29.06.2013 Views

Rapport du jury 2005

Rapport du jury 2005

Rapport du jury 2005

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Certains oiseaux ont une valeur symbolique ambiguë : figure de l’esprit saint ou rappel des<br />

limitations humaines ?<br />

Dans « The River », pendant la prédication au fleuve, Bevel suit <strong>du</strong> regard deux oiseaux qui<br />

volent en hauteur, attirant son regard vers les cieux, mais qui finalement se posent en haut d’un sapin<br />

et se recroquevillent comme si le ciel leur pesait sur les épaules. (p. 165-166 : While he preached,<br />

Bevel’s eyes followed drowsily the slow circles of two silent birds revolving high in the air. … The birds<br />

revolved downward and dropped lightly in the top of the highest pine and sat hunch-shouldered as if<br />

they were supporting the sky.) Le destin de Bevel est-il d’être sauvé en percevant l’appel de l’au-delà<br />

par le biais <strong>du</strong> prédicateur ? Ou la révélation à laquelle donne lieu la prédication est-elle une divine<br />

tromperie ?<br />

Dans « Parker’s Back », Parker espère impressionner Sarah Ruth avec son tatouage d’aigle,<br />

mais elle prend l’oiseau pour un poulet, punissant ainsi la fierté que Parker tire de ses tatouages, tout<br />

comme le prophète Obadiah dans la Bible est puni par Dieu quand il se prend pour un aigle. (Obadiah<br />

1:4 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I<br />

bring thee down, said the Lord.) Le contraste est frappant entre l’aigle, un oiseau noble volant haut<br />

dans le ciel, et le poulet, un oiseau qui décolle rarement <strong>du</strong> sol et dont le sort est souvent de passer à<br />

la casserole ou au four. Parker est-il un prophète ou un ridicule orgueilleux en passe de devenir fou ?<br />

• prophétie ou imposture diabolique ? l’ambivalence des figures prophétiques et / ou<br />

christiques<br />

Plusieurs nouvelles de O'Connor ont pour protagoniste un personnage au premier abord<br />

démoniaque, qui se transforme ensuite en figure prophétique et / ou christique. Cependant un doute<br />

persiste toujours quant au véritable statut de ces figures, qui souvent pourraient tout aussi bien être le<br />

diable, déguisé en Christ imposteur.<br />

Dans « A Good Man Is Hard to Find », à première vue, les rôles semblent clairement<br />

distribués : la grand-mère est une femme comme il faut (a lady) et prend soin de le signaler (bouquet<br />

de violettes à la boutonnière), tandis que le Désaxé est un monstre dangereux, annoncé par les<br />

journaux comme le tueur qu’il faut craindre, symbolisant de façon limpide l’intrusion <strong>du</strong> mal dans le<br />

récit, figurant le dragon surgi sur le chemin de la famille qui se dirige vers la Floride. Mais au terme <strong>du</strong><br />

voyage familial, la grand-mère a oublié tous ses principes et est prête à dire n’importe quoi pour rester<br />

en vie, tandis que le monstre fait figure de prophète et devient sentencieux, déclarant : “Jesus thrown<br />

everything off balance” (p. 131). Il semble d’abord se comparer à Jésus dans sa condamnation par les<br />

autres, mais termine son échange avec la grand-mère sur des paroles mystérieuses dont le sens et la<br />

logique sont difficilement élucidables, à la manière d’un épigramme. (p. 132 : “No pleasure but<br />

meanness,” he said and his voice had become almost a snarl.) Il est difficile d’interpréter le<br />

personnage <strong>du</strong> Désaxé pour en faire une figure de salut (qui élimine les grand-mères insupportables),<br />

un prophète dont il faut déchiffrer la parole, ou une incarnation démoniaque (comme le suggère le<br />

grondement de sa voix).<br />

Dans « A Circle in the Fire », de nombreux indices d’ordre symbolique font des trois garçons<br />

qui arrivent à la ferme de Mrs. Cope l’incarnation <strong>du</strong> démon : après que Powell crache son mégot<br />

dans sa direction, Mrs. Cope s’écarte comme si on avait jeté un serpent en travers de son chemin. (p.<br />

181 : [Mrs.] Cope stopped instantly as if a snake had been slung in her path.) Plus tard, les garçons se<br />

signalent à Mrs. Pritchard par leur rire maléfique. (p. 190 : It was an evil laugh, full of calculated<br />

meanness, and she had heard it come three times, herself, distinctly.) Pour Mrs. Cope leur présence<br />

- 34 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!