14.01.2014 Views

Ëmweltkalenner 2014 - Differdange

Ëmweltkalenner 2014 - Differdange

Ëmweltkalenner 2014 - Differdange

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ËMWELTKALENNER<br />

<strong>2014</strong><br />

Au nom du conseil communal de la Ville de <strong>Differdange</strong>, les membres du collège échevinal<br />

vous présentent leurs „Meilleurs Voeux“ pour l‘année <strong>2014</strong><br />

Europäischer Laubfrosch / Rainette verte<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 1 13.12.13 08:50


Janvier <strong>2014</strong><br />

Haartmount<br />

Großer Feuerfalter (Lycaena dispar)<br />

Bei dieser Art haben die Männchen eine orangrote Flügeloberseite,<br />

die der Weibchen eine dunkelbraune Färbung. Die Unterseite<br />

beider Geschlechter ist gleich, grau bis blaugrau und haben eine<br />

orange Binde mit zahlreichen schwarzen, hell gerandete Punkte. Die<br />

Flügelspannweite beträgt 2,7 bis 4 Zentimeter.<br />

Dieser Tagfalter ist europaweit stark dezimiert worden. Sein Lebensraum<br />

umfaßt Moore und Feuchtwiesen. Wie wir sie hier in Differdingen<br />

z.b im «Hahnebësch» vorfinden.<br />

Grand cuivré (Lycaena dispar)<br />

Dans cette espèce, les ailes des mâles sont de couleur rouge orangé<br />

sur le dessus, celles des femelles de couleur brun foncé. Le dessous<br />

des ailes des deux sexes est identique, gris à bleu gris, avec une<br />

bande orange qui présente de nombreux points noirs cernés de<br />

couleur claire. Les ailes ont une envergure qui va de 2,7 à 4 centimètres.<br />

Ce papillon diurne a été décimé fortement dans toute l’Europe. Son<br />

habitat comprend les marais et les prés humides. Ainsi, à <strong>Differdange</strong>,<br />

nous le trouvons par exemple au «Hahnebësch».<br />

Hahnebësch – Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

2<br />

Me Nouvel An •<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

12<br />

13<br />

Di<br />

Lu<br />

23<br />

24<br />

Je<br />

Ve<br />

<br />

C<br />

D<br />

PMC<br />

PMC<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

!<br />

D<br />

B<br />

D<br />

B<br />

D<br />

B<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

6<br />

Lu<br />

17<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

28<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

7<br />

8<br />

Ma<br />

Me<br />

<br />

A<br />

B<br />

PMC<br />

PMC<br />

18<br />

19<br />

Sa<br />

Di<br />

29<br />

30<br />

Me<br />

Je •<br />

B<br />

C<br />

B<br />

C<br />

B<br />

C<br />

9<br />

Je<br />

C<br />

PMC<br />

20<br />

Lu<br />

31<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

10<br />

Ve<br />

D<br />

PMC<br />

21<br />

Ma<br />

A<br />

PMC<br />

11<br />

Sa<br />

22<br />

Me<br />

B<br />

PMC<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 2 13.12.13 08:50


Février <strong>2014</strong><br />

Spierkel<br />

Gewöhnlicher Fransenenzian (Gentianella ciliata)<br />

Der Fransenenzian der seinen Namen den gefransten Rändern verdankt,<br />

kommt vorwiegend auf Halbtrockenrasen vor und wird hier<br />

von Bienen , Hummeln und Faltern bestäubt. Diese Rasen findet man<br />

in den ehemaligen Tagebaugebieten im Süden des Landes. In Differdingen<br />

z.B «Gielen Botter» oder «Kiermerchen». Gefährdet ist diese<br />

Pflanze durch Verbrachung oder Verbuschung. Die Pflanze wird so<br />

zunehmend ausgedunkelt und von höherwüchsigen Arten verdrängt.<br />

Als Gegenmaßnahme werden die Naturschutzgebiete mit Schafen<br />

und Ziegen beweidet. Der Fransenenzian ist als gefährdet auf der<br />

«Roten Liste» Luxemburgs verzeichnet und zählt zu den prioritären<br />

Arten des «Plan National Protection de la Nature (PNPN)».<br />

Gentiane ciliée (Gentianella ciliata)<br />

La gentiane ciliée qui doit son nom à ses bords recouverts de cils se<br />

trouve principalement sur les pelouses semi-sèches et y est pollinisée<br />

par les abeilles, les bourdons et les papillons. On trouve ces pelouses<br />

au sud du pays dans les anciennes régions de mines à ciel ouvert, à<br />

<strong>Differdange</strong>, dans les zones du «Gielen Botter» ou du «Kiermerchen».<br />

Cette plante est mise en danger par la disparition des terres agricoles<br />

ou le recouvrement excessif des buissons. Cette plante est supplantée<br />

par des espèces à croissance plus haute. Une contre-mesure consiste<br />

à faire paître des moutons et des chèvres sur les zones de protection<br />

naturelle. La gentiane ciliée, espèce protégée, est inscrite sur la «Liste<br />

Rouge» du Luxembourg et compte parmi les espèces prioritaires du<br />

«Plan National de Protection de la Nature (PNPN)».<br />

Gentiane ciliée<br />

Gielen Botter – Braquet Jeannot/LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Sa<br />

