MANUEL DE L'OPÉRATEUR ET LISTE DES PIÈCES - SimmaRent
MANUEL DE L'OPÉRATEUR ET LISTE DES PIÈCES - SimmaRent
MANUEL DE L'OPÉRATEUR ET LISTE DES PIÈCES - SimmaRent
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Co m p r e s s e u r d’a i r m o b i l e<br />
750XHH/900XH [A]<br />
900XHH/1150XH [A]<br />
XHH = 500 lb/po² manom., XH = 350 lb/po² manom.<br />
[A] = Modèles à postrefroidisseur<br />
Moteur 475-540 HP de Caterpillar<br />
AVIS <strong>DE</strong> GARANTIE<br />
La garantie du matériel sera<br />
annulée si les instructions et les<br />
procédures suivantes ne sont<br />
pas suivies ou si on fait un usage<br />
abusif du matériel!<br />
Numéro de pièce :<br />
02250176-994-R00<br />
CONSERVER POUR<br />
RÉFÉRENCE FUTURE<br />
©Sullair corporation<br />
Les renseignements contenus dans le<br />
présent document étaient exacts au<br />
moment de l’impression, pour le<br />
compresseur mobile ayant le numéro<br />
de série 200801010000<br />
et pour les compresseurs ayant les<br />
numéros de série subséquents.Im zzril<br />
<strong>MANUEL</strong> <strong>DE</strong> L’OPÉRATEUR <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong>
SÉMINAIRES <strong>DE</strong> FORMATION AIR CARE<br />
Les séminaires Air Care de Sullair sont des cours qui offrent une formation pratique sur la façon de faire fonctionner<br />
les appareils Sullair, d’en faire la maintenance et l’entretien de routine. Des séminaires distincts sur les compresseurs<br />
et les circuits électriques des compresseurs sont offerts régulièrement durant l’année à un site de formation<br />
spécialisée au siège social de Sullair, à Michigan City, en Indiana.<br />
La formation comprend des discussions sur la fonction et la pose des pièces relatives à l’entretien courant de Sullair,<br />
le dépannage des anomalies les plus courantes ainsi qu’un stage pratique sur la façon de faire fonctionner l’appareil.<br />
Les séminaires sont recommandés pour le personnel des agences de location, le personnel de maintenance de<br />
l’entrepreneur et le personnel affecté à l’entretien de routine.<br />
Pour plus de renseignements concernant les plans de cours, le calendrier et les prix, veuillez communiquer avec :<br />
Le service de formation du service à la clientèle de Sullair<br />
: 1-888-SULLAIR ou<br />
219-879-5451 (poste 5363)<br />
www.sullair.com<br />
- ou écrivez à -<br />
Sullair Corporation<br />
3700 E. Michigan Blvd.<br />
Michigan City, IN 46360<br />
Att : Service Training Department
TABLE <strong>DE</strong> MATIÈRES<br />
1 - SÉCURITÉ........................................................................................................ 1<br />
Généralités...................................................................................................... 1<br />
Remorquage (I) .............................................................................................. 1<br />
Préparatifs en vue du remorquage............................................................ 1<br />
Remorquage ............................................................................................ 3<br />
Stationnement ou positionnement du compresseur.................................. 3<br />
Délestage de pression..................................................................................... 4<br />
Incendie et explosion....................................................................................... 5<br />
Pièces mobiles................................................................................................ 6<br />
Surfaces chaudes, arêtes vives et angles acéré............................................. 6<br />
Substances toxiques et irritantes..................................................................... 6<br />
Choc électrique................................................................................................ 7<br />
Dispositifs de levage........................................................................................ 7<br />
Piégeage......................................................................................................... 8<br />
Démarrage avec une batterie d’appoint........................................................... 8<br />
Exécution du cadenassage et de l’étiquetage................................................. 9<br />
Proposition 65 de l’État de la Californie ............................................................. 9<br />
Symboles et références................................................................................. 10<br />
2 – <strong>DE</strong>SCRIPTION............................................................................................... 13<br />
Introduction ................................................................................................... 13<br />
Description des composants......................................................................... 13<br />
Description du fonctionnement du groupe compresseur Sullair.................... 15<br />
Description du fonctionnement du circuit de refroidissement et de<br />
lubrification du compresseur ......................................................................... 15<br />
Description du fonctionnement du circuit d’évacuation d’air<br />
du compresseur............................................................................................. 17<br />
Description du fonctionnement du circuit de régulation................................. 19<br />
Mode de démarrage – 0 à 200 lb/po² manométrique (0 à 13,8 bar) ...... 19<br />
Mode haute pression – 200 à 500 lb/po² manométrique<br />
(13,8 à 34,5 bar) ..................................................................................... 19<br />
Arrêt ....................................................................................................... 19<br />
Description du fonctionnement du système d’admission d’air ...................... 20<br />
Description du fonctionnement du groupe tableau d’instruments.................. 20<br />
Description du fonctionnement du module de commande du moteur........... 20<br />
Description du fonctionnement du circuit électrique...................................... 23<br />
Contrôleur Compass...................................................................................... 28<br />
Schéma P et I — Compresseur..................................................................... 30<br />
Schéma P et I — Circuit moteur.................................................................... 32<br />
Description du fonctionnement du circuit d’air du postrefroidisseur ............. 34<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
iii
Table des matières<br />
3 – Spécifications......................................................................................... 35<br />
Tableau des spécifications............................................................................. 35<br />
Guide de lubrification — Compresseur.......................................................... 36<br />
Guide d’application........................................................................................ 37<br />
Guide de lubrification du moteur.................................................................... 37<br />
Modèle DLQ à air refroidi.............................................................................. 38<br />
Modèle DTQ à air refroidi.............................................................................. 40<br />
Modèle DWQ à air refroidi............................................................................. 42<br />
4 – Exploitation............................................................................................. 45<br />
Généralités.................................................................................................... 45<br />
Fonction des commandes.............................................................................. 45<br />
Procédure de démarrage du compresseur.................................................... 47<br />
Procédure d’arrêt........................................................................................... 48<br />
5 – MAINTENANCE............................................................................................. 49<br />
Généralités.................................................................................................... 49<br />
Exigences de liquide de refroidissement pour les radiateurs........................ 49<br />
Opérations quotidiennes................................................................................ 49<br />
Maintenance à effectuer après<br />
les premières 50 heures de fonctionnement.................................................. 50<br />
Maintenance à effectuer à toutes les 300 heures de fonctionnement........... 50<br />
Procédure de remplacement et de réglage des pièces................................. 51<br />
Procédure de vidange du liquide du compresseur.................................. 51<br />
Lubrification du train de roulement.......................................................... 51<br />
Lubrification des roulements de roue...................................................... 51<br />
Entretien courant du filtre principal du liquide......................................... 53<br />
Maintenance de filtre à air....................................................................... 53<br />
Dépose de l’élément............................................................................... 53<br />
Dépose de l’élément secondaire............................................................. 53<br />
Remise en place de l’élément................................................................. 54<br />
Réglage du circuit de régulation.............................................................. 54<br />
Remplacement de l’élément séparateur................................................. 55<br />
Guide de dépannage..................................................................................... 56<br />
6 –CONTRÔLE DU BRUIT.................................................................................. 59<br />
Garantie relative à l’émission du bruit............................................................ 59<br />
Il est interdit d’altérer le système antibruit..................................................... 59<br />
Maintenance relative à l’émission de bruit et<br />
registre de maintenance.......................................................................... 60<br />
Maintenance relative à l’émission de bruit et registre de maintenance......... 60<br />
7 – ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong>................................................... 63<br />
Marche à suivre pour la commande de pièces.............................................. 63<br />
Liste des pièces de rechange recommandées.............................................. 65<br />
Ensemble châssis DWQ................................................................................ 66<br />
Ensemble châssis LRG................................................................................. 68<br />
Ensemble châssis DTQ................................................................................. 70<br />
Moteur et compresseur.................................................................................. 74<br />
Système d’admission d’air............................................................................. 78<br />
Circuit de refroidissement d’air normal avec volets....................................... 80<br />
Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets optionnels........... 84<br />
Circuit d’évacuation avec postrefroidisseur................................................... 88<br />
Circuit d’évacuation, air normal..................................................................... 90<br />
Conduites de régulation................................................................................. 92<br />
Air refroidi de la bâche de récupération......................................................... 96<br />
Air refroidi de la bâche de récupération......................................................... 98<br />
Bâche de récupération, air normal.............................................................. 100<br />
iv<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Table des matières<br />
Circuit de carburant..................................................................................... 104<br />
Système électrique...................................................................................... 106<br />
Capot HP, air normal.................................................................................... 108<br />
Capot HP, air refroidi.................................................................................... 116<br />
Instructions relatives aux volets................................................................... 124<br />
Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur et volets............................ 126<br />
Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur, sans volets....................... 130<br />
Panneaux insonorisants, air normal, sans volets........................................ 134<br />
Panneaux insonorisants avec air normal et volets....................................... 138<br />
Système d’échappement............................................................................. 142<br />
Interrupteur de batterie................................................................................ 144<br />
Clapet anti-retour de maintien de pression minimale.................................. 146<br />
Ensemble séparateur d’eau et flotteur......................................................... 148<br />
Soupape d’admission.................................................................................. 152<br />
Tableau d’instruments et pièces.................................................................. 154<br />
Emplacement des autocollants, modèle DTQ............................................. 156<br />
Emplacement des autocollants, modèle DLQ.............................................. 160<br />
Emplacement des autocollants, modèle DWQ............................................ 164<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
v
Table des matières<br />
vi<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Section 1<br />
SÉCURITÉ<br />
1.1<br />
REMARQUE<br />
Généralités<br />
Sullair Corporation conçoit et fabrique ses produits de façon<br />
à ce qu’on puisse les faire fonctionner en toute sécurité.<br />
Cependant, les personnes qui utilisent et exécutent la<br />
maintenance de ces produits ont la responsabilité de leur<br />
fonctionnement sécuritaire. Les mesures de sécurité<br />
suivantes sont offertes comme guide; en les respectant<br />
consciencieusement, vous minimiserez les risques<br />
d’accidents pendant toute la durée de vie utile du matériel.<br />
Lire le Manuel de sécurité de la CIMA avant de faire<br />
fonctionner et de remorquer le compresseur, s’il<br />
s’applique à votre région.<br />
Le compresseur à air ne doit être mis en exploitation que par<br />
des personnes formées et autorisées à le faire, et qui ont lu et<br />
compris ce Manuel de l’opérateur. Si les instructions,<br />
procédures et mesures de sécurités décrites dans ce manuel<br />
ne sont pas respectées, cela pourrait causer des accidents et<br />
des blessures.<br />
NE JAMAIS faire démarrer le compresseur d’air si on ne peut<br />
le faire en toute sécurité. NE PAS tenter de faire fonctionner<br />
un compresseur d’air qui se trouve dans un mauvais état de<br />
fonctionnement connu. Poser une étiquette sur le<br />
compresseur d’air et le rendre inopérant en réglant<br />
l’interrupteur de déconnexion de la batterie à la position hors<br />
tension, de façon à éviter que d’autres personnes ignorant le<br />
mauvais état du compresseur tentent de le faire fonctionner<br />
avant que le problème ne soit corrigé.<br />
Utiliser et faire fonctionner le compresseur d’air en conformité<br />
avec toutes les exigences pertinentes de l’OSHA ou avec<br />
tous les codes ou exigences fédérales, provinciales et locales.<br />
NE PAS modifier le compresseur sauf avec l’autorisation<br />
écrite de l’usine.<br />
À tous les jours, effectuer une inspection du compresseur<br />
d’air pour vérifier s’il y a des fuites, des pièces lâches ou<br />
manquantes ou des pièces endommagées ou mal ajustées.<br />
Effectuer tout l’entretien quotidien recommandé.<br />
Inspecter si les conduites sont déchirées, effilochées,<br />
cloquées, détériorées ou dégradées de toute autre façon.<br />
Les remplacer au besoin.<br />
L’OPÉRATEUR DOIT LIRE LE PRÉSENT<br />
<strong>MANUEL</strong> D’INSTRUCTIONS EN ENTIER. ATTENTION<br />
La durée de vie prévue des conduites,<br />
en fonction d’une semaine de travail<br />
de cinq jours et d’une journée de<br />
travail de huit heures, est de trois ans.<br />
Ces conditions sont pour un quart de<br />
travail de huit heures. Si on prolonge la<br />
durée de fonctionnement de l’appareil<br />
en dehors des quarts de huit heures,<br />
la durée de vie des conduites sera<br />
abrégée d’autant.<br />
1.2 Remorquage (I)<br />
Préparatifs en vue du remorquage<br />
AVERTISSEMENT<br />
NE PAS remorquer le compresseur si<br />
son poids dépasse la limite nominale<br />
du véhicule remorqueur, car ce<br />
dernier pourrait ne pas pouvoir freiner<br />
en toute sécurité à cause du poids<br />
supplémentaire. Voir la limite nominale<br />
dans le Manuel de l’opérateur du<br />
véhicule de remorquage et passer<br />
en revue ses instructions ainsi que<br />
les autres exigences en vue d’un<br />
remorquage sécuritaire.<br />
(I) Bien que les compresseurs d’air mobiles montés sur patins ne soient pas remorqués, au sens propre du mot, une bonne partie de ces<br />
instructions s’appliquent directement à eux.<br />
1
SECTION 1<br />
A.<br />
B.<br />
C.<br />
D.<br />
E.<br />
F.<br />
Avant d’atteler le compresseur à air au véhicule de<br />
remorquage, faire l’inspection de toutes les pièces et<br />
de tout le matériel de fixation et s’assurer qu’il n’y a<br />
pas (i) de signes d’usure ou de corrosion excessives,<br />
(ii) de pièces fissurées, pliées, enfoncées ou<br />
déformées ou dégradées de quelque façon que ce<br />
soit, et (iii) d’écrous, de boulons ou d’autres pièces<br />
de fixations desserrées. Si une des anomalies<br />
énumérées ci-dessus existe, NE PAS EFFECTUER<br />
<strong>DE</strong> REMORQUAGE tant que le problème n’aura pas<br />
été corrigé.<br />
Reculer le véhicule de remorquage jusqu’au<br />
compresseur et le mettre en place en prévision de<br />
son attelage au compresseur.<br />
Si le compresseur est muni d’un timon verrouillé en<br />
position verticale, le déverrouiller soigneusement et<br />
l’abaisser pour qu’il se mette en prise dans le<br />
dispositif d’attelage. Si ce n’est pas le cas, soulever<br />
le timon pour le mettre en prise dans le dispositif<br />
d’attelage ou pour l’atteler de quelque autre façon<br />
que ce soit au véhicule remorqueur.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Ce matériel pourrait peser lourd sur<br />
la flèche d’attelage. NE PAS tenter de<br />
relever ou d’abaisser le timon à la main<br />
si son poids est supérieur à ce que vous<br />
pouvez soulever en toute sécurité.<br />
Utiliser le vérin à vis fourni, ou un palan<br />
à chaîne, si vous ne pouvez soulever<br />
ou abaisser le timon sans vous blesser<br />
ou blesser d’autres personnes. Garder<br />
les mains à distance du dispositif<br />
d’attelage et de tous les autres points de<br />
pincement. Garder les pieds à distance<br />
du timon pour éviter de vous blesser s’il<br />
vous glisse des mains.<br />
S’assurer que le dispositif d’attelage est bien en<br />
prise, fermé et verrouillé.<br />
Si des chaînes sont fournies, passer chacune d’entre<br />
elles dans son point de fixation. Fixer ensuite chaque<br />
chaîne sur elle-même au moyen d’un crochet de<br />
chaîne, en le passant par-dessus (et non pas dans)<br />
un maillon. Croiser les chaînes sous l’avant du timon<br />
avant des les passer dans les points de fixation du<br />
véhicule remorqueur, afin de soutenir l’avant du timon<br />
au cas où ce dernier se détacherait accidentellement.<br />
S’assurer que le dispositif d’attelage et les structures<br />
adjacentes du véhicule de remorquage (et aussi les<br />
dispositifs de réglage de chaîne, les faisceaux<br />
d’interconnexion aux circuits électriques et aux freins<br />
lorsqu’ils sont utilisés) NE NUISENT PAS ou ne<br />
limitent pas le déplacement de toute partie du<br />
compresseur, y compris son dispositif d’attelage,<br />
relativement au véhicule de remorquage lors des<br />
manœuvres prévues sur le terrain.<br />
G.<br />
H.<br />
I.<br />
S’assurer d’une longueur adéquate de la chaîne<br />
et des faisceaux d’interconnexion aux circuits<br />
électriques et aux freins pour éviter une tension<br />
excessive lors des virages et des manœuvres. Ils<br />
doivent aussi être soutenus, afin de ne pas traîner<br />
sur la route, le sol ou les surfaces du véhicule, ce<br />
qui leur causerait de l’usure et les empêcherait de<br />
fonctionner.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Ce matériel pourrait peser lourd sur<br />
la flèche d’attelage. NE PAS tenter de<br />
relever ou d’abaisser le timon à la main<br />
si son poids est supérieur à ce que vous<br />
pouvez soulever en toute sécurité.<br />
ATTENTION<br />
N’escamoter le vérin à vis qu’après avoir<br />
attelé le compresseur au véhicule de<br />
remorquage. Relever le vérin à vis à sa<br />
position escamotée maximale et retirer<br />
la goupille qui fixe le vérin au timon.<br />
Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />
rangée, parallèle au timon, et réinsérer<br />
la goupille. S’assurer que le vérin est<br />
bien fixé en place avant de commencer le<br />
remorquage.<br />
Si une roue pivotante se trouve sur le<br />
vérin à vis, elle en fait partie et ne peut en<br />
enlevée. Suivre la même procédure pour<br />
le rangement du vérin à roue que pour<br />
le vérin standard. Enlever la goupille qui<br />
fixe le vérin au timon et relever le vérin<br />
à vis à sa position escamotée maximale.<br />
Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />
rangée, parallèle au timon, et réinsérer<br />
la goupille. S’assurer que le vérin est<br />
bien fixé en place avant de commencer le<br />
remorquage.<br />
Sur les modèles dotés de deux roues, escamoter<br />
complètement le vérin à vis avant et toute patte de<br />
stabilisation arrière. Si une roue pivotante se trouve<br />
sur le vérin à vis, elle en fait partie et ne peut en être<br />
démontée. Suivre la même procédure pour le<br />
rangement du vérin à roue que pour le vérin<br />
standard. Enlever la goupille qui fixe le vérin au timon<br />
et relever le vérin à vis à sa position escamotée<br />
maximale. Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />
rangée, parallèle au timon, et réinsérer la goupille.<br />
S’assurer que le vérin est bien fixé en place avant de<br />
commencer le remorquage.<br />
S’assurer que les pneus sont en bon état, qu’ils sont<br />
de la dimension spécifiée (plage de charge) et qu’ils<br />
sont gonflés à la pression requise. NE PAS poser de<br />
pneus de dimensions ou de type différent. S’assurer<br />
aussi que les boulons, les tenons ou les écrous des<br />
roues sont serrés aux couples indiqués.<br />
2
SÉCURITÉ<br />
J. Si le véhicule en est muni, s’assurer que tous les feux<br />
d’arrêt doubles, les feux arrière clignotants et les feux de<br />
gabarit fonctionnent correctement et que leurs lentilles<br />
sont propres et en bon état. S’assurer aussi, sur les<br />
compresseurs qui en sont munis, que tous les<br />
réflecteurs et surfaces réfléchissantes, y compris le<br />
panneau de véhicule lent, sont propres et en bon état.<br />
K. S’assurer que toutes les conduites d’air d’alimentation<br />
(pas les conduites de frein à air) sont débranchées ou<br />
bien rangées et fixées sur des dévidoirs, s’il y en a.<br />
L. S’assurer que toutes les portes d’accès et tous les<br />
couvercles des coffres à outils sont fermés et verrouillés.<br />
Si le compresseur est suffisamment spacieux pour<br />
qu’une personne puisse se trouver à l’intérieur,<br />
s’assurer que tout le personnel est sorti avant de fermer<br />
et de verrouiller les portes d’accès.<br />
M. S’assurer que le frein de stationnement du véhicule<br />
remorqueur est bien serré, que ses roues sont bien<br />
calées ou bloquées ou qu’il est muni d’un autre dispositif<br />
qui l’empêche de se déplacer. Desserrer ensuite le frein<br />
de stationnement du compresseur, s’il en est muni.<br />
N. S’assurer que les roues du compresseur ne sont pas<br />
munies de cales et que tous les dispositifs d’arrimage<br />
ont été enlevés.<br />
O. Faire un essai en marche des freins et du<br />
fonctionnement du freinage de rupture s’il en est muni,<br />
avant de tenter de remorquer le compresseur à sa<br />
vitesse nominale ou à une vitesse moindre dans des<br />
conditions moins bonnes.<br />
P. NE PAS transporter dans ou sur le compresseur des<br />
outils, du matériel ou des articles pour son exploitation<br />
qui ne sont pas fixés ou qui sont inappropriés.<br />
Q. NE PAS charger cet appareil d’accessoires ou d’outils<br />
qui lui causent un état de déséquilibre latéral ou<br />
longitudinal. Un tel déséquilibre réduira la remorquabilité<br />
de cet appareil et pourrait augmenter les risques de<br />
basculement, de capotage, de mise en portefeuille, etc.<br />
La perte de maîtrise du véhicule pourrait s’ensuivre.<br />
Remorquage<br />
A. Se conformer à toutes les lois fédérales, provinciales et<br />
locales lors du remorquage de cet appareil (y compris<br />
celles de vitesse minimale).<br />
B. NE PAS dépasser les vitesses de remorquage<br />
indiquées ci-dessous, dans des conditions idéales.<br />
Réduire votre vitesse en fonction des limites de vitesse<br />
affichées, des conditions météorologiques, de la<br />
circulation et de l’état de la route ou du terrain :<br />
1. Modèle à deux essieux et quatre roues ou modèle<br />
à trois essieux et six roues orientables :<br />
15 mi/h (24 km/h).<br />
2. Tous les autres modèles : 55 mi/h (88 km/h).<br />
C. Se rappeler que le poids du compresseur mobile peut<br />
être à peu près égal ou supérieur au poids du véhicule<br />
remorqueur. En conséquence, prévoir des distances de<br />
freinage plus longues. NE PAS faire de changements de<br />
voie soudains, des demi-tours ou d’autres manœuvres<br />
du même genre. De telles manœuvres peuvent faire<br />
basculer, capoter ou déraper le compresseur, ou le<br />
mettre en portefeuille, et causer la perte de maîtrise du<br />
véhicule remorqueur. Le basculement, le capotage, etc.,<br />
peut se produire soudainement, sans avertissement.<br />
Les demi-tours surtout doivent être effectués lentement<br />
et avec précaution.<br />
D. Éviter les pentes supérieures à 15 degrés (27 %).<br />
E. Éviter les nids de poules, les roches et autres<br />
obstructions ainsi que les accotements mous ou les sols<br />
instables.<br />
F. Manœuvrer d’une façon qui n’excédera pas les limites<br />
de course du timon du compresseur ou du dispositif<br />
d’attelage, dans ou sur le dispositif d’attelage sur<br />
véhicule ou sa structure adjacente, en remorquage ou<br />
en marche arrière, quel que soit le type de terrain sur<br />
lequel on se déplace.<br />
G. NE PAS permettre à des personnes de monter sur le<br />
compresseur ou à l’intérieur de celui-ci.<br />
H. S’assurer qu’il n’y a pas personne ni d’obstacles dans<br />
les zones derrière, devant et sous le compresseur, avant<br />
de commencer à le remorquer dans toute direction.<br />
I. NE PAS permettre à quiconque de se tenir debout ou<br />
de se laisser transporter sur le timon ou de se tenir<br />
debout ou de marcher entre le compresseur et le<br />
véhicule de remorquage.<br />
Stationnement ou positionnement du<br />
compresseur<br />
A.<br />
B.<br />
C.<br />
D.<br />
E.<br />
F.<br />
G.<br />
Stationner ou positionner le compresseur sur une<br />
surface plane, si possible. Si ce n’est pas possible,<br />
stationner ou positionner le compresseur en travers<br />
de la pente, pour qu’il n’ait pas tendance à rouler au<br />
bas de la pente. NE PAS stationner ou positionner le<br />
compresseur sur une pente supérieure à 15 degrés<br />
(27 %).<br />
S’assurer que le compresseur est stationné ou<br />
positionné sur une surface ferme qui peut en supporter<br />
le poids.<br />
Stationner ou positionner le compresseur de façon à ce<br />
que le vent, le cas échéant, souffle les gaz<br />
d’échappement et la chaleur du radiateur à l’écart des<br />
ouvertures d’admission d’air du compresseur, ainsi qu’à<br />
un endroit où le compresseur ne sera pas exposé à trop<br />
de poussière provenant du chantier.<br />
Stationner les compresseurs orientables avec les roues<br />
avant droit devant.<br />
Serrer les freins de stationnement et débrancher le<br />
câble du freinage de rupture et toutes les autres<br />
faisceaux d’interconnexion aux circuits électriques ou<br />
aux freins, si le compresseur en est doté.<br />
Bloquer les deux côtés des roues ou y placer des cales.<br />
Si le compresseur est muni de chaînes, les détacher et<br />
les enlever de leurs points d’attache sur le véhicule de<br />
remorquage. Les fixer ensuite à l’anneau du timon ou<br />
les enrouler autour du timon et les fixer sur elles-mêmes<br />
au moyen du crochet afin qu’elles ne touchent pas au<br />
sol, pour éviter qu’elles rouillent trop rapidement.<br />
3
SECTION 1<br />
H.<br />
I.<br />
J.<br />
K.<br />
Abaisser le vérin à vis avant ou les pattes stabilisatrices<br />
