Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi
Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi
Kirjallisen teoksen omaperäisyys - Helda - Helsinki.fi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
oikeuden etusijaperiaatteen myötä tulee tämä ottaa huomioon kansallisen tason lainsovel-<br />
tamisessa.<br />
Jotta tavoite yhtenäistää teossuojan edellytyksiä tosiasiassa toteutuisi, tulee jäsenvaltioiden<br />
ja EU:n välillä vallita toimiva yhteistyö. EU-tuomioistuimen julkisasiamies onkin aikanaan<br />
todennut, että ennakkoratkaisumenettelyn ”[…] must lead to a real and fruitful collabora-<br />
tion between the municipal courts and the Court of Justice of the Communities with mutual<br />
regard for their respective jurisdiction.” 298 Keskeistä on, että kansallisella tasolla aidosti<br />
pyritään tulkitsemaan henkisen luomistyön vaatimusta ottaen huomioon Infosoc-direktiivin<br />
tavoitteet suojan korkeasta tasosta sekä suojan edellytysten yhtenäistämisestä.<br />
Vaikeuksia tulee kuitenkin tuottamaan se, että EU-oikeutta tulkitaan aina jossain määrin<br />
lukijan kansallisten oikeudellisten silmälasien läpi 299 . Ennen kaikkea tämä korostuu teossuojan<br />
yhtenäistämisen kaltaisella poliittisestikin vaikealla kysymyksellä 300 . Ensinnäkin<br />
jäsenvaltioiden lähestymistavat tekijänoikeuden suojaan ovat erilaiset. Siinä missä esimerkiksi<br />
Pohjoismaissa suojataan selkeästi luovuutta, on Iso-Britanniassa myös investointien<br />
suojalla keskeinen merkitys. Lisäksi Pohjoismaissa vahva moraalisten oikeuksien suojaus,<br />
ei ole kovinkaan merkittävässä asemassa Iso-Britanniassa. Omaperäisyyden käsitteen laa-<br />
juus vaikuttaa väistämättä myös tulkintaan suojan laajuudesta. Lopulta myös puutteelliset<br />
säännöt sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa vaikuttavat kansallisen tuomioistuimen<br />
tulkintaan omaperäisyyden käsitteestä 301 . Näin ollen <strong>omaperäisyys</strong> (originality)<br />
saattaa näyttäytyä kansallisessa oikeustodellisuudessa edelleen vakiintuneen kansallisen<br />
sisältönsä mukaisena. Karnellin ennustus pelkästään tuomioistuinten kielen muuttumisesta<br />
voikin osoittautua oikeaksi.<br />
Infosoc-direktiivi on hyvin ongelmallinen teossuojan yhtenäistämisen osalta, sillä direktii-<br />
vissä ei eksplisiittisesti ilmaista suojan edellytyksiä. Niin ikään on huomattava, että direktiivi<br />
itsessään ei pyri tekijänoikeuden kokonaisharmonisointiin. Direktiivissä ei esimerkiksi<br />
säädellä lainkaan moraalisista oikeuksista. EU-tuomioistuimen tulkinta kirjallisten teosten<br />
suojan edellytyksistä Infopaq-ratkaisussa saatettiinkin kokea eräänlaisena Wilhelmssonin<br />
298<br />
Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus asiassa 13/61, 27.2.1962, s. 56.<br />
299<br />
Wilhelmsson 1997, s. 369.<br />
300<br />
Oikeuskirjallisuudessa on nimenomaan katsottu poliittisen yksimielisyyden puuttumisen olevan syynä<br />
sille, ettei teossuojan edellytyksiä ole aiemmin harmonisoitu. Ks. Eechoud ym. 2009, s. 31. Ks. myös Axhamn<br />
NIR 2010, s. 345.<br />
301<br />
Eechoud ym. 2009, s. 42.<br />
- 68 -