Gemengebuet 2/2008 - Junglinster
Gemengebuet 2/2008 - Junglinster
Gemengebuet 2/2008 - Junglinster
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Gemeng Jonglënster<br />
De Lënster<br />
<strong>Gemengebuet</strong><br />
2/<strong>2008</strong><br />
AM
Sommaire / Inhaltsverzeichnis<br />
Contacts.................................................................................................. 1<br />
Avis du collège échevinal / Mitteilungen des Schöffenrats................ 2<br />
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen................... 3<br />
Autorisations à construire..................................................................... 12<br />
Culture / Kultur...................................................................................... 15<br />
Jeunesse / Jugend.................................................................................. 18<br />
Annonces / Anzeigen............................................................................. 21<br />
Photos..................................................................................................... 29<br />
Divers / Verschiedenes........................................................................... 33<br />
Manifestatiounskalenner / Calendrier des manifestations................. 35<br />
Avis / Mitteilungen................................................................................ 37
Contacts<br />
Administration Communale<br />
Adresse postale: Heures d’ouverture: lundi à vendredi de 08.00 à 11.30<br />
Boîte postale 14<br />
et de 13.00 à 16.30 heures, jeudi jusqu’à 19h00 (sauf la veille d’un jour férié)<br />
L-6101 <strong>Junglinster</strong> Service technique: de 08.00 à 11.30, les après-midi sur rendez-vous<br />
Bureaux: 12, rue de Bourglinster Tél.: 78 72 72 - 1<br />
L-6112 <strong>Junglinster</strong> Fax: 78 83 19<br />
Internet: www.junglinster.lu (secretariat@junglinster.lu)<br />
Secrétariat Claude PAULUS, secrétaire communal Tél.: 78 72 72 - 21<br />
(prénom.nom@junglinster.lu) Thierry JEGEN, rédacteur Tél.: 78 72 72 - 23<br />
Nancy GOERGEN, rédacteur Tél.: 78 72 72 - 20<br />
Tim STEFFES, rédacteur Tél.: 78 72 72 - 25<br />
Peggy HUTMACHER, expéditionnaire administratif Tél.: 78 72 72 - 24<br />
Nicole KOOB, expéditionnaire administratif Tél.: 78 72 72 - 27<br />
Marc PETERS, expéditionnaire administratif Tél.: 78 72 72 - 26<br />
Service technique Robert PAUWELS, ingénieur-industriel Tél.: 78 72 72 - 44<br />
(prénom.nom@junglinster.lu) Marcel BISENIUS, ingénieur-industriel Tél.: 78 72 72 - 41<br />
Luc SCHOLTES, expéditionnaire technique Tél.: 78 72 72 - 42<br />
Eliane PLIER, expéditionnaire technique Tél.: 78 72 72 - 43<br />
Recette communale François WALTER, receveur communal Tél.: 78 72 72 - 22<br />
(recette@junglinster.lu)<br />
Maison relais <strong>Junglinster</strong> Chris THILL Tél.: 26 78 26 67<br />
Maison relais Gonderange Claude KOHNEN Tél.: 26 78 25 05<br />
Service de régie Yves HELLERS, Romain SAUBER, Arnold FUSENIG, Tél./Fax: 78 92 96<br />
André ZEIMET, Nicolas ZOLLER Tél.: 78 85 16<br />
Centre polyvalent Gaston Stein Christian SCHULTÉ, concierge Tél.: 691 19 19 90<br />
Ecole <strong>Junglinster</strong> Laurent RIETSCH, concierge Tél.: 691 19 19 97<br />
Maison des Jeunes <strong>Junglinster</strong> Carole BAUM Tél.: 26 78 02 27<br />
Internetstuff <strong>Junglinster</strong> Léo VASQUEZ Tél./Fax: 26 78 27 67<br />
Service forestier<br />
Triage de Fischbach Jean-Claude PITZEN, préposé forestier Tél.: 621 20 21 41<br />
(Jean-Claude.Pitzen@ef.etat.lu)<br />
Sections:<br />
B.P. 23, L-6101 <strong>Junglinster</strong><br />
<strong>Junglinster</strong>, Altlinster, Bourglinster, Imbringen,<br />
Eisenborn, Godbrange, Blumenthal et Graulinster.<br />
Triage de Biwer René THILL, préposé forestier Tél.: 71 05 70<br />
(rene.thill@ef.etat.lu)<br />
Maison 19, L-6837 Brouch<br />
Sections:<br />
Beidweiler et Eschweiler.<br />
Triage de Roodt-sur-Syre Roland LEFÈBRE, préposé forestier Tél.: 77 00 49 - 30<br />
(roland.lefebre@ef.etat.lu) B.P. 2, L-6901 Roodt-sur-Syre Fax: 77 00 49 - 49<br />
Sections:<br />
Gonderange et Rodenbourg.<br />
Urgences Police Tél.: 113<br />
Ambulance, Pompiers Tél.: 112<br />
Service de garde Hôpitaux et pharmacies de garde Tél.: 90 07 18 30<br />
Centre d’intervention Service d’Incendie et de Sauvetage Tél.: 78 94 97<br />
de <strong>Junglinster</strong> Protection Civile Fax: 78 03 80<br />
(secours@junglinster.lu)<br />
1, rue Emile Nilles<br />
L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
Chef de centre Paul SCHROEDER Tél.: 621 30 62 96<br />
Protection Civile<br />
4a, rue de Rodenbourg<br />
L-6950 Olingen<br />
Chef de corps Pierre MULLER Tél.: 78 85 45<br />
Sapeurs Pompiers de la<br />
3a, rue d’Imbringen<br />
Commune de <strong>Junglinster</strong><br />
L-6162 Bourglinster<br />
Police Grand-Ducale Commissariat de proximité Tél.: 24 47 42 00<br />
15, route de Luxembourg Fax: 24 47 42 99<br />
L-6130 <strong>Junglinster</strong><br />
Heures d’ouverture: lundi à vendredi de 08h00 à 10h00 et de 16h00 à 18h00.<br />
CIPA <strong>Junglinster</strong> Josée THILL Tél.: 78 72 72 - 53<br />
page 1
Avis / Mitteilungen<br />
Le collège échevinal<br />
Commission consultative pour l’égalité des chances: Appel de candidatures<br />
Suite à la vacance de deux postes au sein de la commission consultative pour l’égalité des chances, il sera procédé<br />
à la nomination de deux nouveaux membres lors d’une prochaine réunion du conseil communal.<br />
Pour devenir membre de cette commission les candidats (m/f) doivent être majeurs, jouir des droits civils et<br />
politiques et avoir leur résidence sur le territoire de la commune.<br />
Les candidatures pour les postes vacants doivent être remises par écrit entre les mains du collège échevinal pour<br />
le vendredi 27 juin <strong>2008</strong> à 17.00 heures au plus tard.<br />
Der Schöffenrat<br />
Beratende Kommission zur Chancengleichheit: Kandidatenaufruf<br />
Aufgrund zwei freier Plätze in der beratenden Kommission zur Chancengleichheit, werden in einer nächsten<br />
Gemeinderatssitzung zwei neue Mitglieder ernannt.<br />
Um Mitglied bei dieser Kommission zu werden, müssen die Kandidaten (m/w) volljährig sein, über die zivilen und<br />
politischen Rechte verfügen sowie Einwohner der Gemeinde <strong>Junglinster</strong> sein.<br />
Die Kandidaturen für die vakanten Posten müssen schriftlich bis spätestens Freitag den 27. Juni <strong>2008</strong>, 17.00 Uhr,<br />
beim Schöffenrat eingereicht werden.<br />
page 2
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
Séance du conseil communal<br />
du 8 mars <strong>2008</strong><br />
Présents:<br />
Françoise Hetto-Gaasch (CSV), bourgmestre, Mike<br />
Hagen (LSAP), Romain Reitz (CSV), échevins, Gilles<br />
Baum (DP), John Breden (LSAP), Francine Colling-<br />
Kahn (CSV), Jos Greischer (Déi Gréng), Claude Kremer<br />
(CSV), François Ries (DP), Irène Schmitt (Déi Gréng),<br />
Roland Weis (DP), conseillers.<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 8. März <strong>2008</strong><br />
Anwesend:<br />
Françoise Hetto-Gaasch (CSV), Bürgermeisterin, Mike<br />
Hagen (LSAP), Romain Reitz (CSV), Schöffen, Gilles<br />
Baum (DP), John Breden (LSAP), Francine Colling-<br />
Kahn (CSV), Jos Greischer (Déi Gréng), Claude Kremer<br />
(CSV), François Ries (DP), Irène Schmitt (Déi Gréng),<br />
Roland Weis (DP), Gemeinderäte.<br />
01. Transformation de l’ancienne école en centre<br />
culturel à <strong>Junglinster</strong>, travaux de peinture.<br />
Lors d’un premier vote le conseil communal décide à<br />
l’unanimité de déclarer l’urgence pour délibérer sur<br />
le présent point. Lors d’un second vote il décide à<br />
l’unanimité de faire exécuter des travaux de peinture<br />
supplémentaires au centre culturel à <strong>Junglinster</strong>.<br />
02. Comptes de gestion 2006.<br />
Le conseil communal arrête à l’unanimité les comptes<br />
de gestion pour l’exercice 2006.<br />
03. Compte administratif 2006.<br />
Le conseil communal arrête à l’unanimité provisoirement<br />
le compte administratif pour l’exercice 2006.<br />
04. Déclarations de recette.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
les déclarations de recette se chiffrant au service<br />
ordinaire du budget de l’exercice 2006 à<br />
12.084.754,02.-€ et au service extraordinaire à<br />
58.316,15.-€.<br />
05. Approbation de contrats de bail.<br />
Le conseil communal décide avec huit voix et trois<br />
abstentions d’approuver:<br />
a. le contrat de bail, conclu le 22 janvier <strong>2008</strong> entre<br />
l’Etat du Grand-Duché de Luxembourg et le<br />
collège échevinal, portant sur la mise à disposition<br />
d’un bureau meublé dans l’ancienne mairie à<br />
<strong>Junglinster</strong> à l’Action Locale pour Jeunes;<br />
b. le contrat de bail, conclu le 11 janvier <strong>2008</strong> entre<br />
Abilio Torres, en tant que bailleur et le collège<br />
échevinal, en tant que preneur, portant sur la<br />
location d’un terrain sis à Bourglinster, au lieu-dit<br />
«am Pesch», d’une contenance de 9 ares, sur<br />
lequel un terrain multisports sera installé.<br />
06. a. Motion du parti démocratique sur le point 6<br />
de l’ordre du jour – Urgence.<br />
b. Approbation d’un compromis de vente.<br />
a. Lors d’un premier vote le conseil communal<br />
décide à l’unanimité de déclarer l’urgence pour<br />
délibérer sur le présent point. Lors d’un second<br />
vote il décide avec six voix contre cinq de ne pas<br />
adopter la motion du parti démocratique sur le<br />
point 6 de l’ordre du jour, stipulant que:<br />
La commune de <strong>Junglinster</strong> procède à un concours<br />
d’urbaniste/architecte, dans le but d’établir un<br />
01. Umbau der alten Schule in <strong>Junglinster</strong> zum<br />
Kulturzentrum, Malerarbeiten.<br />
Bei der ersten Abstimmung beschließt der Gemeinderat<br />
einstimmig die Notwendigkeit, diesen Punkt auf die<br />
Tagesordnung zu setzen, festzuhalten. Bei der zweiten<br />
Abstimmung beschließt er einstimmig zusätzliche<br />
Malerarbeiten im Kulturzentrum in <strong>Junglinster</strong><br />
durchführen zu lassen.<br />
02. Verwaltungskonten 2006.<br />
Die Verwaltungskonten des Jahres 2006 werden<br />
einstimmig angenommen.<br />
03. Administrative Konten 2006.<br />
Die administrativen Konten des Jahres 2006 werden<br />
einstimmig provisorisch angenommen.<br />
04. Einnahmeerklärungen.<br />
Einstimmig genehmigt der Gemeinderat Einnahmen<br />
in Höhe von 12.084.754,02.-€ im ordentlichen Teil<br />
des Haushalts 2006, sowie Einnahmen in Höhe<br />
von 58.316,15.-€ im außerordentlichen Teil des<br />
Haushalts.<br />
05. Genehmigung von Mietverträgen.<br />
Der Gemeinderat genehmigt mit acht Stimmen bei<br />
drei Enthaltungen:<br />
a. einen am 22. Januar <strong>2008</strong> zwischen dem Luxemburger<br />
Staat und dem Schöffenrat abgeschlossenen<br />
Mietvertrag betreffend die Zurverfügungstellung<br />
eines möblierten Büros im alten Gemeindehaus<br />
an die „Action Locale pour Jeunes“;<br />
b. einen am 11. Januar <strong>2008</strong> zwischen Abilio Torres<br />
(Verpächter) und dem Schöffenrat (Pächter)<br />
abgeschlossenen Pachtvertrag betreffend die<br />
Verpachtung eines 9 Ar großen Grundstücks<br />
gelegen in Burglinster, im Ort „am Pesch“, zwecks<br />
Errichtung eines Multisportfeldes.<br />
06. a. Antrag der demokratischen Partei zu Punkt 6<br />
der Tagesordnung - Dringlichkeit.<br />
b. Genehmigung eines provisorischen Kaufvertrages.<br />
a. Bei der ersten Abstimmung beschließt der<br />
Gemeinderat einstimmig die Notwendigkeit,<br />
diesen Punkt auf die Tagesordnung zu setzen,<br />
festzuhalten. Bei der zweiten Abstimmung<br />
verwirft er mit sechs Stimmen gegen fünf den<br />
Antrag der demokratischen Partei zu Punkt 6 der<br />
Tagesordnung, der folgendes vorsieht:<br />
Die Gemeinde <strong>Junglinster</strong> führt einen Städteplaner/<br />
page 3
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
lotissement sur le terrain numéro 1068/7865 de<br />
154,88 ares, contenant au futur des maisons<br />
d’appartements d’un maximum de 10 habitations<br />
par immeuble et des maisons jumelées à basse<br />
énergie, respectivement maisons passives,<br />
chauffées moyennant chauffage central à matières<br />
renouvelables,<br />
La vente des parcelles, respectivement copropriétés,<br />
aura lieu suivant les priorités suivantes:<br />
a) Aux bénéficiaires des aides étatiques suivant la<br />
loi du 25 février 1979:<br />
-Les personnes (ménages) avec enfants, les<br />
ménages sans enfants, les célibataires vivant<br />
depuis au moins 3 ans dans la commune.<br />
- Les ménages avec enfants, les ménages sans<br />
enfants, les célibataires, dont les ascendants en<br />
ligne directe habitent depuis plus de dix ans<br />
dans la commune.<br />
b) Aux mêmes bénéficiaires ayant un revenu<br />
cumulé dépassant jusqu’à un maximum de<br />
20% les conditions de revenu de cette même<br />
loi.<br />
La vente des parcelles doit également contenir<br />
des clauses restrictives, en matière de versement à<br />
la caisse communale d’une indemnité à définir,<br />
lors d’une revente d’un immeuble pendant une<br />
période assez respectable (p.ex. 20/25 ans).<br />
b. Le conseil communal décide avec six voix contre<br />
quatre et une abstention d’approuver le<br />
compromis de vente, conclu entre le collège<br />
échevinal et la Société Nationale des Habitations<br />
à Bon Marché (S.N.H.B.M.), portant sur la vente<br />
d’un terrain à <strong>Junglinster</strong> d’une contenance de<br />
154,88 ares à la société désignée ci-avant en vue<br />
de sa viabilisation et la construction d’une<br />
cinquantaine de logements par la S.N.H.B.M. La<br />
vente des logements créés se fera à concurrence<br />
d’au moins 60% aux personnes qui remplissent les<br />
conditions de revenu et de fortune prévues au<br />
règlement grand-ducal du 25.02.1979 fixant les<br />
mesures d’exécution relatives aux primes et<br />
subventions d’intérêt en faveur du logement<br />
prévues par la loi modifiée du 25.02.1979<br />
concernant l’aide au logement.<br />
07. Approbation d’un acte notarié.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
un acte notarié ayant pour objet l’acquisition par la<br />
commune de fonds sis à <strong>Junglinster</strong>, d’une surface<br />
totale de 3 hectares et 49,40 ares, sur les consorts<br />
Denise Weis, Gisèle Yolande Virginie Weis, Norbert<br />