12<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

23<br />

Di<br />

2<br />

Di<br />

13<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

24<br />

Lu<br />

! *<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Lu<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

Ma<br />

<br />

! *<br />

! * 14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

Ve<br />

D D<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

D 25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

Ve<br />

A<br />

B<br />

C<br />

! * B<br />

C<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

21<br />

A A A 22<br />

Sa<br />

<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 3 13.12.13 08:50


Mars <strong>2014</strong><br />

Lenz<br />

Eisvogel (Alcedo atthis)<br />

Der Eisvogel wiegt 35-40g und hat eine Körperlänge von 16-18<br />

Zentimeter. Er ist der einzige seiner Art in Mitteleuropa. Er lebt an<br />

schnell fließenden oder stehenden klaren Gewässern mit Kleinfischbestand<br />

und Sitzwarten. Einen solchen Lebensraum finden wir in<br />

Lasauvage vor, wo dieser in allen blautönen schimmerden Vogel<br />

des öfteren beobachtet werden kann. Seine Nahrung setzt sich aus<br />

kleinen Fischen, Wasserinsekten, Larven, Kleinkrebsen und Kaulquappen<br />

zusammen.<br />

Trockenlegung von Feuchtgebieten, ausgebaute und regulierte Bäche<br />

und Flüsse, verschmutztes und versauertes Wasser gefährdet diesen<br />

Vogel. Durch Renaturierungsprojekte und Anlegung von Feuchtgebieten<br />

steuert die Gemeinde Differdingen dem entgegen.<br />

Martin-pêcheur d’Europe (Alcedo atthis)<br />

Le martin-pêcheur d’Europe pèse 35 à 40 g et a un corps mesurant<br />

16 à 18 cm de long. Il est le seul de son espèce présent en Europe<br />

centrale. Il vit sur les cours d’eau rapides ou clairs, peuplés de petits<br />

poissons et dotés de perchoirs. Nous trouvons ce type d’habitat à<br />

Lasauvage où l’on peut souvent observer cet oiseau aux reflets d’un<br />

bleu étincelant. Il se nourrit de petits poissons, d’insectes aquatiques,<br />

de larves, de petits crabes et de têtards.<br />

L’assèchement des zones humides, l’aménagement et la canalisation<br />

des ruisseaux et rivières, l’encrassement et l’acidification des eaux<br />

mettent cet oiseau en danger. La commune de <strong>Differdange</strong> se bat<br />

contre ce phénomène en mettant en œuvre des projets de renaturation<br />

et de création de zones humides.<br />

Hahnebësch – Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Sa<br />

•<br />

12<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

23<br />

Di<br />

2<br />

Di<br />

13<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

24<br />

Lu<br />

3<br />

Lu<br />

14<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

25<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

4<br />

Ma<br />

A<br />

PMC<br />

15<br />

Sa<br />

26<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

5<br />

6<br />

Me<br />

Je<br />

B<br />

C<br />

PMC<br />

PMC<br />

16<br />

17<br />

Di<br />

Lu<br />

<br />

Ramassage vêtements<br />

(Aides aux Enfants Handicapés)<br />

27<br />

28<br />

Je<br />

Ve<br />

C<br />

D<br />

C<br />

D<br />

C<br />

D<br />

7<br />

8<br />

Ve<br />

Sa<br />

<br />

D<br />

PMC<br />

18<br />

19<br />

Ma<br />

Me<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

PMC<br />

PMC<br />

29<br />

30<br />

Sa<br />

Di<br />

•<br />

9<br />

Di<br />

20<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

31<br />

Lu<br />

10<br />

Lu<br />

21<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

11<br />

Ma<br />

A A A<br />

22<br />

Sa<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 4 13.12.13 08:50


Avril <strong>2014</strong><br />

Fréileng<br />

Moorfrosch (Rana arvalis)<br />

Dieser kleine Braunfrosch wird 55-60mm groß. Während der<br />

Paarungszeit verfärben sich die Männchen bläulich. Typischer Lebensraum<br />

sind Moore, Nasswiesen, Erlen-Bruchwälder und Weichholzauen.<br />

Der Moorfrosch überwintert an Land. Durch Trockenlegung<br />

von Mooren und anderer Feuchtgebiete ist die Population stark<br />

zurückgegangen, und er ist nur noch sehr selten anzutreffen. Durch<br />

Renaturierung von Feuchtgebieten, wie z.B in Lasauvage oder «Kiemerchen»<br />

werden Lebensräume geschaffen wo sich diese Froschart<br />

wieder ansiedeln kann.<br />

Grenouille des champs (Rana arvalis)<br />

Cette petite grenouille brune mesure 55 à 60 mm. Pendant la saison<br />

des amours, les mâles virent au bleu. Son habitat type est constitué<br />

par les marais, les prés humides, les tas de bois d’aulne et les prairies<br />

de bois tendre. La grenouille des champs hiverne sur la terre.<br />

L’assèchement des marais et autres zones humide a fait diminuer<br />

fortement sa population et on n’en rencontre plus que très rarement.<br />

La renaturation des zones humides, par exemple à Lasauvage ou<br />

au «Kiemerchen», permet de recréer des habitats où cette grenouille<br />

peut se réimplanter.<br />

Lasauvage – Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

12<br />

Sa<br />

23<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

2<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

13<br />

Di<br />

24<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Je<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

