. Lite nytänkande har vi också – <strong>Jakobstad</strong>s<br />
Vatten i samarbete med kommunaltekniska planeringen har försökt<br />
få yt- och dagvattnet att rinna ut i grönområden, vilka ska<br />
fungera som ”bassänger” så att vattnet inte belastar dagvattensystemet,<br />
förklarar Johan och fortsätter:<br />
- Saneringen är ett samprojekt mellan <strong>Jakobstad</strong>s Vatten, Tekniska<br />
verket, <strong>Jakobstad</strong>s Energiverk och <strong>Jakobstad</strong>snejdens telefon.<br />
Redan i över tio år har vi har haft som kutym att samarbeta. Vi<br />
håller kontinuerliga planeringsmötet samt arbetsplatsmötet för<br />
projektet. Magnus Brännbacka på kommunaltekniska planeringen<br />
fungerar som huvudplanerare för projektet.<br />
Totalt arbetar sex gatuarbetare och en del privata företagare med<br />
Östermalms sanering, med Frank Bäcksholm som arbetsledare.<br />
Klart år 2013<br />
Målsättningen är att Östermalms gatusanering skall blir klar på<br />
sex år, det vill säga stå klar år 2013.<br />
- Sparivern kan förstås sätta käppar i hjulet för den tilltänkta<br />
tidtabellen, men vi försöker att hålla den så långt det går, säger<br />
Johan.<br />
Efter Östermalm står stadsdelen London i tur. Området är äldre<br />
än Östermalm och där kan också finnas överraskningar.<br />
- Dem kan ofta gatubyggarna lösa - de har många idéer, vilket är<br />
jag tacksam över. De som arbetar på utsidan gör det största jobbet,<br />
påpekar Johan Enlund och ger en eloge till dem.<br />
Johan Enlund<br />
Ulla Linder<br />
- 18 -
Itänummen katusaneeraus<br />
Länsinummen katusaneerauksen valmistuttua ovat nyt vuorossa<br />
Itänummen kau pun gin osan kaivutyöt. Kaduille tehdään perusparannus<br />
ja ne asfaltoidaan ja lii ken ne turvallisuutta pa rannetaan.<br />
Lisäksi katuympäristö kohentuu istutusten ja nurmikkojen ansiosta.<br />
Hanke aloitettiin huhtikuussa 2008 kaikille sidosryhmille järjestetyllä<br />
tiedotustilaisuudella.<br />
- Aikataulu elää jatkuvasti, koska yllätyksiä ilmenee aina. Länsinummella<br />
töitä tehtiin yli kym menen vuotta. Lisäksi nyt on<br />
käynyt ilmi, että Kråkholman pohjoisosassa on otet tava huomioon<br />
myös museaalisia arvoja. Saimme hiljattain tietää, että esimer<br />
kik si kiviaidat ja puut on säästettävä. Lisäksi on epävarmaa,<br />
voimmeko asfaltoida kaik ki kadut, kertoo vastaava suunnittelija<br />
Johan Enlund kunnallistekniikan osas tol ta.<br />
Arvokkaita ympäristöjä Itänummella on muun muassa Hiekkatiellä<br />
sekä osassa Män ty kan kaan katua ja Kråk hol mantietä.<br />
Tärkeintä Itänummella on kuitenkin liikenneturvallisuus. Ajan<br />
mittaan koko Poh janlahdentien varrelle rakennetaan pyörätie ja<br />
Ahlströminkadun ris te ys tehdään turvallisemmaksi.<br />
- Lisäksi ongelmana on ollut raskas läpikulkuliikenne, mutta<br />
se korjataan kadun ka ven nuksilla, ajohidasteilla ja mahdollisesti<br />
uusilla suojakorokkeilla. Hieman uu tta ajat teluakin on mukana<br />
suunnitelmissa. Pietarsaaren Vesi on pyrkinyt yhteistyössä kunnallisteknisen<br />
suunnittelun kans sa saamaan pinta- ja hulevedet<br />
valumaan viher alu eille, joiden on määrä toimia ”al taina” siten,<br />
että vedet eivät kuormita hu le ve si jär jes telmää, selittää Johan ja<br />
jatkaa:<br />
- Saneeraus on Pietarsaaren Veden, teknisen viraston, Pietarsaaren<br />
ener gia lai tok sen ja Pietarsaaren seudun puhelimen yhteishanke.<br />