Weis et Marguerite Berthe Balthasar Weis, conclu<br />
dans un but d’utilité publique, à savoir l’échange de<br />
terrains dans le cadre de projets de voirie ou<br />
l’acquisition de terrains pour zones de protection des<br />
sources et réserves naturelles.<br />
08. Vote d’un crédit supplémentaire au service<br />
extraordinaire du budget de l’année en cours.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’inscrire à<br />
l’article budgétaire «modifications partielles du PAG»<br />
de l’année en cours un crédit supplémentaire de<br />
85.000.-€.<br />
Architekten-Wettbewerb durch, mit dem Ziel ein<br />
Lotissement auf dem 154,88 Ar großen Grundstück<br />
Nummer 1068/7865 zu erschließen, welches in<br />
Zukunft Appartementhäuser mit höchstens 10<br />
Einheiten pro Gebäude, sowie Zwillingshäuser<br />
mit Niedrigenergie, respektiv Passivhäuser, welche<br />
mittels Zentralheizung, die mit erneuerbaren<br />
Materialien gespeist wird, geheizt werden,<br />
beinhaltet,<br />
Der Verkauf der Parzellen, respektiv Miteigentum,<br />
findet nach folgenden Prioritäten statt:<br />
a) An die Empfänger staatlicher Hilfen gemäß<br />
dem Gesetz vom 25. Februar 1979:<br />
-Die Personen (Haushalte) mit Kindern, die<br />
Haus halte ohne Kinder, Ledige, die seit<br />
mindestens 3 Jahren in der Gemeinde leben.<br />
-Die Haushalte mit Kindern, die Haushalte<br />
ohne Kinder, Ledige, deren direkte Vorfahren<br />
seit mindestens zehn Jahren in der Gemeinde<br />
leben.<br />
b) An dieselben Empfänger mit vereinigten<br />
Gehalt, das bis zu einem Maximum von 20%<br />
die Gehaltsbedingungen dieses Gesetzes<br />
überschreitet.<br />
Der Verkauf der Parzellen muss unbedingt<br />
einschränkende Klauseln beinhalten, in puncto<br />
Zahlung einer noch festzulegenden Entschädigung<br />
an die Gemeindekasse, beim Wiederverkauf eines<br />
Gebäudes innerhalb eines ziemlich achtbaren<br />
Zeitraums (z.B. 20/25 Jahre).<br />
b. Der Gemeinderat genehmigt mit sechs Stimmen<br />
gegen vier bei einer Enthaltung den zwischen<br />
dem Schöffenrat und der „Société Nationale des<br />
Habitations à Bon Marché“ (S.N.H.B.M.)<br />
abge schlossenen provisorischen Kaufvertrag,<br />
betreffend den Verkauf eines 154,88 Ar großen<br />
Grundstücks in <strong>Junglinster</strong> an die bereits erwähnte<br />
Gesellschaft, zwecks Erschließung und Errichtung<br />
von zirka fünfzig Wohnungen durch die S.N.H.B.M.<br />
Der Verkauf der geschaffenen Wohnungen erfolgt<br />
zu mindestens 60% an Personen, die die<br />
Einkommens- und Vermögensbedingungen, wie<br />
sie im großherzoglichen Reglement vom<br />
25.02.1979 vorgesehen sind, erfüllen.<br />
07. Genehmigung einer notariellen Urkunde.<br />
Der Gemeinderat genehmigt einstimmig eine<br />
notarielle Urkunde betreffend den Erwerb, seitens der<br />
Gemeinde, von Grund über 3 Hektar und 49,40Ar, der<br />
Konsorten Denise Weis, Gisèle Yolande Virginie Weis,<br />
Norbert Weis und Marguerite Berthe Balthasar Weis,<br />
abgeschlossen zwecks Tausch von Grundstücken im<br />
Rahmen von Straßenprojekten oder dem Erwerb von<br />
Grundstücken für Quellen- und Naturschutzzonen.<br />
08. Abstimmung eines Zusatzkredits im<br />
außerordentlichen Teil des Haushalts des<br />
laufenden Jahres.<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig ein<br />
Zusatzkredit in Höhe von 85.000.-€ in den<br />
Haushaltsartikel „Teiländerungen des PAG“ des<br />
laufenden Jahres einzuschreiben.<br />
page 4
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
09. Allocation d’une prime unique aux ouvriers<br />
communaux pour les années 2007 et <strong>2008</strong>.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’allouer<br />
une prime unique de 0,9% aux ouvriers communaux<br />
pour les années 2007 et <strong>2008</strong> conformément aux<br />
dispositions de la loi du 7.11.2007 ayant trait à<br />
l’accord salarial dans la Fonction Publique.<br />
10. Fixation des indemnités à accorder aux étudiants<br />
occupés pendant les vacances scolaires <strong>2008</strong>.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité de fixer les<br />
indemnités à accorder aux étudiants occupés durant<br />
les vacances d’été <strong>2008</strong> à la commune de <strong>Junglinster</strong><br />
comme suit:<br />
salaire horaire salaire mensuel<br />
NI 685,17 NI 685,17<br />
18 ans et plus: 7,4429.-€ 1.287,63.-€<br />
17-18 ans: 5,9543.-€ 1.030,10.-€<br />
15-17 ans: 5,5822.-€ 965,72.-€<br />
11. Taxe de participation au financement des<br />
équipements collectifs, définition précise du<br />
terme de «surface construite brute».<br />
Lors de sa séance du 10 septembre 2007 le conseil<br />
communal avait introduit une taxe de participation<br />
au financement des équipements collectifs. Vu que le<br />
Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du<br />
Territoire invitait les autorités communales à définir<br />
précisément ce qu’ils entendent par «surface construite<br />
brute», le conseil communal décide avec huit voix<br />
contre trois de définir le terme de «surface construite<br />
brute» comme suit: On entend par surface construite<br />
brute la surface hors œuvre d’un bâtiment obtenue<br />
en additionnant la surface de tous les niveaux. Les<br />
combles et les surfaces non aménageables, les toituresterrasses,<br />
les surfaces non-closes en rez-de-chaussée,<br />
les surfaces non-closes aux étages (loggias, balcons,<br />
etc.) ne sont pas pris en compte pour le calcul de la<br />
surface brute construite. Les garages en sous-sol ne<br />
sont pas pris en compte sauf si le plan d’aménagement<br />
particulier comporte une indication correspondante.<br />
12. Projet et devis concernant le réaménagement de<br />
la rue Rham à <strong>Junglinster</strong>.<br />
Le conseil communal décide avec neuf voix et une<br />
abstention d’approuver le projet avec devis concernant<br />
les travaux de réaménagement de la rue Rham à<br />
<strong>Junglinster</strong> d’un montant de 825.000,80.-€.<br />
(Conformément à l’article 20 de la loi communale<br />
modifiée du 13.12.1988, la bourgmestre Françoise<br />
Hetto-Gaasch n’a pas assisté aux délibérations sur ce<br />
point de l’ordre du jour)<br />
13. Subvention aux particuliers ayant recours à un<br />
conseil en énergie par un expert qualifié.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’accorder<br />
des aides financières aux particuliers ayant recours à<br />
un conseil en énergie suivant les critères et modalités<br />
définies ci-après:<br />
Article 1 er : Objet:<br />
Une aide financière est accordée dans l’intérêt des<br />
investissements relatifs aux maisons à performance<br />
09. Gewährung einer einmaligen Prämie an die<br />
Gemeindearbeiter für die Jahre 2007 und <strong>2008</strong>.<br />
Einstimmig gewährt der Gemeinderat den Gemeindearbeitern<br />
eine einmalige Prämie von 0,9% für die<br />
Jahre 2007 und <strong>2008</strong>, gemäß den Bestimmungen des<br />
Gesetzes vom 7.11.2007, sich auf das Lohnab kommen<br />
im öffentlichen Dienst beziehend.<br />
10. Festlegung der Entschädigungen für die in den<br />
Sommerferien <strong>2008</strong> eingestellten Studenten.<br />
Der Gemeinderat legt einstimmig die Entschädigungen<br />
für die in den Sommerferien <strong>2008</strong> eingestellten<br />
Studenten wie folgt fest:<br />
Stundenlohn Monatslohn<br />
Index 685,17 Index 685,17<br />
18 Jahre und mehr: 7,4429.-€ 1.287,63.-€<br />
17-18 Jahre: 5,9543.-€ 1.030,10.-€<br />
15-17 Jahre: 5,5822.-€ 965,72.-€<br />
11. Beteiligungsgebühr an der Finanzierung der<br />
Gemein schaftseinrichtungen, genaue Definition<br />
des Wortes „surface construite brute“ (Baufläche).<br />
In seiner Sitzung vom 10. September 2007 führte der<br />
Gemeinderat eine Beteiligungsgebühr an der<br />
Finanzierung der Gemeinschaftseinrichtungen ein.<br />
Da der Innenminister die Gemeindeverantwortlichen<br />
aufforderte näher zu erörtern, was sie unter dem<br />
Wort „surface construite brute“(Baufläche) verstehen,<br />
beschließt der Gemeinderat mit acht Stimmen gegen<br />
vier den Ausdruck „surface construite brute“ (Baufläche)<br />
wie folgt zu erklären: Man versteht unter<br />
„surface construite brute“ (Baufläche), die Außenmaße<br />
eines Gebäudes, die man durch Addition der<br />
Fläche sämtlicher Niveaus erhält. Das Dachgeschoss<br />
und die nicht ausbaufähigen Flächen, die Dachterrassen,<br />
die nicht geschlossenen Flächen im<br />
Erdgeschoss, die nicht geschlossenen Flächen in den<br />
Etagen (Loggien, Balkone, usw.) werden nicht zur<br />
Berechnung der „surface construite brute“(Baufläche)<br />
berücksichtigt. Die Garagen im Untergeschoss werden<br />
nicht berücksichtigt, außer wenn der Teilbe bauungsplan<br />
eine dementsprechende Angabe enthält.<br />
12. Projekt und Kostenvoranschlag betreffend die<br />
Neugestaltung der „rue Rham“ in <strong>Junglinster</strong>.<br />
Der Gemeinderat genehmigt mit neun Stimmen bei<br />
einer Enthaltung das Projekt inklusive Kostenvoranschlag<br />
betreffend die Neugestaltung der „rue<br />
Rham“ in <strong>Junglinster</strong> in Höhe von 825.000,80.-€.<br />
(Gemäß Artikel 20 des abgeänderten Gemeindegesetzes<br />
vom 13.12.1988, nahm Bürgermeisterin<br />
Françoise Hetto-Gaasch weder an der Beratung noch<br />
an der Abstimmung zu diesem Punkt teil)<br />
13. Zuschuss an Privatleute, die eine Energieberatung<br />
eines qualifizierten Experten in Anspruch<br />
nehmen.<br />
Einstimmig beschließt der Gemeinderat Privatleuten,<br />
die eine Energieberatung eines qualifizierten Experten<br />
in Anspruch nehmen, finanzielle Beihilfen, gemäß<br />
nachfolgenden Kriterien, zu gewähren:<br />
Artikel 1: Zweck:<br />
Eine finanzielle Beihilfe wird bei Investitionen<br />
page 5
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
énergétique élevée et aux mesures techniques<br />
relatives à la génération et la récupération d’énergie<br />
aux particuliers ayant recours à un conseil en<br />
énergie.<br />
Article 2: Bénéficiaires:<br />
L’aide est allouée à la personne physique qui a réalisé<br />
les investissements dans une maison dûment autorisée<br />
par le bourgmestre et située sur le territoire de la<br />
commune de <strong>Junglinster</strong>.<br />
Article 3: Montant de la subvention:<br />
La subvention est limitée à 50% de la participation<br />
étatique. Toutefois, le montant de la subvention<br />
accordée ne peut en aucun cas dépasser la dépense<br />
effectuée par le requérant diminuée du montant de<br />
la subvention étatique.<br />
Article 4: Modalités d’octroi:<br />
Pour bénéficier de la subvention, le requérant devra<br />
introduire un formulaire de demande dûment rempli<br />
muni d’une copie certifiée conforme renseignant sur<br />
le montant de la subvention obtenue par l’Etat.<br />
Article 5: Remboursement:<br />
Conformément aux dispositions de l’article 14 4) et 6)<br />
du règlement grand-ducal du 21 décembre 2007<br />
instituant un régime d’aides pour des personnes<br />
physiques en ce qui concerne la promotion de<br />
l’utilisation rationnelle de l’énergie et la mise en<br />
valeur des énergies renouvelables, l’éligibilité du<br />
service de conseil en énergie est liée à la réalisation<br />
d’une mesure reprise au niveau des articles 4,5 et 7 à<br />
12 de ce règlement et un seul conseil par objet est<br />
éligible.<br />
La subvention est sujette à restitution si elle a été<br />
obtenue suite à des fausses déclarations ou<br />
renseignements inexacts.<br />
Article 6: Période d’éligibilité:<br />
Sont éligibles les services pour lesquels la facture est<br />
établie entre le 1 er janvier <strong>2008</strong> et le 31 décembre<br />
2012 inclus. Les demandes en obtention de l’aide<br />
financière doivent être introduites avant le 1 er mars<br />
qui suit l’année pendant laquelle le service a été<br />
presté.<br />
14. Confirmation d’un règlement de circulation à<br />
caractère temporaire.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité de confirmer<br />
le règlement de circulation à caractère temporaire<br />
édicté par le collège échevinal en date du 28 janvier<br />
<strong>2008</strong> concernant la réglementation de la circulation<br />
routière dans la rue Lauterbour et dans la rue des<br />
romains à <strong>Junglinster</strong>, comme suit:<br />
Depuis le lundi, 28 janvier <strong>2008</strong>, jusqu’à la fin des<br />
travaux, l’accès à la rue Lauterbour et à la rue des<br />
romains est interdit dans les deux sens aux conducteurs<br />
de véhicules et d’animaux depuis l’intersection de la<br />
rue Lauterbour avec la route de Luxembourg jusqu’à<br />
l’intersection avec la rue Rham. La signalisation<br />
afférente est mise en place conformément aux<br />
prescriptions du code de la route.<br />
15. Divers.<br />
16. Questions au collège échevinal.<br />
betreffend Häuser mit energetisch hoher Leistung<br />
sowie bei technischen Maßnahmen betreffend die<br />
Erzeugung und Rückgewinnung von Energie<br />
Privatleuten, die eine Energieberatung in Anspruch<br />
nehmen, gewährt.<br />
Artikel 2: Empfangsberechtigte:<br />
Die Beihilfe wird der natürlichen Person, welche die<br />
Investitionen, in einem ordnungsgemäß vom<br />
Bürgermeister genehmigten und sich auf dem Gebiet<br />
der Gemeinde <strong>Junglinster</strong> befindlichen Haus,<br />
durchführt, gewährt.<br />
Artikel 3: Höhe des Zuschusses:<br />
Der Zuschuss ist auf 50% der staatlichen Beteiligung<br />
begrenzt. Jedoch kann der Betrag des genehmigten<br />
Zuschusses in keinem Fall die vom Antragsteller<br />
getätigte Ausgabe abzüglich des Betrages des<br />
staatlichen Zuschusses übersteigen.<br />
Artikel 4: Bewilligungsmodalitäten:<br />
Um in den Genuss des Zuschusses zu kommen, muss<br />
der Antragsteller ein ordnungsgemäß ausgefülltes<br />
Antragsformular, samt beglaubigter Kopie, welche<br />
Auskunft über den Betrag der erhaltenen staatlichen<br />
Förderung gibt, einreichen.<br />
Artikel 5: Erstattung:<br />
Gemäß den Bestimmungen des Artikels 14 4) und 6)<br />
des großherzoglichen Reglements vom 21. Dezember<br />
2007, welches eine Beihilferegelung für natürliche<br />
Personen betreffend die Förderung der rationalen<br />
Energienutzung und die Erschließung erneuerbarer<br />
Energien einführt, ist die Inanspruchnahme einer<br />
Energieberatung an die Durchführung einer unter<br />
Artikel 4,5 und 7 bis 12 dieses Reglements aufgeführten<br />
Maßnahme gebunden und nur eine einzige Beratung<br />