<br />

! *<br />

C C<br />

14 Lu<br />

! * Ve<br />

D D<br />

D D 15<br />

16<br />

17<br />

Ma <br />

Me<br />

Je<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

PMC<br />

PMC<br />

18<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

Ma •<br />

D<br />

! *<br />

A<br />

D<br />

A<br />

D<br />

PMC<br />

8<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

19<br />

Sa<br />

30<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

9<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

20<br />

Di Pâques<br />

10<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

21<br />

Lundi de Pâques<br />

11<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

22<br />

Ma ! * A A A<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 5 13.12.13 08:50


Mai <strong>2014</strong><br />

Mee<br />

Taubenschwänzchen (Macroglossum stellatarum)<br />

Mit ihrem 3 Zentimeter langem Saugrüssel fliegt dieser Nachtfalter<br />

auch tagsüber vor allem Blüten mit einem langen Kelch, wie z.B<br />

Geranien und Sommerflieder, kolibrigleich an. Dieser Falter stammt<br />

eigentlich aus dem Mittelmeerraum, das immer mildere Klima bei<br />

uns erlaubt es ihm, in unseren Gegenden heimisch zu werden. Diese<br />

Falterart kann übrigens bis zu 2000 km lange Wanderungen<br />

bewältigen.<br />

Moro Sphinx (Macroglossum stellatarum)<br />

Avec sa trompe de 3 centimètres de long, ce papillon de nuit vole<br />

aussi le jour à la manière du colibri, notamment au-dessus des fleurs<br />

qui ont un grand calice, telles que les géraniums et les buddleia. À<br />

vrai dire, ce papillon vient de l’espace méditerranéen, mais le climat<br />

de plus en plus doux chez nous lui permet de s’acclimater dans nos<br />

régions. Par ailleurs, cette espèce de papillons peut parcourir des<br />

distances jusqu’à 2000 km.<br />

Niederkorn– Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Fête du Travail<br />

12<br />

Lu<br />

23<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

2<br />

3<br />

Ve<br />

Sa<br />

!<br />

D<br />

C<br />

D<br />

C<br />

PMC<br />

PMC<br />

13<br />

14<br />

Ma<br />

Me<br />

<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

PMC<br />

PMC<br />

24<br />

25<br />

Sa<br />

Di<br />

4<br />

Di<br />

15<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

26<br />

Lu<br />

5<br />

6<br />

Lu<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

16<br />

17<br />

Ve<br />

Sa<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

27<br />

28<br />

Ma<br />

Me<br />

•<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

PMC<br />

PMC<br />

7<br />

Me<br />

<br />

B<br />

B<br />

B<br />

18<br />

Di<br />

29<br />

Je Ascension<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Je<br />

Ve<br />

Sa<br />

C<br />

D<br />

C<br />

D<br />

C<br />

D<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Lu<br />

Ma<br />

Me<br />

<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

30<br />

31<br />

Ve<br />

Sa<br />

!<br />

D<br />

C<br />

D<br />

C<br />

PMC<br />

PMC<br />

11<br />

Di<br />

22<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 6 13.12.13 08:51


Juin <strong>2014</strong><br />

Broochmount<br />

Bienen-Ragwurz (Ophrys apifera)<br />

Diese spätblühende Orchideenart kommt in unserer Gemeinde auf<br />

basenreichen Trockenrasen und Magerrasen vor (z.B «Giele Botter»,<br />

«Äeppelboesch» oder «Kiermerchen»). Die Wuchshöhe liegt bei 20-<br />

50 Zentimeter. Durch die Beweidung von Schafen und Ziegen in<br />

unseren Naturschutzgebieten erhällt man den Lebensraum dieser<br />

seltenen geschützten Art.<br />

Ophrys abeille (Ophrys apifera)<br />

On trouve cette espèce d’orchidée à floraison tardive dans notre<br />

commune sur des pelouses sèches et prairies maigres (par exemple<br />

«Giele Botter», «Äeppelboesch» ou «Kiermerchen»). Sa hauteur peut<br />

atteindre 20 à 50 cm. En faisant paître des moutons et des chèvres<br />

sur nos zones de protection naturelle, on arrive à conserver un habitat<br />

pour cette espace rare protégée.<br />

Hahnebësch– Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Di<br />

12<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

23<br />

Lu Fête Nationale<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Lu<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