avant et arrière. S’assurer que la surface d’appui peut<br />
supporter le poids du compresseur.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Ce matériel pourrait peser lourd sur la<br />
flèche d’attelage. NE PAS tenter de relever<br />
ou d’abaisser le timon à la main si son<br />
poids est supérieur à ce que vous pouvez<br />
soulever en toute sécurité.<br />
ATTENTION<br />
N’escamoter le vérin à vis qu’après avoir<br />
attelé le compresseur au véhicule de<br />
remorquage. Relever le vérin à vis à sa<br />
position escamotée maximale et retirer<br />
la goupille qui fixe le vérin au timon.<br />
Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />
rangée, parallèle au timon, et réinsérer<br />
la goupille. S’assurer que le vérin est<br />
bien fixé en place avant de commencer le<br />
remorquage.<br />
Sur les modèles dotés de deux roues,<br />
escamoter complètement le vérin à vis<br />
avant et toute patte de stabilisation<br />
arrière. Si une roue pivotante se trouve<br />
sur le vérin à vis, elle en fait partie et<br />
ne peut en enlevée. Suivre la même<br />
procédure pour le rangement du vérin à<br />
roue que pour le vérin standard. Enlever<br />
la goupille qui fixe le vérin au timon<br />
et relever le vérin à vis à sa position<br />
escamotée maximale. Faire pivoter le<br />
vérin à vis à sa position rangée, parallèle<br />
au timon, et réinsérer la goupille.<br />
S’assurer que le vérin est bien fixé en<br />
place avant de commencer le remorquage.<br />
Si une roue pivotante se trouve sur le vérin à vis, elle en fait<br />
partie et ne peut en être démontée. Suivre la même<br />
procédure pour le rangement du vérin à roue que pour le<br />
vérin standard. Relever le vérin à vis à sa position<br />
escamotée maximale et retirer la goupille qui fixe le vérin<br />
au timon. Faire pivoter le vérin à vis à sa position rangée,<br />
parallèle au timon, et réinsérer la goupille. S’assurer que le<br />
vérin est bien fixé en place avant de commencer le<br />
remorquage.<br />
Dételer le dispositif d’attelage en gardant les mains et les<br />
doigts à distance de tous les points de pincement. Si le<br />
compresseur est muni d’un timon, NE PAS tenter de le<br />
soulever à la main ou, s’il est articulé, de le relever à la<br />
position verticale, si son poids est supérieur à ce que vous<br />
pouvez soulever en toute sécurité. Utiliser un vérin à vis ou<br />
un palan à chaîne si vous ne pouvez soulever ou abaisser<br />
le timon sans vous blesser ou blesser d’autres personnes.<br />
Lorsque c’est possible, ranger le timon articulé en position<br />
verticale. S’assurer qu’il est bien fixé en position verticale.<br />
Garder les pieds à distance du timon en tout temps afin<br />
d’éviter de vous blesser par écrasement s’il vous glisse des<br />
mains ou s’il tombe au sol.<br />
L.<br />
1.3<br />
Déplacer le véhicule de remorquage bien à l’écart du<br />
compresseur stationné et mettre en place des indicateurs<br />
de danger, des barrières ou des torches (la nuit) si le<br />
compresseur est stationné sur la voie publique ou près de<br />
celle-ci. Stationner de façon à ne pas nuire à la circulation.<br />
REMARQUE<br />
Bien que les compresseurs d’air<br />
mobiles montés sur patins ne soient<br />
pas remorqués, au sens propre<br />
du mot, une bonne partie de ces<br />
instructions s’appliquent directement<br />
à eux.<br />
Délestage de pression<br />
A. Ouvrir la soupape de surpression au moins une fois par<br />
semaine pour s’assurer qu’elle n’est pas bloquée, fermée,<br />
obstruée ou hors service.<br />
B. Poser un limiteur de débit approprié entre la sortie d’air<br />
d’alimentation du compresseur et la soupape d’arrêt<br />
(robinet de débit) lorsqu’une conduite d’air d’un diamètre<br />
intérieur supérieur à 1/2 po (13 mm) doit être raccordée à<br />
la soupape d’arrêt, afin de réduire la pression en cas de<br />
défaillance de la conduite et ce, conformément à la norme<br />
OSHA 29 CFR 1926.302 (b) (7) et à tous les codes,<br />
normes et règlements fédéraux, provinciaux et locaux qui<br />
s’appliquent.<br />
C. Lorsque la conduite est utilisée pour alimenter un<br />
collecteur, poser un limiteur de débit supplémentaire entre<br />
le collecteur et chaque section de conduite qui doit être<br />
raccordée au collecteur et dont le diamètre intérieur est<br />
supérieur à 1/2 po (13 mm), afin de réduire la pression en<br />
cas de défaillance de la conduite.<br />
D. Prévoir un limiteur de débit approprié pour chaque section<br />
supplémentaire de 75 pieds (23 m) de conduite dans les<br />
tronçons où le diamètre intérieur de la conduite est<br />
supérieur à 1/2 po (13 mm), afin de réduire la pression en<br />
cas de défaillance de la conduite.<br />
E. Les limiteurs de débit sont énumérés en fonction des<br />
dimensions des tuyaux et du débit nominal en pieds cubes<br />
par minute. Choisir les limiteurs de débit appropriés.<br />
F. NE PAS utiliser d’outils pneumatiques dont la capacité<br />
nominale est inférieure à la capacité nominale maximale du<br />
compresseur. Choisir les outils, les conduites d’air, les<br />
tuyaux, les robinets, les filtres et les raccords en<br />
conséquence. NE PAS dépasser les pressions nominales<br />
de fonctionnement sécuritaires du fabricant pour ces<br />
articles.<br />
G. Fixer tous les raccords des conduites au moyen de fils, de<br />
chaînes ou d’autres dispositifs de fixation appropriés afin<br />
d’empêcher les outils ou les extrémités des conduites de se<br />
débrancher accidentellement et d’être expulsés.<br />
H. N’ouvrir le bouchon de l’orifice de remplissage de liquide<br />
que lorsque le compresseur est arrêté et qu’il est hors<br />
pression. Arrêter le compresseur et purger le carter (bâche<br />
de récupération) jusqu’à ce que la pression interne atteigne<br />
zéro avant de retirer le bouchon.<br />
4
SÉCURITÉ<br />
I. Évacuer toute la pression interne avant d’ouvrir tout<br />
raccord, conduite, tuyau, robinet, bouchon de vidange,<br />
connexion ou autre composant, comme des filtres ou des<br />
huileurs en ligne, ou avant de remplir d’antigel le circuit<br />
optionnel d’antigivrage de conduite d’air.<br />
J. Garder le personnel à l’écart de tout orifice de sortie de<br />
conduites ou d’outils ou d’autres points de sortie d’air<br />
comprimé.<br />
K. NE PAS utiliser d’air à des pressions manométriques<br />
supérieures à 30 lb/po² (2,1 bar) aux fins de nettoyage et<br />
seulement avec un protecteur contre les éclats et du<br />
matériel de protection individuel efficaces, conformément à<br />
la norme OSHA 29 CFR 1910.242 (b) et à tous les codes,<br />
normes et règlements fédéraux, provinciaux et locaux qui<br />
s’appliquent.<br />
L. NE PAS faire de jeux brutaux en utilisant des conduites<br />
d’air, au risque de causer des blessures graves ou la mort.<br />
M. Ce matériel est doté d’un appareil à pression conçu selon<br />
les normes de l’ASME et protégé par une soupape de<br />
sûreté homologuée par l’ASME. Soulever le manche une<br />
fois par semaine, pour s’assurer que la soupape fonctionne.<br />
NE PAS soulever le manche lorsque l’appareil est sous<br />
pression.<br />
N. Si l’appareil est installé dans un endroit clos, on doit<br />
évacuer la pression de la soupape de surpression à<br />
l’extérieur de la structure ou à un endroit non exposé.<br />
O. NE PAS enlever le bouchon de l’orifice de remplissage<br />
du radiateur tant que la température du liquide de<br />
refroidissement n’est pas descendue sous son point<br />
d’ébullition. Desserrer ensuite le bouchon lentement, pour<br />
évacuer toute pression excédentaire et pour s’assurer que<br />
le liquide ne bout pas avant d’enlever complètement le<br />
bouchon. N’enlever le bouchon de l’orifice de remplissage<br />
du radiateur que lorsqu’il est assez froid pour être touché<br />
à mains nues.<br />
P. L’éther éthylique, qui se trouve dans les cylindres<br />
remplaçables utilisés dans les dispositifs de démarrage à<br />
froid à l’éther éthylique (optionnel) de moteur diesel, est<br />
sous pression. NE PAS percer ni incinérer ces cylindres.<br />
NE PAS tenter de retirer l’intérieur de la soupape centrale<br />
ou la soupape de surpression latérale de ces cylindres,<br />
qu’ils soient pleins ou vides.<br />
Q. Si un robinet de purge se trouve sur la bâche de<br />
récupération, ouvrir le robinet pour s’assurer que toute la<br />
pression interne a été évacuée avant de faire l’entretien de<br />
quelque composant pressurisé que ce soit du circuit air/<br />
liquide du compresseur.<br />
1.4 Incendie et explosion<br />
A.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Ne pas tenter de faire fonctionner<br />
le compresseur dans un type<br />
d’environnement dangereux ou<br />
d’atmosphère potentiellement explosive,<br />
à moins que le compresseur n’ait été<br />
spécialement conçu et fabriqué à cette fin.<br />
Faire le plein de carburant à une station service ou à partir<br />
d’un réservoir de carburant conçu à cet effet. Si c’est<br />
impossible, mettre le compresseur à la masse sur le<br />
camion-citerne avant de commencer à faire le plein de<br />
carburant.<br />
B. Nettoyer immédiatement les déversements de carburant,<br />
de liquide, d’électrolyte de batterie ou de liquide de<br />
refroidissement s’ils se produisent.<br />
C. Arrêter le compresseur d’air et le laisser refroidir. Garder le<br />
compresseur éloigné des étincelles, des flammes nues et<br />
des autres sources d’inflammation. INTERDIRE de fumer<br />
dans les environs lors de l’ajout de carburant, de la<br />
vérification et de l’ajout d’électrolyte aux batteries ou lors<br />
de la vérification des dispositifs de démarrage à froid à<br />
l’éther éthylique du moteur diesel, du remplacement de<br />
cylindres ou lors du remplissage des circuits d’antigivrage<br />
de conduite d’air avec du liquide antigel.<br />
D. NE PAS laisser du liquide, notamment de l’antigel de circuit<br />
d’antigivrage ou une pellicule liquide de ce dernier,<br />
s’accumuler sur les couvercles inférieurs ou sur, sous ou<br />
autour du matériau acoustique ou sur toute surface externe<br />
ou interne du compresseur d’air. Bien l’essuyer en utilisant<br />
un nettoyeur industriel aqueux ou nettoyer à la vapeur, au<br />
besoin. Au besoin, enlever le matériau acoustique, nettoyer<br />
toutes les surfaces et remettre le matériau en place. Tout<br />
matériau acoustique doté d’un revêtement protecteur qui a<br />
été déchiré ou perforé doit être immédiatement remplacé<br />
afin de prévenir l’accumulation de liquides ou de pellicules<br />
liquides dans le matériau. NE PAS utiliser de solvants<br />
inflammables pour le nettoyage.<br />
E. Débrancher le câble de mise à la masse (négatif) de la<br />
batterie avant de tenter d’effectuer des réparations ou un<br />
nettoyage dans l’enceinte. Poser des étiquettes sur les<br />
câbles pour que d’autres personnes ne les rebranchent<br />
pas inopinément.<br />
F. Garder en bon état le câblage électrique, y compris les<br />
bornes des batteries et les autres bornes. Remplacer tout<br />
câble dont l’isolant est craquelé, coupé, usé ou dégradé de<br />
quelque façon que ce soit ou toute borne usée, décolorée<br />
ou corrodée. Maintenir les bornes propres et bien serrées.<br />
G. Mettre le chargeur de batterie hors tension avant de<br />
brancher ou de débrancher des câbles sur la batterie.<br />
H. Veiller à ce que les objets reliés à la masse et les objets<br />
conducteurs comme des outils soient à l’écart de pièces<br />
électriques sous tension, comme les bornes, afin d’éviter<br />
la production d’étincelles qui pourraient devenir une source<br />
d’inflammation.<br />
I. Remplacer immédiatement les réservoirs et les conduites<br />
de carburant endommagées au lieu de tenter de les souder<br />
ou de les réparer de quelque façon que ce soit. NE PAS<br />
faire démarrer ou tenter de faire fonctionner le compresseur<br />
si son circuit de carburant fuit. Poser une étiquette sur le<br />
compresseur et le rendre inopérant jusqu’à ce que les<br />
réparations puissent être effectuées.<br />
J. Enlever tout matériau acoustique ou tout autre matériau qui<br />
pourrait être endommagé par la chaleur ou qui pourrait<br />
entretenir la combustion avant de tenter d’effectuer des<br />
réparations par soudure. Déposer les cylindres du dispositif<br />
de démarrage à froid à l’éther du moteur diesel et les<br />
composants du circuit d’antigivrage des conduites d’air qui<br />
contiennent de l’antigel avant de tenter d’effectuer des<br />
réparations par soudure à tout endroit autre que le circuit<br />
de carburant. NE PAS faire de soudures sur le circuit de<br />
carburant ou près de celui-ci.<br />
K. Garder un ou plusieurs extincteurs de classe BC ou de<br />
classe ABC à portée de la main lorsque vous faites<br />
l’entretien du compresseur ou le faites fonctionner.<br />
5
SECTION 1<br />
L. Garder les chiffons huileux, les détritus, les feuilles, les<br />
ordures et autres matériaux combustibles à l’écart du<br />
compresseur.<br />
M. Ouvrir toutes les portes d’accès et laisser aérer l’enceinte<br />
avant de tenter de faire démarrer le moteur.<br />
N. NE PAS faire fonctionner le compresseur sous des<br />
branches basses en surplomb ou laisser les feuilles de ces<br />
branches toucher les surfaces brûlantes du système<br />
d’échappement lorsque le compresseur fonctionne dans<br />
une région boisée.<br />
O. L’éther éthylique utilisé dans les dispositifs de démarrage à<br />
froid à l’éther éthylique du moteur diesel est extrêmement<br />
inflammable. N’effectuer le changement des cylindres, ou la<br />
maintenance et le dépannage de ces dispositifs, que dans<br />
des endroits bien aérés, à l’écart de la chaleur, de flammes<br />
nues ou d’étincelles. NE PAS poser, entreposer ou exposer<br />
les cylindres d’éther à des températures supérieures à<br />
160 °F (71 °C). Déposer le cylindre d’éther du compresseur<br />
lorsque la température ambiante est supérieure à 60 °F<br />
(16 °C).<br />
P. NE PAS tenter d’utiliser de l’éther comme aide au<br />
démarrage dans les moteurs à essence ou dans les<br />
moteurs diesel dotés de bougies de préchauffage, car il<br />
pourrait en résulter de graves blessures ou des dégâts<br />
importants.<br />
Q. NE PAS vaporiser d’éther dans le filtre à air du compresseur<br />
ou dans un filtre à air qui dessert le moteur et le compresseur,<br />
car il pourrait en résulter de graves blessures ou des dégâts<br />
importants.<br />
R. L’antigel utilisé dans les circuits de dégivrage des conduites<br />
d’air contient du méthanol, qui est inflammable. N’utiliser les<br />
circuits et n’effectuer le remplissage d’antigel que dans des<br />
endroits bien aérés, à l’écart de la chaleur, de flammes<br />
nues ou d’étincelles. NE PAS exposer des parties de ces<br />
circuits ou l’antigel à des températures supérieures à<br />
150 °F (66 °C). Les vapeurs de l’antigel sont plus lourdes<br />
que l’air. NE PAS entreposer de l’antigel ni évacuer de l’air<br />
dans des espaces clos ou non aérés. NE PAS entreposer<br />
de contenants d’antigel dans un endroit ensoleillé.<br />
S. Entreposer les liquides et les matériaux inflammables à<br />
l’écart de votre zone de travail. Savoir où se trouvent les<br />
extincteurs d’incendie, comment les utiliser et connaître<br />
pour quel type d’incendie ils sont prévus. Vérifier l’état<br />
des systèmes d’extinction d’incendie et des détecteurs,<br />
s’il y en a.<br />
1.5<br />
Pièces mobiles<br />
A. Garder les mains, les bras et les autres parties du corps,<br />
ainsi que les vêtements, à l’écart des courroies, des poulies<br />
et des autres pièces mobiles.<br />
B. NE PAS tenter de faire fonctionner le compresseur sans<br />
mettre la grille de protection de ventilateur ou les autres<br />
grilles de protection en place.<br />
C. Porter des vêtements ajustés et cacher les cheveux longs<br />
lors d’un travail sur ce compresseur, plus spécialement en<br />
présence de pièces brûlantes ou mobiles.<br />
D. Garder les portes d’accès fermées sauf lors de l’exécution<br />
de réparations, de réglages ou d’entretien courant ou lors<br />
du démarrage ou de l’arrêt du compresseur.<br />
E. S’assurer que tous les membres du personnel sont sortis<br />
du compresseur et se trouvent à l’écart de celui-ci avant de<br />
tenter de le faire démarrer ou de le faire fonctionner.<br />
F. Arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant, des liquides,<br />
des liquides de refroidissement, de l’antigel de conduite<br />
d’air, de l’électrolyte de batterie ou avant de remplacer les<br />
cylindres du dispositif de démarrage à l’éther.<br />
G. Avant de tenter d’effectuer des réparations ou des réglages,<br />
régler l’interrupteur de déconnexion de la batterie à la<br />
position hors tension afin d’empêcher un fonctionnement<br />
accidentel du moteur. Poser des étiquettes sur le câble pour<br />
que d’autres personnes ne le rebranchent pas inopinément.<br />
H. Il pourrait être nécessaire de faire fonctionner l’appareil lors<br />
du réglage des régulateurs. NE PAS toucher à aucune<br />
pièce lors du réglage du régulateur et de la vitesse du<br />
moteur. Exécuter tous les autres réglages avec le moteur à<br />
l’arrêt. Au besoin, exécuter tous les réglages autres que<br />
ceux du régulateur et de la vitesse du moteur avec le<br />
moteur à l’arrêt. Au besoin, faire démarrer le moteur et<br />
vérifier le réglage. Si le réglage est incorrect, arrêter le<br />
moteur, reprendre le réglage, puis faire redémarrer le<br />
moteur pour vérifier le réglage à nouveau.<br />
I. Garder les mains, les pieds, les planchers, les commandes,<br />
et les surfaces où les gens circulent, bien propres, sans<br />
liquide, eau ou autres liquides, afin de réduire au minimum<br />
les risques de dérapage et de chute.<br />
1.6<br />
A.<br />
B.<br />
C.<br />
D.<br />
1.7<br />
Surfaces chaudes, arêtes<br />
vives et angles acéré<br />
Éviter de mettre le corps en contact avec des liquides<br />
chauds, du liquide refroidisseur chaud, des surfaces<br />
chaudes, des arêtes vives et des angles acérés.<br />
Garder toutes les parties du corps éloignées de tous les<br />
points d’évacuation d’air et des gaz d’échappement chauds.<br />
Porter du matériel de protection personnel, y compris des<br />
gants et un casque, lors de l’exécution de travaux dans le<br />
compresseur et autour de ce dernier.<br />
Garder une trousse de premiers soins à portée de la main.<br />
Voir un médecin rapidement en cas de blessure. NE PAS<br />
ignorer les petites coupures et les brûlures qui peuvent<br />
causer de l’infection.<br />
Substances toxiques et<br />
irritantes<br />
A. NE PAS utiliser l’air de ce compresseur pour la respiration,<br />
sauf en conformité totale avec la norme OSHA 29 CFR<br />
1920 et tous les codes et règlements fédéraux, provinciaux<br />
et locaux qui s’appliquent.<br />
DANGER<br />
RISQUE RESPIRATOIRE!<br />
De graves blessures ou la mort peuvent<br />
être causées par l’inhalation d’air comprimé<br />
sans le matériel de sécurité approprié.<br />
Voir les normes OSHA, ou tout autre code,<br />
norme ou règlement fédéral, provincial ou<br />
local qui s’applique, relatif à l’équipement<br />
de sécurité.<br />
6
SÉCURITÉ<br />
B. NE PAS utiliser de circuits d’antigivrage des conduites d’air<br />
dans les conduites d’air qui alimentent des respirateurs ou<br />
d’autre matériel qui demande l’utilisation d’air de qualité<br />
respirable et NE PAS évacuer l’air provenant de ces circuits<br />
dans des espaces clos ou non aérés.<br />
C. Ne faire fonctionner le compresseur que dans des espaces<br />
ouverts ou bien aérés.<br />
D. Si le compresseur fonctionne à l’intérieur, évacuer les gaz<br />
d’échappement du moteur à l’extérieur.<br />
E. Placer le compresseur de façon à ce que les gaz<br />
d’échappement ne soient pas entraînés vers le personnel,<br />
vers les entrées d’air de locaux qui servent au personnel ou<br />
vers l’entrée d’air de tout compresseur mobile ou fixe.<br />
F. Les carburants, liquides, liquides de refroidissement,<br />
lubrifiants et électrolytes de batterie sont typiques des ceux<br />
utilisés dans l’industrie. On doit éviter l’ingestion ou le<br />
contact accidentel avec la peau. En cas d’ingestion, voir un<br />
médecin rapidement. NE PAS faire vomir si du carburant a<br />
été ingéré. En cas de contact avec la peau, laver cette<br />
dernière avec du savon et de l’eau.<br />
G. Porter un tablier résistant aux acides et un écran facial ou<br />
des lunettes étanches lors de l’entretien courant de la<br />
batterie. Si de l’électrolyte entre en contact avec la peau ou<br />
les vêtements, rincer abondamment avec de grandes<br />
quantités d’eau.<br />
H. L’éther éthylique utilisé dans les dispositifs de démarrage<br />
du moteur diesel est toxique, nocive ou fatale si elle est<br />
ingérée. Éviter le contact avec la peau ou les yeux et éviter<br />
d’inhaler les vapeurs. En cas d’ingestion, NE PAS faire<br />
vomir et appeler immédiatement un médecin.<br />
I. Porter des lunettes étanches ou un écran facial lors de<br />
l’essai des dispositifs de démarrage à l’éther ou lors de<br />
l’ajout d’antigel aux circuits d’antigivrage de conduite d’air.<br />
Garder les ouvertures des soupapes ou des tubes<br />
atomiseurs du dispositif de démarrage à l’éther orienté<br />
dans la direction opposée à vous et aux autres personnes.<br />
J. Si de l’éther éthylique ou de l’antigel pour circuit<br />
d’antigivrage de conduite d’air pénètre dans les yeux ou si<br />
des vapeurs les irritent, les rincer abondamment avec de<br />
l’eau propre pendant 15 minutes. Voir immédiatement un<br />
médecin, préférablement un ophtalmologiste.<br />
K. NE PAS ranger de cylindres d’éther ou d’antigel pour circuit<br />
d’antigivrage de conduite d’air dans la cabine de l’opérateur<br />
ou dans d’autres espaces clos semblables.<br />
L. L’antigel pour circuit d’antigivrage de conduite d’air contient<br />
du méthanol, ce qui peut être toxique, nocif ou fatal si<br />
ingéré. Éviter le contact avec la peau ou les yeux et éviter<br />
d’inhaler les vapeurs. En cas d’ingestion, faire vomir en<br />
faisant boire une solution d’une cuillerée à table de sel<br />
dans un verre d’eau chaude jusqu’à de l’eau seulement soit<br />
vomie. Faire boire ensuite une solution de deux cuillerées à<br />
table de bicarbonate de soude dans un verre d’eau propre.<br />
Faire coucher le patient et couvrir ses yeux pour masquer<br />
la lumière. Appeler immédiatement un médecin.<br />
1.8<br />
A.<br />
Choc électrique<br />
Garder le véhicule de remorquage ou le transporteur<br />
d’équipement, les conduites du compresseur, les outils et<br />
le personnel à une distance d’au moins 10 pieds (3 m) des<br />
lignes électriques et des câbles enfouis.<br />
B.<br />
C.<br />
D.<br />
1.9<br />
Garder toutes les parties du corps et tout outil à main ou<br />
autre objet conducteur éloigné de toute pièce sous tension<br />
à nu du circuit électrique. Garder les pieds au sec, se tenir<br />
sur des surfaces isolantes et NE PAS toucher à aucune<br />
autre partie du compresseur lors de l’exécution de réglages<br />
ou de réparations de pièces à nu du circuit électrique.<br />
N’effectuer les réparations que dans des endroits propres,<br />
secs et bien aérés.<br />
Rester à l’écart du compresseur pendant les orages<br />
électriques! Il peut attirer la foudre.<br />
Dispositifs de levage<br />
A. Si le compresseur est muni d’un étrier de levage, utiliser ce<br />
dernier pour lever le compresseur. Si ce n’est pas le cas,<br />
utiliser des élingues. Les compresseurs qui doivent être<br />
transportés par hélicoptère ne doivent pas être soutenus<br />
par l’étrier de levage mais par des élingues. Dans tous les<br />
cas, le levage doit se faire conformément à la norme OSHA<br />
29 CFR 1910, sous-partie N et à tous les règlements<br />
locaux, provinciaux, militaires et fédéraux qui s’appliquent.<br />
B. Avant le levage, inspecter l’étrier de levage et les points de<br />
fixation pour vérifier que les soudures ne sont pas<br />
fissurées, que les membres ne sont pas fissurés, pliés,<br />
corrodés ou dégradés et qu’il n’y a pas de boulons et<br />
d’écrous desserrés.<br />
C. S’assurer que toute la structure de levage, de montage et<br />
de support a été inspectée, qu’elle est en bon état et que<br />
sa capacité nominale est au moins équivalente au poids<br />
net du compresseur plus une marge supplémentaire de<br />
10 % pour le poids de la neige, de la glace, de la boue ou<br />
des outils et du matériel qui y sont rangés. Si vous n’êtes<br />
pas sûr du poids, peser le compresseur avant de le<br />
soulever.<br />
D. S’assurer que le crochet de levage est muni d’un linguet de<br />
sécurité, ou d’un dispositif équivalent, et qu’il est bien<br />
enclenché et fixé dans l’étrier.<br />
E. Utiliser des câbles de guidage, ou un équivalent, pour<br />
empêcher le compresseur de tourner sur lui-même ou de<br />
se balancer une fois qu’il a quitté le sol.<br />
F. NE PAS tenter de soulever le compresseur par forts vents.<br />
G. S’assurer qu’il n’y a pas de personnel en dessous du<br />
compresseur et qu’il reste à l’écart de ce dernier chaque<br />
fois qu’il est suspendu.<br />
H. Ne soulever le compresseur qu’à la hauteur nécessaire.<br />
I. S’assurer que l’opérateur responsable de la manœuvre de<br />
soulèvement est toujours présent lorsque que le<br />
compresseur est suspendu.<br />
J. Ne déposer le compresseur que sur une surface plane<br />
pouvant supporter au moins son poids net plus une marge<br />
supplémentaire de 10 % pour le poids de la neige, de la<br />
glace, de la boue ou des outils et du matériel rangé.<br />
K. Si le compresseur est doté de freins de stationnement,<br />
s’assurer qu’ils sont bien serrés et, pour parer à toute<br />
éventualité, caler ou bloquer les deux côtés de toutes les<br />
roues porteuses avant de retirer le crochet de levage.<br />
7
SECTION 1<br />
1.10 Piégeage<br />
A.<br />
B.<br />
S’assurer que tout le personnel est sorti du compresseur<br />
avant de fermer et de verrouiller les portes d’accès.<br />
Si le compresseur est suffisamment spacieux pour qu’une<br />
personne puisse se trouver à l’intérieur et qu’on doive y<br />
entrer pour exécuter des réglages, aviser d’autres membres<br />
du personnel avant de le faire ou fixer les portes d’accès en<br />
position ouverte pour éviter que d’autres personnes ne les<br />
ferment et ne les verrouillent avec du personnel encore à<br />
l’intérieur.<br />
1.11 Démarrage avec une<br />
batterie d’appoint<br />
A. Se conformer à toutes les mesures de sécurité indiquées<br />
dans le présent manuel.<br />
B. Les batteries peuvent contenir de l’hydrogène, qui est<br />
inflammable et explosif. Garder les batteries à l’écart des<br />
flammes, des étincelles et des autres sources<br />
d’inflammation.<br />
C. Les batteries contiennent de l’acide, qui est corrosif et<br />
toxique. NE PAS laisser de l’acide à batterie entrer en<br />
contact avec les yeux, la peau, des tissus ou des surfaces<br />
peintes, car des blessures ou des dommages pourraient en<br />
résulter. Rincer immédiatement la zone touchée à fond avec<br />
de l’eau. Toujours porter un tablier résistant aux acides et<br />
un écran facial avant de tenter un démarrage compresseur<br />
avec une batterie d’appoint.<br />
D. Enlever tous les bouchons de la ou des batteries du<br />
compresseur (si il en est muni). NE PAS permettre à des<br />
saletés ou à des matières étrangères de pénétrer dans les<br />
cellules ouvertes.<br />
E. Vérifier le niveau du liquide. S’il est bas, ajouter du liquide<br />
au niveau approprié avant de tenter le démarrage avec une<br />
batterie d’appoint (ne s’applique pas aux batteries sans<br />
entretien).<br />
F. NE PAS tenter le démarrage si le liquide est gelé ou s’il<br />
a l’apparence d’une bouillie de glace. Attendre que les<br />
batteries atteignent une température d’au moins 60 °F<br />
(16 °C) avant de tenter le démarrage avec une batterie<br />
d’appoint, car elles pourraient exploser.<br />
G. Couvrir les cellules ouvertes de toutes les batteries du<br />
compresseur avec des chiffons propres et humides avant<br />
de tenter le démarrage avec une batterie d’appoint.<br />
H. Tenter le démarrage avec une batterie d’appoint au moyen<br />
d’un véhicule doté d’un circuit électrique dont le pôle négatif<br />
est relié à la masse et ayant la même tension et doté aussi<br />
d’une ou de plusieurs batteries de dimensions égales ou<br />
supérieures à celles du compresseur. NE PAS tenter de<br />
démarrage avec un groupe électrogène moteur, une<br />
machine à souder, ou toute autre source de courant<br />
continu, car cela pourrait causer de graves dommages.<br />
I. Mettre le véhicule démarreur en place le long du<br />
compresseur en s’assurant que le métal du véhicule<br />
NE TOUCHE PAS à celui du compresseur.<br />
J. Serrer les freins de stationnement du compresseur (s’il en<br />
est muni) et du véhicule démarreur ou bloquer les deux<br />
côtés de toutes les roues, d’une autre façon.<br />
K. Mettre l’embrayage du véhicule démarreur au neutre ou à<br />
stationnement, fermer tous les accessoires électriques non<br />
essentiels et faire démarrer le moteur.<br />
L. N’utiliser que des câbles d’appoint propres, en bon état et<br />
assez gros pour bien conduire le courant de démarrage.<br />
M. Éviter tout contact accidentel entre les pinces du câble<br />
d’appoint et toute partie métallique du compresseur ou du<br />
véhicule de démarrage, afin de réduire au minimum les<br />
risques d’arcs électriques incontrôlables qui pourraient<br />
devenir une source d’inflammation.<br />
N. La borne positive d’une batterie est habituellement<br />
identifiée au moyen d’un symbole plus (+) sur la borne<br />