pro Objekt wird begünstigt.<br />
Der Zuschuss muss zurückerstattet werden falls er<br />
durch Angabe falscher Daten gewährt wurde.<br />
Artikel 6: In Frage kommender Zeitraum:<br />
In Frage kommen die Dienstleistungen, bei denen das<br />
Rechnungsdatum zwischen dem 1. Januar <strong>2008</strong> und<br />
dem 31. Dezember 2012 inklusive liegt. Die Anfragen<br />
zum Erhalt einer finanziellen Unterstützung müssen<br />
vor dem 1. März, anschließend an das Jahr in dem die<br />
Dienstleistung erbracht wurde, eingereicht werden.<br />
14. Bestätigung eines zeitweiligen<br />
Verkehrsreglements.<br />
Der Gemeinderat bestätigt einstimmig das zeitweilige<br />
Verkehrsreglement, betreffend die Verkehrsregelung<br />
in der „rue Lauterbour“ sowie der „rue des romains“<br />
in <strong>Junglinster</strong>, welches am 28. Januar <strong>2008</strong> vom<br />
Schöffenrat wie folgt erlassen wurde:<br />
Ab Montag, 28. Januar <strong>2008</strong> und bis zum Ende der<br />
Arbeiten, ist der Zugang zur „rue Lauterbour“ und<br />
der „rue des romains“, ab der Kreuzung „rue<br />
Lauterbour“ - „route de Luxembourg“ bis zur<br />
Kreuzung „rue Rham“, in beiden Richtungen für<br />
jeglichen Verkehr untersagt. Die betreffende<br />
Beschilderung wird gemäß Straßenverkehrsordnung<br />
aufgestellt.<br />
15. Verschiedenes.<br />
16. Fragen an den Schöffenrat.<br />
page 6
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
17. Déclaration d’option.<br />
Le conseil communal décide en séance secrète, avec<br />
six voix contre cinq, d’émettre un avis défavorable à<br />
une demande d’option.<br />
18. Mise en place d’un audit externe (DP).<br />
Le conseil communal décide avec six voix contre cinq<br />
de rejeter la proposition de la fraction DP relative à la<br />
mise en place d’un audit externe afin d’améliorer les<br />
conditions de travail de tout le personnel communal<br />
(administratif - technique - régie) et d’assurer un<br />
service irréprochable envers tous les habitants de la<br />
commune.<br />
17. Optionsgesuch.<br />
Mit sechs Stimmen gegen fünf erteilt der Gemeinderat,<br />
in geheimer Sitzung, einem Optionsgesuch eine<br />
negative Beurteilung.<br />
18. Durchführung einer externen Wirtschaftsprüfung<br />
(DP).<br />
Der Gemeinderat beschließt mit sechs Stimmen gegen<br />
fünf den Vorschlag der Gruppierung DP betreffend<br />
die Durchführung einer externen Wirtschaftsprüfung,<br />
um die Arbeitsbedingungen des gesamten<br />
Gemeindepersonals (administratives - technisches -<br />
Regiebetrieb) zu verbessern sowie jedem Einwohner<br />
der Gemeinde eine einwandfreie Dienstleitung zu<br />
garantieren, zu verwerfen.<br />
Séance du conseil communal<br />
du 26 avril <strong>2008</strong><br />
Présents:<br />
Françoise Hetto-Gaasch (CSV), bourgmestre, Mike<br />
Hagen (LSAP), Romain Reitz (CSV), échevins, Gilles<br />
Baum (DP), John Breden (LSAP), Francine Colling-<br />
Kahn (CSV), Jos Greischer (Déi Gréng), Claude Kremer<br />
(CSV), François Ries (DP), Irène Schmitt (Déi Gréng),<br />
Roland Weis (DP), conseillers.<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 26. April <strong>2008</strong><br />
Anwesend:<br />
Françoise Hetto-Gaasch (CSV), Bürgermeisterin, Mike<br />
Hagen (LSAP), Romain Reitz (CSV), Schöffen, Gilles<br />
Baum (DP), John Breden (LSAP), Francine Colling-<br />
Kahn (CSV), Jos Greischer (Déi Gréng), Claude Kremer<br />
(CSV), François Ries (DP), Irène Schmitt (Déi Gréng),<br />
Roland Weis (DP), Gemeinderäte.<br />
01. Informations au conseil communal.<br />
02. Demandes de congés pour travail à mi-temps.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’accorder<br />
un congé pour travail à mi-temps à:<br />
− Mariette Delhalt-Klopp pour la durée de l’année<br />
scolaire <strong>2008</strong>/2009,<br />
− Patricia Luis-Bourg à partir du 6 octobre <strong>2008</strong><br />
jusqu’au début de la rentrée scolaire 2013/2014.<br />
03. Nomination provisoire d’un expéditionnaire<br />
technique.<br />
Vu que suite à la publication de la vacance du poste<br />
d’expéditionnaire technique, deux candidatures ont<br />
été remises entre les mains du collège échevinal, dont<br />
l’une a été retirée ultérieurement et l’autre ne<br />
répondait pas aux critères demandés, le conseil<br />
communal charge à l’unanimité le collège échevinal<br />
de procéder à une nouvelle publication de la vacance<br />
de ce poste.<br />
04. Nomination définitive d’une fonctionnaire.<br />
Après avoir passé avec succès l’examen d’admission<br />
définitive, Peggy Hutmacher obtient avec dix voix et<br />
une abstention une nomination définitive au poste<br />
d’expéditionnaire administratif avec effet rétroactif<br />
au 1 ier janvier <strong>2008</strong>.<br />
05. Déclaration d’option.<br />
Le conseil communal décide en séance secrète, à<br />
l’unanimité des voix, d’aviser favorablement une<br />
demande d’option.<br />
01. Informationen an den Gemeinderat.<br />
02. Gesuche betreffend Urlaub für Halbtagsarbeit.<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig folgenden<br />
Personen Urlaub für Halbtagsarbeit zu gewähren:<br />
− Mariette Delhalt-Klopp für die Dauer des<br />
Schuljahres <strong>2008</strong>/2009,<br />
− Patricia Luis-Bourg ab dem 6. Oktober <strong>2008</strong> bis<br />
Anfang des Schuljahres 2013/2014.<br />
03. Provisorische Ernennung eines „expéditionnaire<br />
technique“.<br />
Da auf die Veröffentlichung des vakanten<br />
„expéditionnaire technique“-Postens hin nur zwei<br />
Kandidaturen beim Schöffenrat eingegangen waren,<br />
von denen die eine nachträglich zurückgezogen<br />
wurde und die andere nicht den gefragten Kriterien<br />
entsprach, beschließt der Gemeinderat einstimmig<br />
den Schöffenrat zu beauftragen den vakanten Posten<br />
erneut auszuschreiben.<br />
04. Definitive Ernennung einer Beamtin.<br />
Nach definitiv bestandenem Einstellungsexamen,<br />
erhält Peggy Hutmacher rückwirkend auf den<br />
1. Januar <strong>2008</strong> eine definitive Ernennung auf den<br />
Posten des „expéditionnaire administratif“.<br />
05. Optionsgesuch.<br />
Einstimmig wird einem Optionsgesuch in geheimer<br />
Sitzung stattgegeben.<br />
page 7
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
06. Avant-projet et devis concernant l’aménagement<br />
de terrains de tennis à <strong>Junglinster</strong>.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
l’avant-projet avec devis d’un montant de 1.322.000.-€<br />
concernant l’aménagement de terrains de tennis à<br />
<strong>Junglinster</strong> au lieu-dit «op de Fréinen».<br />
07. Avant-projet et devis concernant l’aménagement<br />
d’un parc de recyclage à <strong>Junglinster</strong>.<br />
Le conseil communal décide avec sept voix contre<br />
trois d’approuver l’avant-projet avec devis estimatif<br />
se chiffrant à 2.256.851,48.-€ concernant l’aménagement<br />
d’un parc de recyclage à <strong>Junglinster</strong> au lieu-dit<br />
«beim Roosbur». (Conformément à l’article 20 de la<br />
loi communale modifiée du 13.12.1988, la bourgmestre<br />
Françoise Hetto-Gaasch n’a pas assisté aux<br />
délibérations sur ce point de l’ordre du jour)<br />
08. Modification partielle du PAG concernant des<br />
fonds sis à <strong>Junglinster</strong>, lieu-dit «beim ale Kräiz».<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
provisoirement la modification partielle du plan<br />
d’aménagement général de la commune de <strong>Junglinster</strong><br />
prévoyant l’incorporation des fonds sis entre<br />
<strong>Junglinster</strong> et Gonderange, aux lieux-dits «beim ale<br />
Kräiz, Mierchen, am Kiirchefeld, Grousstéck et<br />
Nëschelsfelder» au PAG et en les classant comme<br />
terrains réservés à l’éducation, conformément au<br />
plan dressé par l’architecte Romain Schmiz.<br />
09. Organisation scolaire <strong>2008</strong>/2009, création de<br />
postes.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
la répartition des classes pour l’année scolaire <strong>2008</strong>/<br />
2009 et de déclarer la vacance des postes suivants:<br />
Education préscolaire:<br />
• 2 postes provisoires dans l’éducation précoce<br />
• 1 poste provisoire à 50%<br />
Enseignement primaire:<br />
• 1 poste définitif<br />
• 2 postes provisoires<br />
• 1 poste provisoire à 50%<br />
• 1 poste provisoire dans l’enseignement spécial<br />
• 1 poste provisoire de surnuméraire.<br />
10. Demande de dispense de fréquentation scolaire.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité de ne pas<br />
accorder une dispense de fréquentation scolaire d’un<br />
élève pour une durée de 9 jours consécutifs.<br />
11. a. Démission et nomination d’un membre de la<br />
commission scolaire.<br />
b. Démission et nominations de membres de<br />
commissions consultatives.<br />
a. Avec toutes les voix Donnino Silverio obtient sa<br />
démission comme membre de la commission<br />
scolaire et avec six voix contre cinq Edmée Croisé-<br />
Schirtz est nommée membre laïque de cette<br />
commission.<br />
06. Vorprojekt und Kostenvoranschlag betreffend<br />
das Anlegen von Tennisfeldern in <strong>Junglinster</strong>.<br />
Der Gemeinderat genehmigt einstimmig das<br />
Vorprojekt sowie den Kostenvoranschlag in Höhe von<br />
1.322.000.-€ betreffend das Anlegen von Tennisfeldern<br />
in <strong>Junglinster</strong>.<br />
07. Vorprojekt und Kostenvoranschlag betreffend die<br />
Errichtung eines Recyclingparks in <strong>Junglinster</strong>.<br />
Der Gemeinderat genehmigt mit sieben Stimmen<br />
gegen drei das Vorprojekt sowie den Kostenvoranschlag<br />
in Höhe von 2.256.851,48.-€ betreffend die<br />
Errichtung eines Recyclingparks in <strong>Junglinster</strong> im<br />
Ort „beim Roosbur“. (Gemäß Artikel 20 des<br />
abgeänderten Gemeinde gesetzes vom 13.12.1988,<br />
nahm Bürgermeisterin Françoise Hetto-Gaasch weder<br />
an der Beratung noch an der Abstimmung zu diesem<br />
Punkt teil)<br />
08. Teiländerung des PAG betreffend Grund in<br />
<strong>Junglinster</strong>, im Ort „beim ale Kräiz“.<br />
Der Gemeinderat genehmigt einstimmig provisorisch<br />
die Teiländerung des Bautenreglements der Gemeinde<br />
<strong>Junglinster</strong>, welche die Eingliederung von Grund,<br />
gelegen zwischen <strong>Junglinster</strong> und Gonderingen, in<br />
den Orten „beim ale Kräiz, Mierchen, am Kiirchefeld,<br />
Grousstéck und Nëschelsfelder“ ins Bautenreglement<br />
vorsieht sowie dessen Umklassierung in zur Bildung<br />
reservierte Grundstücke, gemäß dem vom Architekten<br />
Romain Schmiz entworfenen Plan.<br />
09. Schulorganisation <strong>2008</strong>/2009, Schaffung von<br />
Posten.<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Klassenverteilung<br />
für das Schuljahr <strong>2008</strong>/2009 zu genehmigen<br />
sowie folgende Posten für vakant zu erklären:<br />
Vorschulunterricht:<br />
• 2 provisorische Posten in der Früherziehung<br />
• 1 provisorischer 50%-Posten<br />
Primärschulunterricht:<br />
• 1 definitiver Posten<br />
• 2 provisorische Posten<br />
• 1 provisorischer 50%-Posten<br />
• 1 provisorischer Posten im Spezialunterricht<br />
• 1 provisorischer „surnuméraire“-Posten.<br />
10. Gesuch betreffend die Freistellung vom<br />
Schulbesuch.<br />
Der Gemeinderat lehnt einstimmig ein Gesuch<br />
betreffend die Freistellung eines Kindes vom<br />
Schulbesuch für die Dauer von 9 aneinander<br />
folgenden Tagen ab.<br />
11. a. Rücktrittsgesuch und Ernennung eines<br />
Mitglieds der Schulkommission.<br />
b. Rücktrittsgesuch und Ernennungen von<br />
Mitgliedern beratender Kommissionen.<br />
a. Einstimmig nimmt der Gemeinderat das Rücktrittsgesuch<br />
von Donnino Silverio als Mitglied der<br />
Schulkommission an und ernennt mit sechs<br />
Stimmen gegen fünf Edmée Croisé-Schirtz als<br />
neues Mitglied dieser Kommission.<br />
page 8
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
b. Le conseil communal décide à l’unanimité<br />
d’accepter la démission et les nominations des<br />
membres des commissions consultatives<br />
suivantes:<br />
• Commission de la jeunesse: démission de Anyse<br />
Wagener et nomination de Jérôme Biwer;<br />
• Commission consultative du 3 ième âge et des<br />
affaires sociales: nomination de Chantal Saska.<br />
12. Nomination des membres de la commission des<br />
loyers.<br />
Le conseil communal arrête la nouvelle composition<br />
de la commission des loyers comme suit:<br />
• Mike Hagen, élu président avec huit voix et trois<br />
abstentions,<br />
• John Breden, élu président suppléant avec sept<br />
voix contre une et trois abstentions,<br />
• Nino Silverio, élu membre effectif avec sept voix<br />
contre deux et deux abstentions,<br />
• Christian Schulté, élu membre effectif avec huit<br />
voix contre une et deux abstentions,<br />
• Claude Paulus, élu membre suppléant avec huit<br />
voix et trois abstentions,<br />
• Laurent Rietsch, élu membre suppléant avec sept<br />
voix contre une et trois abstentions,<br />
• Nancy Goergen, élue secrétaire avec dix voix<br />
contre une.<br />
13. Nomination de délégués de la commune au sein<br />
de la commission de surveillance du CIPA de<br />
<strong>Junglinster</strong>.<br />
Le conseil communal désigne comme délégués de la<br />
commune au sein de la commission de surveillance du<br />
CIPA de <strong>Junglinster</strong>:<br />
• Françoise Hetto-Gaasch, élue délégué effectif<br />
avec dix voix et une abstention,<br />
• John Breden, élu délégué effectif avec huit voix<br />
contre trois,<br />
• Mike Hagen, élu délégué suppléant avec huit voix<br />
contre une et deux abstentions,<br />
• Romain Reitz, élu délégué suppléant avec dix voix<br />
et une abstention.<br />
Les délégués sont nommés pour la durée de leur<br />
mandat au conseil communal.<br />
14. Fixation des prix et indemnités revenant aux<br />
concurrents retenus ainsi que des indemnités<br />
revenant aux membres des jurys installés dans le<br />
cadre du concours d’idées pour l’aménagement<br />
du centre de <strong>Junglinster</strong>.<br />
Dans le cadre du concours d’idées pour l’aménagement<br />
du centre de <strong>Junglinster</strong> le conseil communal décide,<br />
lors d’un premier vote, à l’unanimité de fixer<br />
l’indemnité revenant aux hommes de l’art, membres<br />
du comité de présélection, pré-jury et jury, à 740.-€/<br />
hors TVA par journée entière. Les fonctionnaires<br />
membres des jurys désignés ci-avant ne toucheront<br />
b. Einstimmig nimmt der Gemeinderat das<br />
