02.12.2012 Views

Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi

Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi

Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

oikeuden etusijaperiaatteen myötä tulee tämä ottaa huomioon kansallisen tason lainsovel-<br />

tamisessa.<br />

Jotta tavoite yhtenäistää teossuojan edellytyksiä tosiasiassa toteutuisi, tulee jäsenvaltioiden<br />

ja EU:n välillä vallita toimiva yhteistyö. EU-tuomioistuimen julkisasiamies onkin aikanaan<br />

todennut, että ennakkoratkaisumenettelyn ”[…] must lead to a real and fruitful collabora-<br />

tion between the municipal courts and the Court of Justice of the Communities with mutual<br />

regard for their respective jurisdiction.” 298 Keskeistä on, että kansallisella tasolla aidosti<br />

pyritään tulkitsemaan henkisen luomistyön vaatimusta ottaen huomioon Infosoc-direktiivin<br />

tavoitteet suojan korkeasta tasosta sekä suojan edellytysten yhtenäistämisestä.<br />

Vaikeuksia tulee kuitenkin tuottamaan se, että EU-oikeutta tulkitaan aina jossain määrin<br />

lukijan kansallisten oikeudellisten silmälasien läpi 299 . Ennen kaikkea tämä korostuu teossuojan<br />

yhtenäistämisen kaltaisella poliittisestikin vaikealla kysymyksellä 300 . Ensinnäkin<br />

jäsenvaltioiden lähestymistavat tekijänoikeuden suojaan ovat erilaiset. Siinä missä esimerkiksi<br />

Pohjoismaissa suojataan selkeästi luovuutta, on Iso-Britanniassa myös investointien<br />

suojalla keskeinen merkitys. Lisäksi Pohjoismaissa vahva moraalisten oikeuksien suojaus,<br />

ei ole kovinkaan merkittävässä asemassa Iso-Britanniassa. Omaperäisyyden käsitteen laa-<br />

juus vaikuttaa väistämättä myös tulkintaan suojan laajuudesta. Lopulta myös puutteelliset<br />

säännöt sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa vaikuttavat kansallisen tuomioistuimen<br />

tulkintaan omaperäisyyden käsitteestä 301 . Näin ollen <strong>omaperäisyys</strong> (originality)<br />

saattaa näyttäytyä kansallisessa oikeustodellisuudessa edelleen vakiintuneen kansallisen<br />

sisältönsä mukaisena. Karnellin ennustus pelkästään tuomioistuinten kielen muuttumisesta<br />

voikin osoittautua oikeaksi.<br />

Infosoc-direktiivi on hyvin ongelmallinen teossuojan yhtenäistämisen osalta, sillä direktii-<br />

vissä ei eksplisiittisesti ilmaista suojan edellytyksiä. Niin ikään on huomattava, että direktiivi<br />

itsessään ei pyri tekijänoikeuden kokonaisharmonisointiin. Direktiivissä ei esimerkiksi<br />

säädellä lainkaan moraalisista oikeuksista. EU-tuomioistuimen tulkinta kirjallisten teosten<br />

suojan edellytyksistä Infopaq-ratkaisussa saatettiinkin kokea eräänlaisena Wilhelmssonin<br />

298<br />

Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus asiassa 13/61, 27.2.1962, s. 56.<br />

299<br />

Wilhelmsson 1997, s. 369.<br />

300<br />

Oikeuskirjallisuudessa on nimenomaan katsottu poliittisen yksimielisyyden puuttumisen olevan syynä<br />

sille, ettei teossuojan edellytyksiä ole aiemmin harmonisoitu. Ks. Eechoud ym. 2009, s. 31. Ks. myös Axhamn<br />

NIR 2010, s. 345.<br />

301<br />

Eechoud ym. 2009, s. 42.<br />

- 68 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!