et des lettres POS à côté de la borne. La borne négative<br />
d’une batterie est habituellement identifiée au moyen d’un<br />
symbole plus (-) sur la borne et des lettres NEG à côté de<br />
la borne.<br />
O. Brancher une extrémité du câble d’appoint sur la borne<br />
positive (POS) (+) de la batterie du véhicule démarreur.<br />
Dans le cas du démarrage avec batterie d’appoint d’un<br />
compresseur de 24 V, et si le véhicule démarreur est doté<br />
de deux (2) batteries de 12 V branchées en série, brancher<br />
le câble d’appoint à la borne positive (POS) (+) de la<br />
batterie non mise à la masse.<br />
P. Brancher l’autre extrémité du même câble d’appoint sur<br />
la borne positive (POS) (+) de la batterie du démarreur<br />
du compresseur ou, dans le cas du démarrage avec<br />
batterie d’appoint d’un compresseur de 24 V, à la borne<br />
positive (POS) (+) de la batterie non mise à la masse du<br />
compresseur.<br />
Q. Brancher une extrémité de l’autre câble d’appoint à la<br />
borne négative (NEG) (-) mise à la masse de la batterie<br />
du véhicule démarreur. Dans le cas du démarrage avec<br />
batterie d’appoint d’un compresseur de 24 V, et si le<br />
véhicule démarreur est doté de deux (2) batteries de 12 V<br />
branchées en série, brancher le câble d’appoint à la borne<br />
négative (NEG) (-) de la batterie mise à la masse.<br />
R. Vérifier les branchements. NE PAS tenter de faire démarrer<br />
un compresseur de 24 V avec une batterie de 12 V dans le<br />
véhicule démarreur. NE PAS appliquer 24 V à une batterie<br />
de 12 V dans le compresseur.<br />
S. Brancher l’autre extrémité de ce même câble d’appoint sur<br />
une partie propre du bloc moteur du compresseur, à l’écart<br />
des conduites de carburant, de l’ouverture du reniflard du<br />
carter et de la batterie.<br />
T. Faire démarrer le compresseur selon la procédure<br />
habituelle. Éviter un lancement prolongé.<br />
U. Laisser le compresseur se réchauffer. Une fois que le<br />
compresseur est réchauffé et qu’il fonctionne correctement<br />
à la vitesse de ralenti normale, débrancher le câble<br />
d’appoint du bloc moteur du compresseur, puis débrancher<br />
l’autre extrémité de ce même câble de la borne négative<br />
(NEG) (-) de la batterie mise à la terre du véhicule<br />
démarreur. Débrancher ensuite l’autre câble d’appoint de la<br />
borne positive (POS) (+) de la batterie du compresseur ou,<br />
si ce dernier est doté de deux (2) batteries de 12 V en<br />
série, de la borne de la batterie non mise à la terre du<br />
compresseur; finalement, débrancher l’autre extrémité de<br />
ce même câble d’appoint de la borne positive (POS) (+) de<br />
la batterie du véhicule démarreur ou, si ce dernier est doté<br />
de deux (2) batteries de 12 V en série, de la borne positive<br />
(POS) (+) de la batterie non mise à la masse du véhicule<br />
démarreur.<br />
8
SÉCURITÉ<br />
V.<br />
Enlever les chiffons humides et s’en défaire avec<br />
précaution, car ils pourraient contenir de l’acide, puis<br />
remettre tous les bouchons en place.<br />
1.12 Exécution du cadenassage<br />
et de l’étiquetage<br />
Les procédures de neutralisation des sources d’alimentation<br />
énumèrent les étapes nécessaires pour cadenasser la source<br />
d’alimentation de tout appareil sur lequel on doit faire des<br />
réparations ou de l’entretien courant, ou qui doit être installé,<br />
lorsque des mouvements imprévus, ou la présence d’une<br />
source d’alimentation électrique, ou autre, pourraient causer<br />
des blessures ou des dommages. La source d’alimentation de<br />
tout appareil doit être cadenassée par chaque employé qui<br />
exécute le travail, sauf lorsque le déplacement est nécessaire<br />
pendant le montage, le réglage ou le dépannage.<br />
A. Les procédures établies pour la neutralisation des sources<br />
d’alimentation doivent couvrir les éléments et les questions<br />
qui suivent, ne doivent être engagées que par les<br />
personnes autorisées, et doivent être exécutées dans<br />
l’ordre suivant :<br />
1. Passer en revue le matériel ou l’appareil à cadenasser<br />
et à étiqueter.<br />
2. Indiquer à l’opérateur et au superviseur l’appareil sur<br />
lequel un travail doit être effectué et pour le quel<br />
l’alimentation et les services seront interrompus.<br />
3. S’assurer que personne ne fait fonctionner l’appareil<br />
avant de couper l’alimentation.<br />
4. Mettre le matériel hors tension selon la procédure<br />
d’arrêt habituelle.<br />
5. Débrancher toutes les sources d’alimentation :<br />
a. Les conduites d’air et hydrauliques doivent être<br />
purgées, vidangées et nettoyées. Ces conduites,<br />
ainsi que les réservoirs, devraient être hors<br />
pression. Cadenasser ou étiqueter les conduites<br />
ou les soupapes.<br />
b. Tout mécanisme sous tension ou sous pression,<br />
comme des ressorts, doit être relâché ou mis hors<br />
pression et doit être cadenassé ou étiqueté.<br />
c. Mettre des blocs à toute charge ou pièce de<br />
machinerie avant de travailler en dessous.<br />
d. Vérifier les circuits électriques au moyen d’un<br />
appareil de mesure électrique étalonné ; on doit<br />
décharger toute l’énergie emmagasinée ainsi que<br />
tous les condensateurs.<br />
6. Cadenasser ou étiqueter chaque source d’énergie<br />
au moyen du dispositif de coupure qui convient et<br />
d’étiquettes. Mettre le moraillon et le cadenas ou<br />
l’étiquette en place au point de coupure de<br />
l’alimentation, à l’endroit où le cadenassage est<br />
nécessaire par chaque personne qui exécute du<br />
travail. Chaque personne doit avoir son propre<br />
cadenas et être en possession de la seule clé.<br />
Si plusieurs personnes travaillent sur un appareil,<br />
chacune d’elles doit poser son cadenas et son<br />
étiquette personnels à l’aide d’un dispositif à<br />
plusieurs cadenas.<br />
B.<br />
7. Les dispositifs d’étiquetage ne doivent être utilisés<br />
que lorsqu’il est impossible de verrouiller les sources<br />
d’alimentation à l’aide de moraillons et de cadenas.<br />
Le nom de la personne qui fixe l’étiquette à la source<br />
d’alimentation, ainsi que la date où cela a été fait,<br />
doivent être inscrits sur l’étiquette.<br />
8. Libérer l’énergie emmagasinée et ramener le matériel<br />
à un état mécanique zéro.<br />
9. Vérifier l’isolation : Avant de commencer les travaux,<br />
faire l’essai de l’appareil pour s’assurer que<br />
l’alimentation est coupée.<br />
Sécurité générale<br />
1. Le cadenas doit être enlevé par la personne autorisée<br />
qui l’a posé sur le dispositif de coupure d’alimentation.<br />
Aucune personne autre que la personne qui a posé le<br />
cadenas et le moraillon sur la source d’alimentation ne<br />
doit enlever le cadenas ou le moraillon et rebrancher<br />
l’alimentation. Cependant, si la personne autorisée qui<br />
a posé le cadenas n’est pas disponible pour l’enlever,<br />
son superviseur peut le faire et rétablir l’alimentation. Il<br />
doit, au préalable :<br />
a. vérifier que personne ne sera exposé à un danger.<br />
b. vérifier que la personne autorisée qui a posé le<br />
dispositif ne se trouve pas dans les installations.<br />
c. noter que tous les efforts raisonnables ont été<br />
faits pour communiquer avec la personne<br />
autorisée et l’informer que le dispositif de<br />
verrouillage ou d’étiquetage a été enlevé.<br />
d. s’assurer que la personne autorisée est avisée<br />
de l’enlèvement du cadenas avant son retour au<br />
travail.<br />
2. Système d’étiquetage. Les étiquettes sont des<br />
dispositifs d’avertissement fixés à des points de<br />
coupure d’alimentation et elles ne doivent pas être<br />
enlevées par aucune autre personne que celle qui<br />
les a posées. On ne doit jamais contourner, ignorer<br />
ou mettre en échec les étiquettes.<br />
1.13 Proposition 65 de l’État de<br />
la Californie<br />
AVERTISSEMENT<br />
AVERTISSEMENT, PROPOSITION 65 <strong>DE</strong><br />
L’ÉTAT <strong>DE</strong> LA CALIFORNIE<br />
Le cancer, les anomalies congénitales et<br />
autres effets néfastes sur les fonctions<br />
de reproduction causés par les gaz<br />
d’échappement des moteurs diesel, et<br />
quelques-uns de ses composants, sont<br />
dénoncés par l’État de la Californie. Le<br />
cancer, les anomalies congénitales et<br />
autres effets néfastes sur les fonctions<br />
de reproduction causés par le plomb et<br />
les autres composants contenus dans<br />
les bornes et les cosse de batteries, ainsi<br />
que leurs accessoires connexes, sont<br />
dénoncés par l’État de la Californie. Se<br />
laver les mains après toute manipulation.<br />
9
SECTION 1<br />
1.14 Symboles et références<br />
Les symboles ci-dessous pourraient être ou ne pas être<br />
utilisés. Se reporter aux autocollants posés sur l’appareil<br />
pour les symboles qui s’appliquent.<br />
M OTEUR<br />
LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROI-<br />
DISSEMENT DU MOTEUR<br />
TEMPÉRATURE DU<br />
LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROI-<br />
DISSEMENT DU MOTEUR<br />
MCM DU MOTEUR<br />
FILTRE D’ENTRÉE<br />
D’AIR DU MOTEUR<br />
CARBURANT DIESEL<br />
NIVEAU <strong>DE</strong> CARBURANT<br />
CARBURANT INTERNE<br />
CARBURANT EXTERNE<br />
BATTERIE<br />
INTERRUPTEUR<br />
<strong>DE</strong> BATTERIE<br />
ROBIN<strong>ET</strong> D’ARRÊT AVEC<br />
DISPOSITIF <strong>DE</strong> SÉCURITÉ<br />
FAIRE FONCTIONNER<br />
AVEC LA GRILLE <strong>DE</strong><br />
PROTECTION DU<br />
VENTILATEUR EN PLACE<br />
FAIRE FONCTIONNER<br />
AVEC LA GRILLE <strong>DE</strong><br />
PROTECTION <strong>DE</strong> LA<br />
COURROIE EN PLACE<br />
DONNÉES LECTURE/<br />
ÉCRITURE<br />
AIR D’ENTRÉE<br />
GAZ D’ÉCHAPPEMENT<br />
GAZ D’ÉCHAPPEMENT<br />
HUILE DU MOTEUR<br />
PRESSION D’HUILE<br />
DU MOTEUR<br />
AI<strong>DE</strong> POUR PRÉC-<br />
HAUFFAGE DU MOTEUR<br />
OU EN CAS <strong>DE</strong> BASSE<br />
T EMPÉRATURE<br />
RÉGIME MOTEUR<br />
DÉMARRAGE MOTEUR<br />
AVERTISSEMENT<br />
LIÉ AU MOTEUR<br />
COMPRESSEUR<br />
ROTATIF<br />
COMPRESSEUR<br />
PRESSION D’AIR DU<br />
COMPRESSEUR<br />
T EMPÉRATURE DU<br />
COMPRESSEUR<br />
HUILE <strong>DE</strong> LA SOUPAPE<br />
D’ADMISSION À<br />
RESSORT (AWF)<br />
ARRÊT DU MOTEUR<br />
ARRÊT DU<br />
COMPRESSEUR<br />
Symboles de sécurité-1<br />
10
SÉCURITÉ<br />
LIRE LE <strong>MANUEL</strong><br />
COMPTEUR HORAIRE<br />
DÉBUT<br />
ON<br />
OFF<br />
RÉINITIALISATION<br />
NON<br />
RÉINITIALISATION<br />
CHARIOT<br />
ÉLÉVATEUR ICI<br />
PAS <strong>DE</strong> CHARIOT<br />
ÉLÉVATEUR<br />
FUSIBLE<br />
FERMÉ<br />
MÉCANIQUEMENT<br />
EAU<br />
HUILE<br />
FLÈCHE <strong>DE</strong><br />
FONCTION<br />
FILTRE<br />
RADIATEUR<br />
CRÉPINE<br />
AIR REFROIDI<br />
AIR STANDARD<br />
SENS <strong>DE</strong> LA ROTATION<br />
PRESSION<br />
P OINT <strong>DE</strong> LEVAGE<br />
P OINT D’ARRIMAGE<br />
REFROIDISSEUR<br />
D’HUILE REFROIDI<br />
À L’AIR<br />
REFROIDISSEUR<br />
D’HUILE REFROIDI<br />
PAR LIQUI<strong>DE</strong><br />
CONTRÔLE<br />
SOUS LA TEMPÉRATURE<br />
VENTILATEUR <strong>DE</strong><br />
CIRCULATION D’AIR<br />
COMMUTATEUR<br />
<strong>DE</strong> T EST<br />
COURROIES<br />
24 HEURES<br />
RÉGULATION<br />
<strong>DE</strong> PRESSION<br />
BASSE PRESSION<br />
HAUTE PRESSION<br />
LUBRIFICATION<br />
MO<strong>DE</strong> REMORQUAGE<br />
PAR REMORQUE<br />
ESSIEU<br />
GRAISSE<br />
LUBRIFIANTE<br />
VIDANGE<br />
Symboles de sécurité-2<br />
11
SECTION 1<br />
IRE L'ENTR<strong>ET</strong>IEN<br />
X 24 HEURES<br />
ERTISSEMENT, POUR<br />
NCTIONNEMENT<br />
US 0 °C (32 °F),<br />
RE LE <strong>MANUEL</strong><br />
N<strong>DE</strong>NSAT<br />
E PAS OBTURER)<br />
DANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />
COMPRESSEUR<br />
DANGE DU LIQU. <strong>DE</strong><br />
FROID. DU MOTEUR<br />
DANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />
MOTEUR Symboles de sécurité-3<br />
FAIRE L'ENTR<strong>ET</strong>IEN<br />
AUX 24 HEURES<br />
AVERTISSEMENT, POUR<br />
FONCTIONNEMENT<br />
SOUS 0 °C (32 °F),<br />
LIRE LE <strong>MANUEL</strong><br />
CON<strong>DE</strong>NSAT<br />
(NE PAS OBTURER)<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />
DU COMPRESSEUR<br />
VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong><br />
REFROID. DU MOTEUR<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />
DU MOTEUR<br />
NE PAS<br />
NE PAS INHALER L’AIR<br />
DU COMPRESSEUR<br />
NE PAS R<strong>ET</strong>IRER<br />
LE <strong>MANUEL</strong><br />
NE PAS SE TENIR <strong>DE</strong>-<br />
BOUT SUR LE ROBIN<strong>ET</strong><br />
D’ALIMENTATION<br />
NE PAS FAIRE FONC-<br />
TIONNER LE COM-<br />
PRESSEUR AVEC LES<br />
PORTES OUVERTES<br />
NE PAS OUVRIR LES SOU-<br />
PAPES À AIR LORSQUE<br />
LES CONDUITES NE SONT<br />
PAS RACCORDÉES<br />
NE PAS EMPILER<br />
NE PAS EFFECTUER<br />
<strong>DE</strong> MAINTENANCE<br />
NE PAS REMORQUER<br />
VERROU EN TÉ <strong>DE</strong><br />
PORTE LATÉRALE<br />
FREINS<br />
NE PAS MÉLANGER<br />
DIFFÉRENTS LIQUI<strong>DE</strong>S<br />
<strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />
ROBIN<strong>ET</strong> <strong>DE</strong> DÉRIVATION<br />
DU POSTREFROIDISSEUR<br />
LES CONDUITES NE SO<br />
PAS RACCORDÉES<br />
NE PAS EMPILER<br />
NE PAS EFFECTUE<br />
<strong>DE</strong> MAINTENANCE<br />
NE PAS REMORQUE<br />
VERROU EN TÉ <strong>DE</strong><br />
PORTE LATÉRALE<br />
FREINS<br />
NE PAS MÉLANGER<br />
DIFFÉRENTS LIQUID<br />
<strong>DE</strong> REFROIDISSEME<br />
ROBIN<strong>ET</strong> <strong>DE</strong> DÉRIVATIO<br />
DU POSTREFROIDISSE<br />
AVERTISSEMENT<br />
AVERTISSEMENT,<br />
CHOCS ÉLECTRIQUES<br />
AVERTISSEMENT,<br />
ÉCOULEMENT D’AIR<br />
AVERTISSEMENT,<br />
SURFACE CHAU<strong>DE</strong><br />
AVERTISSEMENT,<br />
APPAREIL SOUS<br />
PRESSION<br />
AVERTISSEMENT,<br />
COMPOSANT SOUS<br />
PRESSION<br />
AVERTISSEMENT,<br />
SORTIE DANGEREUSE<br />
AVERTISSEMENT,<br />
COMMANDÉ À<br />
DISTA NCE<br />
AVERTISSEMENT,<br />
BASSE TEMPÉRATURE<br />
AVERTISSEMENT,<br />
POINT D'ÉCRASEMENT<br />
OU <strong>DE</strong> PINCEMENT<br />
CORROSIF<br />
12
Section 2<br />
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.1<br />
Introduction<br />
Les modèles de compresseurs d’air mobiles de Sullair<br />
offrent une fiabilité et un rendement supérieurs et ne<br />
requièrent qu’un minimum de maintenance.<br />
Ce compresseur comprend un groupe compresseur rotatif<br />
à vis de Sullair. Lorsqu’on le compare aux autres<br />
compresseurs, le compresseur Sullair est unique pour sa<br />
fiabilité mécanique et sa durabilité. Aucune inspection des<br />
pièces mobiles dans le groupe compresseur n’est<br />
nécessaire.<br />
Au cours de la lecture du présent manuel, vous<br />
apprendrez comment fonctionne le compresseur et<br />
comment en faire l’entretien, et vous découvrirez aussi<br />
qu’il est très facile de garder un compresseur Sullair en<br />
état de fonctionnement optimal.<br />
Lire la section Maintenance, à la page 49, afin de<br />
conserver votre compresseur à son état de fonctionnement<br />
optimal. Communiquer avec votre représentant Sullair le<br />
plus près ou avec le service à la clientèle de Sullair<br />
Corporation pour tout problème non couvert dans le<br />
présent manuel.<br />
2.2<br />
Description des<br />
composants<br />
Se reporter à la figure 2-1. Les composants et les<br />
ensembles des modèles de compresseurs mobiles de<br />
Sullair sont clairement indiqués L’ensemble comprend un<br />
compresseur, un moteur diesel, un circuit d’entrée d’air du<br />
compresseur, un circuit de refroidissement et de<br />
lubrification, un circuit d’évacuation d’air du compresseur,<br />
un circuit de régulation du débit, un tableau d’instruments<br />
et un circuit électrique. L’appareil est aussi doté d’isolant<br />
acoustique pour réduire les émissions de bruit afin de<br />
répondre aux exigences en matière de bruit de l’EPA ou<br />
de tout règlement fédéral, provincial ou local. Le groupe<br />
compresseur Sullair est entraîné par un moteur industriel<br />
conçu pour fournir assez de puissance avec une réserve<br />
amplement suffisante dans des conditions normales. Se<br />
reporter au Manuel de l’opérateur du moteur pour une<br />
description plus détaillée du moteur.<br />
Le circuit de refroidissement du moteur comprend un<br />
radiateur, un ventilateur haute capacité et un thermostat.<br />
Le ventilateur haute capacité fait circuler l’air dans le<br />
radiateur afin de garder le moteur à la bonne température<br />
de fonctionnement.<br />
Le même ventilateur refroidit aussi le liquide du circuit de<br />
refroidissement et de lubrification du compresseur. Avant<br />
que l’air aspiré par le ventilateur passe dans le radiateur,<br />
il passe aussi dans le refroidisseur de liquide du<br />
compresseur (monté à côté du radiateur). Lorsque l’air<br />
passe dans le refroidisseur, la chaleur dégagée par la<br />
compression est éliminée du liquide.<br />
Le même ventilateur refroidit aussi l’air admis dans le<br />
moteur. Avant que l’air du ventilateur passe dans le<br />
radiateur et le refroidisseur d’huile, il traverse un<br />
postrefroidisseur air/air. Lorsque l’air traverse le<br />
postrefroidisseur air/air, il enlève la chaleur produite par<br />
le turbocompresseur du moteur. Le moteur est couplé<br />
au compresseur au moyen d’un disque de caoutchouc<br />
vulcanisé non lubrifié et d’un raccord de transmission de<br />
type palier bride.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
13
SECTION 2<br />
Figure 2-1<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
Soupape d’admission<br />
Séparateur-déshumidificateur (si muni)<br />
Soupape thermostatique<br />
Soupapes de régulation<br />
Soupape d’arrêt du liquide<br />
Orifice de remplissage du liquide de refroidissement<br />
du moteur<br />
Refroidisseur de liquide<br />
Refroidisseur intermédiaire (si muni)<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
14.<br />
15.<br />
16.<br />
17.<br />
Refroidisseur de l’air comprimé admis dans le moteur<br />
Radiateur du moteur<br />
Filtre de liquide du compresseur<br />
Bâche de récupération<br />
Arrêt d’urgence<br />
Silencieux du moteur<br />
Coffret d’accès manuel<br />
Interrupteur de batterie<br />
Réservoir de carburant<br />
Figure 2-1 : Emplacement des principaux composants<br />
14 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.3<br />
Description du<br />
fonctionnement du groupe<br />
compresseur Sullair<br />
Les compresseurs de Sullair comprennent le groupe<br />
compresseur Sullair, un compresseur volumétrique à deux<br />
étages qui est lubrifié par barbotage. Ce groupe assure<br />
une compression continue afin de répondre à vos besoins.<br />
Les compresseurs Sullair sont remplis, à l’usine, du<br />
lubrifiant AWF de Sullair. Pour plus de renseignements<br />
sur le remplissage de liquide, se reporter aux<br />
SPÉCIFICATIONS, à la page 35.<br />
Le liquide est injecté dans le groupe compresseur et se<br />
mélange directement à l’air lorsque les rotors tournent<br />
et compriment l’air. Le flux de liquide a trois fonctions<br />
principales :<br />
1. Il agit en tant que refroidisseur en régulant<br />
l’augmentation de température de l’air résultant de la<br />
chaleur de compression.<br />
2. Il étanchéise les espaces de jeu entre les rotors et le<br />
stator et entre les rotors eux-mêmes.<br />
3. Il agit comme pellicule lubrifiante entre les rotors,<br />
ce qui permet à un rotor d’entraîner l’autre, qui est<br />
un rotor libre.<br />
Une fois le mélange air/liquide expulsé du compresseur,<br />
le liquide est séparé de l’air. À ce moment, l’air passe<br />
dans un postrefroidisseur et dans un séparateurdéshumidificateur<br />
(si le compresseur en est muni), puis il<br />
est acheminé dans la conduite d’alimentation pendant que<br />
le liquide refroidit avant d’être réinjecté.<br />
2.4<br />
REMARQUE<br />
Avec un compresseur Sullair, aucune<br />
maintenance ou inspection des pièces<br />
internes du groupe compresseur n’est<br />
permise, conformément aux dispositions<br />
de la garantie.<br />
Description du<br />
fonctionnement du circuit<br />
de refroidissement<br />
et de lubrification du<br />
compresseur<br />
Se reporter à la figure 2-2. Le système de refroidissement<br />
et de lubrification est conçu pour assurer une lubrification<br />
adéquate et pour maintenir la température appropriée de<br />
fonctionnement du compresseur En plus du refroidisseur<br />
et du ventilateur, le système comprend un filtre principal et<br />
une soupape thermostatique.<br />
Le liquide du système est utilisé pour refroidir et lubrifier.<br />
Il est stocké dans la bâche de récupération.<br />
Au démarrage, la température du liquide est basse et il<br />
n’est donc pas nécessaire de l’acheminer au refroidisseur<br />
de liquide. Le liquide entre dans la soupape<br />
thermostatique, puis il est acheminé au groupe<br />
compresseur en contournant le refroidisseur. Au fur et à<br />
mesure que le compresseur fonctionne, la température<br />
du liquide augmente et l’élément de la soupape<br />
thermostatique commence à se déplacer. Cela dirige une<br />
partie du flux de liquide vers le refroidisseur de liquide. Le<br />
refroidisseur est de type radiateur et fonctionne<br />
conjointement avec le ventilateur du moteur. Le ventilateur<br />
aspire l’air et le fait passer dans le refroidisseur qui élimine<br />
du liquide la chaleur dégagée par la compression. Du<br />
refroidisseur, le liquide est acheminé à la soupape<br />
thermostatique.<br />
Avant que la température du liquide n’atteigne la valeur<br />
de tarage de la soupape, le liquide refroidi est mélangé<br />
au liquide plus chaud. Lorsque la température du liquide<br />
atteint 250 °F (121 °C), l’élément thermosensible se<br />
déplace à fond et fait acheminer tout le flux de liquide au<br />
refroidisseur. La soupape thermostatique comprend une<br />
soupape de surpression pour que le liquide contourne le<br />
refroidisseur si ce dernier se bouche ou gèle. Cela assure<br />
que du liquide sera fourni au compresseur pour sa<br />
lubrification. À la sortie de la soupape thermostatique, le<br />
liquide est acheminé au filtre principal de liquide. Le liquide<br />
y est filtré avant d’être injecté dans la chambre de<br />
compression et dans les paliers du groupe compresseur.<br />
Le filtre est doté d’une cartouche filtrante remplaçable et<br />
d’une soupape de dérivation intégrée ; ceci permet au<br />
liquide de circuler même si la cartouche filtrante est<br />
obstruée et qu’elle doit être remplacée ou lorsque la<br />
viscosité du liquide est trop élevée pour qu’il puisse<br />
circuler adéquatement. Une fois le liquide bien filtré, il est<br />
acheminé au groupe compresseur où il lubrifie, étanchéise<br />
et refroidit la chambre de compression et en lubrifie les<br />
paliers et les engrenages.<br />
La soupape d’arrêt de liquide est actionnée pendant l’arrêt<br />
pour interrompre l’alimentation en liquide du groupe<br />
compresseur. La soupape d’arrêt de liquide est maintenue<br />
en position ouverte par un signal de pression provenant du<br />
circuit d’évacuation d’air du compresseur. Lors de l’arrêt, le<br />
signal de pression est interrompu et la soupape d’arrêt de<br />
liquide se ferme, isolant le groupe compresseur du circuit<br />
de refroidissement.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
15
SECTION 2<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
Filtre de liquide du compresseur<br />
4. Refroidisseur<br />
Soupape thermostatique<br />
5. Bâche de récupération<br />
Soupape d’arrêt<br />
Figure 2-2 : Circuit de refroidissement et de lubrification<br />
REMARQUE<br />
Les flèches indiquent la direction de<br />
la circulation du liquide dans le circuit<br />
de refroidissement et de lubrification.<br />
16 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.5<br />
Description du<br />
fonctionnement du circuit<br />
d’évacuation d’air du<br />
compresseur<br />
Se reporter à la figure 2-3. Le mélange air comprimé/<br />
liquide du groupe compresseur Sullair est évacué dans la<br />
bâche de récupération.<br />
La bâche de récupération remplit trois fonctions :<br />
1. Elle agit comme séparateur-déshumidificateur<br />
principal.<br />
2. Elle sert de carter de liquide du compresseur.<br />
3. Elle loge le séparateur-déshumidificateur final.<br />
Le mélange air comprimé/liquide pénètre dans la bâche de<br />
récupération et est dirigé vers la paroi latérale de la bâche.<br />
La réduction et le changement de direction de la vitesse<br />
produisent la séparation de grosses gouttelettes de liquide<br />
qui tombent au fond de la bâche de récupération. Le faible<br />
pourcentage de liquide qui reste dans l’air comprimé<br />
s’accumule sur la surface de l’élément séparateurdéshumidificateur<br />
final lorsque l’air comprimé passe dans<br />
le séparateur-déshumidificateur. Au fur et à mesure que le<br />
liquide s’accumule sur la surface de l’élément, il descend<br />
au bas du séparateur-déshumidificateur. Une conduite de<br />
retour (ou conduite de récupération) relie le bas de<br />
l’élément séparateur-déshumidificateur et la zone<br />
d’admission de l’air du groupe compresseur. Le liquide qui<br />
s’accumule au bas de l’élément séparateurdéshumidificateur<br />
retourne au compresseur à cause de la<br />
différence de pression entre la zone environnante de<br />
l’élément séparateur-déshumidificateur et l’admission d’air<br />
du compresseur. Un orifice (protégé par une crépine) est<br />
intégré à cette conduite de retour pour assurer le débit<br />
approprié.<br />
La bâche de récupération a des conditions assignées de<br />
fonctionnement. Un clapet anti-retour de maintien de<br />
pression minimale, situé en aval de la bâche de<br />
récupération, assure une pression manométrique<br />
minimale de 200 lb/po² (13,8 bar) dans la bâche, dans<br />
toutes les conditions. Cette pression est nécessaire pour<br />
la séparation adéquate de l’air et du liquide et la bonne<br />
circulation du liquide.<br />
Un clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
sert aussi à empêcher l’air comprimé dans la conduite<br />
d’alimentation de retourner dans la bâche lors de l’arrêt,<br />
lorsque le compresseur fonctionne en parallèle avec<br />
d’autres compresseurs reliés à un grand circuit<br />
pneumatique.<br />
Une soupape de surpression (située du côté rempli du<br />
séparateur) est réglée de façon à s’ouvrir si la pression<br />
manométrique de la bâche dépasse 600 lb/po² (41,4 bar).<br />
Un thermorupteur arrêtera le compresseur si la<br />
température de l’air de sortie atteint 300 °F (149 °C) ou<br />
280 °F (138 °C) à l’étage intermédiaire.<br />
On ajoute le liquide à la bâche de récupération au moyen<br />
d’un orifice de remplissage muni d’un capuchon. Un voyant<br />
du niveau de liquide permet à l’opérateur de vérifier<br />
visuellement le niveau de liquide dans la bâche de<br />
récupération.<br />
AVERTISSEMENT<br />
NE PAS enlever de capuchons, de<br />
bouchons ou d’autres composants<br />
lorsque le compresseur fonctionne ou<br />
lorsqu’il est sous pression.<br />
Arrêter le compresseur et le mettre<br />
hors pression avant d’effectuer une de<br />
ces opérations.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
17
SECTION 2<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Bâche de récupération<br />
Clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
Soupape d’air refroidi<br />
Postrefroidisseur<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
Séparateur-déshumidificateur<br />
Robinet de vidange pneumatique<br />
Sortie air normal<br />
Sortie air refroidi<br />
Figure 2-3 : Circuit d’évacuation (montré avec le refroidisseur optionnel)<br />
18 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.6<br />
Description du<br />
fonctionnement du circuit<br />
de régulation<br />
Se reporter au schéma du circuit du compresseur, à la<br />
page 30, et au schéma du circuit moteur, à la page 32. La<br />
fonction du système de régulation est de réguler le débit<br />
d’air admis en fonction de la demande d’air comprimé. Le<br />
circuit de régulation comprend une soupape d’admission,<br />
les régulateurs de haute et de basse pression, la soupape<br />
de purge, le contrôleur Compass, un commutateur START/<br />
RUN et le commutateur HIGH/LOW.<br />
Mode de démarrage – 0 à 200 lb/po²<br />
manométrique (0 à 13,8 bar)<br />
Régler le sélecteur OFF/ON/START à la position « ON »<br />
afin d’initialiser le contrôleur Compass. Dès que l’écran<br />
ACL du contrôleur Compass indique « READY », régler<br />
le sélecteur OFF/ON/START à la position « START ».<br />
À la position « START », la soupape d’admission est<br />
retenue en position fermée par les ressorts. La soupape<br />
est entrouverte par la dépression dans le compresseur<br />
jusqu’à ce que la pression manométrique atteigne<br />
200 lb/po² (13,8 bar). La soupape reste fermée pendant<br />
le démarrage pour permettre au moteur de se réchauffer<br />
sans alimentation d’air du compresseur. La pression d’air<br />
est retenue dans la bâche de récupération au moyen du<br />
clapet anti-retour de maintien de pression minimale, qui<br />
est réglé à une valeur de tarage de 200 lb/po²<br />
manométrique (13,8 bar). Au-delà de cette valeur,<br />
le clapet s’ouvre et permet à l’air d’atteindre le robinet<br />
d’alimentation. Une fois le moteur réchauffé, l’appareil<br />
passe automatiquement au mode « RUN ».<br />
Mode basse pression – 200 à 350 lb/po²<br />
manométrique (13,8 à 24,1 bar)<br />
Le commutateur HIGH/LOW étant à la position « LOW » et<br />
le régulateur en mode « RUN », on peut maintenant ouvrir<br />
le robinet d’alimentation. La pression manométrique de<br />
60 lb/po² (4,1 bar) provenant du régulateur de réduction<br />
