26.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AVIS<br />

relatif à la traduction <strong>juxta</strong>linéaire<br />

On a réuni par des traits, dans la traduion <strong>juxta</strong>linéaire,<br />

les mots français qui traduisent un seul mot <strong>latin</strong>.<br />

On a imprimé en italiques les mots qu’il était nécessaire<br />

d’ajouter pour rendre intelligible la traduion littérale, et qui<br />

n’avaient pas leur équivalent dans le <strong>latin</strong>.<br />

Enfin, les mots placés entre parenthèses, dans le français,<br />

doivent être considérés comme une seconde explication, plus<br />

intelligible que la version littérale.<br />

ARGUMENT ANALYTIQUE<br />

DU PREMIER DISCOURS CONTRE CATILINA.<br />

L. Sergius Catilina, issu d’une famille patricienne, trouva dès sa<br />

jeunesse la carrière des magistratures naturellement ouverte devant<br />

lui. Il y entra comme préteur d’Afrique, et ne se signala dès son début<br />

que par des exaions et des violences. Aussi lorsque, de retour à<br />

Rome, il voulut se mettre sur les rangs pour le consulat, poursuivi par<br />

les Africains pour ses concussions, il fut forcé de renoncer à satisfaire<br />

son ambition par les voies légales. Une première coniration contre<br />

les nouveaux consuls, deux fois avortée, mais deux fois impunie ; des<br />

accusations dont le laissa triompher tantôt la vénalité du juge, tantôt<br />

celle de l’accusateur, ne firent que l’encourager dans les préparatifs<br />

d’un plus vaste et plus effrayant complot. La corruption des mœurs<br />

publiques ne lui donna que trop de complices ; l’un d’eux livra bientôt<br />

à une femme tous les secrets de la conjuration, au moment même où le<br />

succès semblait certain. Celle-ci s’empressa d’en donner connaissance<br />

à Cicéron. Après avoir fait au sénat un rapport détaillé sur les renseignements<br />

qui lui avaient été fournis, et demandé que la convocation<br />

des comices consulaires fût différée de quelques jours, Cicéron interpella<br />

le lendemain Catilina lui-même, et n’en reçut que l’audacieuse<br />

réponse qui donnait ouvertement un chef au parti du peuple contre<br />

celui du sénat. Alors fut rendu le décret par lequel, dans les circonstances<br />

périlleuses, les consuls étaient revêtus d’une autorité diatoriale.<br />

Lorsqu’arriva le jour des comices, Cicéron, instruit cette fois encore<br />

d’un nouveau complot contre sa vie, le déjoua par les précautions<br />

dont il s’entoura dans le champ de Mars. Catilina, ainsi réduit<br />

à l’impuissance, résolut de recourir à la guerre ouverte. Mallius, son<br />

complice, regagna l’Étrurie, où il prit les armes le 27 oobre 690.<br />

Le 28, un projet de massacre dans Rome échoua par la vigilance du<br />

consul. Le 1er novembre, une attaque contre Préneste ne réussit pas<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!