Jo kymmenen vuoden ajan meil lä on ollut käytäntönä<br />
teh dä yhteistyötä. Pidämme säännöllisiä suun nit te lu ko kouk sia ja<br />
työpaikkakokouksia hankkeen tiimoilta. Hankkeen pääsuunnittelijana<br />
toi mii Magnus Brännbacka kunnallistekniikan suunnitteluosastolta.<br />
Itänummen saneeraushankkeessa työskentelee yhteensä kuusi<br />
katutyöntekijää ja muu ta mia yksityisyrittäjiä. Työn joh ta jana on<br />
Frank Bäcksholm.<br />
Valmista vuonna 2013<br />
Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />
Tavoitteena on, että Itänummen katusaneeraus valmistuu kuudessa<br />
vuodessa ja on siis val mis vuonna 2013.<br />
- Säästökuuri saattaa tietenkin heittää kapuloita rattaisiin kaavaillun<br />
aikataulun suh teen, mut ta pyrimme noudattamaan sitä<br />
mahdollisimman pitkälti, Johan sanoo.<br />
Itänummen jälkeen vuorossa on Lontoon kaupunginosa. Alue on<br />
Itänummea vanhempi ja sielläkin saattaa ilmetä yllätyksiä.<br />
- Kadunrakentajilla on yleensä ratkaisu ongelmiin. Heillä on<br />
paljon ideoita, mistä olen kii tol linen. Ulkotöissä olevat tekevät<br />
suurimman työn, huomauttaa Johan En lund ja an taa heille tunnustusta.<br />
Ulla Linder<br />
- 19 -
Pieni kaupunki, isot nimet (2)<br />
Edellisessä lehdessä aloitimme sarjan artikkeleita, joissa<br />
esittelemme kaupunkimme rakennuksia uudessa valossa.<br />
Emme käsittele kohteita niinkään osana Pietarsaarta, vaan<br />
osana nimekkään arkkitehdin laajaa elämäntyötä. Jatkamme<br />
sarjaa Erkki Huttusen ”vanhalla Sokoksella”, eli Pedersöre<br />
Handelslag:illa.<br />
En liten stad med stora namn (2)<br />
I föregående tidning inledde vi en artikelserie, som presenterar<br />
bekanta byggnader i vår stad ur en ny synvinkel. Vi betraktar<br />
dem inte ur <strong>Jakobstad</strong>sperspektiv, utan som delar av<br />
kända arkitekters livsverk. Vi fortsätter här serien med Erkki<br />
Huttunens ”Gamla Sokos”, dvs. Pedersöre Handelslag.<br />
Foto/kuva: Pietarsaaren kaupunginmuseo / <strong>Jakobstad</strong>s museum, Ingolf Friman<br />
Alavudella syntynyt Erkki Juhani Huttunen (1901-1956) opiskeli<br />
arkkitehdiksi vuosina 1921-1927, jolloin vallitseva tyyli-ihanne<br />
Pohjoismaissa oli juhlallinen klassisismi. Funktionalismin aatteet<br />
ja estetiikka rantautuivat kuitenkin 1920-luvun lopussa konkreettisesti<br />
Suomeen, ja Erkki Huttunen nousi pian Suomen yhdeksi<br />
merkittävimmäksi 1930-luvun funktionalismin edustajaksi.<br />
Funktionalistinen suunnittelu korosti nykyaikaisuutta, tarkoituksenmukaisuutta,<br />
terveellisyyttä ja tehokkuutta. Rakennukset<br />
olivat vaaleita ja linjakkaita. Ikkunapinnat tehtiin mahdollisimman<br />
suuriksi koska auringonvalon saantia pidettiin tärkeänä.<br />
Kehittynyt rakennustekniikka mahdollisti jatkuvien ikkunarivien,<br />
ns. nauhaikkunoiden rakentamisen. Lennokkaat katokset ja<br />
pyöristetyt kulmat olivat suosittuja funkisaiheita.<br />
Huttunen kiinnitettiin vuonna 1928 Suomen Osuuskauppojen<br />
Keskuskunnan (SOK) rakennusosastolle, ja sai siellä pian vahvan<br />
aseman. Uusi funktionalistinen tyyli näkyi ensimmäisen kerran<br />
SOK:n Rauman konttori- ja varastorakennuksessa (1931) ja Viipurin<br />
myllyssä (1932). Vastaavia konttoreita, varastoja ja myllyjä<br />
nousi myöhemmin 1930-luvulla mm. Kotkaan, Joensuuhun, Nokialle,<br />
