26.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

48 oratio prima in catilinam.<br />

sæpe etiam privati in hac republica perniciosos cives morte<br />

multarunt. An leges¹, quæ de civium romanorum supplicio<br />

rogatæ sunt ? At nunquam in hac urbe ii, qui a republica<br />

defecerunt, civium jura tenuerunt. An invidiam<br />

posteritatis times ? Præclaram vero populo romano refers<br />

gratiam, qui te, hominem per te cognitum², nulla commendatione<br />

majorum, tam mature³ ad summum imperium<br />

per omnes honorum gradus extulit, si, propter invidiam<br />

aut alicujus periculi metum, salutem civium tuorum<br />

negligis. Sed, si quis est invidiæ metus, num est vehementius<br />

severitatis ac fortitudinis invidia, quam inertiæ ac nequitiæ,<br />

pertimescenda ? An, quum bello vastabitur Italia,<br />

vexabuntur urbes, tea ardebunt, tum te non existimas<br />

invidiæ incendio conflagraturum ? »<br />

souvent, dans cette république, même de simples particuliers<br />

ont frappé de mort des citoyens dangereux. Les lois qui<br />

ont été portées sur le supplice des citoyens romains ? Mais<br />

jamais, dans cette ville, ceux qui se sont révoltés contre la république<br />

n’ont conservé leurs droits de citoyens. Redoutestu<br />

la haine de la postérité ? Tu témoignes alors une noble reconnaissance<br />

au peuple romain, qui, ne te connaissant que<br />

par toi-même, et sans que tu fusses recommandé par le nom<br />

de tes aïeux, t’a si promptement élevé par toutes les charges<br />

jusqu’à la magistrature suprême, si la pensée de quelque<br />

haine ou la crainte de quelque danger te fait sacrifier le salut<br />

de tes concitoyens. Mais si c’est la haine que tu redoutes,<br />

est-elle donc plus effrayante quand on l’a soulevée par sa vigueur<br />

et son courage que lorsqu’elle poursuit une coupable<br />

faiblesse ? Quand la guerre ravagera l’Italie, quand les villes<br />

seront saccagées, les maisons livrées aux flammes, pensestu<br />

donc échapper alors aux feux de la haine allumée contre<br />

toi ? »<br />

premier discours contre catilina. 49<br />

Mosne majorum ?<br />

At persæpe<br />

in hac republica<br />

etiam privati<br />

multarunt morte<br />

cives perniciosos.<br />

An leges, quæ rogatæ sunt<br />

de supplicio<br />

civium romanorum ?<br />

At in hac urbe<br />

ii qui defecerunt<br />

a republica<br />

tenuerunt nunquam<br />

jura civium.<br />

An times invidiam<br />

posteritatis ?<br />

Refers vero<br />

gratiam præclaram<br />

populo romano,<br />

qui extulit tam mature<br />

per omnes gradus<br />

honorum<br />

ad imperium summum<br />

te, hominem cognitum<br />

per te,<br />

nulla commendatione<br />

majorum,<br />

si negligis<br />

salutem tuorum civium,<br />

propter invidiam<br />

aut metum<br />

alicujus periculi.<br />

« Sed si quis metus<br />

invidiæ<br />

est,<br />

num invidia severitatis<br />

ac fortitudinis<br />

est pertimescenda<br />

vehementius quam<br />

inertiæ ac nequitiæ ?<br />

An, quum Italia<br />

vastabitur bello,<br />

urbes vexabuntur,<br />

tea ardebunt,<br />

non existimas<br />

te conflagraturum tum<br />

incendio invidiæ ? »<br />

Est-ce la coutume de nos ancêtres ?<br />

Mais très-souvent<br />

dans cette république<br />

même des particuliers<br />

ont puni de mort<br />

des citoyens dangereux.<br />

Sont-ce les lois qui ont été portées<br />

touchant le supplice<br />

des citoyens romains ?<br />

Mais dans cette ville<br />

ceux qui se sont séparés<br />

de la république<br />

n’ont conservé jamais<br />

les droits de citoyens.<br />

Est-ce que tu crains la haine<br />

de la postérité ?<br />

Tu rends, en vérité,<br />

une grâce éclatante<br />

au peuple romain,<br />

qui a élevé si promptement<br />

par tous les degrés<br />

des honneurs<br />

à l’autorité suprême<br />

toi, homme connu<br />

par toi-même,<br />

sans aucune recommandation<br />

d’ancêtres,<br />

si tu négliges<br />

le salut de tes concitoyens,<br />

à cause de la haine<br />

ou de la crainte<br />

de quelque danger.<br />

« Mais si quelque crainte<br />

de haine<br />

existe (est en toi),<br />

est-ce que la haine de (à cause de) la sévérité<br />

et du courage<br />

est à-craindre<br />

plus vivement que la haine<br />

de (à cause de) l’inertie et de la lâcheté ?<br />

Est-ce que, quand l’Italie<br />

sera ravagée par la guerre,<br />

quand les villes seront-saccagées,<br />

quand les maisons brûleront,<br />

tu ne penses pas<br />

toi devoir être embrasé alors<br />

par l’incendie de la haine ? »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!