Rücktrittsgesuch und die Ernennungen von<br />
Mitgliedern folgender beratenden Kommissionen<br />
an:<br />
• Jugendkommission: Rücktrittsgesuch von Anyse<br />
Wagener und Ernennung von Jérôme Biwer;<br />
• Kommission des 3 ten Alters und der sozialen<br />
Angelegenheiten: Ernennung von Chantal Saska.<br />
12. Ernennung von Mitgliedern der Mietkommission.<br />
Der Gemeinderat hält die neue Zusammensetzung<br />
der Mietkommission wie folgt fest:<br />
• Mike Hagen, mit acht Stimmen bei drei<br />
Enthaltungen zum Präsidenten gewählt,<br />
• John Breden, mit sieben Stimmen gegen eine<br />
bei drei Enthaltungen zum stellvertretenden<br />
Präsidenten gewählt,<br />
• Nino Silverio, mit sieben Stimmen gegen zwei<br />
bei zwei Enthaltungen zum Mitglied gewählt,<br />
• Christian Schulté, mit acht Stimmen gegen eine<br />
bei zwei Enthaltungen zum Mitglied gewählt,<br />
• Claude Paulus, mit acht Stimmen bei drei<br />
Enthaltungen zum stellvertretenden Mitglied<br />
gewählt,<br />
• Laurent Rietsch, mit sieben Stimmen gegen eine<br />
bei drei Enthaltungen zum stellvertretenden<br />
Mitglied gewählt,<br />
• Nancy Goergen, mit zehn Stimmen gegen eine<br />
zur Sekretärin gewählt.<br />
13. Ernennung der Delegierten der Gemeinde<br />
innerhalb der Überwachungskommission des<br />
CIPA (Alten- und Pflegeheims) von <strong>Junglinster</strong>.<br />
Der Gemeinderat ernennt folgende Personne zu<br />
Delegierten der Gemeinde innerhalb der Überwachungs<br />
kommission des CIPA von <strong>Junglinster</strong>:<br />
• Françoise Hetto-Gaasch, mit zehn Stimmen bei<br />
einer Enthaltung zur Delegierten gewählt,<br />
• John Breden, mit acht Stimmen gegen drei zum<br />
Delegierten gewählt,<br />
• Mike Hagen, mit acht Stimmen gegen eine bei<br />
zwei Enthaltungen zum stellvertretenden<br />
Delegierten gewählt,<br />
• Romain Reitz, mit zehn Stimmen bei einer<br />
Enthaltung zum stellvertretenden Delegierten<br />
gewählt.<br />
Die Delegierten sind für die Dauer ihres Mandats im<br />
Gemeinderat ernannt.<br />
14. Festlegung der Preise und Entschädigungen, die<br />
den zurückbehaltenen Wettbewerbern zukommen,<br />
sowie der Entschädigungen, die den Mitgliedern<br />
der, im Rahmen des Ideenwettbewerbs zur<br />
Umgestaltung des Zentrums von <strong>Junglinster</strong><br />
eingerichteten, Jurys zukommen.<br />
Im Rahmen des Ideenwettbewerbs zur Umgestaltung<br />
des Zentrums von <strong>Junglinster</strong> beschließt der Gemeinderat,<br />
bei der ersten Abstimmung, einstimmig die<br />
Entschädigung die den Fachmännern, Mitglieder des<br />
Vorauswahlkomitees, Vorjury und Jury zukommt, auf<br />
740.-€/ohne Mehrwertsteuer pro ganzer Tag festzu-<br />
page 9
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
pas d’indemnité, les réunions faisant partie de leur<br />
temps de travail normal. Lors d’un second vote il<br />
décide avec neuf voix et deux abstentions de fixer<br />
une indemnité forfaitaire de 11.500.-€/TVAc aux six<br />
concurrents ayant remis un projet complet et d’allouer<br />
les prix suivants aux lauréats du concours:<br />
• 1 ier prix: 15.000.-€<br />
• 2 ième prix: 10.000.-€<br />
• 3 ième prix: 5.000.-€.<br />
15. Approbation d’une convention.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
la convention signée en date du 18 décembre 2007<br />
entre l’Etat du Grand-Duché de Luxembourg,<br />
représenté par le Ministre de la Famille et de<br />
l’Intégration, la commune de <strong>Junglinster</strong>, représentée<br />
par son collège échevinal et la Croix Rouge de la<br />
Jeunesse choisie comme organisme gestionnaire de la<br />
Maison des Jeunes à <strong>Junglinster</strong>.<br />
16. Approbation d’un contrat de bail.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
le contrat de bail à loyer, portant sur la location d’un<br />
terrain à Altlinster, au lieu-dit «um Rälend», d’une<br />
contenance de 26 ares, conclu le 1 ier novembre 2007<br />
entre le collège échevinal et Carlo Sauber.<br />
17. Approbation d’un acte notarié.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
un acte notarié concernant une cession gratuite,<br />
portant sur des fonds sis à <strong>Junglinster</strong>, au lieu-dit<br />
«am Däich» appartenant à la société Eifel-Haus<br />
Luxembourg s.a.<br />
18. Avis relatif au classement comme monument<br />
national d’un rocher préhistorique à<br />
Bourglinster.<br />
Le conseil communal décide avec sept voix contre<br />
quatre d’aviser favorablement la proposition de la<br />
Secrétaire d’Etat à la Culture, à l’Enseignement<br />
supérieur et à la Recherche de classer le rocher<br />
préhistorique sis à Bourglinster, no. cad. 64/2568,<br />
comme monument national et d’inviter la Secrétaire<br />
d’Etat de procéder à l’acquisition par l’Etat de la<br />
parcelle en question.<br />
19. Projet d’aménagement particulier portant sur des<br />
fonds sis à Gonderange, lieu-dit «rue<br />
Massewée».<br />
Le conseil communal décide avec dix voix et une<br />
abstention d’approuver provisoirement un projet<br />
d’aménagement particulier portant sur des fonds sis à<br />
Gonderange, au lieu-dit «rue Massewée», présenté<br />
par le bureau d’architecture ARCO pour le compte de<br />
la société G.E.N.T.I.L.L. et représentant une légère<br />
modification du PAP, définitivement approuvé par le<br />
conseil communal en date du 29 novembre 2003, sous<br />
condition qu’il sera réalisé conformément aux plans<br />
dressés par le bureau ARCO.<br />
legen. Die Beamten, Mitglieder der hier vorher<br />
genannten Jurys, erhalten keine Entschädigung, da<br />
die Versammlungen während ihrer normalen Arbeitszeit<br />
stattfinden. Bei der zweiten Abstimmung<br />
beschließt er mit neun Stimmen bei zwei Enthaltungen<br />
eine pauschale Entschädigung von 11.500.-€<br />
inklusive Mehrwertsteuer an die sechs Wettbewerber,<br />
die ein komplettes Projekt eingereicht haben,<br />
festzulegen sowie den Siegern des Wettbewerbs<br />
folgende Preise zu gewähren:<br />
• 1. Preis: 15.000.-€<br />
• 2. Preis: 10.000.-€<br />
• 3. Preis: 5.000.-€.<br />
15. Genehmigung einer Konvention.<br />
Einstimmig heißt der Gemeinderat eine Konvention,<br />
unterzeichnet am 18. Dezember 2007 zwischen dem<br />
Luxemburger Staat, vertreten durch die Familien- und<br />
Integrationsministerin, der Gemeinde <strong>Junglinster</strong>,<br />
vertreten durch den Schöffenrat, und dem Roten<br />
Kreuz, welches das Jugendhaus in <strong>Junglinster</strong><br />
verwaltet, gut.<br />
16. Genehmigung eines Pachtvertrages.<br />
Der Gemeinderat genehmigt einstimmig einen<br />
Pachtvertrag betreffend eines 26 Ar großen<br />
Grundstücks in Altlinster, im Ort „um Rälend“,<br />
abgeschlossen am 1. November 2007 zwischen dem<br />
Schöffenrat und Carlo Sauber.<br />
17. Genehmigung einer notariellen Urkunde.<br />
Der Gemeinderat genehmigt einstimmig eine<br />
Übertragungsurkunde betreffend Grund in <strong>Junglinster</strong>,<br />
im Ort „am Däich“, der Gesellschaft Eifel-Haus<br />
Luxembourg s.a.<br />
18. Stellungnahme betreffend die Einstufung eines<br />
prähistorischen Felsens in Burglinster zum<br />
nationalen Denkmal.<br />
Der Gemeinderat stimmt dem Vorschlag der<br />
Staatssekretärin für Kultur, Hochschulwesen und<br />
Forschung mit sieben Stimmen gegen vier zu, den<br />
prähistorischen Felsen in Burglinster, Katasternummer<br />
64/2568, als nationales Denkmal einzustufen sowie<br />
ihr vorzuschlagen, dass der Staat die in Frage<br />
kommende Parzelle erwerben soll.<br />
19. Bauvorhaben in Gonderingen, im Ort „rue<br />
Massewée“.<br />
Mit zehn Stimmen bei einer Enthaltung genehmigt<br />
der Gemeinderat provisorisch ein Bauvorhaben in<br />
Gonderingen, im Ort „rue Massewée“, eingereicht<br />
vom Architekturbüro ARCO im Auftrag der Gesellschaft<br />
G.E.N.T.I.L.L., welches eine leichte Abänderung, des<br />
am 29. November 2003 vom Gemeinderat definitiv<br />
genehmigten Bauvorhabens, darstellt, unter der<br />
Bedingung, dass das Projekt gemäß den vom<br />
Architekturbüro ARCO erstellten Plänen durchgeführt<br />
wird.<br />
page 10
Séances du conseil communal / Gemeinderatssitzungen<br />
20. Projet d’aménagement particulier portant sur des<br />
fonds sis à Altlinster, lieu-dit «rue des Prés».<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité d’approuver<br />
provisoirement un projet d’aménagement particulier<br />
portant sur des fonds sis à Altlinster, au lieu-dit «rue<br />
des Prés» élaboré par le bureau d’architecture Marc<br />
Disteldorff pour le compte de Marco Wies visant la<br />
construction d’un quatrième hangar pour besoin<br />
agricole à la condition qu’il sera réalisé conformément<br />
au plan dressé par le bureau Disteldorff et que<br />
chaque modification ultérieure devra suivre la<br />
procédure de modification du PAP.<br />
21. a. Projet et devis concernant l’assainissement de<br />
Graulinster.<br />
b. Assainissement de Graulinster, inscription d’un<br />
crédit nouveau.<br />
a. Le conseil communal décide à l’unanimité<br />
d’approuver les projets d’exécution avec devis<br />
estimatifs d’un montant total de 1.602.500.-€<br />
concernant les projets d’assainissement de la<br />
localité de Graulinster.<br />
b. Afin d’être en mesure de faire face aux dépenses<br />
en relation avec le démarrage des travaux, le<br />
conseil communal décide à l’unanimité d’inscrire<br />
un nouvel article «Assainissement de Graulinster»<br />
au budget <strong>2008</strong> avec un crédit de 50.000.-€.<br />
22. Aménagement d’une aire de stationnement<br />
Park&Ride (DP).<br />
Considérant qu’il est prévu d’aménager un parking<br />
type «Park & Ride» à la hauteur des émetteurs RTL à<br />
l’entrée de <strong>Junglinster</strong> en venant d’Echternach, le<br />
conseil communal décide avec six voix contre quatre<br />
et une abstention de rejeter la proposition de la<br />
fraction «DP» d’entreprendre toutes les démarches<br />
nécessaires pour que le parking entre <strong>Junglinster</strong> et<br />
Gonderange sur le site des nouveaux terrains de<br />
football puisse être utilisé par les automobilistes qui<br />
roulent en direction de la capitale.<br />
23. Divers.<br />
24. Questions au collège échevinal.<br />
25. a. Projet et devis concernant la pose d’une<br />
nouvelle conduite d’eau entre la Cité Flammant<br />
et la rue des cerises à <strong>Junglinster</strong>.<br />
b. Nouvelle conduite d’eau entre la Cité Flammant<br />
et la rue des cerises à <strong>Junglinster</strong>, demande de<br />
crédit supplémentaire.<br />
a. Le conseil communal décide à l’unanimité<br />
d’approuver le projet d’exécution avec devis<br />
estimatif d’un montant de 100.000.-€ concernant<br />
les travaux de pose d’une nouvelle conduite d’eau<br />
entre la Cité Flammant et la rue des cerises à<br />
<strong>Junglinster</strong>.<br />
b. Le conseil communal décide à l’unanimité d’inscrire<br />
à l’article budgétaire «Pose d’une nouvelle<br />
conduite d’eau entre la Cité Flammant et la rue<br />
des cerises à <strong>Junglinster</strong>» un crédit supplémentaire<br />
de 50.000.-€<br />
20. Bauvorhaben in Altlinster, im Ort „rue des Prés“.<br />
Einstimmig genehmigt der Gemeinderat provisorisch<br />
ein Bauvorhaben in Altlinster, im Ort „rue des Prés“,<br />
ausgearbeitet vom Architekturbüro Marc Disteldorff<br />
im Auftrag von Marco Wies, betreffend die Errichtung<br />
eines vierten Hangars zur landwirtschaftlichen<br />
Nutzung, unter der Bedingung, dass das Projekt<br />
gemäß dem vom Architekturbüro Disteldorff erstellten<br />
Plan durchgeführt wird und dass jede künftige<br />
Veränderung eine Änderungsprozedur des PAP mit<br />
sich zieht.<br />
21. a. Projekt und Kostenvoranschlag betreffend die<br />
Entwässerung in Graulinster.<br />
b. Entwässerung in Graulinster, Einschreibung<br />
eines neuen Kredits.<br />
a. Der Gemeinderat genehmigt einstimmig die<br />
Projekte inklusive Kostenvoranschläge in<br />
Gesamthöhe von 1.602.500.-€ betreffend die<br />
Entwässerungsprojekte der Ortschaft Graulinster.<br />
b. Zwecks Begleichung der Startkosten der Arbeiten,<br />
beschließt der Gemeinderat einstimmig einen<br />
neuen Artikel „Entwässerung in Graulinster“ mit<br />
einem Kredit in Höhe von 50.000.-€ in den<br />
Haushalt <strong>2008</strong> einzuschreiben.<br />
22. Einrichtung einer Park&Ride-Fläche (DP).<br />
In Anbetracht dessen, dass vorgesehen ist ein Park &<br />
Ride-Parkplatz in Höhe der RTL-Antennen im Eingang<br />
von <strong>Junglinster</strong>, von Echternach kommend,<br />
einzurichten, beschließt der Gemeinderat mit sechs<br />
Stimmen gegen vier bei einer Enthaltung den<br />
Vorschlag der Gruppierung DP, die notwendigen<br />
Schritte zu unternehmen, damit der Parkplatz<br />
zwischen <strong>Junglinster</strong> und Gonderingen, auf dem<br />
Standort der neuen Fußballfelder, von den<br />
Autofahrern, die in Richtung Hauptstadt fahren,<br />
genutzt werden könne, zu verwerfen.<br />
23. Verschiedenes.<br />
24. Fragen an den Schöffenrat.<br />
25. a. Projekt und Kostenvoranschlag betreffend die<br />
Verlegung einer neuen Wasserleitung zwischen<br />
der „cité Flammant“ und der „rue des cerises“<br />
in <strong>Junglinster</strong>.<br />
b. Neue Wasserleitung zwischen der „cité<br />
Flammant“ und der „rue des cerises“ in<br />
<strong>Junglinster</strong>, Anfrage eines Zusatzkredits.<br />
a. Der Gemeinderat genehmigt einstimmig das<br />
Projekt inklusive Kostenvoranschlag in Höhe von<br />
100.000.-€ betreffend die Verlegungsarbeiten<br />
einer neuen Wasserleitung zwischen der „cité<br />
Flammant“ und der „rue des cerises“ in<br />
<strong>Junglinster</strong>.<br />
b. Der Gemeinderat beschließt einstimmig in den<br />
Haushaltsartikel „Verlegung einer neuen<br />
Wasserleitung zwischen der cité Flammant und<br />
der rue des cerises in <strong>Junglinster</strong>“ ein Zusatzkredit<br />
in Höhe von 50.000.-€ einzuschreiben.<br />
page 11
Autorisations à construire<br />
Autorisations à construire: février (suite) – mai <strong>2008</strong><br />
Nom du demandeur Adresse de l’objet Objet de l’autorisation<br />
Février <strong>2008</strong><br />
M. et Mme Frisch-Beideler 8a, rue Schiltzberg maison unifamiliale jumelée<br />
4, rue du cimetière L-6171 Godbrange<br />
L-6171 Godbrange<br />
Laiterie EKABE S.A. 19, rue de Gonderange démolition d’un bâtiment<br />
19, rue de Gonderange L-6169 Eschweiler<br />
L-6169 Eschweiler<br />
M. Guy Schmitz 10, cité Joseph Bech annexe<br />