fait ouvrir la soupape d’admission et le contrôleur<br />
Compass fait accélérer le moteur jusqu’à la vitesse<br />
maximale (1 800 tr/min). Au fur et à mesure que la<br />
demande en air diminue, le contrôleur Compass<br />
commande au moteur de réduire sa vitesse jusqu’à ce<br />
qu’il tourne au ralenti (1 400 tr/min), la soupape<br />
d’admission se ferme et le moteur se stabilise jusqu’à la<br />
prochaine demande d’air.<br />
Mode haute pression – 200 à 500 lb/po²<br />
manométrique (13,8 à 34,5 bar)<br />
Lorsque le commutateur HIGH/LOW est réglé à la position<br />
« HIGH », le régulateur de basse pression est désactivé et<br />
le régulateur de haute pression prend les commandes de<br />
l’appareil. La pression manométrique de 60 lb/po² (4,1 bar)<br />
provenant du régulateur de réduction fait ouvrir la soupape<br />
d’admission et le contrôleur Compass commande alors la<br />
vitesse maximale (1 800 tr/min) du moteur. Lorsque la<br />
pression atteint la valeur de tarage, le régulateur de haute<br />
pression s’entrouvre, fait fermer la soupape d’admission et<br />
le contrôleur Compass ramène la vitesse du moteur au<br />
ralenti jusqu’à la prochaine demande d’air.<br />
Arrêt<br />
La soupape de purge sous pression est normalement<br />
fermée (NF). Lorsque le compresseur est arrêté, la<br />
pression du circuit refoule jusqu’à la soupape d’admission,<br />
ce qui actionne le ressort qui s’y trouve et ferme la<br />
soupape d’admission d’air. Ceci envoie un signal de<br />
pression pour ouvrir la soupape de purge sous pression<br />
qui évacue la pression dans le circuit. Une fois la pression<br />
évacuée, le ressort de la soupape de purge la ramène à la<br />
position fermée.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
19
SECTION 2<br />
2.7<br />
Description du<br />
fonctionnement du<br />
système d’admission d’air<br />
Le système d’admission d’air comprend deux filtres à air,<br />
une soupape d’admission de l’air du compresseur et la<br />
tuyauterie d’interconnexion qui le relie au moteur et au<br />
compresseur. Des indicateurs d’encrassement des tubes<br />
en nylon et des filtres à air sont aussi inclus.<br />
Les filtres à air sont des ensembles à deux étages dotés<br />
d’un filtre à couche sèche comme élément de sécurité. Ce<br />
filtre peut nettoyer de l’air extrêmement sale. Cependant,<br />
dans ces cas, on doit vérifier le filtre à air fréquemment.<br />
L’indicateur d’encrassement du filtre à air du moteur ou<br />
l’indicateur d’encrassement du filtre à air du compresseur,<br />
qui se trouvent sur le tableau des instruments, indiquera à<br />
quel moment le filtre gêne trop le passage de l’air.<br />
À ce moment, il faut changer l’élément filtrant du filtre à air.<br />
Se reporter à Maintenance de filtre à air, page 53. On doit<br />
vérifier ces indicateurs quotidiennement, après le<br />
démarrage dans des conditions normales.<br />
La soupape d’admission de l’air du compresseur<br />
commande le débit d’air admis dans le compresseur,<br />
en fonction de la demande d’air comprimé.<br />
2.8<br />
Description du<br />
fonctionnement du groupe<br />
tableau d’instruments<br />
Se reporter au Manuel du contrôleur Compass, n° de<br />
pièce Sullair 02250167-454.<br />
2.9<br />
Description du<br />
fonctionnement du module<br />
de commande du moteur<br />
Des codes d’identification d’anomalies sont prévus pour<br />
signaler la détection d’une anomalie par le MCM (module<br />
de commande du moteur). Dans certains cas, le<br />
rendement du moteur pourrait être compromis lorsque se<br />
produit l’anomalie qui génère le code. La plupart du temps,<br />
cependant, l’opérateur ne peut voir aucune différence<br />
dans le rendement du moteur.<br />
Le contrôleur Compass indique qu’un problème de<br />
rendement s’est produit lorsque le voyant de défectuosité<br />
du moteur clignote. Le code d’identification d’anomalie<br />
peut indiquer la cause du problème qui doit être corrigé.<br />
Si le contrôleur Compass n’indique pas l’existence d’un<br />
problème de rendement du moteur mais qu’un code<br />
d’identification d’anomalie est enregistré par le MCM, c’est<br />
que ce dernier a détecté une condition anormale qui n’a<br />
pas eu d’incidence sur le rendement.<br />
Si c’est le cas, il n’y a probablement rien qui cloche avec<br />
le circuit à moins que le code soit enregistré plusieurs fois<br />
dans une courte période de temps ou que le MCM indique<br />
un code actif en cours.<br />
On peut déduire le CO<strong>DE</strong> D’ANOMALIE CLIGNOTANT au<br />
moyen de ce voyant.<br />
Le voyant n’est pas nécessaire au fonctionnement du<br />
moteur. Cependant, il peut être utile pour déduire les<br />
codes d’anomalie actifs. Lors de la mise sous tension<br />
initiale du MCM, le voyant s’allumera (ON) de lui-même<br />
comme test de fonctionnement (auto vérification).<br />
Compter le nombre de clignotements de la première série<br />
de clignotements afin de déduire le premier chiffre. Après<br />
une pause de deux secondes, compter le nombre de<br />
clignotements de la deuxième série afin de déduire le<br />
deuxième chiffre. Tout autre code d’anomalie clignotant<br />
suivant (après une pause) sera signalé de la même<br />
manière.<br />
En plus des codes clignotants décrits ci-dessus, le<br />
contrôleur Compass devrait afficher un court message sur<br />
l’écran ACL de l’indicateur principal. Ce message aide à<br />
repérer la source de l’anomalie et à diagnostiquer la panne<br />
du compresseur.<br />
REMARQUE<br />
On ne peut lire que les codes<br />
d’anomalie actifs de cette façon.<br />
Les codes d’anomalies enregistrés<br />
doivent être récupérés au moyen d’un<br />
outil d’entretien électronique.<br />
Se reporter au Tableau 2-1, à la page 21, pour la<br />
description des anomalies de rendement associées<br />
aux codes.<br />
20 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
TABLEAU 2-1 ANOMALIES <strong>DE</strong> REN<strong>DE</strong>MENT ASSOCIÉES AUX CO<strong>DE</strong>S<br />
Code<br />
d’anomalie<br />
clignotant<br />
Description du code<br />
Code<br />
CID-FMI<br />
Code<br />
SPN-FMI<br />
Ratés du<br />
moteur<br />
Basse<br />
puissance<br />
Vitesse<br />
réduite du<br />
moteur<br />
12 Entrées incorrectes de démarrage sans injection 266-02 266-02<br />
13 Circuit de température du carburant ouvert ou court-circuité à 174-03 174-03<br />
+batt<br />
Circuit de température du carburant<br />
174-04 174-04<br />
court-circuité à la masse<br />
21 Source de 5 Vcc du capteur court-circuitée à +batt 262-03 620-03<br />
Source de 5 Vcc du capteur court-circuitée à la masse 262-04 620-04<br />
Source d’alimentation du capteur numérique court-circuité 262-03 678-03<br />
à +batt<br />
Source d’alimentation du capteur numérique court-circuité 263-04 678-04<br />
à la masse<br />
24 Circuit de pression d’huile du moteur ouvert ou court-circuité 100-03 100-03<br />
à +batt<br />
Circuit de pression d’huile du moteur ouvert ou court-circuité 100-04 100-04<br />
à la masse<br />
25 Pression à la sortie du turbocompresseur supérieure à la 273-00 102-00 x<br />
normale<br />
Circuit de pression à la sortie du turbocompresseur ouvert ou 273-03 102-03 x<br />
court-circuité à +batt<br />
Circuit de pression à la sortie du turbocompresseur<br />
273-04 102-04 x<br />
court-circuité à la masse<br />
26 Circuit de pression atmosphérique ouvert ou court-circuité 274-03 108-03<br />
à +batt<br />
Circuit de pression atmosphérique court-circuité à la masse 274-04 108-04<br />
27 Circuit de température du liquide de refroidissement du 110-03 110-03 x x x<br />
moteur ouvert ou court-circuité à +batt<br />
Circuit de température du liquide de refroidissement du 110-04 110-04 x x x<br />
moteur court-circuité à la masse<br />
28 Étalonnage requis de la position de la commande des gaz 91-13 91-03 x x<br />
32 Signal anormal de la position de la commande des gaz 91-08 91-08 x x<br />
34 Perte de signal du capteur de vitesse et de synchronisation 320-02 190-02 x x (I)<br />
Défaillance mécanique du capteur de vitesse et de<br />
320-11 190-11 x x (I)<br />
synchronisation<br />
Perte de signal du capteur secondaire de la vitesse du 342-02 723-02 x x (I)<br />
moteur<br />
Défaillance mécanique du capteur secondaire de la vitesse 342-11 723-11 x x (I)<br />
du moteur<br />
35 Arrêt du moteur en survitesse 004 0190-16<br />
Avertissement de survitesse du moteur 190 0190-00<br />
37 Circuit de pression du carburant ouvert ou court-circuité 94-03 94-03<br />
à +batt<br />
Circuit de pression du carburant ouvert ou court-circuité 94-04 94-04<br />
à la masse<br />
Circuit de température de l’huile du moteur ouvert ou<br />
175-03 175-03<br />
court-circuité à +batt<br />
Circuit de température de l’huile du moteur court-circuité<br />
à la masse<br />
175-04 175-04<br />
Arrêt du<br />
moteur<br />
(I) Le moteur s’arrêtera si le signal du capteur de vitesse et si le signal du capteur de synchronisation sont tous les deux perdus.<br />
(II) Il n’y aura pas d’injection de carburant et le moteur ne démarrera pas. NOTE : Les moteurs Sullair sont programmés pour s’arrêter.<br />
CID = Component Identifier (identificateur de composant) SPN = Suspect Parameter Number (numéro du paramètre suspect)<br />
FMI = Failure Mode Identifier (identificateur du mode de défaillance)<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
21
SECTION 2<br />
Code<br />
d’anomalie<br />
clignotant<br />
Description du code<br />
Code<br />
CID-FMI<br />
Code<br />
SPN-FMI<br />
Ratés du<br />
moteur<br />
Basse<br />
puissance<br />
Vitesse<br />
réduite du<br />
moteur<br />
Arrêt du<br />
moteur<br />
38 Circuit de température de l’air qui entre dans le collecteur 172-03 172-03 x x x<br />
ouvert ou court-circuité à +batt<br />
Circuit de température de l’air qui entre dans le collecteur 172-04 172-04 x x x<br />
court-circuité à la masse<br />
42 Étalonnage requis du calage du moteur 261-13 228-13 x x x x<br />
46 Avertissement de basse pression de l’huile du moteur 100 0100-17<br />
Détarage du moteur à basse pression de l’huile du moteur 039 0100-18<br />
Arrêt du moteur à basse pression de l’huile du moteur 040 0100-01 x (I) x (I) x (I)<br />
51 Tension du circuit intermittente ou erratique 168-02 168-02 x x x<br />
53 Erreur du module de commande électronique 254-12 Pas de x x x x<br />
code<br />
56 Incompatibilité des modules 253-02 234-02 x (II)<br />
Vérifier les paramètres programmables 268-02 111-02 x x<br />
58 Communications de liaison de données J1939 247-09 639-09<br />
61 Détarage dû à la température élevée du liquide de<br />
015 0110-16<br />
refroidissement du moteur<br />
Arrêt dû à la température élevée du liquide de refroidissement 016 0110-00<br />
du moteur<br />
Avertissement de température élevée du liquide de<br />
017 0110-15<br />
refroidissement du moteur<br />
62 Détarage dû à l’encrassement du filtre du carburant 005 0094-15<br />
Arrêt dû à l’encrassement du filtre du carburant 006 0094-16<br />
Avertissement d’encrassement du filtre du carburant 095 0094-00<br />
Pression de carburant élevée 096 0094-00<br />
64 Détarage dû à la température élevée à l’entrée d’air 025 0172-16<br />
Arrêt dû à la température élevée à l’entrée d’air 027 0172-05<br />
65 Détarage dû à la température élevée du carburant 054 0174-16<br />
Arrêt dû à la température élevée du carburant 055 0174-00<br />
Avertissement de température élevée du carburant 056 0174-15<br />
72 Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 1 1-11 651-11 x x<br />
Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 2 2-11 652-11 x x<br />
73 Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 3 3-11 653-11 x x<br />
Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 4 4-11 654-11 x x<br />
74 Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 5 5-11 655-11 x x<br />
Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 6 6-11 656-11 x x<br />
00 Circuit du relais de démarrage à l’éther ouvert ou courtcircuité<br />
545-05 545-05<br />
à +batt<br />
Circuit du relais de démarrage à l’éther ouvert ou court-circuité<br />
à la masse<br />
545-06 545-06<br />
(I) Le moteur s’arrêtera si le signal du capteur de vitesse et si le signal du capteur de synchronisation sont tous les deux perdus.<br />
(II) Il n’y aura pas d’injection de carburant et le moteur ne démarrera pas. NOTE : Les moteurs Sullair sont programmés pour s’arrêter.<br />
CID = Component Identifier (identificateur de composant) SPN = Suspect Parameter Number (numéro du paramètre suspect)<br />
FMI = Failure Mode Identifier (identificateur du mode de défaillance)<br />
22 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.10 Description du<br />
fonctionnement du<br />
circuit électrique<br />
Se reporter à la figure 2-4. Le circuit électrique est<br />
composé non seulement du matériel nécessaire au<br />
fonctionnement du compresseur, mais aussi d’un circuit<br />
qui permet de l’arrêter en cas de défaillance. Le circuit<br />
électrique comprend un démarreur de moteur (solénoïde<br />
intégré), une batterie, un alternateur incorporant un<br />
régulateur de tension, un thermorupteur du circuit<br />
d’évacuation d’air du compresseur (qui arrêtera le<br />
compresseur si sa température dépasse 300 °F [149 °C]),<br />
un interrupteur d’arrêt en cas de bas niveau du liquide de<br />
refroidissement ainsi qu’un verrou d’arrêt en cas de bas<br />
niveau de carburant. Le détecteur de niveau du liquide de<br />
refroidissement du moteur se trouve dans le réservoir<br />
supérieur, sur le radiateur du moteur. Il arrêtera le<br />
compresseur ou l’empêchera de démarrer si le niveau du<br />
liquide de refroidissement est trop bas. De plus, un relais<br />
de protection démarrage prévient l’embrayage accidentel<br />
du démarreur une fois le moteur en marche ou lorsque la<br />
bâche de récupération est sous pression.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
23
BATTER<br />
<strong>DE</strong> 12 VO<br />
SECTION 2<br />
2.10 Description du fonctionnement du circuit électrique (SUITE)<br />
D<br />
2<br />
D<br />
25<br />
D<br />
1<br />
D<br />
7<br />
D<br />
28<br />
D<br />
26<br />
VOIR Nº 150<br />
02250 169-269<br />
POUR ARRÊT<br />
<strong>DE</strong> L’AIR<br />
D<br />
19<br />
D<br />
20<br />
VEJA O QUE ESTÁ ESCRITO NA LIGAÇÃO REF<br />
ESPECIFICAÇÕES <strong>DE</strong> FIOS TRANÇADOS<br />
D<br />
24<br />
D<br />
21<br />
D<br />
22<br />
D<br />
23<br />
F I L D E M A S S E<br />
VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />
VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />
FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />
FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />
Numéro<br />
de repér.<br />
D1<br />
D2<br />
D3<br />
D4<br />
D5<br />
D6<br />
D7<br />
D8<br />
D9<br />
D10<br />
Description<br />
Alternateur<br />
Fusible de 60 A<br />
Fusible de 2 A<br />
Solénoïde de démarrage à l’éther<br />
Indicateur d’entretien du filtre à air<br />
Filter Minder du moteur<br />
Indicateur d’entretien du filtre à air<br />
Filter Minder du compresseur<br />
Interrupteur de batterie<br />
Batterie de 12 V<br />
Relais du démarreur<br />
Solénoïde de démarreur<br />
Remarque<br />
Numéro Description<br />
Remarque<br />
de repér.<br />
D11 Démarreur<br />
D12 Arrêt d’urgence<br />
D13 Contrôleur Compass Voir le tableau<br />
du contrôleur<br />
Compass à la<br />
page 28.<br />
D14 Solénoïde de volets<br />
D15 Entrée de démarrage à distance<br />
D16 Solénoïde de soupape à ressort<br />
D17 Capteur de température ambiante<br />
D18 Capteur du niveau du carburant<br />
24 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.10 Description du fonctionnement du circuit électrique (SUITE)<br />
D<br />
7<br />
D<br />
27<br />
BATTERIE<br />
<strong>DE</strong> 12 VOLTS<br />
D<br />
5<br />
D<br />
D 4 3<br />
D<br />
6<br />
D<br />
D NON<br />
8 BATTERIE<br />
10<br />
D<br />
<strong>DE</strong> 12 VOLTS<br />
D D<br />
12<br />
9<br />
11<br />
NC<br />
D<br />
13<br />
D<br />
15<br />
D<br />
14<br />
A<br />
1<br />
D<br />
18<br />
D<br />
16<br />
D<br />
17<br />
D<br />
28<br />
D<br />
29<br />
D<br />
30<br />
D<br />
31<br />
VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />
VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />
F I L D E M A S S E<br />
FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />
FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />
Figure 2-4 : Schéma de câblage, partie deux<br />
02250159-195-R10<br />
Numéro Description<br />
Remarque<br />
de repér.<br />
D19 Bloc collecteur<br />
D20 Recirculation<br />
D21 Commutateur Start/Run<br />
D22 Relais HI/LO<br />
D23 P2<br />
D24 Niveau du liquide de<br />
refroidissement du moteur<br />
D25 Arrêt de l’air<br />
D26 MCM Voir le tableau<br />
du MCM à la<br />
page 26.<br />
D27 Température de l’air évacué du<br />
compresseur<br />
Numéro<br />
de repér.<br />
D28<br />
D29<br />
D30<br />
D31<br />
A1<br />
Description<br />
Température à l’étage intermédiaire<br />
(H. P. seulement)<br />
Bâche de récupération<br />
Température (vide)<br />
Pression dans la bâche de récupération<br />
(pleine)<br />
Pression dans la bâche de récupération<br />
(pleine)<br />
Requis pour les modèles XHH et XH<br />
seulement<br />
Remarque<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
25
SECTION 2<br />
2.10 Description du fonctionnement du circuit électrique<br />
BROCHE Description<br />
48 Moteur ECM52<br />
10 Solénoïde de démarrage à l’éther<br />
54 Interrupteur d’arrêt de l’air<br />
11 Module d’arrêt de l’air<br />
67 Mise à la masse de l’arrêt d’air<br />
61 Batt. -<br />
63 Batt. -<br />
65 Batt. -<br />
4 Capteur numérique +8 V<br />
49 Interrupteur, niveau de liquide de<br />
refroidissement<br />
5 Retour du capteur numérique<br />
2 Capteur analogique, +5 V<br />
70 Interrupteur, batt. +<br />
8 Liaison de données +<br />
9 Liaison de données -<br />
28 Voyant d’identif. d’anomalie<br />
29 Voyant d’avertissement<br />
34 J1939 -<br />
50 J1939 +<br />
42 Blindage de J1939<br />
48 Batt. sans interrupteur +<br />
52 Batt. sans interrupteur +<br />
53 Batt. sans interrupteur +<br />
55 Batt. sans interrupteur +<br />
BROCHE Description<br />
Contrôleur Compass<br />
21 Obstr. du filtre du moteur<br />
22 Obstr. du filtre du compresseur<br />
1 Arrêt d’urgence (+24 V).<br />
10 + Batt. Arrêt d’urgence<br />
2 – Masse<br />
7 Relais du démarreur<br />
11 – Volets<br />
29 Démarrage à distance<br />
25 Capteur de température ambiante<br />
12 Capteur du niveau du carburant<br />
5 Commutateur HI/LO<br />
28 – Solénoïde de recirculation<br />
6 Commutateur Start/Run<br />
14 P2, pression de commande<br />
16 Capteur CDT (température de décharge<br />
du compresseur)<br />
19 Capteur RTT (température dans la bâche<br />
de récupération)<br />
13 P1, pression côté sec<br />
15 P3, pression côté humide<br />
17 +5 Vcc<br />
4 Interrupteur, + Batt.<br />
23 Liaison de données, + Cat<br />
24 Liaison de données, - Cat<br />
20 Indicateur de basse pression du moteur<br />
18 Voyant d’anomalie du moteur<br />
9 Can - (J1939)<br />
8 Can + (J1939)<br />
3 Batt. + sans interrupteur<br />
26 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
C<strong>ET</strong>TE PAGE EST LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
27
15<br />
SECTION 2<br />
A6<br />
1 2 3 4<br />
2.11 Contrôleur Compass<br />
6<br />
17<br />
8<br />
7<br />
5<br />
A6<br />
16<br />
6<br />
15<br />
8<br />
7<br />
14<br />
A2<br />
13<br />
12<br />
11<br />
A5<br />
9<br />
10<br />
A6<br />
9<br />
10<br />
13<br />
12<br />
11<br />
A5<br />
9<br />
9<br />
10<br />
13<br />
12<br />
11<br />
A5<br />
10<br />
9<br />
10<br />
Numéro Description<br />
de repér.<br />
1 Relais de mise sous tension<br />
2 Relais de démarrage du moteur<br />
3 Relais HI/LO<br />
4 Relais Start/Run<br />
5 AMP 770024-1, connecteur Mate-N-Lock à 2 positions<br />
(les numéros de broches ne sont pas cruciaux), utilise la<br />
prise AMP 7700008-3<br />
6 Disjoncteur à réenclenchement automatique 3<br />
7 Disjoncteur à réenclenchement automatique 2<br />
8 Disjoncteur à réenclenchement automatique 1<br />
9 Connecteur nº 2<br />
10 Connecteur nº 1<br />
Numéro Description<br />
de repér.<br />
11 HI/LO<br />
12 Broche de réinitialisation<br />
13 Démarrage/sous tension/hors tension<br />
14 Connecteur Mini Mate-N-Lock à * positions<br />
15 Connecteur à douilles scellé à 8 positions<br />
16 Connecteur à douilles scellé à 8 positions, marqué<br />
« Master »<br />
17 Connecteur à douilles scellé à 16 positions<br />
28 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.11 Contrôleur Compass<br />
A1<br />
1 2 3 4<br />
5<br />
6<br />
8<br />
7<br />
A2<br />
9<br />
02250172-331-R00<br />
Figure 2-6 : Schéma de câblage, partie deux<br />
Numéro<br />
de repér.<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
Description<br />
Prise pour relais à monter sur support,<br />
4 emplacements, verrouiller les prises ensemble<br />
dans cet ordre<br />
Disjoncteur 15 A, 24 V, 3 emplacements<br />
Connecteur nº 2, prise à 29 broches<br />
BROCHES 1 À 4 : 5-17, 19, 21, 22, 25 <strong>ET</strong> 28 :<br />
0480-202-16141, BROCHES 18, 20, 23, 24<br />
<strong>ET</strong> 28 : 0460-202-20141<br />
Scelle empl. 26, scelle empl. 27<br />
Numéro<br />
de repér.<br />
A4<br />
A5<br />
A6<br />
Description<br />
Connecteur nº 1, prise pour 14 broches, sceller les<br />
emplacements non utilisés<br />
Bloc-commutateurs avec cosses AMP Fastin-Faston<br />
de série 250<br />
Prise à 9 broches, sceller les emplacements non<br />
utilisés<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
29
SECTION 2<br />
2.12 Schéma P et I — Compresseur<br />
RUN (EN FONCTION)<br />
DÉMARRER<br />
BASSE PRESSION<br />
SORTIE<br />
SORTIE<br />
ENTRÉE<br />
ENTRÉE<br />
HAUTE PRESSION<br />
J A U N E<br />
M A U V E<br />
B L E U<br />
R O U G E<br />
B L A N C<br />
OPTIONNEL :<br />
VOL<strong>ET</strong>S POUR AIR FROID<br />
AIR NORMAL<br />
CONDUITE<br />
D’AIR <strong>ET</strong> <strong>DE</strong><br />
LIQUI<strong>DE</strong><br />
PURGE<br />
D’HUMIDITÉ<br />
PURGE<br />
D’HUMIDITÉ<br />
CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />
CONDUITE <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong><br />
CONDUITE D’AIR <strong>ET</strong><br />
<strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong><br />
CONDUITE D’AIR<br />
OPTIONNEL :<br />
REFROIDISSEUR <strong>DE</strong> L’AIR ÉVACUÉ<br />
02250176-063-R00-1<br />
30 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.12 Schéma P et I — Compresseur<br />
Num. de<br />
repér. Description quantité<br />
01 FILTRE À AIR 1<br />
02 INDICATEUR D’ENCRASSEMENT DU FILTRE À AIR 1<br />
03 SOUPAPE D’ADMISSION 1<br />
04 Compresseur 1<br />
05 SOUPAPE <strong>DE</strong> SÛR<strong>ET</strong>É 2<br />
06 THERMORUPTEUR 2<br />
07 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE 1<br />
08 CAPTEUR <strong>DE</strong> PRESSION 3<br />
09 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR D’ÉVACUATION 1<br />
10 BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION, AIR <strong>ET</strong> LIQUI<strong>DE</strong> 1<br />
11 VOYANT DU NIVEAU <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong> 12<br />
12 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR <strong>DE</strong> MAINTIEN <strong>DE</strong> PRESSION<br />
MINIMALE 1<br />
13 CLAP<strong>ET</strong> À BILLE 2<br />
14 REFROIDISSEUR D’AIR (OPTIONNEL) 1<br />
15 SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR 1<br />
16 SIPHON <strong>DE</strong> VIDANGE 1<br />
17 ORIFICE 8<br />
18 SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE NF 2<br />
19 CRÉPINE 2<br />
20 BLOC D’ORIFICE DU VOYANT 1<br />
21 SOUPAPE THERMOSTATIQUE <strong>DE</strong> CONTOURNEMENT 1<br />
22 REFROIDISSEUR <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong> 1<br />
23 FILTRE À HUILE 1<br />
24 SOUPAPE D’ARRÊT D’HUILE 1<br />
25 SOUPAPE <strong>DE</strong> RECIRCULATION PILOTÉE À SOLÉNOÏ<strong>DE</strong> 1<br />
26 RÉGULATEUR <strong>DE</strong> CONTRE-PRESSION 2<br />
27 MANOMÈTRE 1<br />
29 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR 3<br />
30 ÉLECTROROBIN<strong>ET</strong> <strong>DE</strong> DÉMARRAGE <strong>ET</strong> <strong>DE</strong><br />
FONCTIONNEMENT À TROIS VOIES 1<br />
31 ÉLECTROROBIN<strong>ET</strong> À <strong>DE</strong>UX VOIES 3<br />
32 ÉLÉMENT SÉPARATEUR 3<br />
33 SOUPAPE À RESSORT 1<br />
34 PRISE D’AIR 2<br />
35 ACTIONNEUR PNEUMATIQUE (OPTIONNEL) 1<br />
36 SOUPAPE <strong>DE</strong> DÉRIVATION À PRESSION<br />
DIFFÉRENTIELLE 2<br />
37 RÉGULATEUR <strong>DE</strong> CONTRE-PRESSION 1<br />
39 COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR 1<br />
40 FILTRE COALESCENT 1<br />
COMPOSANT<br />
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
P1<br />
P2<br />
P3<br />
T1<br />
T2<br />
T3<br />
PRESSION DU CÔTÉ SEC<br />
PRESSION <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />
PRESSION DU CÔTÉ HUMI<strong>DE</strong><br />
CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE D’AIR ÉVACUÉ DU COMPRESSEUR<br />
THERMORUPTEUR <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />
THERMORUPTEUR <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION (RTT)<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
31
SECTION 2<br />
2.12 Schéma P et I — Circuit moteur<br />
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR <strong>ET</strong> D’ÉCHAPPEMENT<br />
COMPRESSEUR<br />
COLLECTEUR<br />
D’ADMISSION<br />
TURBINE<br />
OPTIONNEL :<br />
CIRCUIT D’ARRÊT D’AIR<br />
CIRCUIT <strong>DE</strong> CARBURANT<br />
INJECTEUR<br />
CIRCUIT <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />
TÊTES <strong>ET</strong><br />
ACTIONNEUR<br />
CIRCUIT <strong>DE</strong> LUBRIFICATION<br />
CIRCUIT <strong>DE</strong> LUBRIFICATION,<br />
BLOC MOTEUR <strong>ET</strong><br />
TURBOCOMPRESSEUR<br />
CONDUITE D’ÉVACUATION<br />
DU MOTEUR<br />
ÉTHYLÈNE GLYCOL <strong>ET</strong> EAU<br />
CONDUITE <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong><br />
CONDUITE D’AIR<br />
02250176-063-R00-2<br />
32 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
2.12 Schéma P et I — Circuit moteur<br />
Num. de<br />
repér. Description quantité<br />
01 TURBOCOMPRESSEUR DU MOTEUR 1<br />
02 REFROIDISSEUR D’AIR <strong>DE</strong> SURALIMENTATION 1<br />
03 SILENCIEUX DU MOTEUR 1<br />
04 TRANSM<strong>ET</strong>TEUR DU NIVEAU <strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />
05 BOUCHON DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT 1<br />
06 FILTRE À HUILE AVEC SÉPARATEUR D’EAU 1<br />
07 POMPE À CARBURANT (DANS LE MOTEUR) 1<br />
08 POMPE D’AMORÇAGE <strong>DE</strong> CARBURANT ACTIONNÉE<br />
<strong>MANUEL</strong>LEMENT 1<br />
09 FILTRE <strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />
10 ÉVENT DU RÉSERVOIR <strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />
11 BOUCHON <strong>DE</strong> L’ORIFICE <strong>DE</strong> REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR<br />
<strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />
12 THERMOSTAT AVEC CÂBLE À COMMAN<strong>DE</strong> THERMOSTATIQUE<br />
(OPTIONNEL) 1<br />
13 DISPOSITIF <strong>DE</strong> DÉMARRAGE À L’ÉTHER 1<br />
14 POMPE À HUILE (INTÉGRÉE AU MOTEUR) 1<br />
15 SOUPAPE <strong>DE</strong> DÉRIVATION (DANS LE MOTEUR) 1<br />
16 REFROIDISSEUR D’HUILE (DANS LE MOTEUR) 1<br />
17 FILTRE À HUILE 1<br />
18 POMPE À EAU (INTÉGRÉE AU MOTEUR) 1<br />
19 RADIATEUR DU MOTEUR 1<br />
20 THERMOSTAT DU MOTEUR (INTÉGRÉ AU MOTEUR) 1<br />
21 CAPTEUR <strong>DE</strong> PRESSION D’ADMISSION D’AIR<br />
(PRESSION <strong>DE</strong> SURALIMENTATION) 1<br />
22 CONTACTEUR <strong>DE</strong> NIVEAU DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT 1<br />
23 CAPTEUR <strong>DE</strong> PRESSION DU CARBURANT 1<br />
24 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE DU CARBURANT 1<br />
25 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong><br />
REFROIDISSEMENT 1<br />
26 CAPTEUR <strong>DE</strong> LA PRESSION D’HUILE DU MOTEUR 1<br />
27 CAPTEUR <strong>DE</strong> SYNCHRONISATION <strong>DE</strong> VITESSE <strong>DE</strong> LA CAME 1<br />
28 CAPTEUR <strong>DE</strong> SYNCHRONISATION DU BRAS <strong>DE</strong> MANIVELLE 1<br />
29 RÉCHAUFFEUR <strong>DE</strong> LA CHEMISE D’EAU (OPTIONNEL) 1<br />
30 NIVEAU D’HUILE (JAUGE) 1<br />
31 FILTRE À AIR 1<br />
32 RÉSERVOIR <strong>DE</strong> CARBURANT (OPTIONNEL) 1<br />
33 CARTER D’HUILE MOTEUR 1<br />
34 INDICATEUR D’ENCRASSEMENT DU FILTRE À AIR 1<br />
35 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE <strong>DE</strong> L’AIR ADMIS 1<br />
36 SOUPAPE <strong>DE</strong> SÛR<strong>ET</strong>É (INTÉGRÉE AU MOTEUR) 1<br />
37 SOUPAPE D’ARRÊT <strong>DE</strong> L’AIR (OPTIONNELLE) 1<br />
38 ROBIN<strong>ET</strong> À TOURNANT SPHÉRIQUE À 3 VOIES (<strong>DE</strong>UX ORIFICES) 1<br />
39 RACCORD RAPI<strong>DE</strong> D’ALIMENTATION, 1/2 PO 1<br />
40 RACCORD RAPI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> R<strong>ET</strong>OUR, 3/8 PO 1<br />
COMPOSANT <strong>DE</strong>SCRIPTION<br />
L1 NIVEAU DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />
L2 NIVEAU <strong>DE</strong> CARBURANT<br />
L3 NIVEAU D’HUILE (JAUGE)<br />
P5 PRESSION D’AIR DU COLLECTEUR D’ADMISSION<br />
P6 PRESSION DU CARBURANT<br />
P7 PRESSION D’HUILE<br />
T7 TEMPÉRATURE <strong>DE</strong> L’AIR ADMIS<br />
T8 TEMPÉRATURE DU CARBURANT<br />
T9 TEMPÉRATURE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />
S1 VITESSE <strong>DE</strong> CAME<br />
S2 VITESSE <strong>DE</strong> LANCEMENT<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
33
SECTION 2<br />
2.13 Description du<br />
fonctionnement du circuit<br />
d’air du postrefroidisseur<br />
Se reporter à la figure 2-7. L’utilité du circuit d’air du<br />