<br />

! *<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

<br />

A<br />

D D 24 Ma<br />

! *<br />

! * Ve •<br />

D<br />

25<br />

26<br />

Me<br />

Je<br />

B<br />

C<br />

PMC<br />

27<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

6<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

17<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

28<br />

Sa<br />

7<br />

8<br />

Sa<br />

Di Pentecôte<br />

18<br />

19<br />

Me<br />

Je<br />

<br />

B<br />

C<br />

B<br />

C<br />

B<br />

C<br />

29<br />

30<br />

Di<br />

Lu<br />

9<br />

Lundi de Pentecôte<br />

20<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

10<br />

Ma<br />

! *<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

21<br />

Sa<br />

11<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

22<br />

Di<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 7 13.12.13 08:51


Juillet <strong>2014</strong><br />

Heemount<br />

Kammmolch (Triturus cristatus)<br />

Der Kammmolch ist der größte europäische Molch und kann bis<br />

zu 18 Zentimeter messen. Dieser europaweit geschützte Molch ist<br />

auch der seltenste der 4 luxemburger Molcharten und kommt nur<br />

in vereinzelten Gebieten vor. Sein Lebensraum besteht aus einem<br />

Laichgewässer, dem Winterquartier und dem Landhabitat. Als Laichgewässer<br />

braucht er stark besonnte pflanzenreiche Stillgewässer. Zur<br />

Nahrung zählen unter anderem Schnecken, Asseln, Würmer, Spinnen<br />

und Kaulquappen. Als Gefahr zählt die intensive landwirtschaftliche<br />

Nutzung bis an den Gewässerrand aber auch das Aussetzen<br />

von Fischen in den Lebensräumen stellt eine weitere Gefahrenquelle<br />

dar.<br />

Triton crêté (Triturus cristatus)<br />

Le triton crêté est le plus grand triton d’Europe et peut mesurer jusqu’à<br />

18 cm. Ce triton protégé dans toute l’Europe est aussi le plus rare<br />

parmi les 4 espèces de tritons recensées au Luxembourg. On ne le<br />

trouve que sur certaines zones isolées. Son habitat est composé des<br />

eaux de frai, d’un quartier d’hiver et d’un habitat terrestre. Les eaux<br />

de frai sont des eaux qui forment un règne végétal fortement ensoleillé.<br />

Son alimentation est composée d’escargots, de cloportes, de<br />

vers, d’araignées et de têtards. Il est mis en danger par l’utilisation<br />

intensive des terres agricoles jusqu’au bord de l’eau, mais abandonner<br />

des poissons dans les habitats est également une autre source<br />

d‘extermination.<br />

Kiermerchen<br />

1<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

12<br />

Sa<br />

<br />

23<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

2<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

13<br />

Di<br />

24<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

3<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

14<br />

Lu<br />

25<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

4<br />

5<br />

Ve<br />

Sa<br />

<br />

D<br />

D<br />

D<br />

15<br />

16<br />

Ma<br />

Me<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

26<br />

27<br />

Sa<br />

Di<br />

•<br />

6<br />

Di<br />

17<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

28<br />

Lu<br />

7<br />

Lu<br />

18<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

29<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

8<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

19<br />

Sa<br />

<br />

30<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

9<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

20<br />

Di<br />

31<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

10<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

21<br />

Lu<br />

11<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

22<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 8 13.12.13 08:51


Août <strong>2014</strong><br />

Karschnatz<br />

Russischer Bär (Euplagia quadripunctaria)<br />

Diesen Nachtfalter kann man auch tagsüber bei der Nahrungssuche<br />

beobachten. Auf seinen dominant rot, schwarz, gelb und weiß gefärbten<br />

Flügeln sind auch noch zusätzlich Augenflecken vorhanden.<br />

Dies signalisiert Ungenießbarkeit oder sogar Giftigkeit und dient so<br />

erfolgreich als Warnsignal für potentielle Feinde.<br />

Dieser Falter hat EU-weit besondere Bedeutung im Naturschutz, er<br />

ist in der «Faune-Flora-Habitat-Richtlinie (FFH)» eine prioritäre Art. Die<br />

Lebensräume müssen also als Schutzgebiete ausgewiesen werden.<br />

Auch diese Art wurde bereits in Differdingen beobachtet.<br />

Écaille chinée (Euplagia quadripunctaria)<br />

On peut également observer ce papillon de nuit durant la journée<br />

lorsqu’il est à la recherche de nourriture. Sur ses ailes aux couleurs<br />

dominantes rouge, noir, jaune et blanc, on trouve également des<br />

ocelles. Cela signale un caractère insipide, tout cela signalise une<br />

insipidité, voire toxicité et sert d’avertissement pour ses ennemis potentiels.<br />

Dans le domaine de la protection de la nature, ce papillon est particulièrement<br />