10, cité Joseph Bech L-6186 Gonderange<br />
L-6186 Gonderange<br />
M. et Mme Roeltgen-Neff 25, Kriibsebaach piscine<br />
25, Kriibsebaach L-6185 Gonderange<br />
L-6185 Gonderange<br />
M. Hoffmann Romain 18, rue Stohlbour ajout d’une fenêtre<br />
18, rue Stohlbour L-6181 Gonderange<br />
L-6181 Gonderange<br />
M. Meyers Roger lieu-dit «Eeschwëller-Dällt» hangar agricole<br />
rue de Grevenmacher<br />
Beidweiler<br />
L-6235 Beidweiler<br />
Laboratoires Réunis 38, rue Hiehl bâtiment modulaire<br />
38, rue Hiehl L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
M. Steichen Carlo 30, rue Tun Deutsch mur en pierres surélevé par une<br />
30, rue Tun Deutsch L-6111 <strong>Junglinster</strong> balustrade<br />
L-6111 <strong>Junglinster</strong><br />
M. Kohnen François lieu-dit «am Kutschewee» abri de jardin et carport<br />
4, am Kutschewee Eschweiler<br />
L-6169 Eschweiler<br />
M. Dupont Luc 14 & 14a, rue Neuve transformation maisons<br />
14, rue Neuve L-6160 Bourglinster unifamiliales<br />
L-6160 Bourglinster<br />
Mars <strong>2008</strong><br />
Société CITA sàrl 3, rue de la montagne immeuble résidentiel à 10<br />
46, rue Glesener L-6136 <strong>Junglinster</strong> unités d’habitation<br />
L-1630 Luxembourg<br />
M. Dondelinger Lex 23, um Fronert mur de soutènement et carport<br />
23, um Fronert L-6160 Bourglinster<br />
L-6160 Bourglinster<br />
Société CreaHaus Constr. sa 1, rue Baron Georges d’Arnould maison d’habitation unifamiliale<br />
57, cité Millewee L-6163 Bourglinster en bande<br />
L-8064 Bertrange<br />
Société CreaHaus Constr. sa 3, rue Baron Georges d’Arnould maison d’habitation unifamiliale<br />
57, cité Millewee L-6163 Bourglinster en bande<br />
L-8064 Bertrange<br />
page 12
Autorisations à construire<br />
Société Maisons Loginter sàrl 5, rue Baron Georges d’Arnould maison d’habitation unifamiliale<br />
12, rue de la gare L-6163 Bourglinster en bande<br />
L-7535 Mersch<br />
Société Maisons Loginter sàrl 7, rue Baron Georges d’Arnould maison d’habitation unifamiliale<br />
12, rue de la gare L-6163 Bourglinster en bande<br />
L-7535 Mersch<br />
M. Prommenschenkel Christian 22, rue du village porte d’accès au garage<br />
8, rue Sémecht L-6170 Godbrange<br />
L-6170 Godbrange<br />
M. Wilmes-Gruber J.-Paul 20, rue Rham renouvellement couverture et<br />
20, rue Rham L-6142 <strong>Junglinster</strong> ajout de fenêtres de toiture<br />
L-6142 <strong>Junglinster</strong><br />
M. et Mme Klees-Kinsch 18, rue Hiehl véranda<br />
48, op der Tonn L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
L-6188 Gonderange<br />
M. Edinger Claude lieu-dit «op der Diirt» abri pour ânes<br />
3, rue G.-D. Charlotte Bourglinster<br />
L-7430 Fischbach<br />
Garage Demuth sàrl 2-4, rue Nicolas Glesener agrandissement et transformation<br />
2-4, rue Nicolas Glesener L-6131 <strong>Junglinster</strong> intérieure<br />
L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
M. Bichel Francis 11, um Fronert agrandissement garage<br />
11, um Fronert L-6160 Bourglinster<br />
L-6160 Bourglinster<br />
Société Victoria sa 5, rue de la gare démolition d’une maison<br />
14, rte de Luxembourg L-6187 Gonderange d’habitation<br />
L-3253 Bettembourg<br />
Société CITA sàrl 3, rue de la montagne démolition d’une maison<br />
46, rue Glesener L-6136 <strong>Junglinster</strong> d’habitation<br />
L-1630 Luxembourg<br />
Garage Demuth sàrl 2-4, rue Nicolas Glesener clôture<br />
2-4, rue Nicolas Glesener L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
M. Molitor Marc 35, cité Joseph Bech démolition d’une maison<br />
35, cité Joseph Bech L-6186 Gonderange d’habitation<br />
L-6186 Gonderange<br />
M. Schmit & Mme Welter 14, cité Gringert démolition et reconstruction d’un<br />
14, cité Gringert L-6187 Gonderange mur de soutènement<br />
L-6187 Gonderange<br />
Avril <strong>2008</strong><br />
M. Romain Kolbach-Hommel 14, rue de <strong>Junglinster</strong> extension terrasse et construction<br />
14, rue de <strong>Junglinster</strong> L-6150 Altlinster d’un auvent<br />
L-6150 Altlinster<br />
Société Laiterie EKABE s.a. 19, rue de Gonderange galerie, auvent et<br />
19, rue de Gonderange L-6169 Eschweiler réaménagement accès<br />
L-6169 Eschweiler<br />
Mme Antoinette Majerus 66, rue Rham démolition maison d’habitation<br />
66, rue Rham L-6142 <strong>Junglinster</strong> unifamiliale<br />
L-6142 <strong>Junglinster</strong><br />
page 13
Autorisations à construire<br />
Mme Antoinette Majerus 66, rue Rham maison d’habitation unifamiliale<br />
66, rue Rham L-6142 <strong>Junglinster</strong><br />
L-6142 <strong>Junglinster</strong><br />
Société Konrath 2, rue Urbain Lambert maison d’habitation unifamiliale<br />
71, rue des prés L-6163 Bourglinster isolée<br />
L-7333 Steinsel<br />
M. David Coker 11, cité Beaulieu abri de jardin en bois<br />
11, cité Beaulieu L-6195 Imbringen<br />
L-6195 Imbringen<br />
Mme Sandra Franssens 3, rue de la forêt serre<br />
34, rue Hiehl L-6196 Eisenborn<br />
L-6131 <strong>Junglinster</strong><br />
M. et Mme Dias-Kariger 24, rue Sémecht maison d’habitation unifamiliale<br />
8, rue de la montagne L-6170 Godbrange<br />
L-3327 Crauthem<br />
M. et Mme Hoffmann-Noël 2, rue Grande-Duchesse Charlotte maison d’habitation unifamiliale<br />
71, rue du Grünewald L-6190 Gonderange<br />
L-6166 Ernster<br />
Mai <strong>2008</strong><br />
M. Pascal Gabbana 5, rue Anne Frank maison d’habitation unifamiliale<br />
63, rue de Leudelange L-6190 Gonderange<br />
L-8079 Bertrange<br />
Société A Bueden s.a. 5 et 5a, rue de la forge transformation maison d’habitation<br />
1, route de Grevenmacher L-6162 Bourglinster avec annexe et transformation<br />
L-6912 Roodt/Syre d’une grange en unité d’habitation<br />
Société Konrath 47, rue d’Altlinster maison d’habitation unifamiliale<br />
71, rue des prés L-6163 Bourglinster jumelée<br />
L-7333 Steinsel<br />
Société Konrath 49, rue d’Altlinster maison d’habitation unifamiliale<br />
71, rue des prés L-6163 Bourglinster jumelée<br />
L-7333 Steinsel<br />
M. et Mme Hennes-Gabbana 3, rue Anne Frank maison d’habitation unifamiliale<br />
21, rue de l’église L-6190 Gonderange<br />
L-7224 Walferdange<br />
M. Jeannot Schmitt-Calteux 6, rue de <strong>Junglinster</strong> démolition partielle d’un balcon et<br />
6, rue de <strong>Junglinster</strong> L-6160 Bourglinster construction d’un garage avec<br />
L-6160 Bourglinster terrasse au-dessus<br />
M. Henri Nimax 34, rue d’Imbringen véranda<br />
34, rue d’Imbringen L-6162 Bourglinster<br />
L-6162 Bourglinster<br />
M. Luc Marteling-Deitz 4, rue de la mairie transformation maison<br />
4, rue de la mairie L-6135 <strong>Junglinster</strong> d’habitation<br />
L-6135 <strong>Junglinster</strong><br />
Adm. Communale de <strong>Junglinster</strong> rue de Godbrange garage préfabriqué et remise à<br />
12, rue de Bourglinster L-6118 <strong>Junglinster</strong> outils<br />
L-6112 <strong>Junglinster</strong><br />
Eifel-Haus Luxembourg 11, rue Sémecht démolition d’une maison<br />
203, route d’Esch L-6140 Godbrange d’habitation unifamiliale<br />
L-1471 Luxembourg<br />
page 14
Culture / Kultur<br />
Pages culturelles / Kulturseiten<br />
Les artistes de la commune de <strong>Junglinster</strong> ont la possibilité de se présenter sur les pages culturelles du «<strong>Gemengebuet</strong>».<br />
Il faut seulement envoyer au collège échevinal une notice biographique, ainsi que quelques photos de l’art pratiqué.<br />
Die Künstler aus der Gemeinde <strong>Junglinster</strong> haben die Möglichkeit, sich auf den Kulturseiten des „<strong>Gemengebuet</strong>“<br />
vorzustellen. Sie brauchen dazu lediglich eine Kurzbiographie, sowie einige Fotos der ausgeübten Kunst, dem<br />
Schöffenrat zu übermitteln.<br />
Rose Antony<br />
Joergang 1957<br />
wunnhaft zu Gonnereng<br />
Schonn als Kand hun ech gäre<br />
gemolt, op alles an an alles wat ech<br />
fond hun. Mee eréischt nodeem ech<br />
2003 opgehaalen hun mat schaffen,<br />
hun ech d’Molerei nees nei<br />
entdeckt an mech voll drageknéit.<br />
Faszinéiert vu Molerei, Konscht am allgemengen, ower och vun der<br />
Konschtgeschicht, hun ech dunn hei am Land verschidde Coursen beluegt,<br />
ënner anerem d’Summer-Akademie am „Arts et Métiers", Coursen bei den<br />
Artisten Iva Mrazkova an Lydia Markiewicz, dem Jean-Benoît Dominicy a<br />
mech der abstrakter Acryl-<br />
Molerei verschriwen. Den<br />
Interessi u menger neier<br />
Aktivitéit huet sech ëmmer<br />
méi verdéift an ech hun décidéiert, mech op der Konschtakademie<br />
Tréier anzeschreiwen. „Die Grundlagen der Malerei“ mam Dozent<br />
Mick Starke wore meng éischt Erfahrung am Joer 2006. E Joer méi<br />
spéit hun ech gläich zweemol d’Akademie zu Tréier besicht. Am<br />
Fréijoer den Hauptstudiengang „Zeichnung und Malerei“ mat den<br />
Dozenten Volker Altrichter / Martin Mohr (Zeichnung) an Ruth<br />
Clemens / Dagmar Wassong / Christine Henn (Malerei). 9 Wochen<br />
Intensivstudium, 8-10 Stonnen Molen am Dag, dat war haart, ower<br />
immens léierräich. Am Hierscht 2007 hun ech dunn nach den<br />
Hauptstudiengang „Malerei“ mat den Dozenten Christine Henn /<br />
Rolf Viva während 6 Wochen beluegt.<br />
Ech haat an der Tëschenzäit esou<br />
vill geschafft a gouf vu der Famill,<br />
ville Frënn a Bekannten encouragéiert<br />
mech an der Öffentlechkeet<br />
ze weisen. No e puer Gemeinschaftsausstellungen<br />
haat ech dunn am<br />
März <strong>2008</strong> meng éischt perséinlech<br />
grouss Ausstellung an der Firma<br />
Emile ANTONY zu Mertert/<br />
Fausermillen. De groussen Erfolleg<br />
hei huet mech ugespornt meng<br />
Aarbecht weiderzeféieren an op<br />
déi nächsten Ausstellung hin ze<br />
schaffen.<br />
page 15
Culture / Kultur<br />
Karin Van Dyck<br />
Gonderange<br />
Artiste<br />
La combinaison des couleurs, appliqués à divers arts<br />
graphiques, représente l’essentiel de mes œuvres. Depuis<br />
toujours, j’ai appliqué de façon intuitive, les combinaisons<br />
de couleurs dans des activités de décoration ou de<br />
décoration intérieure. Ces projets ont remporté un vif<br />
succès. On pourrait dire que «j’ai l’œil».<br />
Lorsque mes enfants ont volé de leurs propres ailes, j’ai pu consacrer mon temps libre à des cours du soir<br />
(Formation des Adultes, Lycée de Grevenmacher). J’ai débuté avec la peinture à l’huile (figurative et<br />
abstraite) sur toile et poursuivi avec la peinture acrylique.<br />
Un jour, une amie m’a fait découvrir la technique du découpage (collage de serviettes): le collage de la<br />
couche supérieure de la serviette sur des objets divers. Selon le but recherché, il y a moyen d’utiliser tous<br />
types de matériaux.<br />
Ce fût le début d’une véritable passion: ma collection de serviettes aux motifs et couleurs diverses s’est<br />
agrandie de jour en jour et a résulté dans une collection de plus de 1000 serviettes différentes. Nous avons<br />
aménagé une pièce afin de pouvoir étaler les serviettes. Cette pièce fait fonction d’atelier dans lequel<br />
j’entrepose tous les projets en cours de finition.<br />
La technique de collage se prête aux matériaux et formes les plus divers (bois, métal galvanisé, verre,<br />
céramique…).<br />
Chaque type de support nécessite sa colle spécifique. J’attache une très grande importance à la touche<br />
finale en utilisant une des couleurs dominantes (peinture ou éponge). Après séchage complet de l’objet,<br />
il est recouvert d’un vernis brillant ou satiné. L’objet est maintenant étanche et même résistant aux<br />
intempéries.<br />
Bien que possédant une collection étendue de serviettes (inventoriée par motif ou couleur) je sens<br />
intuitivement quelle serviette se prête à tel vase ou boîte.<br />
J’attache une importance primordiale à l’alliance entre la couleur de base de l’objet et les couleurs<br />
dominantes de la serviette. C’est pourquoi je fais à chaque fois plusieurs tentatives jusqu’à obtenir<br />
l’harmonie parfaite.<br />
page 16
Une médaille d’or de l’Académie Internationale de Lutèce<br />
pour Marceline Diederich<br />
L’Académie Internationale de Lutèce (Paris) est une institution<br />
culturelle, artistique et philantropique internationale groupant<br />
plusieurs milliers de membres et de sympathisants. Elle est<br />
présente aujourd’hui dans un grand nombre de nations situées<br />
dans les cinq continents. Elle favorise le développement de la<br />
culture et des arts (Lettres, Poésie, Arts plastiques et Arts du<br />
Mouvement, Sciences) entre autres par des concours et des<br />
expositions.<br />
Du 14 au 21 octobre 2007 l’Académie Internationale de Lutèce a<br />
organisé son «38 ème Salon des Beaux Arts» à Paris. Plus de 150<br />
artistes, venus de plusieurs pays, ont exposé au cours de ce Grand<br />
Salon, qui est devenu, au fil des années, un rendez-vous des arts<br />
autant que des lettres, une manifestation qui représente chaque<br />
fois l’occasion pour les artistes de soumettre leurs œuvres au<br />
grand public, mais aussi et surtout à l’œil critique des plus grands<br />
spécialistes.<br />
Culture / Kultur<br />
Ce concours représentait encore une fois pour l’artiste Marceline<br />
Kapp-Diederich de <strong>Junglinster</strong> l’occasion de présenter deux<br />
œuvres récentes aux regards d’experts de la peinture<br />
contemporaine. Ayant réussi à se détacher progressivement du<br />
figuratif en matière de création picturale, cette artiste dynamique,<br />
dans ses œuvres les plus récentes, tend à développer son art<br />
plutôt dans l’abstrait élaboré à partir d’une réalité intérieure<br />
mouvante qui lui est inspirée par ses impressions particulières<br />
recueillies d’après les expériences faites dans la vie quotidienne.<br />
La plupart de ses compositions, acryliques sur toile en dominance,<br />
rayonnent de couleurs dynamiques, stimulantes et vigoureuses,<br />
solidement ancrées dans des ensembles contrastants et dénotent<br />
une personnalité sensible et hautement affirmative.<br />
Déjà lauréate du Grand Concours International de Lutèce (e.a.<br />
Prix du Jury «Jean Giacomino» en 2006), Marceline Diederich se<br />
vit décerner «La Médaille d Or» et «Le Prix du Salon» - Section<br />
Beaux-Arts - pour ses deux œuvres présentées au Concours 2007.<br />
La remise des prix a eu lieu récemment au «Pavillon Dauphine» à Paris en présence d’éminentes personnalités<br />
des Lettres, des Arts, des Sciences, des membres des jurys et du comité.<br />
(dd)<br />
page 17