postrefroidisseur est de faire fonctionner le compresseur<br />
d’air dans des conditions où la température de l’air<br />
comprimé se situe entre 10 et 25 °F (5 et 13 °C)<br />
au-dessus de la température ambiante. Deux soupapes<br />
d’évacuation se trouvent sur tous les modèles de<br />
compresseurs dotés d’un postrefroidisseur. Une soupape<br />
est pour l’air normal et l’autre pour l’air refroidi. La<br />
fermeture de la soupape d’air normal (non refroidi)<br />
achemine tout l’écoulement d’air de la bâche de<br />
récupération au postrefroidisseur. L’air ambiant, aspiré<br />
dans le postrefroidisseur par le ventilateur du moteur,<br />
refroidit l’air comprimé lorsqu’il passe dans le faisceau<br />
du postrefroidisseur. L’air refroidi entre dans le<br />
séparateur-déshumidificateur où l’humidité est éliminée et<br />
évacuée. Cette humidité contient de l’huile et on doit s’en<br />
défaire de la bonne façon, conformément aux règles<br />
locales en vigueur. L’air comprimé est acheminé du<br />
séparateur-déshumidificateur au robinet d’alimentation<br />
du compresseur.<br />
REMARQUE<br />
On ne doit pas faire fonctionner le circuit<br />
du postrefroidisseur à des températures<br />
ambiantes inférieures à 32 °F (0 °C). S’il<br />
est nécessaire de le faire fonctionner à<br />
ces températures, Sullair peut fournir le<br />
matériel optionnel à cette fin.<br />
Pour le fonctionnement en mode sans<br />
refroidisseur, fermer complètement<br />
le robinet d’alimentation du<br />
postrefroidisseur et ouvrir complètement<br />
le robinet d’alimentation d’air non refroidi.<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Bâche de récupération<br />
Clapet anti-retour de maintien de<br />
pression minimale<br />
Soupape d’air refroidi<br />
Postrefroidisseur<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
Séparateur-déshumidificateur<br />
Robinet de vidange pneumatique<br />
Sortie air normal<br />
Sortie air refroidi<br />
34 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Section 3<br />
Spécifications<br />
3.1<br />
Tableau des spécifications<br />
TABLEAU 3-1 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES<br />
Séries de modèles Longueur (I) Largeur Hauteur (II) Poids (rempli)<br />
po mm po mm po mm lb kg<br />
DTQ (essieu tandem) 240 6 096 88 2 235 93 2 362 16 040 7 276<br />
DWQ (4 roues) 244 6 198 88 2 235 101 2 565 15 710 7 126<br />
DLQ 179 4 547 88 2 235 83 2 108 14 940 6 777<br />
(l) Avec refroidisseur, ajouter 500 lb (227 kg)<br />
TABLEAU 3-2 Spécification des compresseurs<br />
Compresseur 750XHH/900XH 900XHH/1150XH<br />
Type Vis rotative Vis rotative<br />
Pression de fonctionnement maximale 500 lb/po² manométrique (34,5 bar) 500 lb/po² manométrique (34,5 bar)<br />
Pression nominale<br />
500/300 lb/po² manométrique<br />
(34,5/24,1 bar)<br />
500/300 lb/po² manométrique<br />
(34,5/24,1 bar)<br />
Débit nominal Soufflage d’air libre, 750 à 900 pi³/min Soufflage d’air libre, 900 à 1 150 pi³/min<br />
Refroidissement Liquide de compresseur sous pression Liquide de compresseur sous pression<br />
Liquide lubrifiant du compresseur Voir le Guide de lubrification Voir le Guide de lubrification<br />
Capacité de la bâche de récupération 45 gallons U.S. (170 litres) 45 gallons U.S. (170 litres)<br />
Système électrique Moteur – 24 volts Moteur – 24 volts<br />
Circuit des instruments – 24 volts Circuit des instruments – 24 volts<br />
Batterie (2)<br />
1 700 A de démarrage à froid @<br />
32 °F (0 °C)<br />
1 700 A de démarrage à froid @<br />
32 °F (0 °C)<br />
(8D) 1 400 A de démarrage à froid @<br />
0 °F (-18 °C)<br />
Alternateur 60 A 60 A<br />
Soupapes d’alimentation 2 po NPT 2 po NPT<br />
(8D) 1 400 A de démarrage à froid @<br />
0 °F (-18 °C)<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
35
SECTION 3<br />
TABLEAU 3-3 Spécification des moteurs<br />
MOTEUR : 750XHH/900XH 900XHH/1150XH<br />
Fabrication Caterpillar Caterpillar<br />
Type C15 T3 ATAAC de Caterpillar (I) C15 T3 ATAAC de Caterpillar (I)<br />
Vitesse nominale 1 800 tr/min 1 800 tr/min<br />
Puissance, SAE 475 HP (354 kW) 540 HP (403 kW)<br />
Cylindres 6 6<br />
cycles 4 4<br />
Diam. du cylindre x course 5,4 po x 6,7 po (137 mm x 170 mm) 5,4 po x 6,7 po (137 mm x 170 mm)<br />
Cylindrée 923 po³ (15,1 litres) 923 po³ (15,1 litres)<br />
Circuit de lubrification Liquide sous pression Liquide sous pression<br />
Type d’huile moteur Voir le Manuel de l’opérateur du moteur Voir le Manuel de l’opérateur du moteur<br />
Capacité du circuit de refroidissement 30 gallons U.S. (113 litres) 30 gallons U.S. (113 litres)<br />
du moteur<br />
Vitesse de ralenti 1 400 tr/min 1 400 tr/min<br />
(I) Refroidi par postrefroidisseur air/air<br />
3.2<br />
Guide de lubrification — Compresseur<br />
Type de liquide<br />
Période entre les vidanges, en heures<br />
Plage de température<br />
ambiante en °F (°C)<br />
AWF de Sullair (I) 300 -20 à 120 (-29 à 49)<br />
Mobil Rarus SHC 1026 600 50 à 125 (10 à 52)<br />
Mobil Rarus SHC 1024 800 -20 à 100 (-29 à 38)<br />
(I) Les numéros de pièce Sullair pour les lubrifiants multigrade sont 250030-757 (5 gallons/18,9 litres), 250030-758 (fût de<br />
55 gallons/208 litres)<br />
36 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Spécifications<br />
3.3<br />
Guide d’application<br />
Se reporter à la figure 3-1. Les compresseurs d’air Sullair<br />
sont remplis du liquide AWF (fluide pour toutes les<br />
conditions climatiques) de Sullair, qui est un liquide<br />
multigrade pour conditions de service extrêmes. Le liquide<br />
AWF de Sullair permet aussi un intervalle plus grand<br />
entre les vidanges.<br />
Les liquides indiqués dans le Guide de lubrification —<br />
Compresseur, peuvent être utilisés. Tous ces liquides sont<br />
appropriés pour des conditions où une grave oxydation du<br />
liquide peut se produire.<br />
On doit purger périodiquement l’eau de la bâche. Dans<br />
des conditions de haute température ambiante et de<br />
haute humidité, l’humidité condensée peut s’émulsifier<br />
dans le liquide, qui prend alors une couleur laiteuse.<br />
On doit vidanger le liquide si cela se produit.<br />
ATTENTION<br />
NE PAS mélanger différents types<br />
de liquides. La combinaison de<br />
liquides différents peut causer des<br />
problèmes de fonctionnement comme<br />
le moussage, l’obstruction de filtres<br />
et l’obstruction d’orifices ou de<br />
conduites.<br />
Lorsque les conditions ambiantes excèdent les conditions<br />
indiquées ou si les conditions justifient l’utilisation de<br />
lubrifiant longue durée, veuillez communiquer avec Sullair<br />
pour des recommandations.<br />
Sullair encourage les utilisateurs à participer à un<br />
programme d’analyse des liquides. Cela pourrait avoir<br />
pour résultat un intervalle de vidange différent de ce qui<br />
est indiqué au manuel. Sullair Corporation offre un<br />
programme d’analyse pour le liquide AWF de Sullair.<br />
Veuillez communiquer avec votre représentant Sullair<br />
local pour plus de détails.<br />
D-A Lubricant Company Inc. offre un programme d’analyse<br />
pour les utilisateurs des produits D-A et du liquide AWF de<br />
Sullair. Communiquer avec votre fournisseur ou<br />
représentant D-A Lubricant pour plus de détails.<br />
(I) Si le niveau du liquide est vis-à vis le voyant alors que<br />
l’appareil est au repos, il n’est pas nécessaire d’ajouter du<br />
liquide.<br />
3.4<br />
1.<br />
2.<br />
Voyant (I)<br />
Orifice de remplissage du liquide<br />
Figure 3-1 : Emplacement de l’orifice de<br />
remplissage de liquide<br />
Guide de lubrification du<br />
moteur<br />
Pour les spécifications d’huile moteur, se reporter au<br />
Manuel de l’opérateur du moteur.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
37
SECTION 3<br />
3.5<br />
Modèle DLQ à air refroidi<br />
02250175-075-R01<br />
38 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Spécifications<br />
3.5 Modèle DLQ à air refroidi<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description remarque :<br />
A1 :<br />
A2 :<br />
A3 :<br />
A4 :<br />
A5 :<br />
A6 :<br />
A7 :<br />
LES DIMENSIONS SONT EN POUCES, LES DIMENSIONS ( ) SONT EN MILLIMÈTRES.<br />
TOUTES LES PORTES REQUIÈRENT UN ESPACE <strong>DE</strong> DÉGAGEMENT <strong>DE</strong> 5 PIEDS (1 524 MM)<br />
RÉFÉRENCE : UN CONTENEUR STANDARD <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM) MESURE 88 PO (2 235 MM)<br />
<strong>DE</strong> LARGEUR X 89 PO (2 261 MM) <strong>DE</strong> HAUTEUR X 234 PO (5 944 MM) <strong>DE</strong> LONGUEUR.<br />
RÉFÉRENCE : <strong>DE</strong>UX COMPRESSEURS PEUVENT LOGER DANS UN CONTENEUR <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM).<br />
VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong> REFROID. DU MOTEUR<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU MOTEUR<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU COMPRESSEUR<br />
A8 : BOUCHON <strong>DE</strong> VIDANGE (9)<br />
A9 : POINT D’ARRIMAGE (4)<br />
A10 : CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT <strong>DE</strong>S DÉVERSEMENTS À 100 %<br />
A11 :<br />
A12 :<br />
A13 :<br />
A14 :<br />
A15 :<br />
A16 :<br />
A17 :<br />
A18 :<br />
A19 :<br />
A20 :<br />
A21 :<br />
A22 :<br />
ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />
PORTE DU RÉGULATEUR D’AIR<br />
PORTE DU TABLEAU <strong>DE</strong>S INSTRUMENTS (COMPASS)<br />
ARRÊT D’URGENCE<br />
HAUTEUR TOTALE<br />
SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR<br />
COUVERCLE D’ACCÈS <strong>DE</strong> L’ORIFICE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT DU MOTEUR<br />
ENTRÉE D’AIR DU MOTEUR<br />
ENTRÉE D’AIR <strong>DE</strong> L’APPAREIL<br />
ÉVACUATION D’AIR STANDARD <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />
ÉVACUATION D’AIR REFROIDI <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />
DISPOSITIF <strong>DE</strong> VIDANGE <strong>DE</strong>S CON<strong>DE</strong>NSATS (NE PAS OBTURER)<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
39
SECTION 3<br />
3.6<br />
Modèle DTQ à air refroidi<br />
02250175-070-R00<br />
40 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Spécifications<br />
3.6 Modèle DTQ à air refroidi<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description remarque :<br />
REMARQUES :<br />
A1 :<br />
A2 :<br />
A3 :<br />
A4 :<br />
A5 :<br />
A6 :<br />
A7 :<br />
LES DIMENSIONS SONT EN POUCES, LES DIMENSIONS ( ) SONT EN MILLIMÈTRES.<br />
TOUTES LES PORTES REQUIÈRENT UN ESPACE <strong>DE</strong> DÉGAGEMENT <strong>DE</strong> 5 PIEDS (1 524 MM)<br />
RÉFÉRENCE : UN CONTENEUR STANDARD <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM) MESURE 88 PO (2 235 MM)<br />
<strong>DE</strong> LARGEUR X 89 PO (2 261 MM) <strong>DE</strong> HAUTEUR X 234 PO (5 944 MM) <strong>DE</strong> LONGUEUR.<br />
RÉFÉRENCE : <strong>DE</strong>UX COMPRESSEURS PEUVENT LOGER DANS UN CONTENEUR <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM).<br />
VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong> REFROID. DU MOTEUR<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU MOTEUR<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU COMPRESSEUR<br />
A8 : BOUCHON <strong>DE</strong> VIDANGE (9)<br />
A9 : POINT D’ARRIMAGE (4)<br />
A10 : CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT <strong>DE</strong>S DÉVERSEMENTS À 100 %<br />
A11 :<br />
A12 :<br />
A13 :<br />
A14 :<br />
A15 :<br />
A16 :<br />
A17 :<br />
A18 :<br />
A19 :<br />
A20 :<br />
A21 :<br />
A22 :<br />
ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />
PORTE DU RÉGULATEUR D’AIR<br />
PORTE DU TABLEAU <strong>DE</strong>S INSTRUMENTS (COMPASS)<br />
ARRÊT D’URGENCE<br />
HAUTEUR TOTALE<br />
SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR<br />
COUVERCLE D’ACCÈS <strong>DE</strong> L’ORIFICE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT DU MOTEUR<br />
ENTRÉE D’AIR DU MOTEUR<br />
ENTRÉE D’AIR <strong>DE</strong> L’APPAREIL<br />
ÉVACUATION D’AIR STANDARD <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />
ÉVACUATION D’AIR REFROIDI <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />
DISPOSITIF <strong>DE</strong> VIDANGE <strong>DE</strong>S CON<strong>DE</strong>NSATS (NE PAS OBTURER)<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
41
SECTION 3<br />
3.7<br />
Modèle DWQ à air refroidi<br />
02250175-073-R00<br />
42 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Spécifications<br />
3.7 Modèle DWQ à air refroidi<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description remarque :<br />
A1 :<br />
A2 :<br />
A3 :<br />
A4 :<br />
LES DIMENSIONS SONT EN POUCES, LES DIMENSIONS ( ) SONT EN MILLIMÈTRES.<br />
TOUTES LES PORTES REQUIÈRENT UN ESPACE <strong>DE</strong> DÉGAGEMENT <strong>DE</strong> 5 PIEDS (1 524 MM)<br />
RÉFÉRENCE : UN CONTENEUR STANDARD <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM) MESURE 88 PO (2 235 MM)<br />
<strong>DE</strong> LARGEUR X 89 PO (2 261 MM) <strong>DE</strong> HAUTEUR X 234 PO (5 944 MM) <strong>DE</strong> LONGUEUR.<br />
RÉFÉRENCE : <strong>DE</strong>UX COMPRESSEURS PEUVENT LOGER DANS UN CONTENEUR <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM).<br />
A5: VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong> REFROID. DU MOTEUR<br />
A6 :<br />
A7 :<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU MOTEUR<br />
VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU COMPRESSEUR<br />
A8 : BOUCHON <strong>DE</strong> VIDANGE (9)<br />
A9 : POINT D’ARRIMAGE (4)<br />
A10 : CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT <strong>DE</strong>S DÉVERSEMENTS À 100 %<br />
A11 :<br />
A12 :<br />
A13 :<br />
A14 :<br />
A15 :<br />
A16 :<br />
A17 :<br />
A18 :<br />
A19 :<br />
A20 :<br />
A21 :<br />
A22 :<br />
ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />
PORTE DU RÉGULATEUR D’AIR<br />
PORTE DU TABLEAU <strong>DE</strong>S INSTRUMENTS (COMPASS)<br />
ARRÊT D’URGENCE<br />
HAUTEUR TOTALE<br />
SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR<br />
COUVERCLE D’ACCÈS <strong>DE</strong> L’ORIFICE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT DU MOTEUR<br />
ENTRÉE D’AIR DU MOTEUR<br />
ENTRÉE D’AIR <strong>DE</strong> L’APPAREIL<br />
ÉVACUATION D’AIR STANDARD <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />
ÉVACUATION D’AIR REFROIDI <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />
DISPOSITIF <strong>DE</strong> VIDANGE <strong>DE</strong>S CON<strong>DE</strong>NSATS (NE PAS OBTURER)<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
43
SECTION 3<br />
C<strong>ET</strong>TE PAGE EST LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT<br />
44 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Section 4<br />
Exploitation<br />
4.1<br />
Généralités<br />
Sullair a intégré à ce compresseur une série de<br />
commandes et d’indicateurs bien conçus pour s’assurer<br />
qu’il fonctionne correctement. Cependant, vous voudrez<br />
reconnaître et interpréter les indications qui signalent un<br />
besoin d’entretien courant ou l’apparition d’une anomalie.<br />
Avant de faire démarrer votre compresseur Sullair, veuillez<br />
lire à fond la présente section et vous familiariser avec les<br />
commandes et les indicateurs, ainsi qu’avec leur fonction,<br />
leur emplacement et leur utilisation.<br />
4.2<br />
Fonction des commandes<br />
COMMAN<strong>DE</strong> OU INDICATEUR<br />
Sélecteur OFF/ON/START (démarrage)<br />
OBJ<strong>ET</strong><br />
Ce sélecteur de commande du moteur est utilisé pour mettre le<br />
circuit électrique du compresseur sous tension et pour embrayer<br />
le moteur et le démarreur. Il est aussi doté d’un dispositif<br />
anti-redémarrage, qui empêche le redémarrage du démarreur<br />
lorsque le moteur tourne. On doit ramener le sélecteur à « OFF »<br />
avant de faire redémarrer le moteur.<br />
REMARQUE<br />
Lorsqu’on fait redémarrer le compresseur,<br />
le contrôleur Compass ne permet pas<br />
le redémarrage tant que la pression du<br />
circuit n’a pas diminué à une pression<br />
manométrique de 10 lb/po² (0,7 bar) ou<br />
moins. Une pression manométrique<br />
supérieure à 10 lb/po² (0,7 bar) peut<br />
surcharger le démarreur.<br />
Sélecteur OFF/ON/START (Arrêt)<br />
Écran ACL<br />
Manomètre de pression d’air<br />
Indicateur de température de l’eau autour du moteur<br />
Laisser le moteur tourner à la vitesse sans charge (pression<br />
plus basse) jusqu’à ce qu’il soit correctement refroidi.<br />
Commande les procédures de démarrage, de marche et<br />
d’arrêt. Se reporter au Manuel du contrôleur Compass,<br />
n° de pièce Sullair 02250167-454 pour plus de détails.<br />
Se reporter au Manuel du contrôleur Compass, n° de pièce<br />
Sullair 02250167-454 pour plus de détails.<br />
Contrôle continuellement la pression dans la bâche de<br />
récupération sous différentes conditions avec charge et sans<br />
charge.<br />
Contrôle la température de l’eau autour du moteur. La<br />
température normale de fonctionnement devrait se situer entre<br />
160 °F et 210 °F (71 °C et 99 °C) environ.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
45
SECTION 4<br />
COMMAN<strong>DE</strong> OU INDICATEUR<br />
Indicateur de température du mélange évacué du compresseur<br />
Voyant du niveau de liquide<br />
Régulateur de réduction<br />
Régulateur de commande<br />
Clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
Commutateur HI/LO<br />
Soupape de surpression<br />
Soupape d’admission d’air<br />
Soupape de purge<br />
Soupape thermostatique<br />
Soupape de recirculation<br />
OBJ<strong>ET</strong><br />
Contrôle la température du mélange air/liquide évacué du<br />
groupe compresseur. La température normale devrait se situer<br />
entre 210 °F et 250 °F (99 °C et 121 °C) environ.<br />
Permet de surveiller le niveau du liquide dans la bâche de<br />
récupération. Le niveau du liquide peut toujours être vu à<br />
travers le voyant. Vérifier le niveau lorsque le compresseur<br />
est arrêté.<br />
Fournit une pression d’air régulée à la soupape d’admission<br />
pour la faire ouvrir et amener le régulateur du moteur à la<br />
vitesse maximale lorsque le compresseur se trouve à la<br />
position « RUN ».<br />
Fournit un signal d’air à la soupape d’admission et au moteur<br />
pour fermer la soupape d’admission et réduire la vitesse du<br />
moteur afin de réguler l’arrivée d’air en fonction de la demande.<br />
Maintient une pression manométrique minimale de 200 lb/po²<br />
(13,8 bar) dans la bâche de récupération du compresseur.<br />
Ce clapet empêche la sortie d’air de la bâche de récupération<br />
lorsque la pression manométrique est sous 200 lb/po²<br />
(13,8 bar). Il prévient aussi le refoulement dans la bâche de<br />
récupération dans des conditions de charge et après l’arrêt.<br />
Permet de choisir la haute pression manométrique de<br />
500 lb/po² (34,5 bar) ou la basse pression manométrique<br />
de 350 lb/po² (24,1 bar), au tableau d’instruments, afin de<br />
répondre aux besoins de l’opérateur.<br />
Met la bâche de récupération à l’air libre lorsque sa pression<br />
manométrique dépasse 600 lb/po² (41,4 bar).<br />
Régule le débit d’air qui peut entrer dans la soupape<br />
d’admission d’air. Cette régulation est déterminée par le débit<br />
d’air dans la conduite d’alimentation.<br />
Met la bâche de réception à l’air libre lors de l’arrêt. Évacue<br />
l’excédent de pression de la bâche de récupération à l’air libre<br />
lors du fonctionnement.<br />
Régule le débit du liquide dans le refroidisseur et hors de<br />
celui-ci. Conçue pour conserver une température minimale<br />
de fonctionnement ; utilisée pour le réchauffement rapide<br />
au démarrage et pour l’élimination de l’humidité pendant le<br />
fonctionnement.<br />
Fournit une alimentation d’air limitée à la soupape d’admission<br />
lors de conditions de décharge ou sans charge afin<br />
d’empêcher la cavitation dans l’appareil.<br />
46 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Exploitation<br />
4.3<br />
Procédure de démarrage<br />
du compresseur<br />
Pour plus de détails et de renseignements utiles sur le<br />
fonctionnement de l’appareil et du système de contrôleur<br />
Compass, se reporter au Manuel du contrôleur Compass<br />
(nº de pièce Sullair 02250167-454).<br />
1.<br />
Tourner le sélecteur ON/OFF/START, sur le contrôleur<br />
Compass, à la position « ON ». Ceci mettra le<br />
contrôleur sous tension et lancera un programme<br />
d’autodiagnostic. Durant ce processus d’initialisation,<br />
les aiguilles des indicateurs bougeront (leurs aiguilles<br />
se déplacent sur toute leur course) afin de vérifier que<br />
tous les capteurs pertinents fonctionnent. De plus, un<br />
lien de communication s’établira avec le régulateur du<br />
moteur. Pendant ce temps, plusieurs messages<br />
s’afficheront sur le tableau. L’opérateur pourrait ne pas<br />
remarquer certains de ces messages parce que le<br />
contrôleur Compass exécute les étapes de la phase<br />
d’initialisation assez rapidement. Cependant,<br />
l’opérateur devrait voir les messages suivants à cette<br />
étape :<br />
Vérification comm. COMPASS<br />
&<br />
Écoutez le moteur<br />
2.<br />
Tournez le sélecteur OFF/ON/START à la position<br />
« START ». Vous n’avez pas à retenir le sélecteur à la<br />
position « START ». Le message suivant apparaîtra<br />
sur l’écran ACL :<br />
Moteur en démarrage<br />
0 lb/po²<br />
Une fois le compresseur démarré, il commencera<br />
sa phase de réchauffement. À cette phase, puisque<br />
l’appareil ne produit pas d’air comprimé utilisable,<br />
le robinet d’alimentation devrait encore être fermé.<br />
Le message suivant apparaîtra sur l’écran ACL :<br />
Démarrage amorcé<br />
Cycle de réchauffement<br />
0 lb/po²<br />
Pression d’alim.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Si l’appareil n’a pas démarré après<br />
le désengagement du démarreur,<br />
ce dernier recommencera<br />
automatiquement quatre autres fois,<br />
après de brèves pauses, pour tenter<br />
de faire démarrer l’appareil.<br />
SU_0000046<br />
Pression d’alim.<br />
SU_0000047<br />
SU_0000044<br />
Une fois le système initialisé avec succès, le message<br />
suivant apparaîtra à l’écran ACL :<br />
Prêt…<br />
198 °F 198°F<br />
Temp. compres.<br />
SU_0000045<br />
Une fois les bonnes conditions de fonctionnement<br />
satisfaites, l’appareil passera automatiquement en<br />
mode de fonctionnement et fournira de l’air<br />
d’alimentation pressurisé.<br />
REMARQUE<br />
À moins de 40 °F (4 °C), utiliser<br />
le dispositif de démarrage à froid<br />
(conformément aux instructions<br />
qui y sont indiquées).<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
47
SECTION 4<br />
4.4<br />
1.<br />
2.<br />
Procédure d’arrêt<br />
Fermer le robinet d’alimentation.<br />
Régler le sélecteur OFF/ON/START à la position<br />
« OFF ». Le message suivant apparaîtra sur l’écran<br />
ACL :<br />
Arrêt amorcé<br />
Cycle de refroidissement<br />
120 lb/po²<br />
Pression d’alim.<br />
SU_0000048<br />
3.<br />
L’appareil continuera de fonctionner même s’il ne<br />
produit pas d’air utilisable. À la fin de la période de<br />
refroidissement, le moteur s’arrêtera. Le régulateur<br />
sera encore sous tension et le message suivant<br />
apparaîtra :<br />
Suivi des pressions<br />
110 lb/po² Pression d’alim.<br />
SU_0000049<br />
Le contrôleur continuera de surveiller les pressions du<br />
circuit et ne se mettra pas hors tension tant que les<br />
pressions ne diminueront pas sous 10 lb/po² (0,7 bar).<br />
Cette dernière étape peut prendre de 2 à 5 minutes.<br />
L’opérateur n’a pas besoin d’intervenir à cette étape<br />
parce que le contrôleur coupera l’alimentation de tous<br />
les circuits pour que la batterie ne se décharge pas<br />
accidentellement après l’arrêt.<br />
AVERTISSEMENT<br />
On ne doit recourir à l’arrêt d’urgence<br />
(bouton d’arrêt d’urgence) qu’en cas<br />
d’urgence seulement. Éviter d’utiliser<br />
l’arrêt d’urgence pour arrêter l’appareil<br />
lors du fonctionnement normal. Chaque<br />
instance d’utilisation de l’arrêt d’urgence<br />
est consignée dans la mémoire<br />
permanente utilisée par les techniciens<br />
d’entretien lorsqu’ils font le dépannage<br />
d’un appareil. L’utilisation de l’arrêt<br />
d’urgence à des fins autres que des<br />
situations d’urgence est considérée<br />
comme une utilisation abusive du<br />
matériel et pourrait annuler la garantie<br />
du fabricant.<br />
48 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Section 5<br />
MAINTENANCE<br />
5.1<br />
Généralités<br />
Un bon programme de maintenance est la clé d’une longue<br />
durée de vie du compresseur. Vous trouverez ci-dessous un<br />
programme de maintenance qui devrait garder le compresseur à<br />
son état de fonctionnement optimal si vous le suivez bien. Pour<br />
les exigences de maintenance du moteur, se reporter au Manuel<br />
d’utilisation du moteur afin d’obtenir la description détaillée des<br />
directives pour l’entretien courant.<br />
Se reporter à la Procédure de remplacement et de réglage des<br />
pièces pour une description détaillée des composants du circuit<br />
du compresseur. Avant d’effectuer la maintenance, lire le Manuel<br />
de sécurité de la CIMAl, au besoin.<br />
5.2<br />
ATTENTION<br />
NE PAS enlever de capuchons, de bouchons<br />
ou d’autres composants lorsque le<br />
compresseur fonctionne ou lorsqu’il est<br />
sous pression.<br />
Arrêter le compresseur et le mettre hors<br />
pression avant d’effectuer une de ces<br />
opérations.<br />
Exigences de liquide de<br />
refroidissement pour les<br />
radiateurs<br />
Le liquide de refroidissement fourni avec les compresseurs d’air<br />
mobiles est une solution composée à 50 % d’éthylène glycol et à<br />
50 % d’eau, colorée en vert, et il ne doit jamais être mélangé<br />
avec un liquide de refroidissement de couleur différente, comme<br />
jaune, orange ou rose. Si, pour une raison quelconque, on doit<br />
ajouter du liquide de refroidissement au radiateur, s’assurer que<br />
le liquide ajouté est le même que celui qui se trouve dans le<br />
circuit de refroidissement, en plus d’être le liquide recommandé.<br />
Se reporter à la section relative à la maintenance, dans le<br />
Manuel d’utilisation du moteur, pour connaître les<br />
caractéristiques du liquide de refroidissement du moteur et les<br />
instructions appropriées. S’assurer d’utiliser le liquide de<br />
refroidissement approprié lors de l’ajout de liquide au moteur et<br />
ne jamais mélanger de liquides de couleurs différentes. On ne<br />
doit pas remplacer un liquide de refroidissement conventionnel<br />
vert dans un moteur par un liquide de refroidissement à longue<br />
durée de vie sans avoir pris la précaution de rincer à fond et<br />
remplir d’eau le circuit de refroidissement à plusieurs reprises,<br />
afin d’éliminer toute trace de l’ancien liquide. Si on ignore quel<br />
liquide de refroidissement a été utilisé à l’origine, il est préférable<br />
de rincer le circuit avec de l’eau jusqu’à ce que l’eau de rinçage<br />
soit propre. Remplir ensuite le circuit avec le liquide de<br />
refroidissement recommandé d’une seule marque ou type.<br />
L’intercontamination causée par l’ajout de liquides de<br />
refroidissement de types différents appauvrirait (perte) la teneur<br />
en additifs du liquide de refroidissement ; par conséquent,<br />
les surfaces du radiateur ne seraient plus protégées. La<br />
corrosion ainsi causée aux surfaces du radiateur en réduirait la<br />
durée de vie.<br />
5.3<br />
Opérations quotidiennes<br />
On doit exécuter une inspection quotidienne avant de faire<br />
démarrer le compresseur. Exécuter les opérations de<br />
maintenance suivantes afin de prévenir des problèmes inutiles.<br />
1. Vérifier le niveau de liquide de la bâche de récupération<br />
du compresseur. Si le niveau est bas, ajouter la quantité<br />
de liquide nécessaire. Si on doit ajouter fréquemment du<br />
liquide, il y a un problème simple qui cause cette perte<br />
excessive. Se reporter au Guide de dépannage, à la<br />
page 56, sous Consommation excessive de liquide du<br />
compresseur, pour identifier la cause probable et le correctif.<br />
2. Vidanger l’eau du séparateur carburant/eau.<br />
3. Vérifier le niveau du carburant dans le réservoir de<br />
carburant.<br />
4. Vérifier le niveau d’huile du moteur.<br />
5. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur.<br />
ATTENTION<br />
On doit vidanger et rincer le circuit de<br />
refroidissement du radiateur et du moteur à<br />
tous les deux (2) ans. Remplacer le liquide de<br />
refroidissement par une solution composée à<br />
50 % d’éthylène glycol et à 50 % d’eau ou par<br />
la solution recommandée pour votre région.<br />
NE PAS utiliser d’antigel obturateur de fuite.<br />
Si on utilise une solution composée à 100 %<br />
d’eau, on doit ajouter un antirouille sans<br />
chromate.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
49
SECTION 5<br />
ATTENTION<br />
Se défaire des liquides conformément<br />
aux lois fédérales, provinciales et<br />
locales pertinentes.<br />
Durée de vie du liquide de refroidissement<br />
Type de liquide de<br />
refroidissement<br />
ELC de Caterpillar<br />
<strong>DE</strong>AC de Caterpillar<br />
Liquide de refroidissement ou<br />
antigel commercial pour service<br />
intensif conforme à la norme<br />
ASTM D5345<br />
Liquide de refroidissement ou<br />
antigel commercial pour service<br />
intensif conforme à la norme<br />
ASTM D4985<br />
REMARQUE<br />
Durée de vie en service<br />
Six ans ou 12 000 heures<br />
Trois ans ou 3 000 heures<br />
Deux ans ou 3 000 heures<br />
Un an ou 3 000 heures<br />
Le liquide <strong>DE</strong>AC de Caterpillar NE<br />
requiert PAS de traitement avec un<br />
additif lors du remplissage initial.<br />
