02.12.2012 Views

Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi

Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi

Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

teoskynnysten keskeinen sisältö. Tämä sisältö kootaan vielä luvun lopuksi yhteen, jotta<br />

seuraavassa luvussa päästään tutkimaan Infosoc-direktiivin oikeusvaikutuksia ja laajemmin<br />

teoskynnyksen harmonisointia EU:ssa.<br />

3.2 Pohjoismainen teoskynnys<br />

3.2.1 Tekijänoikeuslakien yhtenäisyys<br />

Voimassa olevat tekijänoikeuslait ovat syntyneet Suomessa, Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa<br />

yhteisen valmistelun jälkeen 102 . Yhteispohjoismainen lainvalmistelu on ollut hyvin<br />

tiivistä 103 . Yhteisesti valmisteltujen tekijänoikeuslakien katkeamaton uudistusprosessi on<br />

alkanut jo vuonna 1970 ja jatkunut näihin päiviin saakka 104 . Tekijänoikeuslakien muutok-<br />

set ovatkin olleet yhtenäisiä säädännäisen oikeuden tasolla. Toisaalta on huomattava, että<br />

varsinaisia säädännäisen oikeuden muutoksia teoskynnyksen suhteen ei ole tapahtunut,<br />

vaan pohjoismaiset teoskriteerit ovat olleet ennallaan vuoden 1960 lakien säätämisestä<br />

lähtien. Edes EU-oikeudellinen omaperäisyyden vaatimus ei ole aiheuttanut lakeihin muu-<br />

toksia 105 .<br />

Pelkkää lain kirjainta tarkastelemalla ei teoskynnyksen osalta ole havaittavissa suuria<br />

eroavuuksia maiden välillä. Lähtökohtana esimerkiksi Suomen TekijäL:n 1.1 §:n mukaan<br />

on, että ”[s]illä, joka on luonut kirjallisen tai taiteellisen <strong>teoksen</strong>, on tekijänoikeus teokseen<br />

[…]”. Myös Ruotsin ja Norjan lainsäädännössä käytetään termiä ”luoda” (skapa). Tanskan<br />

tekijänoikeuslaissa on vastaavassa kohdin ”frembringa”. Ljungman katsoo, että tanskalainen<br />

tekijänoikeuslaki on tältä kohdin hieman varovaisempi 106 . Toinen eroavuus pohjoismaisissa<br />

tekijänoikeuslaeissa on, että Suomen, Ruotsin ja Tanskan tekijänoikeuslakien 1 §<br />

sisältää avoimemman teosmääritelmän kuin Norjan tekijänoikeuslaki. Norjassa on pyritty<br />

seuraamaan tarkemmin Bernin konvention teosmääritelmää ja Norjan tekijänoikeuslaki<br />

sisältääkin numeroidun listan teostyypeistä, jotka saavat tekijänoikeussuojaa. Myös tämä<br />

102 Ks. pohjoismaisten tekijänoikeuslakien juurista Strömholm NIR 2011, s. 106-109.<br />

103 Ks. esim. Karnell 1990, s. 245-253. Ks. myös HE 28/2004, s. 14.<br />

104 Ks. tarkemmin uudistustyöstä erityisesti vuosilta 1970-1990 Koktvedgaard NIR 1991, s. 5-14. Ks. myös<br />

Liedes NIR 2001, s. 110-118.<br />

105 Karnell NIR 1998, s. 161.<br />

106 Ljungman 1969, s. 182-183.<br />

- 23 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!