Jeunesse / Jugend<br />
München: 1, 2 oder 3<br />
D’Schüler aus dem 4 te Schouljoër vu Gonnereng hate sech ugemellt fir bäi der Kannerquizshow 1, 2 oder 3 vum<br />
ZDF matzemaachen.<br />
D’Schüler hu selwer déi 3 Kandidate rausgesicht, déi matgoë sollten. D’Wiel ass op d’Céline Feltgen, de Jim<br />
Goergen an de Wim Mertens gefall.<br />
Nodeems den ZDF an Zesummenaarbecht mam Schoulmeeschter d’Rees geplangt hat, goung et vum 28. bis<br />
den 30. Januar op München. Déi 3 Schüler goufen op hirer Rees begleet vun hirem Schoulmeeschter an dem<br />
Här Feltgen.<br />
Den 29. Januar gouf d’Sendung am Nomëtteg opgezeechent. Et war immens spannend mol eng Kéier hannert<br />
d’Kulisse vun engem Fernsehstudio ze gesinn an d’Aarbechten an sou enger grousser Entreprise wéi dem ZDF<br />
matzekréien.<br />
No enger spannender Sendung, wou och eng éisträichesch an eng däitsch Equipe deel geholl hunn, haten<br />
d’Céline, de Jim an de Wim et gepackt a sinn als Gewënner aus dem Studio rausgaang, mat engem flotte<br />
Siegerpokal, e puer schéine perséinleche Kadoën an 300 Euro fir d’Klassekeess<br />
▼<br />
De Stand vun der<br />
Gonnerenger Equipe.<br />
▼<br />
Déi glécklech<br />
(awer och liicht midd)<br />
Gewënner zësumme<br />
mam Quizmoderator<br />
Daniel Fischer.<br />
De Gewënnerpokal<br />
▼<br />
page 18
Jeunesse / Jugend<br />
KEEN ALKOHOL ËNNER 16 JOER<br />
Mir halen eis drun !<br />
Liebe Eltern,<br />
Sicher haben Sie vom Gesetz vom 22.12.2006 gehört, in dem es darum geht, dass kein Alkohol an Jugendliche<br />
unter 16 Jahren verkauft werden darf. Es ergänzt die bisherige Regelung, nach der der generelle Ausschank von<br />
Alkohol und der Aufenthalt bei normalen Festveranstaltungen, Jugendlichen ebenso erst ab 16 Jahren gestattet<br />
werden darf.<br />
Die aktuelle Kampagne „Keen Alkohol ënner 16 Joer!“ erklärt die Hintergründe und möchte mit Hilfe aller<br />
Erwachsenen Kinder und Jugendliche besser schützen.<br />
Denn gerade bei jüngeren Jugendlichen haben sich in den letzten Jahren problematische Konsumformen<br />
verstärkt: Sie trinken in ganz kurzer Zeit große Mengen Alkohol, was erhebliche gesundheitliche Folgen haben<br />
kann. Außerdem beginnt der Alkoholkonsum immer früher – auch bei den Mädchen. Diese Entwicklung macht<br />
uns große Sorgen.<br />
Wie kommt es überhaupt, dass Jugendliche solche Konsummuster entwickeln?<br />
Alkohol ist Bestandteil unserer Kultur und Gesellschaft, er gehört zum Alltag und wird von den meisten<br />
Erwachsenen getrunken. Attraktiv ist der Alkohol für Kinder und Jugendliche als Symbol für das Erwachsensein.<br />
Manchmal trinken Jugendliche aber auch, weil sie mit irgendwelchen Problemen nicht fertig werden.<br />
Auf der einen Seite müssen Jugendliche auf ihrem Weg zum Erwachsenen ihre Einstellung im Umgang mit<br />
Alkohol finden und machen früher oder später ihre Erfahrungen damit.<br />
Auf der anderen Seite weist das Centre de Prévention des Toxicomanies (CePT) darauf hin, dass gerade früher<br />
Alkoholkonsum mit vielen gesundheitlichen Gefahren verbunden ist:<br />
- Je jünger ein Mensch ist, umso schwerwiegender sind die Wirkungen auf den noch in der Entwicklung<br />
befindlichen Organismus.<br />
- Ein Rausch, sowie regelmäßiger Konsum in jungen Jahren bedeutet immer ein gesundheitliches Risiko: Innere<br />
Organe werden geschädigt, vor allem aber kann das Reifen des Gehirns beeinträchtigt werden. Außerdem ist<br />
die Suchtgefahr sehr groß.<br />
Die Zeit der Pubertät spielt eine wichtige Rolle: Es gehört zur normalen Entwicklung, dass sich die Jugendlichen<br />
immer mehr von Ihnen (den Eltern) lösen und Ihr Einfluss abnimmt. Grenzen werden ausgetestet und auch<br />
manchmal überschritten. Für Eltern ist es nicht immer einfach, im Umgang mit ihrem Kind die richtige Balance<br />
zu finden zwischen „über-reagieren“ einerseits und alles verharmlosen und „durchgehen lassen“ andererseits.<br />
Die Gesetze und die Kampagne „Keen Alkohol ënner 16 Joer !“ setzen einen klaren Rahmen und möchten damit<br />
auch Sie als Eltern in Ihrer Erziehungsaufgabe unterstützen.<br />
Kinder und Jugendliche orientieren sich stark an ihren Bezugspersonen und lernen von ihnen, wie diese mit<br />
Alkohol umgehen, aber auch wie sie Aufgaben und Probleme lösen. Oft sind sich die Erwachsenen ihrer<br />
wichtigen Vorbildfunktion nicht bewusst. Wichtig ist, den Jugendlichen einen verantwortungs- und<br />
gesundheitsbewussten Umgang mit Alkohol zu vermitteln.<br />
Hilfreich ist in jedem Fall, wenn in Ihrer Familie über das Thema Alkohol gesprochen wird, und wenn Sie dabei<br />
Ihrem Kind klare und sinnvolle Grenzen diesbezüglich setzen.<br />
Auch können Sie als Eltern wesentlich zum Jugendschutz beitragen, indem Sie mit entscheiden und Ihre Kinder<br />
unter 16 Jahren nicht auf Veranstaltungen gehen lassen, die für sie nicht geeignet sind bzw. zu der sie<br />
normalerweise keinen Zutritt haben. Auch können Sie darauf hinwirken, dass die über 16-Jährigen ihre Ausweise<br />
mitnehmen, um ihre Zugangsberechtigung bei Festveranstaltungen nachzuweisen. Damit unterstützen Sie auch<br />
die Organisatoren und Veranstalter in deren Verantwortungsbereich.<br />
Vielen Dank für Ihre wertvolle Mithilfe bei der Aktion „Keen Alkohol ënner 16 Joer“<br />
In Zusammenarbeit mit der Polizei und dem Centre de Prévention des Toxicomanes hat die Gemeinde zusammen<br />
mit der Vereinskommission einen Informationsabend am 9. Juni <strong>2008</strong> um 19.30h im Centre Polyvalent Gaston<br />
Stein in <strong>Junglinster</strong> organisiert.<br />
page 19
Jeunesse / Jugend<br />
PAS D’ALCOOL AUX MOINS DE 16 ANS :<br />
Nous nous y engageons !<br />
Chers Parents,<br />
Vous avez certainement déjà entendu parler de la loi du 22 décembre 2006, loi qui interdit de vendre ou d’offrir<br />
à titre gratuit des boissons alcooliques à des mineurs de moins de 16 ans. Cette loi complète les réglementations<br />
existantes qui interdisaient déjà de recevoir dans un débit de boissons alcooliques les jeunes de moins de 16 ans,<br />
ainsi que de servir ou d’offrir des boissons alcoolisées à ces mêmes personnes.<br />
La campagne actuelle „Pas d’alcool aux moins de 16 ans!“ explique le contexte de ces nouvelles dispositions et<br />
vise à mieux protéger les enfants et les adolescents, ceci avec le support de l’ensemble des adultes impliqués.<br />
En effet nous devons constater un accroissement important et problématique des modes de consommation de<br />
boissons alcooliques auprès des jeunes adolescents : Certains mineurs boivent de grandes quantités d’alcool dans<br />
très peu de temps, ce qui peut provoquer des suites dangereuses pour la santé. En plus les premiers contacts avec<br />
l’alcool se font à un âge de plus en plus précoce, aussi bien auprès des garçons que des filles. Ces tendances sont<br />
de plus en plus inquiétantes.<br />
Quelles sont les raisons qui poussent les jeunes à adopter ces modes de consommations dangereuses?<br />
L’alcool fait partie intégrante de notre société et culture ; l’alcool étant omniprésent dans notre vie quotidienne<br />
et consommé par la majorité de la population adulte. Dès lors, la consommation d’alcool devient très attractive<br />
pour les jeunes, vu qu’elle symbolise par excellence le fait d’être adulte. D’autres jeunes consomment de l’alcool<br />
parce qu’ils n’arrivent pas à gérer leurs problèmes personnels.<br />
D’une part, les jeunes doivent, au cours de leur développement vers l’âge adulte, faire leurs propres expériences<br />
afin de se positionner en tant qu’individus par rapport à la consommation d’alcool et afin d’apprendre à gérer<br />
leur propre consommation.<br />
D’autre part, le Centre de Prévention des Toxicomanies (CePT) insiste sur le fait que la consommation d’alcool à<br />
un âge très jeune constitue un danger non négligeable pour la santé. L’organisme en plein développement est<br />
beaucoup plus vulnérable auprès des enfants des et adolescents qu’auprès d’un organisme.<br />
Un état d’ivresse ou une consommation régulière d’alcool constitue toujours une menace pour la santé du jeune,<br />
pouvant entraîner des lésions organiques ou troubles de développement. En plus, le risque de développer une<br />
dépendance par rapport à la substance est fortement accru à un âge plus jeune.<br />
L’adolescence constitue un moment clef. Il est tout à fait normal que lors de cette période, l’adolescent(e) se<br />
distance de plus en plus de vous, ses parents, et que par conséquent, votre influence sur son comportement<br />
diminue. Les limites et lois existantes sont mises à l’épreuve et parfois transgressées. Dans ces cas, il est souvent<br />
difficile pour les parents de trouver un bon équilibre entre «le laisser faire» et «réagir excessivement».<br />
Or, la nouvelle loi et la campagne associée constituent un cadre légal clair et explicite, pouvant ainsi constituer<br />
une aide précieuse pour vous, les parents, dans votre rôle éducatif.<br />
Les enfants et les adolescents s’orientent fortement auprès des adultes qui les entourent. Les comportements des<br />
adultes apprennent aux jeunes non seulement comment on peut gérer sa propre consommation d’alcool, mais<br />
aussi comment on peut remplir les exigences quotidiennes ou encore résoudre des problèmes. Cependant les<br />
adultes sont parfois trop peu conscients du fait que leurs comportements servent d’exemples pour les jeunes. Il<br />
est toutefois crucial que les adultes transmettent aux jeunes qui les entourent une consommation responsable<br />
et réfléchie des boissons alcooliques. Dans tous les cas, il est utile qu’au sein de la famille on discute et on<br />
thématise la consommation d’alcool et que, dans ce cadre, les parents posent des limites claires et fondées à leurs<br />
enfants.<br />
En plus vous pouvez, en tant que parents, participer activement à l’effort collectif pour la protection de la<br />
jeunesse en interdisant à vos enfants de visiter les manifestations festives qui ne sont pas adaptées à leur âge,<br />
et dont l’accès leur est normalement interdit. Pour les jeunes de 16 ans et plus, insistez sur le fait qu’ils apportent<br />
leurs papiers d’identité afin de pouvoir prouver qu’ils ont atteint l’âge légal et attester sans problème leur droit<br />
d’accès aux manifestations. Avec ces initiatives vous soutenez les organisateurs de manifestations et vous<br />
renforcez ces derniers dans leurs champs de responsabilités. Dans le cadre de notre campagne, des contrôles<br />
renforcés pour la protection de la jeunesse seront d’ailleurs organisés avec la collaboration de la commune et de<br />
la police à partir du mois de septembre.<br />
En vous remerciant de votre collaboration au projet «PAS D’ALCOOL AUX MOINS DE 16 ANS!»<br />
Dans ce contexte la commune a organisé, ensemble avec la commission des associations, une soirée d’information<br />
le 9 juin <strong>2008</strong> à 19.30h au Centre Polyvalent Gaston Stein à <strong>Junglinster</strong>, en collaboration avec la Police<br />
Grand-Ducale et le Centre de Prévention des Toxicomanies.<br />
page 20
Annonces / Anzeigen<br />
Baby-sitting (folgend Leit hu sech selwer gemellt fir hei ernimmt ze gin, d’Gemeng iwwerhëllt keng Verantwortung)<br />
BIERLA Emilie, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 98 36 GSM: 621 407 194<br />
COURLANDER Grace, Gonderange, Tel.: 78 91 46<br />
HEMMEN Mandy, Rodenbourg, Tel.: 26 78 75 77 GSM: 621 694 872<br />
HEMMEN Sven, Rodenbourg, Tel.: 77 92 15 GSM: 621 652 522<br />
HOFF Alicia, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 79 06<br />
JANS Mandy, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 86 79 GSM: 691 952 780<br />
LIEBL Danica, Gonderange, Tel.: 79 97 71<br />
MARTIN Axelle, Godbrange, Tel.: 78 99 08<br />
MARTIN Loïc, Godbrange, Tel.: 78 99 08<br />
QUENTAL MENDES Catarina, Godbrange, Tel.: 33 73 15<br />
WEBER-MARTELING Claudine, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 26 78 20 49<br />
SCHUMACHER Corinne, Bourglinster, Tel.: 691 676 322<br />
SCHUMACHER Fabienne, Bourglinster, Tel.: 621 421 140 / 78 00 52<br />
SERRENHO Ana, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 97 21 GSM: 621 525 681<br />
STEINMETZ Sophie, Gonderange, Tel.: 691 740 503 / 72 01 89<br />
STEMPER Patricia, Gonderange, Tel.: 78 99 27 GSM: 661 280 589<br />
WAGENER Daisy, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 71 57<br />
Nohëllefstonnen (folgend Leit hu sech selwer gemellt fir hei ernimmt ze gin, d’Gemeng iwwerhëllt keng Verantwortung)<br />
COLLAS Jean-Michel, <strong>Junglinster</strong>, 12b, rue Lauterbour Mathé (ab 5 ième ) a Franséisch<br />
FELTEN Michèle, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 92 39 Däitsch, Franséisch<br />
(just freides a samsdes)<br />
HOFF Alicia, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 79 06 Primär: Mathé, Däitsch a Franséisch;<br />
Sekondär: Mathé (bis 5 ième ),<br />
Däitsch a Latäin (bis 5 ième )<br />
JANS Mandy, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 86 79 Franséisch, Däitsch, Rechnen<br />
GSM: 091 744 972 (Primär), Englesch, Däitsch<br />
(Lycée bis 8 ième resp. 6 ième )<br />
MARTIN Axelle, Godbrange, Tel.: 78 99 08 1. – 3. Schouljoër<br />
SCHROEDER Diane, Gonderange, Tel.: 78 96 60 Däitsch, Franséisch<br />
GSM: 691 644 565<br />
VREHEN Nathalie, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 98 48 All Fach: 1. - 6. Schouljoër,<br />
GSM: 691 851 245 Mathé: 7 ième - 4 ième<br />
WAGENER Daisy, <strong>Junglinster</strong>, Tel.: 78 71 57 Däitsch, Franséisch<br />
Publications conformément à l’art. 82 de la loi communale modifiée du 13.12.1988<br />
• Il est porté à la connaissance du public que la délibération du 21 décembre 2007 du conseil communal portant adoption<br />
provisoire d’une modification de la partie écrite du projet d’aménagement particulier concernant des fonds sis à<br />
<strong>Junglinster</strong>, au lieu-dit «Am Bruch», présenté par le bureau d’architecture Marc Dieschbourg pour le compte des sociétés<br />
Ecogec Immobilière S.A., Immobilière de Moesdorf S.A. et Wickler Frères S.A., a été approuvée par Monsieur le Ministre<br />
de l’Intérieur en date du 1 er avril <strong>2008</strong>, références 15531-27C <strong>Junglinster</strong>, sur la base des articles 13 et 30 de la loi modifiée<br />
du 19 juillet 2004 concernant l’aménagement communal et le développement urbain.<br />
La publication par voie d’affiche dans la commune a été faite du 21 avril au 5 mai <strong>2008</strong> inclus.<br />