reconnu dans toute l’Europe comme une espèce prioritaire<br />

dans la directive «Habitat Faune-Flore». Ses habitats doivent<br />

également être indiqués comme des zones protégées. On a pu déjà<br />

observer cette espèce à <strong>Differdange</strong>.<br />

Äeppelboesch– Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

<br />

A<br />

D D D 12 Ma<br />

A A 23 Sa<br />

! * 15 Ve Assomption<br />

26 Ma<br />

A<br />

A A<br />

16 Sa<br />

! D D D 27 Me<br />

B<br />

B B<br />

17 Di <br />

28 Je<br />

C<br />

C C<br />

Lu<br />

! * Ve<br />

D<br />

! * 13 Me<br />

B B B 24 Di<br />

14 Je<br />

C C C 25 Lu •<br />

! *<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

18<br />

29<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

8<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

19<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

30<br />

Sa<br />

9<br />

Sa<br />

20<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

31<br />

Di<br />

10<br />

Di<br />

<br />

21<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

11<br />

Lu<br />

22<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 9 13.12.13 08:51


Septembre <strong>2014</strong> Hierschtmount<br />

Glattnatter (Coronella austriaca)<br />

Diese tagaktive Schlingnatter kann eine Körperlänge von 70-90<br />

Zentimeter erreichen. Sie kommt nur noch lokal und isoliert vor. Zum<br />

Lebensraum zählen wärmebegünstigte Standorte wie Halbtrockenrasen<br />

und Bahndämme. Die Glattnatter gilt als spezialisierte Echsenfresser,<br />

aber auch Blindschleichen, Mäuse und Insekten zählen zur<br />

Nahrung. Wie der Name schon sagt wird die Beute umschlungen<br />

und solange gewürgt bis sie tod ist. Glattnattern besitzen viele Feinde<br />

wie Greifvögel, Reiher, Füchse, Marder, Katzen und der Mensch.<br />

Gefährdung dieser Art besteht auch durch Verschwinden des Lebensraumes,<br />

durch Entbuschen von Trockenrasen wirkt man dieser Gefahr<br />

jedoch entgegen.<br />

Coronelle lisse (Coronella austriaca)<br />

Cette coronelle lisse diurne peut atteindre une longueur de 70 à 90<br />

cm, on la retrouve localement isolé à certains endroits. Son habitat<br />

se trouve dans des lieux où règne un climat chaud, telles que les<br />

pelouses semi-sèches et les remblais des voies ferrées. La coronelle<br />

lisse, dévoreuse de sauriens ou d‘orvets, se nourrit aussi de souris<br />

et d’insectes. Comme son nom l’indique, elle enlace sa proie pour<br />

l’étrangler jusqu’à ce qu’elle soit morte. Les coronelles lisse ont beaucoup<br />

d’ennemis, les rapaces, les hérons, les renards, les martres,<br />

les chats mais aussi les hommes. Cette espèce est mise en danger<br />

par la disparition de son habitat mais, en débroussaillant les prairies<br />

sèches, il est possible de se battre contrecarrer ce risque.<br />

Lasauvage– Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Lu<br />

12<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

23<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

2<br />

Ma<br />

<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

13<br />

Sa<br />

24<br />

Me •<br />

B<br />

B<br />

B<br />

3<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

14<br />

Di<br />

25<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

4<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

15<br />

Lu<br />

26<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

5<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

PMC<br />

16<br />

Ma<br />

<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

27<br />

Sa<br />

6<br />

Sa<br />

17<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

28<br />

Di<br />

7<br />

Di<br />

18<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

PMC<br />

29<br />

Lu<br />

! *<br />

8<br />

9<br />

Lu<br />

Ma<br />

<br />

A<br />

A<br />

A<br />

19<br />

20<br />

Ve<br />

Sa<br />

D<br />

D<br />

Aktioun aalt Gezeih<br />

(Société Kolping)<br />

PMC<br />

30<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

PMC<br />

10<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

21<br />

Di<br />

11<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

22<br />

Lu<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 10 13.12.13 08:51


Octobre <strong>2014</strong><br />

Wäimount<br />

Zwergtaucher (Tachybaptus ruficollis)<br />

Der Zwergtaucher hat eine Körperlänge von 25 bis 29 Zentimeter<br />

und eine Flügelspannweite von 40 bis 45 Zentimeter, das Gewicht<br />

beträgt 130-235g. Bevorzugter Lebensraum sind kleinere Stillgewässer<br />

oder langsam fließende Bäche und Flüsse. Zur Nahrung<br />

zählen Insekten, Fischbrut und Amphibienlarven. Im Winter wird besonders<br />

nach Fischen gejagt. Gefahr besteht durch Vernichtung von<br />

Lebensräumen, Intensivierung der Fischwirtschaft, Verschmutzung der<br />

Gewässer sowie Störung durch Freizeitaktivitäten wie Angeln, Wassersport<br />

und Badebetrieb. Auch die Ausbringung von Pestiziden setzt<br />

der Art zusätzlich zu, da die Gifte über die Nahrung aufgenommen<br />

werden.<br />

Grèbe castagneux (Tachybaptus ruficollis)<br />

Le grèbe castagneux a un corps mesurant de 25 à 29 cm de long<br />

et une envergure de 40 à 45 cm, son poids étant de 130 à 235<br />

g. Son habitat préféré se situe dans les eaux calmes ou les ruisseaux<br />

et rivières à courant faible. Il se nourrit d’insectes, d‘alevins et de<br />

larves d’amphibiens, et en particulier l’hiver il chasse les poissons. Il<br />

est mis en danger par la destruction de son habitat, l’intensification<br />

de la pêche, l’encrassement des eaux et les perturbations liées aux<br />

activités de loisirs, telles que la pêche à la ligne, les sports nautiques<br />

et les baignades. L’utilisation de pesticides attaque également cette<br />

espèce à cause des toxines qu‘ils absorbent par la nourriture.<br />

Lasauvage– Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Me<br />

<br />

B<br />

B<br />

PMC<br />

12<br />

Di<br />

23<br />

Je<br />

•<br />

C<br />

C<br />

C<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Je<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