Ouluun, ja Vaasaan. Viime mainittu kompleksi, nykyinen<br />
Vaasan Opistotalo maasillan kupeessa, valmistui 1938.<br />
Erkki Juhani Huttunen (1901-1956) kom ursprungligen från<br />
Alavo och studerade till arkitekt under åren 1921-1927, då den<br />
högtidliga klassicistiska stilen dominerade i nordisk byggnadskonst.<br />
Den funktionalistiska ideologin och estetiken slog igenom<br />
i Finland i slutet av 1920-talet, och Erkki Huttunen blev snabbt<br />
en av de mest betydande profilerna inom 1930-talets inhemska<br />
funktionalism.<br />
Den funktionalistiska planeringen betonade nymodighet, ändamålsenlighet,<br />
sundhet och effektivitet. Byggnaderna var ljusa,<br />
med rena linjer. Fönsterytorna gjordes så stora som möjligt,<br />
eftersom tillgången på solljus ansågs viktig. Tack vare framsteg<br />
i byggnadstekniken kunde man bygga sammanhängande fönsterrader,<br />
så kallade bandfönster. Lätta, svävande ingångstak och<br />
rundade hörn var populära funkismotiv.<br />
Huttunen anställdes år 1928 på byggnadsavdelningen vid Centrallaget<br />
för Handelslagen i Finland (SOK) och fick snabbt stort<br />
inflytande. Första gångerna man kunde märka den nya funktionalistiska<br />
stilen var i SOK:s kontors- och lagerbyggnad i Raumo<br />
(1931) och i kvarnen i Viborg (1932). Motsvarande kontor, lagerbyggnader<br />
och kvarnar byggdes senare under 1930-talet bl.a.<br />
i Kotka, Joensuu, Nokia, Uleåborg och Vasa. Sistnämnda bygg-<br />
- 20 -
Huttunen innoitti SOK:n rakennusosastoa siirtymään funktionalismin<br />
muotokieleen myös pienemmissä kohteissa. Sauvon<br />
päämyymälä vuodelta 1931 oli ensimmäinen tasakattoinen ja<br />
valkoiseksi rapattu ”funkiskauppa”, ja tällä uudentyyppisellä<br />
kaupparakennuksella SOK:n rakennusosasto levitti ”osuuskauppafunkkiksen”<br />
pian ympäri Suomea. ”Huttusen laatikoita” rakennettiin<br />
1930-luvulla kymmenittäin. Pedersöre Handelslag, eli<br />
meidän oma ”Vanha Sokoksemme”, on vuodelta 1938.<br />
Huttunen perusti 1931 myös oman toimiston. Yksi merkittävistä<br />
työnantajista oli kieltolain kumoamisen jälkeen 1932 perustettu<br />
Alkoholiliike, jolle toimisto suunnitteli polttimorakennukset<br />
mm. Nurmijärven Rajamäelle ja Ilmajoen Koskenkorvalle. Teollisuusrakennusten<br />
lisäksi on monia muita rakennustyyppejä<br />
edustettuna Huttusen toimiston töissä 1930-luvulla; joukossa<br />
on hotelleja, pankkikonttoreita, suojeluskuntatalo, vesitorneja ja<br />
kirkkoja. Huttusen kädenjäljessä näkyy ennakkoluulottomuus,<br />
johdonmukaisuus ja laatu. Pienemmistä ja myöhemmistä kohteista<br />
mainittakoon funkkistyyliset maalaisapteekit, mm. Kannukseen<br />
1942.<br />
Sokoksen tavarataloa Helsingissä ja samassa kiinteistössä sijaitsevaa<br />
hotelli Vaakunaa voinee pitää Huttusen päätyönä. Sen oli<br />
määrä valmistua vuoden 1940 olympiakisoihin, jotka peruutettiin.<br />
Kohde valmistui lopullisesti vuonna 1952. Yleisotteeltaan se<br />
on funktionalistinen, mutta yksityiskohtiin on tullut koko joukko<br />
1940-luvun jälleenrakennusromantiikan koristeellisia piirteitä.<br />
Sileä, musta julkisivumateriaali ja ylempien kerrosten tummanharmaa<br />
graniitti poikkeavat huomattavasti Huttusen aikaisemmista,<br />
valkoisuutta hohtavista teollisuus- ja liikerakennuksista.<br />
Sisätiloissa lakatut vaneripinnat ja koristeelliset messinkivalaisimet<br />
luovat kodikkaan tunnelman.<br />