• Il est porté à la connaissance du public que par sa délibération du 8 mars <strong>2008</strong> le conseil communal a adopté un règlement<br />
concernant une subvention aux particuliers ayant recours à un conseil en énergie par un expert qualifié.<br />
La délibération mentionnée sous rubrique a été retournée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement<br />
du Territoire en date du 10 avril <strong>2008</strong> avec l’information qu’elle ne donne pas lieu à observation de sa part.<br />
La publication par voie d’affiche dans la commune a été faite du 21 avril au 5 mai <strong>2008</strong> inclus.<br />
• Il est porté à la connaissance du public que par sa délibération du 8 mars <strong>2008</strong> le conseil communal a défini le terme de<br />
«surface construite brute» dans le cadre du règlement-taxe de participation au financement des équipements collectifs.<br />
La délibération mentionnée sous rubrique a été approuvée conformément aux articles 99 et 107 de la Constitution et aux<br />
articles 105 et 106 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 par arrêté grand-ducal du 25 avril <strong>2008</strong> et par<br />
Monsieur le Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire en date du 5 mai <strong>2008</strong>, référence 4.0042 (19273).<br />
La publication par voie d’affiche dans la commune a été faite du 19 mai au 2 juin <strong>2008</strong> inclus.<br />
page 21
Annonces / Anzeigen<br />
Abalone – Abalone Quatro – Abenteuer Menschheit – Adel verpflichtet – Agentenjagd – Amazonas – Amun Re – Aqua Romana<br />
– Architectron – Ein Arsch kommt selten allein – Astrotime – Atlantis – Aton – Auf Zack – Backgammon – Barbarossa – Bei Nacht<br />
und Nebel – Stop over Berlin – Biberbande – Bingo – Bison – Boogle – Bohnanza –Die Brücken von Shangrila – Die Buddel<br />
Company – Café International – Cameleon – Can’t stop – Candamir – Carcassonne – Cathedral – Celtica – Ciao Ciao – Clans – Code<br />
Knacker – Confusion –Continuo – Cosa Nostra – Cranium – Da Vinco Code – Da Vinci Sakrileg – Dame – Disney Quiz – Dolmengötter<br />
– Domino – Drachenland – Druidenwalzer – Dschamal – Eden – Einfach genial – Elasund – Elfer raus – Engel und Bengel – Ertappt<br />
– Eschnapur – Flottenmanöver – Die Gärten der Alhambra – Das Geheimnis der Abtei – Genial daneben – Geschenkt ist noch zu<br />
teuer – Go – Das Gold der Inka – Goldfieber – Guillotine – Halali – Halma – Hands up – Haste Bock – Heck Meck am Bratwursteck<br />
– Hexenrennen – Hexentanz – Himalaya – Hive – Hornochsen – Iglu Pop – In 80 Tagen um die Welt – Inkognito – Isis und Osiris<br />
– Java – Just 4 Fun – Kahuna – King Arthur – Käse Mäuse Chaos – König Salomons Schatzkammer – Kreuz und quer – Labyrinth<br />
der Meister – Lara Croft Tomb Raider – Leonardo – Level 4 – Ligretto – Lost Valley – Löwenherz – Lotto – Luxembourg Shopping<br />
– Mah Jongg – Make’n’break – Mastermind – Die Maulwurf Company – Mensch ärgere dich nicht – Metro – Mexica – Minuten<br />
Maler – Mühle – Neolithibum – Die Neuen Entdecker – Neumond – Niagara – Das Nilpferd in der Achterbahn – No No – Nobody<br />
is perfect – Ogallala – Othello – Outburst – Der Palast von Alhambra – ParkKing – Pentago XL – Personality – Petri Heil – Phase<br />
10 – Poch – Popeln – Pueblo – Pyramis – Quixo – Raja – Ran Fussballspiel – Risiko – Rollit – Rosenkönig – Rummy – Rush Hour –<br />
Saboteur – Samurai – Sankt Petersburg – Scene it – Schach – Scotland Yard – Scrabble – Sechs nimmt – Shogun – Die Siedler von<br />
Catan – SkipBo – Skrupel – Sky Runner – Solitaire – Spectangle – Sphinx – Das Spiel – Spiel des Lebens – Sternenschiff Catan –<br />
Sunda to Sahul – Super Fünf – Ta yü – Tabu – Take it easy – Tangram – Tantrix – Ten out of ten – Therapy – Tikal – Timbuktu –<br />
Tongiaki – Top Words – Torres – Toru – Tres – Triominos – Trivial Pursuit – Troia – Tsuro – Twixt – Ubongo – Der Untergang von<br />
Pompeji – Verbindung gesucht – Verflixxt – Villa Paletti – Weltreise – Wer wird Millionär – Die Werwölfe von Düsterwald – Wizard<br />
– Wortsalat – Zack – ZaTre – Zauberberg – Zauberwald – Der zerstreute Pharao – Zoki – Zoom in – Zug um Zug Europa<br />
Wer kennt all diese Gesellschaftsspiele, oder wer will sie<br />
kennen lernen? Bis jetzt stehen uns über 220 Spiele aus<br />
Privatbesitz zur Verfügung, die nur darauf warten, in lustiger<br />
Gesellschaft gespielt und getestet zu werden. Für jeden ist<br />
etwas dabei, für Jung und Alt, zum Lachen, zum Jubeln,<br />
Strategie und Glück.<br />
Wenn Du Spaß am Spielen hast, dann melde dich! Ich will<br />
einen Spiele-Club gründen, wie es viele in unseren<br />
Nachbarländern gibt. Den Fernseher und die Spielkonsole<br />
mindestens einmal die Woche in die Ecke stellen und mich<br />
mit Freunden treffen, die wie ich der Faszination der<br />
Tausenden von Spielen verfallen wollen. Es gibt so viele tolle<br />
Sachen. Monopoly war gestern, wer weiß, was heute schon<br />
kommt oder morgen präsentiert wird. Sei dabei!<br />
Melde dich unter der<br />
Nummer 661 701 868 !<br />
Opruff<br />
Am Kader vum Projet „Vëlomania“ sicht d’Kannerhaus Jonglënster<br />
Vëloen fir Kanner an Erwuessener.<br />
Fir weider Renseignementer wend Iech w.e.g. un:<br />
Kannerhaus Jonglënster<br />
20, rte de Luxembourg<br />
L-6130 Jonglënster<br />
Tel.: 27 07 12-1<br />
page 22
Annonces / Anzeigen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
AZEröffJung.indd 1<br />
5/20/08 10:10:33 AM<br />
page 23
Annonces / Anzeigen<br />
Wenn Sie sich plötzlich unwohl fühlen:<br />
Durch die große Hitze verlieren Sie viel Wasser und Mineralsalze. Falls diese<br />
Verluste nicht genügend ausgeglichen werden, kann es zu Gesundheits-<br />
problemen kommen; erste Alarmzeichen sind:<br />
› Krämpfe in Armen, Beinen oder Bauch<br />
› bei Verschlechterung wird Ihnen schwindelig, Sie sind leicht benommen,<br />
fühlen sich schwach, leiden an Schlafl osigkeit<br />
Sie müssen sofort jede Beschäftigung einstellen, sich in eine kühle<br />
Umgebung begeben und Flüssigkeit zu sich nehmen.<br />
Falls die oben genannten Anzeichen nicht innerhalb einer Stunde<br />
verschwinden, rufen Sie sofort Ihren Hausarzt.<br />
›Hitzewelle,<br />
Gefahr für die Gesundheit‹<br />
Der Sommer wird oft von einer großen Hitzewelle begleitet, die bei gefährdeten<br />
Personen schwerwiegende gesundheitliche Schäden verursachen kann.<br />
Besonders gefährdet sind:<br />
Für etwaige Fragen:<br />
Tel.: 247-85658<br />
› ältere Leute<br />
› Kleinkinder<br />
› Personen mit chronischen Erkrankungen wie Herzkranke, Nierenkranke,<br />
psychisch Erkrankte u.a.<br />
Es ist daher besonders wichtig, während der Hitzeperiode auf einige Regeln<br />
zu achten.<br />
<br />
page 24
Annonces / Anzeigen<br />
› falls Sie als gefährdete Person alleine zu Hause leben und niemanden<br />
haben, der während einer Hitzewelle regelmäßig bei Ihnen vorbeischaut,<br />
fragen Sie bei Ihrer Gemeinde nach einem Antragsformular zwecks<br />
regelmäßiger Visite während einer großen Hitzewelle (falls dies noch<br />
nicht geschehen ist).<br />
Wenn die Hitzewelle über unsere Region hereingebrochen ist,<br />
› sollten Sie tagsüber, wenn die Außentemperatur hoch ist, im Haus<br />
bleiben und sich in den kühlsten Räumen aufhalten (z.B. Kellerräume)<br />
Hier unsere Empfehlungen<br />
› falls es in Ihrem Haus zu warm geworden ist, versuchen Sie<br />
wenigstens 2 bis 3 Stunden tagsüber in kühler, klimatisierter<br />
Umgebung zu verbringen (Einkaufszentrum, Kino, ...)<br />
Vor Beginn der Hitzeperiode<br />
› kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder (Hände, Füsse)<br />
› prüfen Sie, ob die Fenster der Sonnenseite Ihrer Wohnung mit Fensterläden,<br />
Gardinen oder Rollos ausgestattet sind<br />
› schließen Sie Fensterläden, Gardinen oder Rollos der Fenster die der<br />
Sonnenseite ausgesetzt sind<br />
› überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit Ihres Kühlschrankes<br />
› informieren Sie sich über etwaige gekühlte oder klimatisierte Räumlich-<br />
keiten in Ihrer Nähe<br />
› falls Sie eine chronische Erkrankung haben oder regelmäßig Medi-<br />
kamente einnehmen, erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt, ob Sie auf<br />
irgendetwas besonders achtgeben müssen<br />
› falls Sie als gefährdete Person alleine zu Hause leben und niemanden<br />
haben, der während einer Hitzewelle regelmäßig bei Ihnen vorbeischaut,<br />
fragen Sie bei Ihrer Gemeinde nach einem Antragsformular zwecks regel-<br />
mäßiger Visite während einer großen Hitzewelle<br />
Wenn eine große Hitzewelle angekündigt wird, der Wetterdienst vom<br />
Flughafen Luxemburg etwa eine große Hitzewelle einige Tage im voraus<br />
ankündigt,<br />
› schalten Sie Ihr Radio ein: hier hören Sie die neuesten Wettervorher-<br />
sagen und erhalten Ratschläge, wie Sie sich am besten vor den Folgen<br />
einer Hitzewelle schützen<br />
› überprüfen Sie Ihre Getränkereserven<br />
› lüften Sie die Wohnung hauptsächlich nachts, wenn es am kühlsten draußen ist<br />
› halten Sie Fenster und Außentüren so lange geschlossen wie die Außentemperatur<br />
höher ist als die Temperatur im Innern Ihrer Wohnung; öffnen Sie<br />
die Fenster zum Lüften erst am späten Abend, nachts oder am frühen<br />
Morgen<br />
› falls Sie Ihr Haus verlassen müssen, bleiben Sie stets im Schatten, tragen<br />
Sie ganz leichte und helle Kleidung aus Leinen oder Baumwolle, halten Sie<br />
immer Ihren Kopf bedeckt<br />
› trinken Sie regelmäßig über den Tag verteilt mindestens 1,5 Liter Wasser mit<br />
genügend Mineralsalzen, auch wenn Sie keinen Durst haben. Bevorzugen<br />
Sie Mineralwasser und Sprudelwasser. Quellwasser (ob in Flaschen oder<br />
als Leitungswasser) kann eventuell nicht genügend Mineralsalze enthalten.<br />
Daneben können Sie auch leicht gesüßte Getränke, wie zur Hälfte mit Wasser<br />
verdünnte Säfte, leicht gesüßten Kräutertee ( 1 Zucker/ pro Tasse) und<br />
Gemüsebrühe zu sich nehmen. Vermeiden Sie Kaffee/Tee und Zucker/<br />
koffeinhaltige Getränke, die eher entwässernd wirken.<br />
› essen Sie normal; falls Sie keinen Hunger haben, teilen Sie Ihre Mahlzeiten<br />
in kleine Portionen auf; essen Sie jeden Tag Obst, Rohkost und Gemüse.<br />
So wird der Mineralsalzverlust wieder ausgeglichen.<br />
› falls Sie als gefährdete Person alleine wohnen, bitten Sie, dass jemand von<br />
Zeit zu Zeit bei Ihnen vorbeischaut<br />
<br />
page 25
Annonces / Anzeigen<br />
Si tout d’un coup vous vous sentez plus mal:<br />
La grande chaleur fait perdre beaucoup d’eau et de sels minéraux! Si ces<br />
pertes ne sont pas compensées correctement, des problèmes graves risquent<br />
de s’installer; les premiers signes d’alerte sont:<br />
› crampes au niveau des bras, des jambes, de l’abdomen<br />
› en cas d’aggravation: vertige, étourdissement, faiblesse, insomnie inattendue<br />
Cessez toute activité, mettez-vous au frais et prenez des boissons. Au cas où<br />
ces signes ne disparaissent pas endéans une heure, contactez sans tarder<br />
votre médecin traitant.<br />
›Grande chaleur,<br />
santé en danger‹<br />
L’été s’accompagne souvent d’une vague de forte chaleur qui risque de<br />
provoquer des problèmes de santé chez certaines personnes fragiles.<br />
Pour plus d’informations<br />
Tél.: 247-85658<br />
Ce sont surtout:<br />
› les personnes âgées<br />
› les nourrissons<br />
› les personnes souffrant d’une maladie chronique telle qu’une maladie cardiaque,<br />
une maladie des reins, une maladie psychique etc.<br />
Il est par conséquent important de respecter certains principes lors des vagues<br />
de grande chaleur.<br />
<br />
page 26
Annonces / Anzeigen<br />
› si, en tant que personne à risque, vous vivez seul(e) et que personne ne passe<br />
régulièrement vous voir lors d’une vague de chaleur, demandez auprès de votre<br />
commune (si ceci n’est pas déjà fait) un formulaire d’inscription pour des visites<br />
régulières lors d’une grande vague de chaleur.<br />
Lorsque la grande chaleur s’est installée dans notre région<br />
› évitez de sortir à l’extérieur aux heures les plus chaudes; restez à<br />
l’intérieur de votre habitat dans les pièces les plus fraîches<br />
(ex: cave)<br />
Nous conseillons:<br />
Avant l’arrivée de l’été:<br />
› vérifiez si les fenêtres exposées au soleil disposent de volets extérieurs, de<br />
rideaux ou de stores permettant de les occulter pour limiter les conséquences<br />
de la chaleur<br />
› vérifiez le bon fonctionnement de votre réfrigérateur<br />
› informez-vous où se trouvent des lieux climatisés proches de votre domicile<br />
› si vous souffrez d’une maladie chronique ou suivez un traitement médi-<br />
camenteux,demandez à votre médecin si vous devez prendre des précautions<br />
particulières<br />
› si, en tant que personne à risque, vous vivez seul(e) et que personne ne passe<br />
régulièrement vous voir lors d’une vague de chaleur, demandez auprès de<br />
votre commune un formulaire d’inscription pour des visites régulières<br />
lors d’une grande vague de chaleur.<br />
À l’annonce d’une vague de grande chaleur, le service météo de l’aéroport<br />
de Luxembourg annonce quelques jours à l’avance l’arrivée de la vague de<br />
chaleur<br />
› écoutez la radio: vous entendrez les prévisions actuelles et vous recevrez des<br />
recommandations comment vous protéger des conséquences de la chaleur<br />
› vérifiez si vous disposez d’une quantité appropriée de boissons à la maison<br />
› aérez bien votre maison, surtout durant les heures fraîches, pendant la nuit<br />
› si votre habitat est devenu trop chaud, essayez de passer au moins<br />
deux à trois heures de la journée dans un endroit frais ou climatisé<br />
(supermarché, cinéma,...)<br />
› prenez durant la journée des douches ou des bains partiels (p.ex. mains,<br />
pieds) rafraîchissants<br />
› fermez volets, rideaux et stores des fenêtres exposées au soleil<br />
› maintenez fermées les portes extérieures et les fenêtres tant que la température<br />
extérieure dépasse la température intérieure; aérez votre habitat tard le soir,<br />
la nuit ou tôt le matin<br />
› si vous devez sortir, restez à l’ombre, portez des vêtements clairs, légers et<br />
amples de préférence en coton/lin, couvrez-vous la tête<br />
› buvez régulièrement des petites quantités (2-4 fois par heure) et sans<br />
attendre d’avoir soif: minimum 1,5 litres d’eau riche en sels minéraux par<br />
jour: Préférez de l’eau minérale ou de l’eau pétillante. L’eau de source ( en<br />