! *<br />

C C<br />

13 Lu<br />

! * Ve<br />

D<br />

D D 14<br />

15<br />

16<br />

Ma<br />

Me <br />

Je<br />

A<br />

B<br />

C<br />

PMC<br />

PMC<br />

17<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

Ma<br />

D<br />

D<br />

A<br />

D<br />

PMC<br />

7<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

18<br />

Sa<br />

29<br />

Me<br />

B<br />

PMC<br />

8<br />

Me<br />

<br />

B<br />

B<br />

B<br />

19<br />

Di<br />

30<br />

Je<br />

C<br />

PMC<br />

9<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

20<br />

Lu<br />

! *<br />

31<br />

Ve<br />

<br />

D<br />

PMC<br />

10<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

21<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

11<br />

Sa<br />

22<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 11 13.12.13 08:51


Novembre <strong>2014</strong><br />

Wantermount<br />

Kleine Bartfledermaus (Myotis mystacinus)<br />

Die «kleine Bartfledermaus» überwintert in Höhlen, Stollen oder Kellern<br />

und hängt dabei meist frei an der Decke. Im Sommer kommt<br />

sie auch in Dörfern und Parks vor, hier schläft sie dan gerne in Gebäuden<br />

wo auch größere Kolonien gebildet werden. Ihre Nahrung,<br />

Insekten verschiedener Größe, erbeutet sie im niedrigem Flug, gerne<br />

über Gewässer. Sie hat eine Größe von 4 Zentimeter und eine Flügelspannweite<br />

von 20 Zentimeter, ihr Gewicht beträgt dabei 4-8<br />

Gramm.<br />

Kleine Bartfledermaus (Myotis mystacinus)<br />

Le «Murin à moustaches» hiverne dans les grottes, galeries et caves,<br />

le plus souvent suspendu au plafond. En été, on le trouve dans les<br />

parcs et petits villages où il aime dormir dans des bâtiments regroupant<br />

d’importantes colonies. Il se nourrit d’insectes de différentes<br />

tailles qu’il capture en basse altitude, souvent juste au-dessus de<br />

l’eau. Il mesure 4 cm de long et a une envergure de 20 centimètres,<br />

son poids pouvant aller de 4 à 8 g.<br />

Lasauvage– Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

Sa Toussaint<br />

12<br />

Me<br />

B<br />

PMC<br />

23<br />

Di<br />

2<br />

Di<br />

13<br />

Je<br />

<br />

C<br />

PMC<br />

24<br />

Lu<br />

3<br />

Lu<br />

14<br />

Ve<br />

D<br />

PMC<br />

25<br />

Ma<br />

A<br />

PMC<br />

4<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

15<br />

Sa<br />

26<br />

Me<br />

B<br />

PMC<br />

5<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

16<br />

Di<br />

27<br />

Je<br />

C<br />

PMC<br />

6<br />

Je<br />

<br />

C<br />

C<br />

C<br />

17<br />

Lu<br />

28<br />

Ve<br />

D<br />

PMC<br />

7<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

18<br />

Ma<br />

A<br />

A<br />

A<br />

29<br />

Sa<br />

<br />

8<br />

Sa<br />

19<br />

Me<br />

B<br />

B<br />

B<br />

30<br />

Di<br />

9<br />

Di<br />

20<br />

Je<br />

C<br />

C<br />

C<br />

10<br />

Lu<br />

21<br />

Ve<br />

D<br />

D<br />

D<br />

11<br />

Ma<br />

A<br />

PMC<br />

22<br />

Sa<br />

•<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 12 13.12.13 08:51


Décembre <strong>2014</strong><br />

Chrëschtmount<br />

Schwarzmilan (Milvus migrans)<br />

Dieser geschützte und seltene Greifvogel hat eine Körperlänge von<br />

60 Zentimeter und eine Flügelspannweite von 150 Zentimeter. Er<br />

verbringt die Zeit von März bis September in unseren Gegenden,<br />

für den Winter zieht er sich in den Süden der Sahara zurück. Seine<br />

Nahrung ist sehr vielseitig, von Fisch über Aas, Kleinsäuger und<br />

Kleinvögel , aber auch schon mal vegetarische Kost ist dabei.<br />

Er kann ein Alter von 20 Jahren erreichen. Gefahr besteht durch<br />

Abschuß (vor allem im Mittelmeerraum), aber auch Verkehr und<br />

Stromleitungen sind oft für seinen Tod verantwortlich.<br />

Milan noir (Milvus migrans)<br />

Ce rapace protégée et rare a un corps de 60 cm de long et une<br />

envergure de 150 cm. Il passe son temps dans nos régions de mars<br />

à septembre, et retourne dans le sud du Sahara en hiver. Son alimentation<br />

est très variée, poissons, charaigne, petits mammifères et petits<br />

oiseaux, mais il a peut aussi se nourrir de végétaux.<br />

Il peut vivre jusqu’à 20 ans. Il est mis en danger par les tirs (surtout<br />

dans le bassin méditerranéen), mais la circulation et les lignes électriques<br />

sont aussi responsables de sa mort.<br />

Hahnebësch– Braquet Jeannot / LNVL Déifferdeng<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Lu<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

Ve<br />

Sa<br />

Di<br />

Lu<br />

Ma<br />

Me<br />

Je<br />

<br />

! * 12 Ve<br />

A A A 13 Sa<br />

B B B 14 Di <br />

C C C 15 Lu<br />

D D D 16 Ma<br />

A<br />

17 Me<br />

18 Je<br />

! * 19 Ve<br />

A<br />

Sa<br />

B<br />

C<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

20<br />

21<br />

22<br />

Di<br />

Lu •<br />

A<br />

D 23 Ma<br />

! * 24 Me<br />

B<br />

25 Je Noël<br />

! *<br />

26 Ve St. Etienne<br />

A A 27 Sa<br />

! C<br />

B B B 28 Di <br />

C C C 29 Lu<br />

! D<br />

D D D 30 Ma<br />

A A<br />

31 Me<br />

B B<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

PMC<br />

A<br />

B<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 13 13.12.13 08:51


Numéros de téléphones utiles<br />

Administration Communale de <strong>Differdange</strong> • L-4501 <strong>Differdange</strong> • BP 12 • Réception 58 77 11-1 • www.differdange.lu<br />