Sokos Hotelli Vaakuna on säilynyt hyvin, mukaan lukien osa sen<br />
sisätiloista, ja kohde on nykyään suojeltu. Suurin osa Huttusen<br />
1930-luvulla maaseudulle ja pienempiin kaupunkeihin suunnittelemasta<br />
osuuskauppafunkkiksesta on kuitenkin tärvelty tai purettu<br />
kokonaan. Pedersöre Handelslag saattaa olla niitä viimeisiä<br />
”Huttusen laatikoita” jotka ovat säilyneet lähes alkuperäisessä<br />
asussaan. Jos se saisi alkuperäisen värinsä ja julkisivusta poistetut<br />
kirjaimet takaisin, se olisi Helsingin Lasipalatsin veroinen helmi.<br />
Ben Griep ja Mikael Ström<br />
nadskomplex, nuvarande institutshuset (Opistotalo) mittemot<br />
gamla busstationen i Vasa, blev färdigt år 1938.<br />
Huttunen inspirerade SOK:s byggnadsavdelning att ta i bruk ett<br />
funktionalistiskt formspråk också i mindre byggnadsprojekt. Den<br />
första ”funkisbutiken” med platt tak och vitrappade väggar byggdes<br />
år 1931 i Sagu i sydvästra Finland, och med tillämpningar<br />
av denna nya handelsbyggnad spred SOK:s byggnadsavdelning<br />
snart ”handelslagsfunkisen” över hela landet. Tiotals av ”Huttunens<br />
lådor” byggdes under 1930-talet. Pedersöre Handelslag, dvs.<br />
vårt eget ”Gamla Sokos”, är från 1938.<br />
Huttunen grundade också en egen byrå år 1931. En betydande<br />
uppdragsgivare blev det statliga alkoholbolaget, som grundades<br />
efter att förbudslagen upphörde 1932. Huttunens byrå planerade<br />
bränneribyggnader bl.a. i Rajamäki i Nurmijärvi och Koskenkorva<br />
i Ilmajoki. Utöver industrifastigheter förekommer en mängd<br />
andra byggnadstyper bland de projekt Huttunens byrå utförde på<br />
1930-talet: hotell, bankkontor, ett skyddskårshus, vattentorn och<br />
kyrkor. Huttunens stil präglas av fördomsfrihet, konsekvens och<br />
kvalitet. Av de mindre och senare utförda objekten kan nämnas<br />
en rad landsortsapotek i funkisstil, bl.a. i Kannus 1942.<br />
Varuhuset Sokos i Helsingfors och hotell Vaakuna, som ligger i<br />
samma byggnad, kan anses vara höjdpunkten på Huttunens karriär.<br />
Avsikten var att byggnaden skulle bli klar 1940 till olympiska<br />
spelen, som sedan inhiberades. Byggnaden färdigställdes<br />
slutligen år 1952. Det allmänna greppet är funktionalistiskt, men<br />
detaljerna har fått många dekorativa drag av 1940-talets s.k. återuppbyggnadsromantik.<br />
Den släta, svarta fasaden och den mörkgrå<br />
graniten i de övre våningarna avviker starkt från Huttunens<br />
tidigare, skinande vita fabriks- och affärsbyggnader. I interiören<br />
bidrar lackade fanerytor och dekorativa mässingsarmaturer till<br />
en hemtrevlig atmosfär.<br />
Sokos Hotell Vaakuna är välbevarat, till och med då det gäller en<br />
del av interiören, och byggnaden är numera skyddad. Största delen<br />
av den handelslagsfunkis som Huttunen på 1930-talet åstadkom<br />
på landsorten och i mindre städer har tyvärr förvanskats<br />
eller rivits. Pedersöre Handelslag kan vara en av de sista ”Huttunens<br />
lådor” som har bevarats i så gott som ursprunglig skepnad.<br />
Kunde byggnaden återfå sin ursprungliga färg och reklambokstäverna<br />
på fasaden, skulle den vara en absolut pärla i klass med<br />
Glaspalatset i Helsingfors.<br />
Ben Griep och Mikael Ström<br />
Vaasan opistotalo / institutshuset i Vasa. Foto: Ben Griep<br />
- 21 -<br />
Sokos Hotel Vaakuna, Helsinki / Helsingfors. Foto: Ben Griep
