Panorama sélectif de gentilés en français
Panorama sélectif de gentilés en français
Panorama sélectif de gentilés en français
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BÉJAÏA<br />
Ville d’Algérie.<br />
Bédjaoui, Bédjaouie.<br />
Bedjaoui, Bedjaouie.<br />
Variante : Béjaoui, Béjaouie.<br />
Voir Bougie.<br />
BETHLÉEM<br />
Ville <strong>de</strong> Cisjordanie.<br />
BIELLA<br />
Bethléemite, Bethléemite.<br />
Ville d’Italie.<br />
Biellais, Biellaise.<br />
BIRMINGHAM<br />
Ville d’Angleterre.<br />
Les variantes orthographiques Bethleemite et Bethléhémite<br />
(anci<strong>en</strong>ne) <strong>de</strong> même que la variante lexicale Bethléemitain ont eu<br />
cours un temps. Ces dénominations s’appliqu<strong>en</strong>t davantage aux<br />
habitants <strong>de</strong> l’époque biblique qu’à ceux qui viv<strong>en</strong>t sur les lieux<br />
aujourd’hui. Toutes sont dérivées cep<strong>en</strong>dant du toponyme latin<br />
Bethleemites. Voir aussi Éphrata.<br />
Birminghami<strong>en</strong>, Birminghami<strong>en</strong>ne.<br />
BOBO-DIOULASSO<br />
Ville du Burkina Faso.<br />
Bobolais, Bobolaise.<br />
L’adjectif birminghamois est égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> usage.