26.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

56 oratio prima in catilinam.<br />

uniuscujusque, quid de republica sentiat. Polliceor hoc vobis,<br />

patres conscripti, tantam in nobis consulibus fore diligentiam,<br />

tantam in vobis auoritatem, tantam in equitibus<br />

romanis virtutem, tantam in omnibus bonis consensionem,<br />

ut Catilinæ profeione omnia patefaa, illustrata,<br />

oppressa, vindicata esse videatis.<br />

Hisce ominibus, Catilina, cum summa reipublicæ salute<br />

et cum tua peste ac pernicie, cumque eorum exitio, qui se<br />

tecum omni scelere parricidioque junxerunt, proficiscere<br />

ad impium bellum ac nefarium. Tum tu, Jupiter, qui iisdem,<br />

quibus hæc urbs, auiciis a Romulo es constitutus¹,<br />

quem Statorem² hujus urbis atque imperii vere nominamus,<br />

hunc et hujus socios a tuis aris ceterisque templis,<br />

a teis urbis ac mœnibus, a vita fortunisque civium omnium<br />

arcebis ; et <br />

en flammes ; enfin que chacun porte écrits sur son front les<br />

sentiments qui l’animent à l’égard de la république. Je vous<br />

promets, pères conscrits, qu’il y aura tant de vigilance dans<br />

les consuls, tant d’autorité dans le sénat, tant de courage<br />

chez les chevaliers romains et d’accord entre tous les bons<br />

citoyens, qu’après le départ de Catilina vous verrez tous ses<br />

projets découverts, mis au grand jour, étouffés et punis.<br />

Que ces présages t’accompagnent, Catilina ; va pour le<br />

salut de la république, pour ton malheur et ta ruine, pour<br />

la perte de ceux que le crime et le parricide unissent à toi,<br />

va commencer cette guerre impie et sacrilège. Et toi, Jupiter,<br />

toi, dont le temple fut fondé par Romulus sous les mêmes<br />

auices que la ville elle-même ; toi, que nous nommons<br />

à juste titre le conservateur de Rome et de l’empire ; tu<br />

protégeras contre les coups de ce furieux et de ses complices<br />

tes autels, les temples des autres dieux, les maisons et les<br />

murs de la ville, la vie et la fortune de tous les citoyens ; et ces<br />

premier discours contre catilina. 57<br />

inscriptum sit denique<br />

in fronte uniuscujusque,<br />

quid sentiat de republica.<br />

Polliceor hoc vobis,<br />

patres conscripti,<br />

tantam diligentiam<br />

fore in nobis consulibus,<br />

tantam auoritatem<br />

in vobis,<br />

tantam virtutem<br />

in equitibus romanis,<br />

tantam consensionem<br />

in omnibus bonis,<br />

ut videatis omnia<br />

patefaa esse,<br />

illustrata, oppressa,<br />

vindicata<br />

profeione Catilinæ.<br />

Proficiscere, Catilina,<br />

hisce ominibus,<br />

ad bellum impium<br />

ac nefarium,<br />

cum salute summa<br />

reipublicæ,<br />

et cum tua peste<br />

ac pernicie,<br />

et cum exitio<br />

eorum qui junxerunt se<br />

tecum<br />

omni scelere<br />

parricidioque.<br />

Tum tu, Jupiter,<br />

qui constitutus es<br />

a Romulo<br />

iisdem auiciis<br />

quibus<br />

hæc urbs,<br />

quem nominamus vere<br />

Statorem hujus urbis<br />

atque imperii,<br />

arcebis hunc<br />

et socios hujus<br />

a tuis aris<br />

ceterisque templis,<br />

a teis ac mœnibus urbis,<br />

a vita fortunisque<br />

omnium civium ;<br />

qu’il soit écrit enfin<br />

sur le front de chacun,<br />

ce qu’il pense de (pour) la république.<br />

Je promets ceci à vous,<br />

pères conscrits,<br />

une si grande vigilance<br />

devoir être en nous consuls,<br />

une si grande autorité<br />

en vous,<br />

un si grand courage<br />

dans les chevaliers romains,<br />

un si grand accord<br />

dans tous les bons citoyens,<br />

que vous voyiez tous les complots<br />

être découverts,<br />

mis-au-jour, comprimés,<br />

punis<br />

par le départ de Catilina.<br />

Pars, Catilina,<br />

sous ces auices,<br />

pour une guerre impie<br />

et criminelle,<br />

avec (pour) le salut complet<br />

de la république,<br />

et avec (pour) ta perte<br />

et ta ruine,<br />

et avec (pour) la destruion<br />

de ceux qui ont uni eux<br />

avec toi<br />

par tout crime<br />

et par le parricide.<br />

Alors toi, Jupiter,<br />

qui as été établi (dont le temple a été fondé)<br />

par Romulus<br />

sous les mêmes auices<br />

sous lesquels a été établie<br />

cette ville,<br />

que nous nommons avec vérité<br />

soutien de cette ville<br />

et de cet empire,<br />

tu écarteras cet homme<br />

et les complices de lui<br />

de tes autels<br />

et des autres temples,<br />

des maisons et des murs de la ville,<br />

de la vie et des biens<br />

de tous les citoyens ;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!