Tuuli Tuikkas grafik innehåller berättelser<br />
Foto/kuvat: Marjo Luokkala<br />
Bildkonstnären, grafikern Tuuli Tuikka är lycklig över att ha vunnit<br />
tävlingen för inbjudna konstnärer. Det vinnande arbetet ska<br />
ges åt dem som arbetat jämna år i staden. Det är ett konstverk,<br />
som gjorts på två kopparplattor i akvatint-teknik och bär namnet<br />
Fyren.<br />
– Jag tycker det här är en fin idé. Det är storartat av staden att ge<br />
sina anställda ett äkta konstverk som bevis på sin uppskattning,<br />
och för konstnären är det ett unikt tillfälle att få göra ett sådant<br />
här arbete, säger Tuuli Tuikka glatt.<br />
Verket Fyren uppstod ur två föreställningar: havet, som Tuuli alltid<br />
längtar efter och ett tidigare arbete, som heter Ladubruden.<br />
Ur toppen på fyren stiger en kvinna, som två mänskogestalter<br />
sträcker sig emot. I kanterna av tavlan finns stävarna av två båtar,<br />
som närmar sig sjömärket. Fyren borde lysa upp och leda. Men<br />
gör den det eller förblir det mörkt?<br />
– Fyren är ingen lätt bild att se på, men det behöver den inte<br />
vara heller. Den innehåller en berättelse med ett gåtfullt slut, som<br />
betraktaren själv kan tolka, förklarar Tuikka.<br />
Tuuli har tryckt 70 exemplar av Fyren, så arbetet är ett hantverk<br />
av konstnären från början till slut.<br />
– Det är första gången, som jag trycker en så här lång serie. Det<br />
finns små skillnader mellan trycken, det är omöjligt att få dem<br />
exakt likadana. I den meningen är varje tavla unik, säger hon.<br />
På en dag hinner Tuuli Tuikka med ca 12 exemplar. Arbetet är fysiskt<br />
påfrestande. Det känns i nacken och axlarna, men psykiskt<br />
är det väldigt givande.<br />
Grafik med många metoder<br />
Den unga konstnären har sina rötter i <strong>Jakobstad</strong>. I högstadieåldern<br />
blev hon intresserad av teckning, men först i gymnasiet visste<br />
hon att hon ville börja arbeta med konst. Efter att ha genom-<br />
gått konstskolan i Nykarleby, som på den tiden hette Svenska<br />
yrkeshögskolan, flyttade Tuuli till Seinäjoki, där hon nu arbetar<br />
turvis på en konsthall, som grafiklärare på en konstskola för barn<br />
och ungdomar, Oiva, och hemma med grafik.<br />
– Under min studietid specialiserade jag mig inom konstgrafik.<br />
Grafik är ett fängslande sätt att göra konst. En del menar att<br />
grafik är den enklaste tekniken, men det tycker inte jag. Man kan<br />
använda flera olika metoder, själv tycker jag bäst om att arbeta<br />
med torrnål, etsning och akvatint. Gärna skulle jag också arbeta<br />
med metallgrafik, men det kräver ett så stort utrymme med bra<br />
ventilation att man inte kan göra det hemma.<br />
Mer bildkonst på stadens gator<br />
Tuuli Tuikka vet att många anser att bildkonstnärens arbete inte<br />
är något arbete, men hon intygar att det verkligen är ett riktigt<br />
arbete, ibland ett mycket tungt sådant.<br />
– Det är inte lätt att leva på konst. Många är tvungna att ha<br />
någon bisyssla.<br />
Hon tycker att det kunde finnas mer konst i gatubilden. Skulpturer<br />
på oväntade ställen kan få de förbipasserande att stanna upp.<br />
– Bildkonst är andligt arbete som syns. Den ger människorna<br />
nya tankar. När det finns bildkonst utplacerad runtom i staden<br />
(om det så är en utställning eller ett beställningsarbete) lär sig de<br />
som går förbi att se på konstverken och hjärnan får arbete.<br />