Un liquide de refroidissement ou<br />
un antigel commercial pour service<br />
intensif, conforme à la norme ASTM<br />
D4985 ou ASTM D5345, POURRAIT<br />
nécessiter un traitement avec un<br />
additif lors du remplissage initial. Lire<br />
l’étiquette ou les instructions fournies<br />
par le fabricant du produit.<br />
Une fois le démarrage de routine effectué, on doit faire<br />
une inspection pour s’assurer que toutes les opérations<br />
s’exécutent correctement. Effectuer les inspections<br />
suivantes afin de prévenir des problèmes inutiles.<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
Regarder les indicateurs sur le tableau d’instruments<br />
et s’assurer que les indications affichées<br />
correspondent à leurs phases de fonctionnement.<br />
Une fois le compresseur réchauffé, on recommande<br />
d’effectuer une vérification générale du compresseur<br />
et du tableau d’instruments afin de s’assurer que le<br />
compresseur fonctionne correctement.<br />
Vérifier les indicateurs d’encrassement des filtres à air.<br />
Should they indicate restriction, replace the elements<br />
immediately. Se reporter à Maintenance de filtre à air<br />
à la page 53.<br />
5.4<br />
Maintenance à<br />
effectuer après les<br />
premières 50 heures de<br />
fonctionnement<br />
Après les premières 50 heures de fonctionnement,<br />
quelques opérations de maintenance toutes simples<br />
suffisent à débarrasser le circuit de tout corps étranger,<br />
le cas échéant. Exécuter les opérations de maintenance<br />
suivantes afin de prévenir des problèmes inutiles.<br />
1. Nettoyer l’orifice de la conduite de retour et la crépine.<br />
2. Remplacer le filtre de liquide du compresseur.<br />
3. Consulter le Manuel d’utilisation du moteur pour<br />
l’entretien courant nécessaire.<br />
5.5<br />
Maintenance à effectuer<br />
à toutes les 300 heures de<br />
fonctionnement<br />
Lorsque le liquide AWF de Sullair est utilisé, effectuer la<br />
vidange du liquide du compresseur et remplacer l’élément<br />
filtrant du liquide. Se reporter à Entretien courant du filtre<br />
principal du liquide à la page 53.<br />
Exécuter ce qui suit après à toutes les 300 heures de<br />
fonctionnement :<br />
1. Nettoyer l’orifice de la conduite de retour et la crépine.<br />
2. Inspecter la courroie du ventilateur et sa tension.<br />
Au besoin, régler la tension de la courroie à 160 lb<br />
lorsqu’elle est froide.<br />
3. Nettoyer l’extérieur du radiateur, du refroidisseur<br />
d’huile et du postrefroidisseur. Selon la pollution<br />
présente dans l’atmosphère, un nettoyage plus<br />
fréquent du refroidisseur et du radiateur pourrait être<br />
nécessaire dans des conditions d’air poussiéreux.<br />
Déposer les boulons qui fixent la partie supérieure<br />
du refroidisseur de liquide au support de fixation<br />
supérieur afin de permettre au refroidisseur de liquide<br />
de pivoter sur sa charnière inférieure. Cela permettra<br />
de nettoyer entre le refroidisseur de liquide et le<br />
radiateur. Cela permet un accès plus facile en vue de<br />
nettoyer entre le refroidisseur de liquide et le faisceau<br />
de radiateur.<br />
4. Vérifier le niveau de liquide dans la batterie et la<br />
remplir d’eau au besoin.<br />
5. Consulter le Manuel d’utilisation du moteur pour<br />
l’entretien courant nécessaire.<br />
50 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
MAINTENANCE<br />
5.6<br />
Procédure de<br />
remplacement et de<br />
réglage des pièces<br />
Procédure de vidange du liquide du<br />
compresseur<br />
Réchauffer le compresseur de 5 à 10 minutes pour<br />
réchauffer le liquide. Arrêter le compresseur et le mettre<br />
hors pression avant de continuer. Vidanger le liquide en<br />
ouvrant le robinet de vidange monté sur le châssis (voir la<br />
figure 3-1 à la page 37 pour l’emplacement de l’orifice de<br />
vidange). Remplacer le liquide du compresseur ainsi que<br />
l’élément filtrant du filtre du liquide. Voir la procédure<br />
d’entretien du filtre de liquide, dans la présente section,<br />
pour le remplacement de l’élément filtrant. Remplir la<br />
bâche de récupération de liquide conformément aux<br />
spécifications indiquées à la page 35.<br />
Lubrification du train de roulement<br />
Se reporter à la figure 5-1. On doit inspecter régulièrement<br />
le train de roulement. Les modèles de compresseurs dotés<br />
de trains de roulement à quatre roues orientables sont<br />
munis de graisseurs Zerk montés sur les joints<br />
d’articulation d’essieu avant et sur les embouts à rotule,<br />
qui doivent être lubrifiés à tous les six mois.<br />
Lubrification des roulements de roue<br />
Se reporter à la figure 5-2. Une lubrification appropriée est<br />
essentielle au bon fonctionnement et à la fiabilité de<br />
l’essieu de votre compresseur mobile. On doit lubrifier les<br />
roulements de roue au moins une fois tous les 12 mois, ou<br />
plus fréquemment, afin d’obtenir le rendement approprié.<br />
Utiliser de la graisse pour roulements de roue conforme à<br />
la spécification militaire MIL-G-10924 ou une graisse haute<br />
température pour roulements de roue, comme la graisse à<br />
complexe de lithium, de consistance NLGI nº 2.<br />
Si votre essieu est doté du dispositif E-Z Lube, vous<br />
pouvez lubrifier les roulements de façon régulière sans<br />
avoir à déposer les moyeux de l’essieu. Ce dispositif est<br />
composé de fusées d’essieu qui ont été spécialement<br />
percées et dotées d’un graisseur Zerk à leurs extrémités.<br />
Lorsque de la graisse est pompée dans le graisseur Zerk,<br />
elle est acheminée au roulement intérieur, puis elle revient<br />
dans le roulement extérieur et sort finalement par le trou<br />
du chapeau (se reporter à la Figure 5-2). La procédure est<br />
la suivante :<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Retirer le bouchon de caoutchouc de l’extrémité du<br />
chapeau de graissage.<br />
Prendre un pistolet graisseur rempli de graisse à<br />
roulements de bonne qualité et le raccorder au<br />
graisseur Zerk situé dans l’extrémité de la fusée.<br />
S’assurer que le pistolet graisseur est bien raccordé<br />
au graisseur.<br />
Pomper de la graisse dans le graisseur. La vieille<br />
graisse délogée sortira par le chapeau, autour de<br />
la buse du pistolet graisseur.<br />
Lorsque de la nouvelle graisse propre sort du<br />
chapeau, enlever le pistolet graisseur, essuyer<br />
tout excédent de graisse et remettre le bouchon<br />
de caoutchouc en place dans le chapeau.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
51
SECTION 5<br />
Figure 5–1 : Lubrification du train de roulement<br />
SU_0000079<br />
Figure 5-1 : Lubrification du train de roulement<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
SU_0000076<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Bouchon de caoutchouc<br />
5. Embout graisseur<br />
Roulement extérieur<br />
6. Chapeau métallique<br />
Roulement intérieur<br />
7. Joint à deux lèvres à ressort<br />
Circulation de la graisse<br />
Figure 5-2 : Essieu doté du dispositif E-Z Lube<br />
52 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
MAINTENANCE<br />
Entretien courant du filtre principal du liquide<br />
Se reporter à la figure 5-3. Le filtre principal du liquide se<br />
trouve, schématiquement, dans la conduite de liquide de<br />
refroidissement, entre la bâche de récupération et le<br />
groupe compresseur. On peut remplacer les éléments du<br />
filtre principal. Suivre la procédure ci-dessous pour la pose<br />
des éléments filtrants.<br />
1. Le compresseur DOIT être arrêté et il DOIT être hors<br />
pression.<br />
2. Vidanger le filtre en enlevant le bouchon de vidange<br />
qui se trouve sous la cuve et recueillir le liquide dans<br />
un contenant.<br />
3. Tourner la cuve dans le sens antihoraire et l’enlever.<br />
4. Retirer l’élément et le joint torique du logement et s’en<br />
défaire. L’élément NE PEUT être nettoyé.<br />
5. S’assurer que la surface d’appui de la tête du filtre est<br />
propre.<br />
6. Enduire le joint torique d’une mince pellicule de liquide<br />
AWF et le mettre en place à l’endroit approprié.<br />
7. Mettre en place un nouvel élément filtrant dans le<br />
boîtier, en le centrant dans la tête.<br />
8. Inspecter le joint de la cuve et le remplacer au besoin.<br />
9. Remettre la cuve en place. La tourner dans le sens<br />
horaire et la serrer à la main.<br />
10. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un<br />
couple de 15 à 20 lb-pi (20 à 27 N•m).<br />
Maintenance de filtre à air<br />
Se reporter à la figure 5-4. On doit effectuer la<br />
maintenance tel que signalé sur le tableau des<br />
instruments, à côté des indicateurs d’encrassement du<br />
filtre à air du moteur. Les deux filtres à air sont à deux<br />
étages, et ils sont dotés chacun d’un élément principal<br />
et d’un élément secondaire.<br />
Dépose de l’élément<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
Nettoyer l’extérieur du boîtier du filtre à air.<br />
Déposer l’ensemble couvercle et élément en<br />
desserrant l’écrou à oreilles qui fixe l’ensemble.<br />
Retirer l’ensemble couvercle et élément.<br />
Nettoyer l’intérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon<br />
humide. NE PAS souffler les saletés au moyen d’air<br />
comprimé, car cela pourrait introduire de la poussière<br />
en aval du filtre.<br />
Inspecter tous les joints et toutes les surfaces de<br />
contact des joints du boîtier. Si des joints sont<br />
endommagés, corriger immédiatement la situation.<br />
Dépose de l’élément secondaire<br />
L’élément secondaire fait fonction d’élément de sécurité.<br />
On doit remplacer l’élément secondaire après trois<br />
remplacements de l’élément principal.<br />
1.<br />
Retirer doucement l’élément hors du boîtier.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
6<br />
4<br />
5<br />
SU_0000077<br />
Figure 5-3 : Ensemble de filtre principal du liquide<br />
Figure 5-4 : Ensemble de filtre à air<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
Dérivation du filtre de liquide<br />
Tête du filtre*<br />
Joint de la cuve (joint torique)<br />
Élément filtrant**<br />
Cuve<br />
Bouchon<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
Logement<br />
Élément secondaire**<br />
Collecteur de poussière<br />
Élément principal*<br />
Rondelle d’étanchéité<br />
Écrou à oreilles<br />
**Élément filtrant de rechange,<br />
nº de pièce 02250031-850<br />
*Élément principal de rechange,<br />
nº de pièce 02250051-238<br />
**Élément secondaire de rechange,<br />
nº de pièce 02250051-239<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
53
SECTION 5<br />
Remise en place de l’élément<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
Glisser soigneusement l’élément secondaire sur la tige.<br />
Glisser l’élément filtrant principal sur la tige filetée et serrer<br />
l’écrou à oreilles.<br />
Poser le couvercle, remettre le collier de serrage en place<br />
et serrer l’écrou à oreilles.<br />
Réglage du circuit de régulation<br />
Se reporter à la figure 5-5. Avant d’effectuer le réglage du circuit<br />
de régulation, il est nécessaire de déterminer la plage désirée<br />
de pression de fonctionnement et de décider de la pression<br />
maximale à laquelle l’appareil fonctionnera. Cette pression ne<br />
doit pas dépasser la pression de fonctionnement maximale<br />
gravée sur la plaque signalétique portant le numéro de série de<br />
l’appareil. L’explication suivante s’applique à un appareil type,<br />
dont la plage de fonctionnement désirée est de 350 à 500 lb/po²<br />
manométrique (24,1 à 34,5 bar). Ces renseignements<br />
s’appliquent à tout appareil avec toute autre plage de<br />
fonctionnement, sauf pour les indications de la pression de<br />
fonctionnement. Pour les appareils à haute pression, les<br />
pressions de réglage sont indiquées entre parenthèses :<br />
1. Faire démarrer l’appareil, le laisser se réchauffer, puis<br />
passer en mode « RUN » complet.<br />
2. Ouvrir légèrement le robinet d’alimentation jusqu’à ce que<br />
le moteur tente d’accélérer. Fermer lentement le robinet<br />
d’alimentation. Le robinet d’alimentation étant fermé, vérifier<br />
et régler la pression au régulateur de réduction à une<br />
3.<br />
pression manométrique minimale de 60 lb/po² (4,1 bar)<br />
et ne dépasser pas la pression maximale de 75 lb/po²<br />
(5,2 bar). Le robinet d’alimentation étant toujours fermé<br />
alors que le commutateur « HI/LO » est à la position<br />
« LO », régler le régulateur de contre-pression à basse<br />
pression de façon à ce que la pression manométrique<br />
d’alimentation se situe entre 360 et 375 lb/po² (24,8 à<br />
25,9 bar) lorsque le moteur tourne à 1 400 tr/min. Ouvrir le<br />
robinet d’alimentation afin de charger le compresseur pour<br />
qu’il maintienne une pression manométrique de sortie de<br />
350 lb/po² (24,1 bar). La vitesse de fonctionnement<br />
indiquée sur le tableau des instruments devrait être de<br />
1 800 tr/min. Si ce n’est pas le cas, reprendre cette étape<br />
en ajustant la pression d’alimentation à la hausse ou à la<br />
baisse, au besoin, jusqu’à ce qu’une pression<br />
manométrique de 350 lb/po² (24,1 bar) se maintienne<br />
lorsque la vitesse du moteur est de 1 800 tr/min.<br />
Pour une pression manométrique de 500 lb/po² (34,5 bar),<br />
régler le commutateur « HIGH/LOW » à la position<br />
« HIGH ». Fermer le robinet d’alimentation et régler le<br />
régulateur de haute pression de façon à ce qu’il maintienne<br />
une pression manométrique de sortie de 520 à 535 lb/po²<br />
(35,8 à 36,9 bar). Ouvrir le robinet d’alimentation de façon<br />
à maintenir une pression manométrique de 500 lb/po²<br />
(34,5 bar) et s’assurer que la vitesse à pleine charge<br />
atteigne 1 800 tr/min. Si la vitesse est inférieure, augmenter<br />
le réglage du régulateur de basse pression jusqu’à<br />
l’obtention de la vitesse nominale.<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
Groupe compresseur<br />
Soupape d’admission d’air<br />
Boîtier<br />
Régulateur de haute pression<br />
Régulateur de basse pression<br />
Régulateur de réduction de pression<br />
Manomètre de régulation<br />
Commutateur HI/LO<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
14.<br />
Bouton de réinitialisation<br />
Sélecteur START/ON/OFF<br />
Manomètre principal<br />
Indicateur de température, de vitesse et<br />
de quantité de carburant<br />
Orifice d’entretien pour diagnostic<br />
Rangée de voyants d’avertissement pour<br />
les instruments<br />
Figure 5-5 : Circuit de régulation<br />
54 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
MAINTENANCE<br />
Remplacement de l’élément séparateur<br />
Se reporter à la figure 5-6. Quand le contrôleur Compass<br />
indique qu’il faut remplacer un élément séparateur,<br />
effectuer la procédure suivante de remplacement de<br />
l’élément séparateur. Débrancher toute la tuyauterie<br />
raccordée au couvercle de la bâche de récupération pour<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
Déposer le couvercle de la bâche de récupération en<br />
enlevant les vis d’assemblage à tête hexagonale et les<br />
rondelles.<br />
Enlever le contre-écrou hexagonal 3/4 po nº 10 et<br />
l’écrou d’étanchéité hexagonal de la tige de retenue<br />
3/4 po nº 10 du séparateur-déshumidificateur.<br />
Enlever le couvercle rond du dessus de l’élément<br />
séparateur.<br />
Enlever le vieil élément séparateur et s’en défaire.<br />
Enlever au grattoir le vieux matériau de joint qui se<br />
trouve sur la surface d’appui du couvercle du réservoir<br />
et sur celle du réservoir. Empêcher le matériau gratté<br />
de tomber dans la bâche.<br />
Avant de poser le nouvel élément séparateur,<br />
s’assurer de lubrifier ses deux joints toriques au<br />
moyen d’un produit lubrifiant (Silglyde). Poser ensuite<br />
l’élément séparateur neuf, le couvercle, l’écrou<br />
d’étanchéité hexagonal 3/4 po nº 10 neuf ainsi que le<br />
contre-écrou hexagonal 3/4 po nº 10. Serrer l’écrou<br />
d’étanchéité hexagonal à un couple de 85 à 90 lb-pi<br />
(115 à 27 N•m). NE PAS trop serrer, car cela pourrait<br />
endommager l’élément séparateur.<br />
Ensuite, poser le joint torique de la bride de la bâche<br />
fourni. Avant de le poser, lubrifier les deux côtés du<br />
joint (Silglyde). Remettre en place le couvercle de la<br />
bâche. Poser les 8 vis d’assemblage et les serrer à la<br />
main. Les serrer ensuite graduellement, en quatre ou<br />
cinq étapes, en alternant d’un côté à l’autre. Toujours<br />
serrer les 12 vis d’assemblage (1-8 unc Qualité 5) en<br />
alternant d’un côté à l’autre du couvercle. Serrer les<br />
vis d’assemblage lubrifiées à un couple de 480 lb-pi<br />
(650 N•m).<br />
Nettoyer ou remplacer la crépine de la conduite de<br />
retour de liquide<br />
Nettoyer l’orifice de la conduite de retour qui se trouve<br />
à l’intérieur de l’extrémité air du groupe compresseur.<br />
1. Couvercle de la bâche de récupération<br />
2. Joint d’étanchéité<br />
3. Plaque de la bâche de récupération<br />
4. Écrou<br />
5. Contre-écrou<br />
6. Élément séparateur<br />
7. Tige filetée<br />
8. Bâche de récupération<br />
Figure 5-6 : Ensemble d’éléments séparateurs<br />
* Ensemble de rechange nº de pièce 02250028-244<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
55
SECTION 5<br />
5.7 Guide de dépannage<br />
Le tableau de dépannage suivant est fondé sur les<br />
données obtenues à la suite d’essais effectués à l’usine<br />
ainsi qu’à la suite de situations réelles. Il comprend des<br />
anomalies et les causes probables de ces anomalies.<br />
Cependant, IL NE FAUT PAS SUPPOSER que ce sont les<br />
seules anomalies qui peuvent survenir. Toutes les données<br />
en main relatives à l’anomalie doivent être analysées de<br />
façon systématique avant d’entreprendre toute réparation<br />
ou de remplacer tout composant.<br />
• Vérifier si des câbles sont lâches.<br />
• Vérifier si la tuyauterie est endommagée.<br />
• Vérifier si des pièces ont été endommagées par la<br />
chaleur ou un court-circuit. Une décoloration ou une<br />
odeur de brûlé est habituellement un bon indice.<br />
Si l’anomalie persiste après avoir fait les vérifications<br />
recommandées, veuillez consulter le représentant Sullair<br />
le plus près de chez vous ou Sullair Corporation.<br />
ANOMALIE CAUSE PROBABLE CORRECTIF<br />
Le compresseur ne démarre pas Pas de carburant Vérifier le niveau du carburant et ajouter du<br />
carburant au besoin.<br />
Filtre de carburant encrassé<br />
Remplacer l’élément du filtre de carburant.<br />
Batterie Vérifier le niveau d’électrolyte et ajouter de l’eau ;<br />
recharger la batterie au besoin.<br />
Câbles de batterie lâches ; serrer les câbles.<br />
Câbles de batterie sales ; les nettoyer à fond.<br />
Filtre à air encrassé<br />
Remplacer l’élément du filtre à air.<br />
Des anomalies du moteur peuvent être<br />
apparues<br />
Se reporter au Manuel d’utilisation du moteur.<br />
Le compresseur s’arrête même<br />
lorsqu’il y a une demande d’air<br />
Le compresseur ne produit pas la<br />
pression de refoulement maximale<br />
Des anomalies sont apparues au tableau<br />
d’instruments<br />
Pas de carburant<br />
Le thermorupteur du circuit d’évacuation<br />
de l’air du compresseur est ouvert<br />
Des anomalies sont apparues au tableau<br />
d’instruments<br />
La demande d’air est trop grande<br />
Filtre à air encrassé<br />
Le régulateur de pression est mal réglé<br />
Régulateur de pression défectueux<br />
Actionneur d’admission d’air défectueux<br />
Se reporter au Manuel du contrôleur Compass.<br />
N° de pièce Sullair 02250167-454.<br />
Vérifier l’indicateur de quantité de carburant et<br />
ajouter du carburant au besoin.<br />
Le débit d’air de refroidissement est insuffisant ;<br />
nettoyer le refroidisseur et s’assurer que la<br />
ventilation est adéquate.<br />
Bas niveau de liquide dans le carter ; ajouter du<br />
liquide.<br />
Filtre de liquide du compresseur encrassé ;<br />
remplacer l’élément filtrant.<br />
L’élément de thermostat ne fonctionne pas<br />
correctement ; le remplacer.<br />
Défectuosité du thermorupteur du circuit<br />
d’évacuation d’air ; vérifier s’il n’y a pas de<br />
court-circuit ou de circuit ouvert vers le solénoïde<br />
de carburant du moteur. Si tout est normal, il se<br />
pourrait que le thermorupteur lui-même soit<br />
défectueux.<br />
Se reporter au Manuel du contrôleur Compass.<br />
N° de pièce Sullair 02250167-454.<br />
Voir si les conduites d’alimentation fuient ou si<br />
des soupapes sont ouvertes.<br />
Vérifier les indicateurs d’encrassement sur le<br />
tableau des instruments et remplacer l’élément<br />
au besoin.<br />
Régler le régulateur de pression conformément<br />
aux instructions de réglage du circuit de<br />
régulation décrites à la section MAINTENANCE.<br />
Vérifier l’état du diaphragme et remplacer ce<br />
dernier au besoin (ensemble offert).<br />
Remplacer l’actionneur<br />
56 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
MAINTENANCE<br />
ANOMALIE CAUSE PROBABLE CORRECTIF<br />
Une évacuation inappropriée et<br />
une augmentation excessive de<br />
la pression peuvent causer<br />
l’ouverture de la soupape de<br />
surpression<br />
La perte de charge de liquide de la boîte<br />
à ressort du régulateur de la soupape<br />
d’admission est réglée à un niveau trop<br />
élevé<br />
La pression à laquelle le régulateur de<br />
pression actionne la soupape de purge<br />
est réglée à une valeur trop élevée<br />
Une fuite dans le circuit de régulation<br />
cause la perte du signal de pression<br />
Ajouter du liquide dans la boîte à ressort de<br />
la soupape d’admission en ôtant les bouchons<br />
sur le dessus de la boîte à ressort et en la<br />
remplissant avec du liquide de compresseur.<br />
Au début, du liquide pourrait fuir du régulateur,<br />
mais la fuite cessera dès que le niveau du liquide<br />
sera stabilisé dans la boîte à ressort.<br />
La réajuster.<br />
Vérifier les conduites de régulation.<br />
Les joints d’étanchéité de la soupape d’admission<br />
sont usés. Remplacer les joints (ensemble offert).<br />
Régulateurs de pression défectueux ; réparer les<br />
régulateurs (ensembles offerts).<br />
La soupape d’admission est coincée Décoincer la soupape ou la remplacer.<br />
Le circuit de régulation est obstrué Vérifier toutes les conduites de régulation et tous<br />
les composants.<br />
De la glace et d’autres polluants pourraient<br />
causer une obstruction.<br />
Soupape de surpression défectueuse Remplacer la soupape de surpression.<br />
Arrivée d’air insuffisante Filtre à air encrassé Le remplacer.<br />
Séparateur de l’air et du liquide encrassé Remplacer l’élément séparateur de même que<br />
le liquide du compresseur et le filtre du liquide<br />
au même moment.<br />
Consommation excessive de<br />
liquide du compresseur<br />
Régulateur de pression défectueux<br />
Vitesse du moteur trop basse<br />
Actionneur pneumatique de commande<br />
défectueux<br />
Conduite de retour obstruée<br />
Fuite dans le circuit de lubrification<br />
Élément séparateur endommagé<br />
ou défectueux<br />
Clapet anti-retour de maintien de<br />
pression minimale défectueux<br />
Bâche de récupération de liquide<br />
trop pleine<br />
Le régler ou le réparer.<br />
Régler de nouveau la vitesse du moteur.<br />
Remplacer l’actionneur.<br />
Déboucher l’orifice.<br />
Vérifier tous les tuyaux, tous les raccords et tous<br />
les composants<br />
Remplacer l’élément séparateur.<br />
Le réparer ou le remplacer.<br />
Évacuer le liquide au niveau approprié.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
57
SECTION 5<br />
Anomalie Cause probable Correctif<br />
Surchauffe du compresseur Courroie de ventilateur lâche ou brisée Resserrer ou remplacer la courroie.<br />
Faisceau du refroidisseur de liquide Nettoyer le faisceau à fond.<br />
encrassé<br />
Postrefroidisseur encrassé<br />
Nettoyer le faisceau à fond.<br />
Faisceau de radiateur encrassé<br />
Nettoyer le faisceau à fond.<br />
Élément de thermostat défectueux Remplacer l’élément de thermostat.<br />
Tube du refroidisseur de liquide obstrué Nettoyer le tube à fond.<br />
(interne)<br />
Bas niveau du liquide dans la bâche de Rajouter du liquide.<br />
récupération<br />
Filtre de liquide du compresseur bouché Remplacer l’élément filtrant.<br />
Surchauffe du moteur Courroie de ventilateur lâche ou brisée Resserrer ou remplacer la courroie.<br />
Faisceau de radiateur encrassé<br />
Le nettoyer à fond.<br />
Refroidisseur de liquide encrassé Le nettoyer à fond.<br />
Bas niveau d’eau<br />
Rajouter du liquide.<br />
Postrefroidisseur encrassé<br />
Le nettoyer à fond.<br />
Bas niveau du liquide<br />
Rajouter du liquide.<br />
Pompe à eau défectueuse<br />
Remplacer la pompe.<br />
Radiateur obstrué<br />
Le nettoyer et le rincer à fond.<br />
Défectuosité du thermostat du moteur Remplacer le thermostat du moteur.<br />
Témoin lumineux d’arrêt sur le<br />
panneau<br />
Interrupteur défectueux indiqué par le<br />
témoin lumineux<br />
Remplacer l’interrupteur.<br />
Témoin lumineux d’anomalie du<br />
moteur<br />
Clignotement du témoin lumineux<br />
d’avertissement relatif au moteur<br />
Anomalie de l’interrupteur de sécurité<br />
du moteur (bas niveau du liquide de<br />
refroidissement)<br />
Comptez le nombre de clignotements.<br />
Cela indiquera le code d’anomalie.<br />
Remplacer l’interrupteur (pièce de Caterpillar).<br />
Identifier le code d’anomalie et communiquer<br />
avec le représentant Caterpillar afin de corriger<br />
le problème.<br />
REMARQUE<br />
D’autres conseils relatifs au dépannage<br />
se trouvent dans le Manuel du contrôleur<br />
Compass. N° de pièce Sullair 02250167-454.<br />
58 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Section 6<br />
CONTRÔLE DU BRUIT<br />
6.1<br />
Garantie relative à<br />
l’émission du bruit<br />
Sullair Corporation garantit, à l’acheteur final et à chaque<br />
acheteur subséquent, que le présent compresseur d’air a<br />
été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer, à la date<br />
de vente au premier acheteur au détail, aux normes USEPA<br />
et à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux<br />
contre le bruit.<br />
La présente garantie ne se limite pas à un composant,<br />
pièce ou circuit précis du compresseur d’air. Les<br />
défectuosités de conception, d’assemblage ou de tout<br />
composant, pièce ou circuit, qui ont causé des émissions<br />
de bruit supérieures aux normes fédérales au moment de<br />
la vente au premier acheteur au détail, sont couvertes en<br />
vertu de la présente garantie pour la durée de vie du<br />
compresseur.<br />
6.2<br />
Il est interdit d’altérer le<br />
système antibruit.<br />
La loi fédérale interdit de commettre les gestes suivants ou<br />
de les faire commettre :<br />
1. La dépose ou la neutralisation par toute personne<br />
pour des raisons autres que la maintenance, la<br />
réparation ou le remplacement de tout dispositif ou<br />
élément structural incorporé à tout compresseur neuf<br />
aux fins de contrôle du bruit, avant la vente ou la<br />
livraison à l’acheteur final ou lorsqu’il est en cours<br />
d’utilisation.<br />
2.<br />
L’utilisation du compresseur après que la dépose ou la<br />
neutralisation d’un tel dispositif ou élément structural<br />
aurait été effectuée par qui que ce soit.<br />
Les gestes inclus dans l’interdiction d’altérer sont indiqués<br />
dans la liste ci-dessous.<br />
1. La dépose ou la neutralisation d’une des pièces<br />
suivantes :<br />
a. Le système d’échappement moteur ou toute pièce<br />
de ce système<br />
b. Le système d’admission d’air du compresseur ou<br />
toute pièce de ce système<br />
c. L’enceinte ou toute partie de celle-ci<br />
2. La dépose d’une des pièces suivantes :<br />
a. Isolateur de vibrations<br />
b. Atténuateur acoustique<br />
c. Panneau de plancher<br />
d. Carénage de ventilateur<br />
e. Matériaux acoustiques, y compris la mousse de<br />
fibre de verre ou le ruban mousse<br />
3. Le fonctionnement avec les portes basculantes<br />
ouvertes à des fins autres que le démarrage, l’arrêt,<br />
le réglage, les réparations, le remplacement de pièces<br />
ou la maintenance.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
59
SECTION 6<br />
6.3<br />
Maintenance relative à l’émission de bruit et registre de<br />
maintenance<br />
Les instructions suivantes et le registre de maintenance<br />
pour assurer la maintenance de ce compresseur, son<br />
utilisation et sa réparation adéquates, ont pour but de<br />
prévenir l’augmentation des émissions de bruit.<br />
Maintenance relative à l’émission de bruit et registre de maintenance<br />
1. INSPECTION ANNUELLE DU SILENCIEUX <strong>ET</strong> DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT<br />
Effectuer au moins une inspection par année du (des) silencieu(x) et du système d’échappement afin de s’assurer que toutes<br />
les pièces sont bien fixées, que tous les joints et les raccords sont étanches et que le silencieux est en bon état. NE PAS faire<br />
fonctionner un compresseur dont le système d’échappement est défectueux. Déposer et remplacer toute pièce défectueuse en<br />
la commandant au moyen du numéro de pièce indiqué dans la liste de pièces.<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
2. INSPECTION ANNUELLE <strong>DE</strong>S FILTRES À AIR <strong>ET</strong> DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR<br />
En plus de suivre les instructions décrites dans la section Maintenance du Manuel de l’opérateur, les filtres à air et tout le<br />
système d’admission d’air doivent être inspectés au moins une fois par année, pour s’assurer que toutes les pièces sont bien<br />