Urgences Pompiers<br />

Numericable<br />

Parc de Recyclage<br />

Permanence<br />

Police secours<br />

Service écologique<br />

112<br />

Superdreckskëscht fir Bierger • Annahmestellen<br />

Horaires • Parc de Recyclage<br />

34 93 93 - 1<br />

58 77 1 - 1808<br />

58 77 1 - 1833<br />

24 45 32 00 (proximité)<br />

24 45 35 00 (intervention)<br />

Bureau 19: Tél. 58 77 1 - 14 99 / 58 77 1 - 12 52 / Fax: 58 77 1 - 14 98<br />

gilles.wagener@differdange.lu • laurent.collart@differdange.lu<br />

carlo.scacchi@differdange.lu<br />

13.03.14 09.00 – 15.00 <strong>Differdange</strong>, Parking Centre Village ( Contournement )<br />

13.03.14 09.00 – 11.00 Niederkorn, Place de la Libération<br />

13.03.14 11.30 – 13.00 Oberkorn, Place J. Steichen<br />

13.03.14 13.30 – 15.00 Lasauvage. Parking Ecole<br />

10.06.14 09.00 – 15.00 <strong>Differdange</strong>, Parking Centre Village ( Contournement )<br />

10.06.14 09.00 – 11.00 Niederkorn, Place de la Libération<br />

10.06.14 11.30 – 13.00 Oberkorn, Place J. Steichen<br />

10.06.14 13.30 – 15.00 Lasauvage. Parking Ecole<br />

18.09.14 09.00 – 15.00 <strong>Differdange</strong>, Parking Centre Village ( Contournement )<br />

18.09.14 09.00 – 11.00 Niederkorn, Place de la Libération<br />

18.09.14 11.30 – 13.00 Oberkorn, Place J. Steichen<br />

18.09.14 13.30 – 15.00 Lasauvage. Parking Ecole<br />

16.12.14 09.00 – 15.00 <strong>Differdange</strong>, Parking Centre Village ( Contournement )<br />

16.12.14 09.00 – 11.00 Niederkorn, Place de la Libération<br />

16.12.14 11.30 – 13.00 Oberkorn, Place J. Steichen<br />

16.12.14 13.30 – 15.00 Lasauvage. Parking Ecole<br />

du 31 octobre 2013 au 26 mars <strong>2014</strong> – ouverture hiver<br />

Matin<br />

Après-midi<br />

Lundi 09.00 – 12.00 14.00 – 17.00 • seulement les commerces<br />

Mardi 09.00 – 12.00 14.00 – 18.30 • privés et commerces<br />

Mercredi 08.00 – 12.00 14.00 – 16.00 • privés et commerces<br />

Jeudi 08.30 – 12.00 13.30 – 18.00 • privés et commerces<br />

Vendredi 08.00 – 12.00 14.00 – 17.00 • privés et commerces<br />

Samedi 09.00 – 17.00 non-stop • seulement les privés<br />

Jours fériés<br />

• fermé<br />

*le 24 décembre et le 31 décembre après-midi fermé<br />

Protection Civile<br />

Service écologique<br />

Service culturel<br />

Service technique / CID<br />

Sudgaz<br />

Centre Hospitalier Emile Mayrisch<br />

Sonndesbus<br />

Tour: <strong>Differdange</strong> - Niederkorn - Fond-de-Gras -<br />

Lasauvage - Bache Jang - <strong>Differdange</strong><br />

<strong>Differdange</strong> arrêt Diffbus „Arcelor„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt Diffbus „Parc Gerlache„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt Diffbus „Aal Gare„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt Diffbus „Wako„<br />

Niederkorn arrêt Diffbus „rue de l‘église„<br />

Niederkorn arrêt Diffbus „rue de Longwy„<br />

Niederkorn arrêt „Gielen Botter„<br />

Fond-de-Gras „Parking„<br />

Niederkorn arrêt „Gielen Botter„<br />

Niederkorn arrêt „Franzousekräiz„<br />

Lasauvage arrêt „Roudenhaff„<br />

Lasauvage arrêt „Kajibi„<br />

Lasauvage arrêt „Ecole„<br />

Lasauvage arrêt „Eglise„<br />

Lasauvage arrêt „Am Bösch„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt „Stengercherswee„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt „Bache Jang„<br />

<strong>Differdange</strong> rue de Hussigny „Douane„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt „Béckleck„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt „rue de Hussigny„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt Diffbus „Moartplaz„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt Diffbus „Ecole Centre„<br />