Enligt Tuuli Tuikka finns det inget rätt sätt att se på konstverk.<br />
Det finns inga regler i bildkonsten.<br />
– Därför är det så svårt, men därför ger konsten också frihet<br />
både åt konstnären och åt betraktaren. Inom konsten handlar det<br />
inte om en enda sanning, konstaterar Tuikka.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 22 -
Tuuli Tuikan grafiikka sisältää<br />
tarinoita<br />
Kuvataitelija, graafikko Tuuli Tuikka on onnellinen kutsukilpailun<br />
voittaja. Tasavuotistaiteilijan voittotyö on käsiakvatinta, kahdelle<br />
kuparilevylle tehty taideteos ja se kantaa nimeä Majakka.<br />
– Minusta tämä on hieno juttu. Kaupungilta on upea osoitus<br />
antaa työntekijöilleen aito taideteos ja taitelijalle tämä on ainutkertainen<br />
tilaisuus tehdä tämänlaatuista työtä, Tuuli Tuikka sanoo<br />
iloisena.<br />
Majakka-teos syntyi kahdesta mielikuvasta. Merestä, jonne Tuuli<br />
kaipaa aina vain uudelleen, sekä aikaisemmin valmistuneesta<br />
työstä nimeltään Latomorsian. Majakan huipulta nousee nainen,<br />
jota kohden kaksi henkilöhahmoa kurkottelee. Reunustoilla kaksi<br />
laivankeulaa lähestyy merimerkkiä. Majakan pitäisi valaista ja<br />
ohjata. Mutta valaiseeko se, vai jääkö pimeäksi ?<br />
– Majakka ei ole helppo kuva katsoa. Mutta ei sen tarvitse ollakaan.<br />
Se sisältää tarinan, jonka loppukohtaus jää arvoitukseksi.<br />
Tai katsojan omaksi päätökseksi, Tuikka selvittää.<br />
Majakasta Tuuli on vedostanut 70 vedosta, joten työ on alusta<br />
loppuun asti taitelijan käsityötä.<br />
– Tämä on ensimmäinen kerta, kun teen näin suuren vedossarjan.<br />
Jokaisessa vedoksessa on pieniä eroja. Ihan täsmälleen samanlaista<br />
ei millään voi saada. Siinä mielessä jokainen taulu on<br />
uniikkikappale, hän sanoo.<br />
Päivässä Tuuli Tuikka saa valmiiksi noin 12 vedosta. Työ on fyysisesti<br />
rankkaa. Se tuntuu niskassa ja hartioissa, mutta on henkisesti<br />
kovin antoisaa.<br />
Monen menetelmän grafiikka<br />
Nuori taitelija on pietarsaarelaislähtöinen. Yläasteikäisenä häntä<br />
alkoi piirtäminen kiehtoa, mutta vasta lukikossa hän tiesi kutsumuksensa<br />
olevan taiteen parissa. Uudenkaarlepyn taidekoulun<br />
(silloiselta nimeltään svenska yrkeshögskola) jälkeen Tuuli siirtyi<br />
Seinäjoelle, missä työskentelee nyt vuorotellen taidehallilla, lasten-<br />
ja nuorten taidekoulu Oivan grafiikanopettajana ja kotonaan<br />
grafiikkaa tehden.<br />
– Erikoistuin opiskeluaikanani taidegrafiikkaan. Grafiikka on<br />
kiehtova tapa tehdä taidetta. Jotkut sanovat, että grafiikka on yksinkertaisin<br />
tekniikka, mutta en ole samaa mieltä. Sitä voi tehdä<br />
usealla eri menetelmällä. Itseäni lähimpänä on kuivaneula, etsaus<br />
ja akvatinta. Metalligrafiikasta pidän myös, mutta se vaatii niin<br />
ison ja ilmastoidun tilan, että kotona sitä ei voi tehdä.<br />
Kuvataidetta lisää kaupungin kaduille<br />
Tuuli Tuikka tietää, että moni pitää kuvataiteilijan työtä epätyönä,<br />
mutta hän vakuuttaa, että työ on totista totta ja välillä hyvinkin<br />
rankkaa.<br />
– Taiteella eläminen ei ole helppoa. Monen on pakko tehdä sivutöitä.<br />
Hänen mielestään taidetta voisi tuoda kaupunkikuvaan enemmän.<br />
Veistokset yllättävissä paikoissa voivat saada ohikulkijan<br />
pysähtymään.<br />
– Kuvataide on henkisesti näkyvää työtä. Se tuo ihmisille ajatuksia.<br />