fixées, que tous les joints et les raccords sont étanches, qu’il n’y a pas d’autres fuites dans le système et que les éléments filtrants<br />
des filtres sont intacts. NE PAS faire fonctionner un compresseur dont le système d’admission d’air est défectueux. Déposer les<br />
pièces défectueuses et les remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
60 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
CONTRÔLE DU BRUIT<br />
3. INSPECTION ANNUELLE <strong>DE</strong>S SUPPORTS ANTIVIBRATOIRES DU MOTEUR<br />
Effectuer au moins une inspection par année des supports antivibratoires du moteur pour s’assurer qu’ils sont bien fixés et que les<br />
pièces élastiques sont intactes. NE PAS faire fonctionner un compresseur dont le système de support est défectueux. Déposer les<br />
pièces défectueuses et les remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
4. INSPECTION ANNUELLE DU CHÂSSIS, DU CAPOT <strong>ET</strong> <strong>DE</strong> LEURS <strong>PIÈCES</strong><br />
Effectuer au moins une inspection par année du châssis, du capot et de leurs pièces, pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. S’assurer<br />
qu’il n’y a pas d’éléments manquants ou déformés, y compris toutes les portes et les couvercles articulés, ainsi que leurs dispositifs<br />
de fixation. NE PAS faire fonctionner un compresseur dont le châssis, le capot ou les pièces sont défectueux. Déposer les pièces<br />
défectueuses et les remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
5. INSPECTION ANNUELLE <strong>DE</strong>S MATÉRIAUX ACOUSTIQUES<br />
Effectuer au moins une inspection par année des matériaux acoustiques, s’il y en a, pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. S’assurer<br />
qu’il n’y a pas de matériaux manquants ou endommagés (se reporter à la liste de pièces). Les nettoyer ou les remplacer au besoin.<br />
NE PAS faire fonctionner un compresseur ayant des matériaux acoustiques défectueux. Déposer les pièces défectueuses et les<br />
remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
61
SECTION 6<br />
6. INSPECTION ANNUELLE DU BON FONCTIONNEMENT <strong>DE</strong> TOUS LES SYSTÈMES <strong>ET</strong> CIRCUITS<br />
En plus de suivre les autres instructions décrites dans le Manuel de l’opérateur, il faut faire fonctionner le compresseur et l’inspecter,<br />
au moins une fois par année, pour s’assurer que tous les systèmes et circuits fonctionnent correctement, que le moteur tourne à la<br />
vitesse nominale et que la pression nominale est atteinte. NE PAS faire fonctionner un compresseur défectueux ou mal réglé. Le<br />
réparer ou le régler, au besoin, conformément aux instructions du Manuel de l’opérateur.<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
Maintenance effectuée<br />
Par<br />
Emplacement<br />
Date<br />
62 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
Section 7<br />
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong><br />
<strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.1<br />
Marche à suivre pour la commande de pièces<br />
Lors de la commande de pièces, toujours indiquer le numéro de série du compresseur. On peut trouver ce dernier<br />
sur le connaissement du compresseur ou sur la plaque signalétique qui se trouve sur le compresseur. Se reporter<br />
à la Figure 7-1.<br />
xxxxxxx<br />
xxxx-xxxxx<br />
2007XXXXXXXX<br />
xxx/xx<br />
xxxx/xxxxxxx<br />
xxxx-xxxxx<br />
2007XXXXXXXX<br />
xxxxxxx<br />
xxxx/xxxxxxx<br />
xxxx-xxxxx<br />
xxxx/xxxxxxx<br />
2007XXXXXXXX<br />
xxxxxxx<br />
Figure 7-1 : Emplacement du numéro de série sur la plaque signalétique<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
63
SECTION 7<br />
On doit commander les pièces du représentant Sullair le plus près ou de celui qui a vendu le compresseur. Si, pour<br />
quelque raison que ce soit, on ne peut obtenir les pièces de cette façon, communiquer directement avec l’usine aux<br />
adresses, numéros de téléphone ou numéros de télécopieur indiqués.<br />
SULLAIR ASIA, LTD.<br />
Sullair Road, No. 1<br />
Chiwan, Shekou<br />
Shenzhen, Guangdong PRV.<br />
PRC POST CO<strong>DE</strong> 518068<br />
Téléphone : 755-6851686<br />
Télécopieur : 755-6853473<br />
www.sullair-asia.com<br />
SULLAIR CORPORATION<br />
3700 East Michigan Boulevard<br />
Michigan City, Indiana 46360 U.S.A.<br />
www.sullair.com<br />
Téléphone : 1-800-SULLAIR (É.-U. seulement)<br />
ou 1-219-879-5451<br />
Télécopieur : (219) 874-1273<br />
SERVICE À LA<br />
CLIENTÈLE – <strong>PIÈCES</strong><br />
1-888-SULLAIR (785-5247)<br />
Télécopieur : (219) 874-1835<br />
www.sullair.com<br />
TAUX <strong>DE</strong><br />
1-888-775-1604 (É.-U. et Canada seulement)<br />
Télécopieur : (219) 874-1835<br />
www.sullair.com<br />
CHAMPION COMPRESSORS, LTD.<br />
Princess Highway<br />
Hallam, Victoria 3803<br />
Australie<br />
1800-810-015<br />
(pour le réseau de succursales<br />
en Australie seulement)<br />
Téléphone : 61-3-9796-4000<br />
Télécopieur : 61-3-9703-8053<br />
www.championcompressors.com.au<br />
SULLAIR EUROPE, S.A.<br />
Zone Des Granges BP 82<br />
42602 Montbrison Cedex, France<br />
Téléphone : 33-477968470<br />
Télécopieur : 33-477968499<br />
www.sullaireurope.com<br />
64 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.2<br />
Liste des pièces de rechange recommandées<br />
Num. de<br />
repér. Description Numéro de pièce Remarque Quantité<br />
1 pièce de rechange de l’élément filtrant principal du filtre à air 02250051-238 2<br />
2 pièce de rechange de l’élément filtrant secondaire (de sécurité) du filtre à air 02250051-239 2<br />
3 pièce de rechange du filtre de liquide du compresseur 250031-850 1<br />
4 pièce de rechange du filtre de l’huile du moteur (CAT) – 1R1808 02250175-907 1<br />
5 pièce de rechange du filtre principal de carburant du moteur (CAT) : 1R0771 02250175-908 1<br />
6 pièce de rechange du filtre secondaire de carburant du moteur (CAT) : 1R0749 02250154-065 1<br />
ENSEMBLES<br />
7 ensemble de rechange de l’élément séparateur de la bâche de récupération 250028-244 1<br />
8 pièce de rechange du solénoïde du démarreur 02250051-629 1<br />
9 ensemble de réparation de la soupape d’admission (ressorts inclus) 02250112-531 1<br />
10 ensemble de réparation de la soupape d’admission (ressorts exclus) 02250056-278 1<br />
11 ensemble de réparation du solénoïde de recirculation du collecteur de<br />
régulation d’air 02250166-773 1<br />
12 ensemble de réparation du solénoïde de recirculation du collecteur de<br />
régulation d’air 02250166-774 1<br />
13 ensemble de réparation principal du collecteur de régulation d’air<br />
(appareils XH et XHH seulement) 02250166-770 1<br />
14 ensemble de réparation du solénoïde haute pression/basse pression<br />
du collecteur de régulation d’air 02250166-775 1<br />
15 ensemble de rechange du solénoïde du collecteur de régulation d’air<br />
(bobine seulement) 02250166-777 3<br />
16 ensemble de réparation de la soupape de purge 02250069-820 02250077-469 1<br />
17 ensemble de réparation de la soupape de pression différentielle 02250115-269 02250163-466 1<br />
18 ensemble de réparation du régulateur de réduction de pression 02250166-779 1<br />
19 ensemble de réparation du solénoïde interne du collecteur de régulation d’air 02250166-782 1<br />
20 ensemble de réparation du régulateur de contre-pression 02250166-784 2<br />
21 ensemble de réparation du solénoïde de soupape à ressort 02250166-921 1<br />
22 ensemble de réparation du thermostat pour le liquide du compresseur 02250111-622 1<br />
23 ensemble de reconditionnement de la soupape d’arrêt du liquide du<br />
compresseur 02250051-747 1<br />
24 ensemble de clapet anti-retour de l’air d’évacuation Consulter l’usine<br />
25 ensemble de clapet anti-retour de maintien de pression minimale 02250166-761<br />
queSTIONS DIVERSES<br />
26 pièce de rechange du raccord d’entraînement moteur/compresseur 02250069-601 1<br />
27 pièce de rechange du contacteur d’encrassement du filtre d’entrée<br />
d’air du compresseur 02250141-305 1<br />
28 pièce de rechange du contacteur d’encrassement du filtre d’entrée<br />
d’air du moteur 02250143-881 1<br />
29 pièce de rechange du thermorupteur de l’étage intermédiaire (IT)<br />
du compresseur 02250163-929 1<br />
30 pièce de rechange du thermorupteur de la bâche de récupération (RTT) 02250159-105 1<br />
31 pièce de rechange du contrôleur Compass 02250159-205 1<br />
32 pièce de rechange de la clé du boîtier du contrôleur Compass 02250159-425 1<br />
33 pièce de rechange de l’interrupteur de la batterie 02250160-837 1<br />
34 pièce de rechange du capteur de température ambiante 02250161-276 1<br />
35 pièce de rechange du capteur de la température d’air évacué du compresseur 02250161-277 1<br />
36 pièce de rechange du transducteur 0-750 lb/po² 02250144-311 3<br />
LUBRIFICATION<br />
37 liquide de rechange du lubrifiant du compresseur – AWF (55 gallons/208 litres) 250030-758 3<br />
38 liquide de rechange du lubrifiant du compresseur – AWF (5 gallons/18,9 litres) 250030-757 1<br />
ATTENTION<br />
Toutes les garanties seront annulées si d’autres<br />
lubrifiants sont mélangés dans le compresseur.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
65
SECTION 7<br />
7.3<br />
Ensemble châssis DWQ<br />
02250174-286-R01-1<br />
02250174-286-R01-2<br />
66 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.3 Ensemble châssis DWQ<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250044-168 2 support avant de panneau de jupe, 900XH-1900<br />
2 02250044-169 6 support arrière de panneau de jupe, 900XH-1900<br />
3 02250044-991 1 étrier de levage, 900/350 h1300-1600<br />
4 02250050-071 2 support de garde-boue, 4 roues, 900XH-1900<br />
5 02250060-583 1 essieu arrière, frein de stationnement mécanique 12 x 3<br />
6 02250061-429 1 tige filetée, 0,31 x 72 po de longueur<br />
7 02250062-880 1 marchepied optionnel, 1300-1600<br />
8 02250093-525 4 pneu, 8,25 - 15 bandes de roulement, avec chambre à air<br />
9 02250160-013 4 bouchon de vidange du châssis, 2 1/2 x 1 3/16<br />
10 02250167-767 9 chaîne de retenue du bouchon de vidange du châssis<br />
11 02250168-795 1 châssis, 1600c avec confinement complet des liquides<br />
12 02250169-552 5 bouchon de vidange du châssis, 2 x 1 3/16<br />
13 02250173-456 1 panneau de jupe arrière, acier inox., 4 roues 900XH-1900<br />
14 02250173-457 1 panneau de jupe avant, acier inox., 4 roues 900XH-1900<br />
15 02250173-458 1 panneau de jupe arrière, acier ord., 4 roues 900XH-1900<br />
16 02250173-459 1 panneau de jupe avant, acier ord., 4 roues 900XH-1900<br />
17 02250174-393 2 obturateur, 1 po, nylon noir<br />
18 041795 1 levier du frein à main<br />
19 046259 2 collier de câble de frein<br />
20 046260 3 goupille de fourche<br />
21 046261 1 équilibreur, 5 x 1 1/2 x 1/4<br />
22 046262 4 fourche, filets 5/16-24<br />
23 046264 2 pièce d’écartement du levier<br />
24 046324 2 câble de frein<br />
25 231968 2 plaque d’écartement 150/175<br />
26 250006-045 4 patte de fixation de ressort arrière, 1600q<br />
27 250010-393 1 essieu avant, 1600q<br />
28 250010-403 1 timon, 48 po, 4 roues, 1300H-1600q<br />
29 250010-404 4 roue pivotante,15 x 6,5, capacité de 4 610 lb<br />
30 250010-405 4 patte de fixation de ressort avant, 1600q<br />
31 250028-681 2 pièce d’écartement de levier de frein, 250p<br />
32 250032-501 1 support de tige de freins, 750-900, 4 roues<br />
33 408300-004 2 collier de serrage de tuyau, 7/8 po de diam. int.<br />
34 825305-283 40 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
35 827908-150 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 1 1/2<br />
36 828212-175 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 3/4-10 x 1 3/4<br />
37 829106-250 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 2 1/2<br />
38 829705-075 68 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
39 829705-100 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />
40 837512-188 8 rondelle à ressort, 3/4<br />
41 837808-125 18 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
67
SECTION 7<br />
7.4<br />
Ensemble châssis LRG<br />
02250174-416-R00<br />
68 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.4 Ensemble châssis LRG<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250044-991 1 étrier de levage, 900/350 h1300-1600<br />
2 02250160-013 4 bouchon de vidange du châssis, 2 1/2 x 1 3/16<br />
3 02250167-767 9 chaîne de retenue du bouchon de vidange du châssis<br />
4 02250168-795 1 châssis, 1600c avec confinement complet des liquides<br />
5 02250169-552 5 bouchon de vidange du châssis, 2 x 1 3/16<br />
6 02250174-393 2 obturateur, 1 po, nylon noir<br />
7 250011-645 4 marchepied tout usage, 1300h-1600<br />
8 827908-150 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 1 1/2<br />
9 828212-175 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 3/4-10 x 1 3/4<br />
10 837512-188 8 rondelle à ressort, 3/4<br />
11 837808-125 16 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
69
SECTION 7<br />
7.5<br />
Ensemble châssis DTQ<br />
02250174-140-R02-1<br />
70 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.5 Ensemble châssis DTQ (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250044-168 4 support avant de panneau de jupe, 900XH-1900<br />
2 02250044-169 2 support arrière de panneau de jupe, 900XH-1900<br />
3 02250044-991 1 étrier de levage, 900/350 h1300-1600<br />
4 02250054-443 3 essieu, frein électrique, 77 po de voie x 62 po entraxe des ressorts<br />
5 02250058-262 4 écrou équilibreur (Dexter 6-111)<br />
6 02250058-263 6 écrou à chape (Dexter 6-7)<br />
7 02250058-265 4 boulon équilibreur (Dexter 7-1-1)<br />
8 02250058-267 6 boulon à chape (Dexter 7-17)<br />
9 02250095-866 2 chaîne, 3/8 x 48 po, avec crochet<br />
10 02250095-867 1 maillon de raccord, chaîne de sécurité<br />
11 02250120-356 2 câble de frein, 54 po de longueur, 600H-1900<br />
12 02250152-265 6 pneu de roue, 16.00*6<br />
13 02250160-013 4 bouchon de vidange du châssis, 2 1/2 x 1 3/16<br />
14 02250160-140 1 interrupteur de séparation du câble<br />
15 02250164-422 1 vérin à vis, 750-1600<br />
16 02250167-767 9 chaîne de retenue du bouchon de vidange du châssis<br />
17 02250168-795 1 châssis, 1600c avec confinement complet des liquides<br />
18 02250169-024 1 timon, 1300-1900 (b) t3<br />
19 02250169-552 5 bouchon de vidange du châssis, 2 x 1 3/16<br />
20 02250173-460 1 panneau de jupe avant, acier inox., 3 axes, 900XH-1900<br />
21 02250173-461 1 panneau de jupe avant, acier inox., trois axes, 900XH-1900<br />
22 02250173-462 1 panneau de jupe avant, acier ord., trois axes, 900XH-1900<br />
23 02250173-463 1 panneau de jupe avant, acier inox., trois axes, 900XH-1900<br />
24 040116 6 boulon de retenue (Dexter 07-007-00)<br />
25 040117 6 écrou de retenue (Dexter 06-011-00)<br />
26 041795 1 levier du frein à main<br />
27 046260 3 goupille de fourche<br />
28 046261 1 équilibreur, 5 x 1 1/2 x 1/4<br />
29 046262 4 fourche, filets 5/16-24<br />
30 046264 2 pièce d’écartement du levier<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
71
SECTION 7<br />
7.5 Ensemble châssis DTQ (suite)<br />
02250174-140-R02-2<br />
72 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.5 Ensemble châssis DTQ<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
31 249489 4 équilibreur du train de roulement<br />
32 250009-878 1 support de fixation à angle, acier ord.<br />
33 250009-879 1 support de fixation à angle, acier inox.<br />
34 250028-680 1 tige filetée, 5/16-24 x 9<br />
35 250028-681 2 pièce d’écartement de levier de frein, 250p<br />
36 250029-097 1 anneau d’accrochage rigide, 3 po x 60 000#<br />
37 408300-001 6 collier de serrage, 9/16 po de diam. int.<br />
38 408300-004 1 collier de serrage de tuyau, 7/8 po de diam. int.<br />
39 825305-283 24 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
40 825508-262 4 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />
41 829106-250 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 2 1/2<br />
42 829108-150 22 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 1/2<br />
43 829108-325 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 1/2-13 x 3 1/4<br />
44 829112-200 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2<br />
45 829112-250 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/2<br />
46 829116-200 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1-8 x 2<br />
47 829704-075 6 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 3/4<br />
48 829705-075 41 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
49 834204-050 1 vis à tête hexagonale pour thermocouple, 1/4-20 x 1/2<br />
50 837512-188 8 rondelle à ressort, 3/4<br />
51 837808-125 24 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
52 837812-188 4 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />
53 837816-250 8 rondelle à ressort, placage rég., 1<br />
54 838208-112 8 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />
55 ; 868205-195 2 écrou hexagonal à filetage à droite, plaqué, 5/16-24<br />
56 871025-014 2 œillet en caoutchouc, 7/8 x 1 x 0,25 épais,<br />
REMARQUES :<br />
A1 : SERRER LES BOULONS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 600 LB-PI.<br />
A2 : SERRER LES BOULONS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 269 LB-PI.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
73
SECTION 7<br />
7.6<br />
Moteur et compresseur<br />
02250170-590-R03-1<br />
74 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.6 Ensemble moteur et compresseur (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250043-377 1 support, compresseur H900/350<br />
2 02250048-926 1 durite inf. radiateur, Caterpillar 3406<br />
3 02250069-226 1 douille conique, 4040, alésage de 2,75<br />
4 02250069-601 1 raccord d’entraînement, act-6 1350/350<br />
5 02250117-891 1 panneau de bouclier thermique<br />
6 02250118-584 1 orifice, 0,047 0,25 FNPT x 0,25 MNPT<br />
7 02250128-894 1 tube supérieur du radiateur, 900XH-1900<br />
8 02250142-844 1 joint torique de robinet de vidange, 1 1/16-12<br />
9 02250162-229 1 aérateur du réservoir de carburant<br />
10 02250162-249 1 conduite, raccord en té de vidange du radiateur<br />
11 02250163-929 1 thermorupteur à la haute température de 280 °F<br />
12 02250164-142 1 ventilateur à 10 pales, 49,63 po diam., Caterpillar T3<br />
13 02250164-647 1 panneau de fibres de verre sous le moteur, 1600, provisoire<br />
14 02250167-606 1 soupape de surpression, 100 lb/po², 125 pi³/min<br />
15 02250169-844 1 sous-ens. de soupape d’admission, 8 po, 1600d T3, H.P.<br />
16 02250170-542 1 conduite de vidange du moteur au raccord en té, 1600c<br />
17 02250170-543 1 conduite, raccord en té à la vidange, 1600c<br />
18 02250171-072 1 pièce d’écartement du ventilateur, 0,25 po épais., 1600c<br />
19 040343 6 collier de serrage, conduite de 3 po<br />
20 040422 1 joint d’étanchéité, 11 x 8 5/8 x 1/32<br />
21 040513 2 collier de serrage, conduite de 13/16 po à 1 1/2 po<br />
22 043197 2 collier de serrage, conduite de 1/2 po<br />
23 043258 1 raccord de conduite, conduite 5/16 po x 1/4 po NPT<br />
24 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />
25 222607 6 rondelle antidérapante pour boulon de 1 po<br />
26 231811 1 adaptateur, compresseur/moteur 900XH<br />
27 250010-330 12 isolateur de vibrations, capacité de 500 lb<br />
28 250030-568 1 support avant du moteur<br />
29 250031-046 1 robinet de vidange, 1-1/8-12 UNF<br />
30 250034-077 2 écrou hexagonal mince, 3/4-10<br />
31 250040-099 6 rondelle durcie, 0,500<br />
32 407749 2 durite sup. radiateur, 2 1/2 x 6 po<br />
33 821110-300 1 clavette carrée, cl1, 5/8 po x 3<br />
34 825512-382 2 contre-écrou hexagonal, 3/4-10<br />
35 825516-513 6 contre-écrou hexagonal, 1-8<br />
36 827908-300 32 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 3<br />
37 829108-200 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 2<br />
38 829110-175 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/8-11 x 1 3/4<br />
39 829112-150 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
75
SECTION 7<br />
7.6 Ensemble moteur et compresseur (suite)<br />
02250170-590-R02-2<br />
02250170-590-R02-3<br />
76 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.6 Moteur et compresseur<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
40 829112-250 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/2<br />
41 829116-550 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1-8 x 5 1/2<br />
42 837808-125 36 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
43 837810-156 4 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />
44 837812-188 10 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />
45 838212-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 3/4<br />
46 842115-062 1 conduite du réchauffeur, 5/8 (pi)<br />
47 842315-031 1 conduite de carburant, 5/16<br />
48 860105-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 5/16 x 1/4<br />
49 860108-050 2 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />
50 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />
51 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />
52 867308-175 12 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 1 3/4<br />
53 873308-008 1 té union, évasement de 37 degrés, 1/2<br />
54 873812-030 2 goujon fileté, 3/4-10 x 3, plaqué<br />
55 877700-010 1 raccord en croix, 1/4 po, 3000#, plaqué<br />
56 REF-CHART-ENG 1 moteur diesel, C15, 475 hp<br />
57 REF-CHART-UNIT 1 groupe compresseur, modèle 20-12<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ :<br />
A1 – <strong>DE</strong> LA VIDANGE D’HUILE MOTEUR AU CLAP<strong>ET</strong> À BILLE SUR<br />
LE CHÂSSIS.<br />
A2 – CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE D’AIR ÉVACUÉ AU<br />
CONTRÔLEUR COMPASS.<br />
A3 – VERS LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />
A4 – UTILISER LES BOULONS EXISTANTS QUI SE TROUVENT SUR<br />
LE MOTEUR POUR FIXER LE BOUCLIER THERMIQUE.<br />
A5 – POSER LA DOUILLE CONIQUE CONFORMÉMENT AUX<br />
INSTRUCTIONS DU FABRICANT FOURNIES AVEC LA PIÈCE.<br />
A6 – S’ASSURER QUE LES FIL<strong>ET</strong>S SONT PROPRES <strong>ET</strong> SECS.<br />
APPLIQUER DU LOCTITE 242, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE SULLAIR<br />
005898-250, AUX FIL<strong>ET</strong>S <strong>DE</strong>S BOULONS <strong>ET</strong> SERRER CES<br />
<strong>DE</strong>RNIERS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 77 LB-PI.<br />
A7 – S’ASSURER QUE LES FIL<strong>ET</strong>S SONT PROPRES <strong>ET</strong> SECS.<br />
APPLIQUER DU LOCTITE 242, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE SULLAIR<br />
005898-250, AUX FIL<strong>ET</strong>S <strong>DE</strong>S BOULONS <strong>ET</strong> SERRER CES<br />
<strong>DE</strong>RNIERS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 54 LB-PI.<br />
A8 – VERS LE RÉSERVOIR CARBURANT.<br />
A9 – VERS LE RADIATEUR.<br />
A10 – VERS LE MOTEUR (RÉF. PAGE 2)<br />
Capacité du modèle Moteur Groupe compresseur<br />
750XHH-900XH 02250166-323 02250160-926<br />
900XHH-1150XH 02250166-322 02250164-821<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
77
SECTION 7<br />
7.7<br />
Système d’admission d’air<br />
02250174-832-R00<br />
78 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.7 Système d’admission d’air<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 013978 7 joint de porte en mousse extrudée (pi)<br />
2 02250049-036 1 filtre à air, 18 po diam., 1600 pi³/min<br />
3 02250049-590 2 déflecteur du filtre d’admission d’air, 18 po, 1600<br />
4 02250053-402 1 filtre à air, 18 po diam, sortie 6 po, 1 600 pi³/min<br />
5 02250054-861 10 tube de nylon, 0,25 po de diam. ext. x paroi de 0,04, noir (pi)<br />
6 02250084-842 8 collier de serrage à boulon à T, bande en acier inox, 4,5 po de diam. int.<br />
7 02250085-092 1 coude, refroidisseur d’air de suralim., 4 po diam. int. x 45 degrés<br />
8 02250085-094 3 conduite d’air de suralim., 4 po de diam. int. x 6 po de longueur<br />
9 02250109-601 7 bourrelet d’étanchéité Trim-Loc (pi)<br />
10 02250125-212 1 tube en acier à aluminium embouti, 4 po diam. ext.<br />
11 02250134-182 1 tube d’admission d’air en aluminium, 8 po de diam. ext. x 6 po de longueur<br />
12 02250141-305 1 interrupteur d’indicateur, filtre à air, à droite<br />
13 02250143-881 1 interrupteur d’indicateur, filtre à air, à gauche<br />
14 02250166-149 1 tube en acier à aluminium embouti, 4 po diam. ext., en acier inox.<br />
15 028111 1 tube d’admission d’air en aluminium, 6 po diam. ext. x 5 po de longueur<br />
16 040303 2 coude en caoutchouc, 6 po diam. int., à 45 degrés<br />
17 040304 1 coude en caoutchouc, 6 po diam. int., à 90 degrés<br />
18 040305 2 collier de serrage à boulon à T, bande en acier inox, diam. int. de 6,75 po<br />
19 043406 3 coude d’admission d’air, 90 degrés, en caoutchouc<br />
20 043598 6 collier de serrage, conduite de 8 po<br />
21 250006-651 1 gaine d’admission d’air, 8 po x 12 po<br />
22 250020-159 4 collier de serrage, pour conduite de 6-9/16 po à 6 1/4 po<br />
23 250022-436 14 bourrelet d’étanchéité, 3/16 po x 3/8 po (pi)<br />
24 250041-286 2 coude, 90 degrés, tube 1/4 po x 1/8 po FNPT<br />
25 409118 1 tube d’admission d’air en aluminium, 6 po diam. ext. x 11 1/2 po de longueur<br />
26 829705-075 24 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
27 860905-098 16 contre-écrou de retenue, 5/16-18, 0,098<br />
REMARQUES :<br />
A1<br />
VERS LE REFROIDISSEUR D’AIR <strong>DE</strong> SURALIMENTATION.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
79
SECTION 7<br />
7.9<br />
Circuit de refroidissement d’air normal avec volets<br />
02250172-489-R05-1<br />
80 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.9 Circuit de refroidissement d’air normal avec volets (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250060-422 1 déflecteur du capot, acier inox.<br />
2 02250060-423 1 déflecteur du capot, acier ord.<br />
3 02250078-197 2 profilé en U extérieur en caoutchouc 3/32 (pi)<br />
4 02250092-488 1 venturi spécial, 50,5 po<br />
5 02250099-415 12 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />
6 02250108-230 1 contenant de récupération du liquide du radiateur, 5 pintes<br />
7 02250111-592 1 filtre à huile Parker<br />
8 02250117-607 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />
9 02250117-890 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />
10 02250123-111 2 support du refroidisseur huile/air 1600h-1900<br />
11 02250124-822 1 refroidisseur d’air, moteur 3406e T3 de Caterpillar<br />
12 02250131-778 1 cloison du radiateur, acier ord., 900XH à postrefroidisseur<br />
13 02250131-779 1 cloison du radiateur, acier inox., 900XH à postrefroidisseur<br />
14 02250148-550 1 tuyau, 2 po, 900-1350XH, 77 po de longueur<br />
15 02250148-551 1 tuyau, 2 po, côté de la route, 73,75 po de longueur<br />
16 02250148-552 3 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 48 po de longueur<br />
17 02250148-553 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 32 po de longueur<br />
18 02250148-554 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 65 po de longueur<br />
19 02250148-556 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 51 po de longueur<br />
20 02250148-575 1 support de tuyau, 900XH<br />
21 02250148-710 3 coussin de collier de serrage en oméga, pour tuyau de 2 po<br />
22 02250148-711 1 support pour la pièce 02250148-710<br />
23 02250154-659 2 garniture par adhérence à emboîtement<br />
24 02250161-276 1 joint torique de 3/4 po du capteur du détecteur de température à résistance<br />
25 02250166-257 1 refroidisseur d’huile, 600 lb/po², XH et XHH<br />
26 02250167-952 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier ord., 1600b et c<br />
27 02250167-953 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier inox., 1600b et c<br />
28 02250168-203 1 support à angle, capteur de température ambiante<br />
29 02250169-276 1 radiateur avec vidange avant<br />
30 02250172-502 1 sous-ensemble volets, 1600c H.P., air normal<br />
31 02250173-991 2 couvercle, air normal, 1600c<br />
32 040162 2 œillet en caoutchouc, trou de 1 po<br />
33 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />
34 047235 3 collier de serrage, conduite de 3/8 po<br />
35 250020-358 1 œillet en caoutchouc, trou de 1 3/4 po<br />
36 250041-069 1 soupape d’arrêt d’huile, 2 po, SAE code 61<br />
37 250041-174 10 bourrelet d’étanchéité, 1 po épais. x 1 po de largeur (pi)<br />
38 825208-448 4 écrou hexagonal, plaqué, 1/2-13<br />
39 825305-283 80 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
40 825505-166 14 contre-écrou hexagonal 5/16-18<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
81
SECTION 7<br />
7.9 Circuit de refroidissement d’air normal avec volets (suite)<br />
02250172-489-R05-2<br />
02250172-489-R05-3<br />
82 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.9 Circuit de refroidissement d’air normal avec volets<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
41 825506-198 4 contre-écrou hexagonal, 3/8-16<br />
42 825508-262 2 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />
43 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />
44 829105-100 10 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/16-18 x 1<br />
45 829108-125 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 1/4<br />
46 829108-175 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 3/4<br />
47 829112-150 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />
48 829705-075 70 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
49 829705-100 8 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />
50 829705-125 13 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 1/4<br />
51 829705-175 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 3/4<br />
52 829706-100 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 3/8-16 x 1<br />
53 829708-125 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/2-13 x 1 1/4<br />
