26.06.2013 Views

texte - Le Porche

texte - Le Porche

texte - Le Porche

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Мися, лöсьöдла на поз,<br />

А вот тэнад — лолö-й оз !<br />

Сэсся гортö муна дай,<br />

Чукрасьö мед ассьыс пай.<br />

Дыр-ö öтнас больöдчас ?<br />

Гашкö-й, войнас гольöдчас ?<br />

Кöть мед мый, а таво ар<br />

Пуктыла на самöвар.<br />

J’ui dis, j’aurai un nid tout doux,<br />

Et toi tu n’auras rien du tout !<br />

Et puis je rentre à la maison,<br />

Pour qu’il médite son action.<br />

Va-t-il longtemps tergiverser ?<br />

<strong>Le</strong> téléphone va-t-il sonner ?<br />

Quoi qu’il en soit, l’année qui vient<br />

Mon samovar servira bien.<br />

L’épilogue des Noces de Tima Veń<br />

Dans <strong>Le</strong>s Noces (1936), Tima Veń décrit en détail et en musique les cérémonies nuptiales<br />

traditionnelles des anciens Komis : la demande en mariage, les chants des pleureuses, la<br />

bénédiction, la fête… Or cette célébration est noircie par plusieurs « décès » plus ou moins<br />

immédiats : le jeune marié fusille un brigand venu troubler la fête, un convive (Oš Maksim)<br />

tombe ivre mort, un autre (Böbyľ Śemö) est tué dans une de ces inévitables rixes qui pimentent<br />

les banquets, les deux coupables seront envoyés à la mine sans espoir de retour… Et le sixième ?<br />

<strong>Le</strong> sixième « décès », c’est celui de la jeune mariée, qui « enterre » sa vie de jeune fille. Un mariage,<br />

quelques morts, on rit, on pleure, les générations se succèdent, et ainsi se perpétue la « joie de<br />

vivre » chez les anciens Komis.<br />

Помасис пир…<br />

Помасис пир.<br />

Уна визувтiс сур…<br />

Уна киссис вина.<br />

Уна лэччис<br />

Нывбаба синва.<br />

Ковмас казьтывны дыр.<br />

Помасис пир.<br />

Пир вылын –<br />

Киссис вир.<br />

А кодсюрö<br />

Аддзис Сибирь…<br />

Помасис пир<br />

Коли<br />

Гажöдчандыр.<br />

Пир вылын<br />

Мунiс бой…<br />

Сикт вылын<br />

Пуксис<br />

Шог вой.<br />

Асъя вой кадö<br />

Кодыр кö<br />

Ланьтiсны.<br />

Но дыр на лювгис<br />

Шор сайын<br />

Куузь-кузь<br />

Шог песан, нор<br />

Сьыланкыв.<br />

- 38 -<br />

<strong>Le</strong> festin est fini…<br />

<strong>Le</strong> festin est fini.<br />

Beaucoup de bière a coulé…<br />

Beaucoup de vin s’est versé.<br />

Et les femmes ont répandu<br />

Beaucoup de larmes.<br />

On s’en souviendra longtemps.<br />

<strong>Le</strong> festin est fini.<br />

Sur le festin,<br />

Du sang s’est versé.<br />

Et quelques-uns<br />

Ont vu la Sibérie…<br />

<strong>Le</strong> festin est fini,<br />

Passé<br />

<strong>Le</strong> divertissement.<br />

Sur le festin,<br />

La bagarre a fait rage…<br />

Sur le village<br />

Est tombée<br />

Une nuit de malheur.<br />

Au petit matin<br />

À un moment<br />

Ils se sont tus.<br />

Longtemps encor s’est propagée<br />

Par-delà le ruisseau<br />

Une longue, longue<br />

Et triste aria,<br />

Un chant plaintif.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!