Kun kuvataidetta on ripoteltu ympäri kaupunkikuvaa<br />
(olipa kyseessä sitten näyttely tai tilattu työ), ohikulkijat oppivat<br />
katsomaan niitä ja aivot saavat työtä.<br />
Tuuli Tuikan mukaan oikeaa tapaa katsoa taideteoksia ei ole. Kuvataiteessa<br />
ei ole sääntöjä.<br />
– Siksi se on niin vaikeaa, mutta siksi se myös antaa vapautta<br />
sekä tekijälleen että katsojalleen. Yhtä ainoaa totuutta taiteessa ei<br />
ole, Tuikka toteaa.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 23 -
- 24 -
Maanselkä Vesa, 1.8.<strong>2009</strong><br />
Lärare/Opettaja<br />
Lukio<br />
Lappalainen Jari, 1.8.<strong>2009</strong><br />
Lärare/Opettaja<br />
Lukio<br />
N<br />
ya<br />
a<br />
n<br />
sikte<br />
n<br />
Mestari Gunnevi, 15.6.<strong>2009</strong><br />
Närvårdare/Lähihoitaja<br />
Socialcentralen/Hemservice<br />
Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />
Laitinen Johanna, 1.9.<strong>2009</strong><br />
Närvårdare/Lähihoitaja<br />
Socialcentralen/Keva-koti<br />
Sosiaalikeskus/Keva-koti<br />
Haavisto Satu, 1.4.<strong>2009</strong><br />
Närvårdare/Lähihoitaja<br />
Socialcentralen/Keva-koti<br />
Sosiaalikeskus/Keva-koti<br />
Pesola Marit, 7.9.<strong>2009</strong><br />
Närvårdare/Lähihoitaja<br />
Socialcentralen/Hemservice<br />
Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />
Kallio Tone, 1.6.<strong>2009</strong><br />
Närvårdare/Lähihoitaja<br />
Socialcentralen/Hemservice<br />
Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />
-<br />
Luomala Marina, 18.11.2008<br />
Städare/Siivooja<br />
Tekniska verket/Tekninen virasto<br />
Hakala Tarja, 1.8.<strong>2009</strong><br />
Lärare/Opettaja<br />
Länsinummi skola/<br />
Länsinummen koulu<br />
Kaunis kiitos<br />
Ett varmt tack till<br />
U<br />
udet<br />
k<br />
asvot<br />
Weckström Ritva, 1.4.<strong>2009</strong><br />
Närvårdare/Lähihoitaja<br />
Socialcentralen/Hemservice<br />
Sosiaalikeskus/Kotipalvelu<br />
Foto/kuvat: Pirjo Salonen<br />
Pietarsaaren kaupungille,<br />
työtovereille, työterveyden<br />
henkilökunnalle ja<br />
yhteistyökumppaneille<br />
jäädessämme eläkkeelle<br />
kotipalvelusta.<br />
Sinikka Aalinniemi<br />
Pirkko Isoniemi<br />
Tellervo Pelkkikangas<br />
Staden <strong>Jakobstad</strong>,<br />
arbetskamrater,<br />
personalen vid<br />
arbetshälsan samt<br />
samarbetsparter när<br />
vi nu gått i pension<br />
från hemservicen.<br />
MORGONSTUND<br />
I ADVENT<br />
Personer som har pension på grund av tidigare anställning i staden<br />
<strong>Jakobstad</strong> inbjudes vänligen till samling i församlingscentret fredagen<br />
den 18 december <strong>2009</strong> kl. 9.00. Vi träffas i morgonstunden till sång,<br />
musik och vackra ord. <strong>Jakobstad</strong>s lucia deltar.<br />
Efteråt bjuds på kaffe.<br />
ADVENTTIAAMU<br />
Staden <strong>Jakobstad</strong>s<br />
personalbyrå<br />
Pietarsaaren kaupungin palveluksesta eläkkeelle jääneet kutsutaan ystävällisesti<br />
seurakuntakeskuksessa pidettävään adventtiajan tilaisuuteen<br />
perjantaina 18. joulukuuta <strong>2009</strong> klo 9.00. Aamuhetkessä kuullaan laulua,<br />
soittoa ja kaunista sanomaa, mukana on myös Pietarsaaren Lucia.<br />
Tilaisuuden jälkeen kahvitarjoilu.<br />
Pietarsaaren kaupungin<br />
henkilöstötoimisto<br />
- 25 -
GÅNGTESTERNA KÄVELYTESTIT <strong>2009</strong><br />
I gångtesterna 13 och 20 oktober deltog sammanlagt 98 anställda.<br />