bouteilles ou l’eau du robinet) pourrait eventuellement manquer de sels<br />
minéraux. En supplément, vous pouvez consommer des boissons<br />
légèrement sucrées: jus dilué de moitié avec de l’eau, infusions légèrement<br />
sucrées (1 sucre / tasse), bouillon de légumes dégraissé. Limitez au maximum<br />
la consommation de café/thé, de boissons trop riches en sucres/caféine qui<br />
ont des effets diurétiques<br />
› mangez normalement, si vous manquez de faim, fractionnez les repas; mangez<br />
chaque jour des fruits, des crudités/salades/légumes pour recharger<br />
l’organisme en sels minéraux<br />
› si, en tant que personne à risque, vous habitez seul(e), demandez que<br />
quelqu’un passe vous voir régulièrement<br />
<br />
page 27
Annonces / Anzeigen<br />
Administration Communale<br />
J U N G L I N S T E R<br />
I N V I T A T I O U N<br />
Mir invitéieren heimatt all Veräiner an Awunner aus der Gemeng Jonglënster,<br />
un de Feierlechkete fir den<br />
NATIONALFEIERDAG<br />
zu Jonglënster<br />
deelzehuelen,<br />
e Sonndeg, den 22. Juni <strong>2008</strong>.<br />
- 19.00 h: Opstelle vum Cortège am Schoulhaff;<br />
- 19.15 h: Départ vum Cortège;<br />
- 19.30 h: Feierlechen Te Deum an der Parkiirch.<br />
Duerno:<br />
- Usprooch vun der Buergermeeschtesch am Schoulhaff;<br />
- Iwwerréche vu Medaillen u Veräins-Membren;<br />
- Fête Populaire am Schoulhaff, Danzmusek am Zelt<br />
(Den Entrée ass fräi)<br />
- géint 23.00 h: Freedefeier<br />
Organisatioun: Gemeng Jonglënster an Zesummenaarbecht mat der Lënster Musek<br />
De Schäfferot<br />
page 28
Photos<br />
Ausstellung „Les artistes de la commune de <strong>Junglinster</strong>“,<br />
den 7.-10. März am Centre polyvalent Gaston Stein zu Lënster<br />
page 29
Photos<br />
De Syndicat d’Initiative vun der<br />
Gemeng Jonglënster huet an der<br />
Generalversammlung Präisser un<br />
d’Gewënner vum Concours<br />
„Villages Fleuris“ iwwerrécht<br />
▼<br />
▼ ▼<br />
Déi lokal Sektioun<br />
vu Jonglënster vum Roude Kräiz<br />
huet e Scheck vun 1.250 €<br />
un den Direkter vum<br />
Roude Kräiz iwwerrécht<br />
Internationale Fraendag den<br />
8. März <strong>2008</strong> vun der<br />
Kommissioun fir Chancegläichheet<br />
an der Gemeng Jonglënster.<br />
Bei deser Geleënheet gouf de<br />
Fraen e klenge Cadeau a Form<br />
vun engem Stéck Seef an engem<br />
Gedicht iwwerrécht; wee wollt,<br />
konnt och nach bei engem Quiz<br />
matmaachen<br />
page 30
Photos<br />
D’Catherine Bisdorff-Jonas<br />
vu Gonneréng<br />
huet hir 90 Joër gefeiert<br />
▼<br />
▼ ▼<br />
D’Frieda Graglia-Goergen<br />
vu Guedber<br />
huet hir 90 Joër gefeiert<br />
De Léon Weimerskirch<br />
vu Gonneréng<br />
huet séng 90 Joër gefeiert<br />
page 31
Photos<br />
Diplomiwwerréchung vun den Handycours’en<br />
page 32
Das TLF der <strong>Junglinster</strong> Feuerwehr in Ungarn im Einsatz<br />
Divers / Verschiedenes<br />
Vor kurzem wurde das „TLF 1800“ des „Service<br />
d’Incendie et de Sauvetage de la commune de<br />
<strong>Junglinster</strong>“ durch ein neues Tanklöschfahrzeug<br />
ersetzt. Das Fahrzeug von 1984 hatte während<br />
24 Jahren unseren Feuerwehrleuten ausgezeichnete<br />
Dienste geleistet, entsprach aber<br />
jetzt nichtmehr den heutigen Anforderungen.<br />
Seit fast 10 Jahren verbindet eine enge Freundschaft<br />
eine Reihe von Einwohnern aus Heffingen<br />
mit der Ortschaft Csókakö aus Ungarn, und die<br />
„Frënn vun Csókakö asbl Hiefenech“<br />
unterstützen die Einwohner dieser Gemeinde<br />
auf die verschiedenste Art und Weise.<br />
Die <strong>Junglinster</strong> Feuerwehr schlug nun vor, sich den Solidaritäts aktionen der Heffinger anzuschließen und<br />
das „TLF“ der Gemeinde Csókakö zu übergeben. Der Schöffenrat schloss sich diesem Vorschlag an, und die<br />
offizielle Überreichung des Fahrzeugs fand am 12. April im Festsaal in Heffingen statt, und dies im Beisein<br />
der Bürgermeister Françoise Hetto-Gaasch aus <strong>Junglinster</strong>, Guy Schiltz aus Heffingen und Konrád Végh aus<br />
Csósakö. Außerdem nahmen Vertreter der<br />
ungarischen Botschaft, verschiedene<br />
Deputierten, Bürgermeister, Schöffen und<br />
Gemeinderäte aus den Nachbargemeinden,<br />
Vertreter der Feuerwehren aus den drei<br />
Gemeinden, der Kantonalpräsident Henri<br />
Schuller, Pfarrer Robert Mulanda sowie<br />
Vertreter der Vereine aus Heffingen an<br />
dieser Feier teil. Heben wir noch hervor,<br />
dass eine Reihe von „Veteranen“ der<br />
„Lënster Pompjeeën“, sehr gerührt und<br />
mit Tränen in den Augen, der offiziellen<br />
Schlüsselübergabe beiwohnten.<br />
Zu wünschen bleibt, dass das „TLF 1800“<br />
noch lange den Feuerwehrleuten aus<br />
Ungarn bei ihren Einsätzen im Dienste<br />
ihrer Mitbürger treue Dienste leisten kann.<br />
(dd)<br />
page 33
Divers / Verschiedenes<br />
Das „alte“ TLF der <strong>Junglinster</strong> Feuerwehr ist gut in Ungarn angekommen<br />
page 34
Juni<br />
Calendrier des Manifestations / Manifestatiounskalenner<br />
01 Son. Verkaf vu Bicher (fir e gudden Zweck) vu 14.00-18.00 Org.: Lëtzebuerger Bicherfrënn<br />
Auer an der Pabeierscheier um Bierger Schlass<br />
01 Son. Concert um 19.00 Auer op der Mammendagsfeier Org.: Lënster Musek<br />
vum Gaart an Heem<br />
01 Son. Porte ouverte an den Ateliere vun de Kënschtler, Org.: Chambre des métiers<br />
um Bierger Schlass<br />
05 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
06 Fre. Galaconcert um 20.00 Auer um Bierger Schlass Org.: Soc. Mandoliniste „La Lyre“, Godbrange<br />
08 Son. Kannermusical (3-9 Joer) a Lidder fir déi méi Org.: Lënster Ourewiirm zesumme mat der<br />
Grouss, um 16.00 Auer am Centre polyvalent<br />
Musek Bech-Berbuerg<br />
Gaston Stein zu Lënster<br />
14+ Sam. Konschthandwierkerdeeg an der Buerg Org.: Syndicat d’Initiative aus der<br />
15 Son. – 28. Editioun, samsdes vun 13.00-19.00 Auer Gemeng Jonglënster<br />
a sonndes vun 09.30-19.00 Auer<br />
19 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
20- Fre. Billerausstellung vum Centre Culturel Hellénique Org.: Kulturministère<br />
06.07. Son. an der Association Luxembourg-Chypre,<br />
an der Galerie vum Bierger Schlass<br />
22 Sam. Freedefeier zu Lënster Org.: Gemeng Jonglënster<br />
27- Fre. Honnertjorfeier vun de Pompjeeën aus der Gemeng Org.: Centre d’Intervention <strong>Junglinster</strong><br />
29 Son. Jonglënster, am Centre d’Intervention zu Lënster<br />
29 Son. Concert vun de Laureate vum „Concours de la division Org.: D’Frënn vum Bierger Schlass<br />
supérieure“ vum Stater Conservatoire, um 17.00 Auer<br />
um Schlass<br />
30 Méi. „Romeo and Juliet“ by William Shakespeare, Org.: Kulturministère<br />
presentéiert vum „TNT Britain and ADGE Europe“,<br />
am Haff vum Bierger Schlass<br />
Juli<br />
03 Don. Quartiersconcert um 20.00 Auer zu Allënster Org.: Bierger Musek<br />
03 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
06 Son. Bicherdag an der Buerg (um Schlass) Org.: Lëtzebuerger Bicherfrënn<br />
06 Son. Porte ouverte an den Ateliere vun de Kënschtler, Org.: Chambre des métiers<br />
um Bierger Schlass<br />
10 Don. Quartiersconcert um 20.00 Auer an der Buerg Org.: Bierger Musek<br />
am Café am Eck<br />
12 Sam. Schoulfest vun 10.00-16.00 Auer Org.: D’Léierpersonal, d’Schoulkommissioun<br />
am Schoulhaff zu Lënster<br />
an d’Elterevereenegungen<br />
13 Son. Open-Air um Bierger Schlass mat Concert Apéro Org.: Bierger Musek<br />
um 11.30 Auer<br />
17 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-15.45 Auer<br />
18 Fre. Nuecht an der Natur, um 21.00 Auer um Schiltzbierg Org.: Emweltkommissioun<br />
19 Sam. Seniorendag am Centre polyvalent Gaston Stein Org.: Kommissioun vum 3ten Alter<br />
zu Lënster<br />
31 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-15.45 Auer<br />
August<br />
03 Son. Verkaf vu Bicher (fir e gudden Zweck) vu 14.00-18.00 Org.: Lëtzebuerger Bicherfrënn<br />
Auer an der Pabeierscheier um Bierger Schlass<br />
03 Son. Porte ouverte an den Ateliere vun de Kënschtler, Org.: Chambre des métiers<br />
um Bierger Schlass<br />
September<br />
07 Son. Verkaf vu Bicher (fir e gudden Zweck) vu 14.00-18.00 Org.: Lëtzebuerger Bicherfrënn<br />
Auer an der Pabeierscheier um Bierger Schlass<br />
page 35
Calendrier des Manifestations / Manifestatiounskalenner<br />
07 Son. Porte ouverte an den Ateliere vun de Kënschtler, Org.: Chambre des métiers<br />
um Bierger Schlass<br />
20+ Sam. Manifestatioun „Allerlee vun heiheem“ Org.: Syndicat d’Initiative<br />
21 Son. - 2. Editioun,vun 10.00-20.00 Auer aus der Gemeng Jonglënster<br />
am Centre polyvalent Gaston Stein zu Lënster<br />
25 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
29 Méi. Lënster Maart op der Gare zu Lënster<br />
Oktober<br />
03+ Fre. 5. International Damp- a Modellbaudeeg Org.: D’Lënster Charly’s Frënn<br />
04+ Sam. um Parking vum Garage Demuth an<br />
05 Son. am Centre polyvalent Gaston Stein zu Lënster<br />
04 Sam. Vizverkaf um 09.00 Auer um Parking op der Gare Org.: Lënster Musek<br />
an um Parking an der Laangwiss<br />
04 Sam. Second-Hand fir Kannerkleeder Hierscht/Wanter Org.: APEB Buerglënster<br />
vun 09.00-14.00 Auer am Festsall<br />
05 Son. Verkaf vu Bicher (fir e gudden Zweck) vu 14.00-18.00 Org.: Lëtzebuerger Bicherfrënn<br />
Auer an der Pabeierscheier um Bierger Schlass<br />
05 Son. Porte ouverte an den Ateliere vun de Kënschtler, Org.: Chambre des métiers<br />
um Bierger Schlass<br />
05 Son. Fiesta Integrale am Schoulhaff zu Lënster Org.: Auslännerkommissioun<br />
09 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
12 Son. Commemoratiounsdag an der Buerg Org.: Gemeng Jonglënster<br />
18 Sam. Concert: Ron Stevens Gospel Singers, Org.: Badminton Club Jonglënster<br />
am Centre polyvalent Gaston Stein zu Lënster<br />
23 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
24 Fre. Makadammen, am Centre polyvalent Gaston Stein Org.: Kulturkommissioun<br />
zu Lënster<br />
25 Sam. Mullenowend am Centre polyvalent Gaston Stein Org.: Dësch-Tennis Guedber/Lënster<br />
zu Lënster vu 19.00 Auer un<br />
November<br />
02 Son. Verkaf vu Bicher (fir e gudden Zweck) vu 14.00-18.00 Org.: Lëtzebuerger Bicherfrënn<br />
Auer an der Pabeierscheier um Bierger Schlass<br />
02 Son. Porte ouverte an den Ateliere vun de Kënschtler, Org.: Chambre des métiers<br />
um Bierger Schlass<br />
08 Sam. Kéisowend zu Beidler, ab 19.00 Auer Org.: CSV<br />
15 Sam. Hämmelsmarsch um 09.00 Auer zu Lënster Org.: Lënster Musek<br />
20 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
22 Sam. Oldies Party mam Daddy Cool ab 21.00 Auer Org.: APEB Buerglënster<br />
am Festsall<br />
23 Son. Adventsfeier um 14.00 Auer am Festsall Org.: Fraen a Mammen Buerglënster-Amber<br />
vun der aler Schoul an der Buerg<br />
29+ Sam. Adventsmaart, hannert der neier Schoul zu Lënster, Org.: Lënster Guiden a Scouten<br />
30 Son. samsdes vun 11.00-22.00 Auer, zesumme mam Syndicat d’Initiative<br />
sonndes vun 11.00-17.00 Auer<br />
aus der Gemeng Jonglënster<br />
Dezember<br />
04 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
vu 15.20-16.00 Auer<br />
07 Son. Verkaf vu Bicher (fir e gudden Zweck) vu 14.00-18.00 Org.: Lëtzebuerger Bicherfrënn<br />
Auer an der Pabeierscheier um Bierger Schlass<br />
07 Son. Porte ouverte an den Ateliere vun de Kënschtler, Org.: Chambre des métiers<br />
um Bierger Schlass<br />
18 Don. Bicherbus zu Lënster virun der aler Schoul, vu Org.: Kulturministère, Bicherbus Dikrech<br />
15.20-16.00 Auer<br />
18 Don. Immaculatafeier um 18.30 Auer an der Bierger Kierch Org.: Fraen a Mammen Buerglënster-Amber<br />
page 36
Annonce manifestations<br />
Avis / Mitteilungen<br />
Dir sidd e Veräin, e Club, eng Kommissioun…?<br />
Dir organiséiert e Fest, e Concert, eng Feier...?<br />
Annoncéiert et am <strong>Gemengebuet</strong> !<br />
Gitt op der Gemeng en Din A5 Plakat of<br />
Mir maache Reklam fir Iech !<br />
Vous êtes un club, une commission…?<br />
Vous organisez une fête, un concert…?<br />
Annoncez votre manifestation dans le <strong>Gemengebuet</strong> !<br />
Remettez une affiche A5 à la Commune et<br />
nous ferons de la publicité pour vous !<br />
Urgence médicale / medizinischer Notdienst<br />
Urgence médicale / medizinischer Notdienst:<br />
du matin, 07h00 jusqu’au soir 22h00: appeler votre médecin généraliste<br />
du soir, 22h00 jusqu’au matin 07h00: appeler le 112<br />
von 07.00 bis 22.00 Uhr: verständigen Sie ihren Hausarzt<br />
von 22.00 bis 07.00 Uhr: wählen Sie 112<br />
Recycling - Park<br />
Öffnungszeiten vom Containerpark –<br />
Heures d’ouverture du parc à conteneurs<br />
Sommermonate / mois d’été:<br />
Dienstag/mardi: 13h00-19h00 • Samstag/samedi: 10h00-17h00<br />
ab / à p. du 28.10.<strong>2008</strong><br />
Wintermonate / mois d’hiver:<br />
Dienstag/mardi: 13h00-17h00 • Samstag/samedi: 09h00-12h00<br />
De Redaktiounsgrupp<br />
De <strong>Gemengebuet</strong> erschéngt ënnert der Responsabilitéit vum Schäfferot an Zesummenaarbecht<br />
mat de Parteien.<br />
Fotoen: Denis Dimmer, Camille Mathay, Christian Schulté, Lujza Steiner, Laure Welter-Dunkel.<br />
De nächste <strong>Gemengebuet</strong> erschéngt am Oktober <strong>2008</strong>.
Zum Titelbild: Die meisten Wegkreuze in den Ortschaften um Godbringen wurden von Mathias Schergen,<br />
dem „Kräizermates vu Guedber“, einem Steinhauer und Kreuzemacher, angefertigt. Dieser war in<br />
Niederanven geboren und starb am 8. Februar 1853 in Godbringen. Seine Arbeiten zeugen von urwüchsiger<br />
Begabung und reger Phantasie. Besonders eigen ist ihm die Darstellung der Pieta.<br />
Die Kreuze bestehen ausnahmslos aus gelbem, weichem Sandstein, der sich leicht vom Meißel des<br />
Steinhauers bearbeiten lässt, hierfür aber auch sich vom Zahn der Zeit rasch anfressen lässt. Diesem Stein,<br />
der leicht verwittert und bricht, ist es zuzuschreiben, dass die Kreuze des Meisters Mathias Schergen<br />
bei Vernachlässigung rasch in Trümmern gehen.<br />
Ein gut erhaltenes Wegkreuz ist das „Tommiskräiz“, das neben der Burglinster Straße vor dem neuen<br />
Gemeindehaus (früher „Tommishaff“) in <strong>Junglinster</strong> steht. Das Kopfstück dieses Kreuzes zeigt uns die Pieta.<br />
Die Säule stellt den hl. Nikolaus dar. Der obere Teil der Säule trägt folgende Inschrift: „JACOBUS SCHUMANN/<br />
MARGARETA COMMES“. Die Inschrift der unteren Säule lautet: „MDCCCL (1850) NICOLA TOMME“. (dd)<br />
(Quelle: Norbert Weins: Auf Wegkreuzfahrt durch das Großherzogtum.)<br />
Impr. Schomer-Turpel s.à r.l., Remich