<strong>Differdange</strong> arrêt Diffbus „Arcelor„<br />

58 87 77<br />

58 77 1 - 1252<br />

58 77 1 - 1900<br />

58 77 1 - 1810<br />

58 77 1 - 1812<br />

55 66 55 - 1<br />

57 11 - 1<br />

08.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 22.00<br />

08.01 10.01 12.01 14.01 16.01 18.01 22.01<br />

08.02 10.02 12.02 14.02 16.02 18.02 22.02<br />

08.03 10.03 12.03 14.03 16.03 18.03 22.03<br />

08.05 10.05 12.05 14.05 16.05 18.05 22.05<br />

08.05 10.05 12.05 14.05 16.05 18.05 22.05<br />

08.08 10.08 12.08 14.08 16.08 18.08 22.08<br />

08.09 10.09 12.09 14.09 16.09 18.09 22.09<br />

08.10 10.10 12.10 14.10 16.10 18.10 22.10<br />

08.12 10.12 12.12 14.12 16.12 18.12 22.12<br />

08.14 10.14 12.14 14.14 16.14 18.14 22.14<br />

08.16 10.16 12.16 14.16 16.16 18.16 22.16<br />

08.17 10.17 12.17 14.17 16.17 18.17 22.17<br />

08.18 10.18 12.18 14.18 16.18 18.18 22.18<br />

08.22 10.22 12.22 14.22 16.22 18.22 22.22<br />

08.23 10.23 12.23 14.23 16.23 18.22 22.23<br />

08.27 10.27 12.27 14.27 16.27 18.27 22.27<br />

08.32 10.32 12.32 14.32 16.32 18.32 22.32<br />

08.33 10.33 12.33 14.33 16.33 18.33 22.33<br />

08.34 10.34 12.34 14.34 16.34 18.34 22.34<br />

08.36 10.36 12.36 14.36 16.36 18.36 22.36<br />

08.37 10.37 12.37 14.37 16.37 18.37 22.37<br />

08.38 10.38 12.38 14.38 16.38 18.38 22.38<br />

du 27 mars 2013 au 28 octobre <strong>2014</strong> – ouverture été<br />

Matin<br />

Après-midi<br />

09.00 – 12.00 14.00 – 17.00 • seulement les commerces<br />

09.00 – 12.00 14.00 – 18.30 • privés et commerces<br />

09.00 – 12.00 14.00 – 17.00 • privés et commerces<br />

09.00 – 12.00 13.30 – 18.30 • privés et commerces<br />

08.00 – 12.00 14.00 – 17.00 • privés et commerces<br />

09.00 – 17.00 non-stop • seulement les privés<br />

Jours fériés<br />

• fermé<br />

Korde Holz / Corde de bois<br />

Die Korden Holz können zwischen dem 01. Januar <strong>2014</strong> und dem 28.<br />

Februar <strong>2014</strong> in der Gemeinde beim „service écologique“ bestellt werden.<br />

Es wird eine Unterschrift benötigt.<br />

• 1 Korde Holz: 2m x 1m x 1m = 82,68 € (TVA incl.)<br />

• Transport einer unverarbeiteten Korde = 26,5 € (TVA incl.)<br />

• Transport, gespaltet und auf Maß geschnitten: 20, 25, 33 oder<br />

50 cm = 53€ (TVA incl.)<br />

Eine Korde Holz, gespaltet, auf Maß geschnitten und nach Hause geliefert<br />

kostet also 135,68€ (TVA incl.)<br />

Les bûches peuvent être commandées entre le 1 er janvier <strong>2014</strong> et le 28 février<br />

<strong>2014</strong> au service écologique de la commune. Une signature est requise.<br />

• corde de bois : 2m x 1m x 1m = 82,68 € (TVA incl.)<br />

• transport corde non façonnée = 26,5 € (TVA incl.)<br />

• transport, corde fendue et coupée sur mesure : 20, 25, 33 ou 50 cm =<br />

53€ (TVA incl.)<br />

Une corde de bois coupée sur mesure et livrée chez vous coûte donc<br />

135,68€ (TVA incl.)<br />

Vacances scolaires <strong>2014</strong><br />

• les vacances de Noël commencent:<br />

le samedi 21 décembre 2013 et finissent le dimanche 5 janvier <strong>2014</strong><br />

• le congé de Carnaval commence:<br />

le samedi 15 février <strong>2014</strong> et finit le dimanche 23 février <strong>2014</strong><br />

• les vacances de Pâques commencent:<br />

le samedi 5 avril <strong>2014</strong> et finissent le dimanche 21 avril <strong>2014</strong><br />

• jour férié légal:<br />

le jeudi 1 er mai <strong>2014</strong><br />

• jour de congé pour l‘Ascension:<br />

le jeudi 29 mai <strong>2014</strong><br />

• le congé de la Pentecôte commence:<br />

le samedi 24 mai <strong>2014</strong> et finit le dimanche 1 er juin <strong>2014</strong><br />

• jour de congé pour la célébration<br />

publique de l‘anniversaire de SAR le Grand-Duc:<br />

lundi 23 juin <strong>2014</strong><br />

• les vacances d‘été commencent:<br />

le mercredi 16 juillet <strong>2014</strong> et finissent le dimanche 14 septembre <strong>2014</strong><br />

• le congé de la Toussaint commence:<br />

le samedi 25 octobre <strong>2014</strong> et finit le dimanche 2 novembre <strong>2014</strong><br />

• les vacances de Noël commencent:<br />

le samedi 20 décembre <strong>2014</strong> et finissent le dimanche 4 janvier 2015<br />

Offallkalenner <strong>2014</strong> B.indd 14 13.12.13 08:51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!