Medelvärdet på konditionsindexet var 100, kvinnornas index 102 och männens 97.<br />
Tur i lotteriet hade Helena Wallin och Annika Stenvik som får simhallsbiljetter.<br />
GRATULERAR.<br />
Kävelytesteihin 13. ja 20. lokakuuta osallistui yhteensä 98 työntekijää.<br />
Kuntoindeksin keskiarvo oli 100, naisten indeksi 102 ja miesten 97.<br />
Onnea arvonnassa oli Helena Wallinilla ja Annika Stenvikillä. He saivat uimahalliliput.<br />
ONNITTELUT.<br />
Vinnarna i motionkampanjen - Kuntotempauksen voittajat<br />
Vi gratulerar vinnarna i motionskampanjen 3.8 – 22.11.<strong>2009</strong><br />
Onnittelemme kuntotempauksen 3.8. – 22.11.<strong>2009</strong> voittajia:<br />
1. Cykelhjälm/pyäräilykypärä: Kerstin Fagerudd<br />
2. Motionskort/kuntokortti: Marie-Louise Björndahl<br />
3. Simhallskort/uimahallikortti (10 ggr/krt):Carola Nylund<br />
4. Massage/hieronta:Peter Fagerudd<br />
5. Reflexväst/heijastinliivi: Monica Skuthälla, Sofia Mäenpää, Patrik Nyman<br />
6. Stegmätare/askelmittari: Stig Sjöblom, Tuija Heino, Yvonne Edfelt-Granroth, Eivor Käld, Beatrice<br />
Mäenpää, Risto Hiltunen, Annika Niininen, Camilla Cederholm, Marjatta Pesola, Daniel Östman<br />
27 % av deltagarna var karlar – Bra gjort! Karlarnas andel har ökat från 17 % till 25 % och nu till 27 %. Den<br />
procentuella andelen karlar på stadens arbetsplatser är 26 %.<br />
27 % osallistujista oli miehiä – Hyvin tehty! Miesten osuus on noussut 17 %:sta 25 %:iin ja nyt 27 %:iin. Miesten<br />
prosentuaalinen osuus kaupungin työpaikoilla on 26 %.<br />
Nästa motionskampanj, för värdkommunens anställda, börjar 1.1.2010. Nya motionskort skickas till arbetsplatserna.<br />
Korten kan också hämtas från personalbyrån eller från personalbyråns hemsida/tyhy.<br />
Seuraava kuntotempaus, isäntäkunnan työntekijöille, alkaa 1.1.2010. Työpaikoille lähetetään uusia kuntokorttteja.<br />
Kortteja voi myös noutaa henkilöstötoimistosta tai henkilöstötoimiston kotisivulta/tyhy<br />
Frågetävlingen 1/<strong>2009</strong> Kilpailu 1/<strong>2009</strong><br />
”Känner Du Din Stad?”/”Tunnetko kaupunkisi?”<br />
De rätta svaren är följande:<br />
Oikeat vastaukset:<br />
1. Västanpå/Läntelä<br />
2. Frams/Frami<br />
3. Storgatan/Lassfolks/Isokatu/Lassfolk<br />
4. Pedersesplanaden/Pietarinpuistikko<br />
5. Östra Ringvägen/Itäinen Rengastie<br />
Bland dem som svarat rätt lottades ut 3 st trådlösa cykelmätare.<br />
Oikein vastanneiden kesken arvottiin 3 kpl langattomia pyöräilymittareita.<br />
Fru Fortuna gynnade följande tävlingsdeltagare:<br />
Onnetar suosi seuraavia kilpailuun osallistuneita:<br />
Hans Lithén, Jorma Kivilompolo, Hans Gripström<br />
- 26 -
Foto/kuvat: Pirjo Salonen, Ben Griep<br />
- 27 -
Onko osoite oikea?<br />
Kaupungin entisten<br />
työntekijöiden (eläkeläisten)<br />
osoitteita varten ei ole<br />
automaattista seurantaa.<br />
Toivomme että ilmoitatte,<br />
mikäli Staden-Kaupunki –<br />
lehtenne lähetetään väärään<br />
osoitteeseen. Korjatkaa virhe<br />
soittamalla numeroon 785<br />
1285 (Rita Forsbacka).<br />
Är adressen rätt?<br />
Vi har ingen automatisk<br />
uppföljning på stadens<br />
tidigare anställdas<br />
(pensionärer) adresser. Därför<br />
önskar vi att ni meddelar ifall<br />
vi skickar Staden-Kaupunki<br />
till fel adress. Korrigera<br />
felaktigheten genom<br />
att ringa 785 1285 (Rita<br />
Forsbacka).<br />
- 28 -