54 834505-100 4 vis autotaraudeuse, 5/16 x 1<br />
55 837805-078 5 rondelle à ressort, placage rég., 5/16<br />
56 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
57 838205-071 43 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />
58 838206-071 8 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
59 838208-112 6 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />
60 838212-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 3/4<br />
61 842315-038 2 conduite de carburant, 3/8 (pi)<br />
62 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
63 860108-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />
64 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />
65 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />
66 867101-010 1 manchon réducteur, plaqué, 3/8 x 1/4<br />
67 867305-100 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 5/16-18 x 1<br />
68 868212-446 1 écrou hexagonal à filetage à droite, plaqué, 3/4-16<br />
69 868305-200 1 boulon en U, 5/16 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ<br />
A1 VERS LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />
A2 <strong>DE</strong> LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />
A3 MONTÉ SUR L’ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE.<br />
A4 ACHEMINER C<strong>ET</strong>TE EXTRÉMITÉ <strong>DE</strong> LA CONDUITE DANS LE CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT.<br />
A5 VOIR LA FEUILLE 2 POUR LA DISPOSITION DU CONTENANT <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />
A6 MONTÉ AU CHÂSSIS.<br />
A7 VOL<strong>ET</strong>S OPTIONNELS MONTRÉS.<br />
A8 DÉTAILS <strong>DE</strong> LA FIXATION DU VENTURI.<br />
A9 UNE <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>UX GOUPILLES <strong>DE</strong> POSITIONNEMENT <strong>DE</strong> 1 PO SOUDÉE AU CHÂSSIS.<br />
A10 PLAQUE <strong>DE</strong> FIXATION SOUDÉE AU BAS DU REFROIDISSEUR D’HUILE.<br />
A11 VUE EN COUPE MONTRANT L’EMPLACEMENT DU REFROIDISSEUR <strong>ET</strong> DU MONTANT DU CHÂSSIS.<br />
A12 DÉTAIL <strong>DE</strong> L’EMPLACEMENT <strong>DE</strong> FIXATION DU CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
83
SECTION 7<br />
7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />
optionnels<br />
02250172-452-R02-1<br />
84 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />
optionnels (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250060-422 1 déflecteur du capot, acier inox.<br />
2 02250060-423 1 déflecteur du capot, acier ord.<br />
3 02250078-197 5 profilé en U extérieur en caoutchouc 3/32 (pi)<br />
4 02250092-488 1 venturi spécial, 50,5 po<br />
5 02250099-415 13 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />
6 02250108-230 1 contenant de récupération du liquide du radiateur, 5 pintes<br />
7 02250111-592 1 filtre à huile Parker<br />
8 02250117-607 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />
9 02250117-890 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />
10 02250123-111 2 support du refroidisseur huile/air 1600h-1900<br />
11 02250124-822 1 refroidisseur d’air, moteur 3406e T3 de Caterpillar<br />
12 02250131-778 1 cloison du radiateur, acier ord., 900XH à postrefroidisseur<br />
13 02250131-779 1 cloison du radiateur, acier inox., 900XH à postrefroidisseur<br />
14 02250148-550 1 tuyau, 2 po, 900-1350XH, 77 po de longueur<br />
15 02250148-551 1 tuyau, 2 po, côté de la route, 73,75 po de longueur<br />
16 02250148-552 4 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 48 po de longueur<br />
17 02250148-553 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 32 po de longueur<br />
18 02250148-554 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 65 po de longueur<br />
19 02250148-556 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 51 po de longueur<br />
20 02250148-575 1 support de tuyau, 900XH<br />
21 02250148-710 3 coussin de collier de serrage en oméga, pour tuyau de 2 po<br />
22 02250148-711 1 support pour la pièce 02250148-710<br />
23 02250150-088 2 support de refroidisseur à débit vertical, 900XH-1150XH<br />
24 02250154-659 2 garniture par adhérence à emboîtement<br />
25 02250161-276 1 joint torique de 3/4 po du capteur du détecteur de température à résistance<br />
26 02250164-568 1 refroidisseur d’air à débit vertical, 500 lb/po² manom.<br />
27 02250166-257 1 refroidisseur d’huile, 600 lb/po², XH et XHH<br />
28 02250167-952 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier ord., 1600b et c<br />
29 02250167-953 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier inox., 1600b et c<br />
30 02250169-236 1 support de postrefroidisseur, acier ord. 1300 à 1900c<br />
31 02250169-237 1 support de postrefroidisseur, acier inox. 1300 à 1900c<br />
32 02250169-238 2 support du postrefroidisseur<br />
33 02250169-276 1 radiateur avec vidange avant<br />
34 02250172-269 1 sous-ensemble de volets, 1600c H.P., air refroidi<br />
35 040162 2 œillet en caoutchouc, trou de 1 po<br />
36 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />
37 047235 3 collier de serrage, conduite de 3/8 po<br />
38 250020-358 1 œillet en caoutchouc, trou de 1 3/4 po<br />
39 250041-069 1 soupape d’arrêt d’huile, 2 po, SAE code 61<br />
40 825208-448 4 écrou hexagonal, plaqué, 1/2-13<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
85
SECTION 7<br />
7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />
optionnels (suite)<br />
02250172-452-R02-2<br />
86 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />
optionnels<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
41 825305-283 71 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
42 825505-166 14 contre-écrou hexagonal 5/16-18<br />
43 825506-198 12 contre-écrou hexagonal, 3/8-16<br />
44 825508-262 2 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />
45 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />
46 829105-100 10 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/16-18 x 1<br />
47 829106-100 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1<br />
48 829106-125 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1 1/4<br />
49 829108-125 12 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 1/4<br />
50 829108-175 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 3/4<br />
51 829112-150 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />
52 829705-075 61 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
53 829705-100 8 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />
54 829705-125 13 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 1/4<br />
55 ; 829705-175 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 3/4<br />
56 829706-100 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 3/8-16 x 1<br />
57 829708-125 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/2-13 x 1 1/4<br />
58 834505-100 4 vis autotaraudeuse, 5/16 x 1<br />
59 837805-078 4 rondelle à ressort, placage rég., 5/16<br />
60 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
61 838205-071 44 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />
62 838206-071 32 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
63 838208-112 14 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />
64 838212-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 3/4<br />
65 842315-038 2 conduite de carburant, 3/8 (pi)<br />
66 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
67 860108-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />
68 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />
69 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />
70 ; 867101-010 1 manchon réducteur, plaqué, 3/8 x 1/4<br />
71 867305-100 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 5/16-18 x 1<br />
72 868305-200 1 boulon en U, 5/16 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ<br />
A1 VERS LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />
A2 <strong>DE</strong> LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />
A3 MONTÉ SUR L’ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE.<br />
A4 ACHEMINER C<strong>ET</strong>TE EXTRÉMITÉ <strong>DE</strong> LA CONDUITE DANS LE CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT.<br />
A5 VOIR LA FEUILLE 2 POUR LA DISPOSITION DU CONTENANT <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />
A6 MONTÉ AU CHÂSSIS.<br />
A7 VOL<strong>ET</strong>S OPTIONNELS MONTRÉS.<br />
A8 DÉTAILS <strong>DE</strong> LA FIXATION DU VENTURI.<br />
A9 UNE <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>UX GOUPILLES <strong>DE</strong> POSITIONNEMENT <strong>DE</strong> 1 PO SOUDÉE AU CHÂSSIS.<br />
A10 PLAQUE <strong>DE</strong> FIXATION SOUDÉE AU BAS DU REFROIDISSEUR D’HUILE.<br />
A11 VUE EN COUPE MONTRANT L’EMPLACEMENT DU REFROIDISSEUR <strong>ET</strong> DU MONTANT DU CHÂSSIS.<br />
A12 VERS LE SÉPARATEUR D’EAU.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
87
SECTION 7<br />
7.11 Circuit d’évacuation avec postrefroidisseur<br />
02250170-003-R02<br />
88 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.11 Circuit d’évacuation avec postrefroidisseur<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250054-259 1 conduite à moyenne pression, 0,25 x 104 po de longueur<br />
2 02250056-338 1 support à angle pour tuyau d’évacuation de 3 po<br />
3 02250081-044 1 sous-ensemble de clapet d’air d’évacuation, 2,5 NPT x 2,5 4BSF<br />
4 02250086-337 2 clapet à bille, 2 po FNPT, sans vidange<br />
5 02250092-744 1 tuyau d’évacuation, 2,5 po, acier inox., 900XH<br />
6 02250099-415 5 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />
7 02250099-416 2 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2,5 po, Viton<br />
8 02250131-977 2 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />
9 02250142-706 1 tuyau, bâche de récupération/postrefroidisseur, 900XHH refroidi à l’air<br />
10 02250142-708 1 tuyau, bâche de récupération/postrefroidisseur, 1150/500 refroidi à l’air,<br />
avec soupape<br />
11 02250142-801 1 tuyau, 2 po, 900XH, structure ouverte<br />
12 02250165-555 1 conduite de vidange du clapet à bille à la bâche de récupération<br />
13 02250170-559 1 conduite à moyenne pression, 0,50 x 1 1/16 SAE x 57 po de longueur<br />
14 046053 1 joint de bride, 2 1/2 po<br />
15 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />
16 047628 3 support élastique (dureté 50 au duromètre)<br />
17 047630 3 isolateur de vibrations, 185q<br />
18 820330-040 1 bride à visser, 2 po, 300# RF<br />
19 825510-329 3 contre-écrou hexagonal, 5/8-11<br />
20 829110-350 3 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/8-11 x 3 1/2<br />
21 829112-225 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/4<br />
22 837806-094 2 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />
23 837810-156 3 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />
24 837812-188 8 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />
25 838206-071 2 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
26 838210-112 3 rondelle, pl-b, placage rég., 5/8<br />
27 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />
28 860205-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />
29 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />
30 866440-050 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 1/2 x 5<br />
31 868306-200 1 boulon en U, 3/8 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />
32 REC 1 Sous-ensemble de bâche de récupération<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1 ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />
A2 VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />
A3 VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />
A4 À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />
A5 MONTRÉ TOURNÉ À 90 <strong>DE</strong>GRÉS<br />
A6 RTT (TEMPÉRATURE DANS LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION)<br />
A7 FOURNI AVEC UN BOULON EN U<br />
A8 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P1 (À SEC)<br />
A9 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P3 (AVEC LIQUI<strong>DE</strong>)<br />
Modèles de compresseurs<br />
dotés de volets<br />
Sous-ensemble de bâche de<br />
récupération, air normal<br />
750XHH/900XH 02250172-898<br />
750XHH/900XH (CE) 02250172-899<br />
900XHH/1150XH 02250172-898<br />
900XHH/1150XH (CE) 02250172-899<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
89
SECTION 7<br />
7.12 Circuit d’évacuation, air normal<br />
02250170-000-R02<br />
90 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.12 Circuit d’évacuation, air normal<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250054-259 1 conduite à moyenne pression, 0,25 x 104 po de longueur<br />
2 02250056-338 1 support à angle pour tuyau d’évacuation de 3 po<br />
3 02250081-044 1 sous-ensemble de clapet d’air d’évacuation, 2,5 NPT x 2,5 4BSF<br />
4 02250086-337 1 clapet à bille, 2 po FNPT, sans vidange<br />
5 02250092-744 1 tuyau d’évacuation, 2,5 po, acier inox., 900XH<br />
6 02250099-415 1 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />
7 02250099-416 2 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2,5 po, Viton<br />
8 02250142-801 1 tuyau, 2 po, 900XH, structure ouverte<br />
9 02250165-555 1 conduite de vidange du clapet à bille à la bâche de récupération<br />
10 02250170-559 1 conduite à moyenne pression, 0,50 x 1 1/16 SAE x 57 po de longueur<br />
11 02250174-784 1 support à angle, 1600c H.P., air normal<br />
12 046053 1 joint de bride, 2 1/2 po<br />
13 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />
14 047628 3 support élastique (dureté 50 au duromètre)<br />
15 047630 3 isolateur de vibrations, 185q<br />
16 820330-040 1 bride à visser, 2 1/2 po, 300# RF<br />
17 825510-329 3 contre-écrou hexagonal, 5/8-11<br />
18 829110-350 3 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/8-11 x 3 1/2<br />
19 829112-225 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/4<br />
20 829706-100 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 3/8-16 x 1<br />
21 837806-094 2 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />
22 837810-156 3 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />
23 837812-188 8 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />
24 838206-071 2 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
25 838210-112 3 rondelle, pl-b, placage rég., 5/8<br />
26 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />
27 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />
28 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />
29 866440-050 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 1/2 x 5<br />
30 868306-200 1 boulon en U, 3/8 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />
31 REC 1 Sous-ensemble de bâche de récupération<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1 ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />
A2 VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />
A3 VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />
A4 À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />
A5 MONTRÉ TOURNÉ À 90 <strong>DE</strong>GRÉS<br />
A6 RTT (TEMPÉRATURE <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION)<br />
A7 FOURNI AVEC UN BOULON EN U<br />
A8 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P1 (À SEC)<br />
A9 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P3 (AVEC LIQUI<strong>DE</strong>)<br />
Modèle de compresseur Sous-ensemble de bâche de<br />
récupération, air normal<br />
750XHH/900XH 02250169-653<br />
750XHH/900XH (CE) 02250169-553<br />
900XHH/1150XH 02250169-653<br />
900XHH/1150XH (CE) 02250169-553<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
91
SECTION 7<br />
7.13 Conduites de régulation<br />
02250175-223-R00-1<br />
92 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.13 Conduites de régulation<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250162-237 1 conduite, 3/4-16 x 3/4-16 JIC x 22 po de longueur<br />
2 02250163-455 2 conduite, du solénoïde de la soupape à ressort à la soupape à ressort<br />
3 02250163-460 1 tuyau, faisceau de conduites de régulation, 1600 T3, H.P.<br />
4 02250163-492 1 tuyau, du panneau de commande du côté sec de la bâche de réception<br />
5 02250166-921 1 solénoïde de la soupape à ressort, 24 V, NF, 2 voies<br />
6 825502-083 2 contre-écrou hexagonal, nº 10-24<br />
7 860104-025 2 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
8 884302-050 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 10-24 x 1/2<br />
ACHEMINEMENT <strong>DE</strong>S CONDUITES <strong>DE</strong> RÉGULATION :<br />
02250163-460<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
A6<br />
A7<br />
A8<br />
VERTE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />
(PRESSION DU CÔTÉ SEC)<br />
BLEUE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE SUPÉRIEUR DU CORPS<br />
<strong>DE</strong> LA SOUPAPE<br />
MAUVE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’AVANT <strong>DE</strong> LA PLAQUE <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />
<strong>DE</strong> DÉBIT<br />
ROUGE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BOÎTE À RESSORT<br />
BLANCHE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE INFÉRIEUR DU CORPS <strong>DE</strong><br />
LA SOUPAPE<br />
JAUNE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE <strong>DE</strong>S SIGNAUX <strong>DE</strong> COMMAN<strong>DE</strong><br />
ORANGE - - - ORIFICE <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION ENTRE LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION <strong>ET</strong><br />
LE COMPRESSEUR<br />
PRESSION DU CÔTÉ SEC <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
93
SECTION 7<br />
7.13 Conduites de régulation (suite)<br />
02250175-223-R00-2<br />
94 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.13 Conduites de régulation<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250162-237 1 conduite, 3/4-16 x 3/4-16 JIC x 22 po de longueur<br />
2 02250163-455 2 conduite, entre le solénoïde de la soupape à ressort et la soupape à ressort<br />
3 02250163-460 1 tuyau, faisceau de conduites de régulation, 1600 T3, H.P.<br />
4 02250163-492 1 tuyau, du panneau de commande du côté sec de la bâche de réception<br />
5 02250166-921 1 solénoïde de la soupape à ressort, 24 V, NF, 2 voies<br />
6 825502-083 2 contre-écrou hexagonal, nº 10-24<br />
7 860104-025 2 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
8 884302-050 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 10-24 x 1/2<br />
ACHEMINEMENT <strong>DE</strong>S CONDUITES <strong>DE</strong> RÉGULATION :<br />
02250163-460<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
A6<br />
A7<br />
A8<br />
VERTE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />
(PRESSION DU CÔTÉ SEC)<br />
BLEUE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE SUPÉRIEUR DU CORPS<br />
<strong>DE</strong> LA SOUPAPE<br />
MAUVE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’AVANT <strong>DE</strong> LA PLAQUE <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />
<strong>DE</strong> DÉBIT<br />
ROUGE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BOÎTE À RESSORT<br />
BLANCHE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE INFÉRIEUR DU CORPS <strong>DE</strong><br />
LA SOUPAPE<br />
JAUNE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE <strong>DE</strong>S SIGNAUX <strong>DE</strong> COMMAN<strong>DE</strong><br />
ORANGE - - - ORIFICE <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION ENTRE LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION <strong>ET</strong><br />
LE COMPRESSEUR<br />
PRESSION DU CÔTÉ SEC <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
95
SECTION 7<br />
7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />
02250170-010-R01<br />
96 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250081-218 1 coude à 90 degrés, tube 5/16 po x 1/4 po NPT<br />
2 02250097-611 1 bouchon du voyant, 1 7/8 po SAE<br />
3 02250111-620 1 soupape thermostatique, 250 degrés, 600 lb/po² manom.<br />
4 02250111-923 1 filtre coalescent, 600 lb/po² manom., 350 degrés<br />
5 02250116-862 1 joint haute pression du couvercle du séparateur<br />
6 02250116-974 1 clapet à bille, 9/16 po SAE M x 9/16 po<br />
7 02250117-782 1 filtre, ensemble de filtre à tamis<br />
8 02250121-613 1 plaque de la bâche de récupération, 425XH et 900XH<br />
9 02250125-776 1 bouchon en laiton à orifice, 1/8 po NPT x 3/32 po<br />
10 02250126-129 1 voyant<br />
11 02250131-977 2 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />
12 02250140-725 1 soupape de sûreté, 1 po MNPT, 600 lb/po² ASME/CE<br />
13 02250144-311 2 transducteur de pression, 0-750 lb/po², 5 volts, n4<br />
14 02250159-105 1 clapet anti-retour à pression minimale, 300 °F, 3/4 po-16 SAE<br />
15 02250169-341 1 adaptateur mâle pour tuyau, 1/2 x 3/4-16<br />
16 045244 1 clapet anti-retour en ligne, 1/4 po NPT, courant continu<br />
17 046255 1 contre-écrou, 3/4-10<br />
18 250029-235 1 tube en acier inoxydable, 5/16 x 6,25 de longueur<br />
19 250042-627 1 bouchon, filetage cyl., 1 5/8-12 SAE, Viton<br />
20 406480 1 crépine en Y, 1/2 po<br />
21 409805-007 1 élément séparateur, 750-1150/350 (Viton)<br />
22 825212-665 2 écrou hexagonal, plaqué, 3/4-10<br />
23 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />
24 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
25 843512-190 1 tige filetée plaquée, 3/4-10 x 19<br />
26 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />
27 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />
28 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />
29 860208-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 1/2<br />
30 860504-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
97
SECTION 7<br />
7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />
02250170-010-R01<br />
98 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
31 866402-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/8<br />
32 866408-020 4 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 2<br />
33 866408-030 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 3<br />
34 866416-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1 x 2<br />
35 866432-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 6<br />
36 866900-020 1 bouchon de tuyau, 1/2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />
37 867100-005 3 manchon réducteur plaqué, 1/4 x 1/8<br />
38 867110-080 1 manchon réducteur, plaqué, 2 1/2 x 2<br />
39 867308-250 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 2 1/2<br />
40 867700-020 1 té de tuyau plaqué, 1/2<br />
41 867700-080 1 té de tuyau plaqué, 2<br />
42 868504-025 1 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
43 870104-004 1 connecteur droit x JIC, 7/16 x 7/16<br />
44 873004-002 1 connecteur orientable femelle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4 po<br />
45 877900-010 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/4 po<br />
46 877900-020 2 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/2 po<br />
47 877900-040 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1 po<br />
48 clapet anti-retour de<br />
maintien de pression<br />
minimale 1 clapet anti-retour de maintien de pression minimale (sa,val mpv chk 2,5 hp)<br />
49 bâche de récupération 1 bâche de récupération, 600 lb/po² manom.<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1 ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />
A2 VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />
A3 VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />
A4 À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />
A5 VERS L’ADMISSION DU POSTREFROIDISSEUR<br />
A6 VERS LE TUYAU <strong>DE</strong> L’EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION D’AIR<br />
A7 VERS LE TUYAU D’ÉVACUATION<br />
Modèle de compresseur Bâche de récupération Clapet anti-retour de maintien<br />
de pression minimale<br />
750XHH/900XH A 02250134-837 02250164-871<br />
750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250164-871<br />
750XHH/900XH A 02250134-837 02250164-871<br />
750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250164-871<br />
Modèles de compresseurs<br />
dotés de volets<br />
Bâche de récupération<br />
750XHH/900XH A 02250134-837 02250172-900<br />
750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250172-900<br />
750XHH/900XH A 02250134-837 02250172-900<br />
750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250172-900<br />
Clapet anti-retour de maintien<br />
de pression minimale<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
99
SECTION 7<br />
7.15 Bâche de récupération, air normal<br />
02250170-009-R01<br />
100 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.15 Bâche de récupération, air NORMAL<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250081-218 1 coude à 90 degrés, tube 5/16 po x 1/4 po NPT<br />
2 02250097-611 1 bouchon du voyant, 1 7/8 po SAE<br />
3 02250111-620 1 soupape thermostatique, 250 degrés, 600 lb/po² manom.<br />
4 02250111-923 1 filtre coalescent, 600 lb/po² manom., 350 degrés<br />
5 02250116-862 1 joint haute pression du couvercle du séparateur<br />
6 02250116-974 1 clapet à bille, 9/16 po SAE M x 9/16 po<br />
7 02250117-782 1 filtre, ensemble de filtre à tamis<br />
8 02250121-613 1 plaque de la bâche de récupération, 425XH et 900XH<br />
9 02250125-776 1 bouchon en laiton à orifice, 1/8 po NPT x 3/32 po<br />
10 02250126-129 1 voyant<br />
11 02250131-977 1 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />
12 02250140-725 1 soupape de sûreté, 1 po MNPT, 600 lb/po² ASME/CE<br />
13 02250144-311 2 transducteur de pression, 0-750 lb/po², 5 volts, n4<br />
14 02250159-105 1 clapet anti-retour à pression minimale, 300 °F, 3/4 po-16 SAE<br />
15 02250169-341 1 adaptateur mâle pour tuyau, 1/2 x 3/4-16<br />
16 045244 1 clapet anti-retour en ligne, 1/4 po NPT, courant continu<br />
17 046255 1 contre-écrou, 3/4-10<br />
18 250029-235 1 tube en acier inoxydable, 5/16 x 6,25 de longueur<br />
19 250042-627 1 bouchon, filetage cyl., 1 5/8-12 SAE, Viton<br />
20 406480 1 crépine en Y, 1/2 po<br />
21 409805-007 1 élément séparateur, 750-1150/350 (Viton)<br />
22 825212-665 2 écrou hexagonal, plaqué, 3/4-10<br />
23 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />
24 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />
25 843512-190 1 tige filetée plaquée, 3/4-10 x 19<br />
26 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />
27 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />
28 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />
29 860208-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 1/2<br />
30 860504-025 1 coude à 90 degrés mâle pour tuyau, 1/4 x 1/4<br />
31 866402-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/8<br />
32 866408-020 4 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 2<br />
33 866408-030 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 3<br />
34 866416-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1 x 2<br />
35 866432-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 6<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
101
SECTION 7<br />
7.15 Bâche de récupération, air normal<br />
02250170-009-R01<br />
102 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.15 Bâche de récupération, air normal<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
36 866900-020 1 bouchon de tuyau, 1/2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />
37 866900-080 1 bouchon de tuyau, 2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />
38 867100-005 3 manchon réducteur plaqué, 1/4 x 1/8<br />
39 867110-080 1 manchon réducteur, plaqué, 2 1/2 x 2<br />
40 867308-250 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 2 1/2<br />
41 867700-020 1 té de tuyau plaqué, 1/2<br />
42 867700-080 1 té de tuyau plaqué, 2<br />
43 868504-025 1 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
44 870104-004 1 connecteur droit x JIC, 7/16 x 7/16<br />
45 873004-002 1 connecteur orientable femelle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4 po<br />
46 877900-010 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/4 po<br />
47 877900-020 2 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/2 po<br />
48 877900-040 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1 po<br />
49 clapet anti-retour de<br />
maintien de pression<br />
minimale 1 clapet anti-retour de maintien de pression minimale (sa,val mpv chk 2,5 hp)<br />
50 bâche de récupération 1 bâche de récupération, 600 lb/po² manom.<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
A6<br />
ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />
VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />
VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />
À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />
VERS LE TUYAU <strong>DE</strong> L’EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION D’AIR<br />
VERS LE TUYAU D’ÉVACUATION<br />
Modèle de compresseur Bâche de récupération Clapet anti-retour de maintien<br />
de pression minimale<br />
750XHH/900XH 02250134-837 02250164-871<br />
750XHH/900XH (CE) 02250155-271 02250164-871<br />
900XHH/1150XH 02250134-837 02250164-871<br />
900XHH/1150XH (CE) 02250155-271 02250164-871<br />
Modèles de compresseurs<br />
dotés de volets<br />
Bâche de récupération<br />
750XHH/900XH 02250134-837 02250172-900<br />
750XHH/900XH (CE) 02250155-271 02250172-900<br />
900XHH/1150XH 02250134-837 02250172-900<br />
900XHH/1150XH (CE) 02250155-271 02250172-900<br />
Clapet anti-retour de maintien<br />
de pression minimale<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
103
SECTION 7<br />
7.16 Circuit de carburant<br />
02250174-127-R01<br />
104 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.16 Circuit de carburant<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250049-998 1 tube, capteur de carburant, 1600q<br />
2 02250058-345 1 bourrelet d’étanchéité, 1 po x 1/8 po, en mousse (pi)<br />
3 02250111-934 1 clapet anti-retour de carburant, 1/2 po NPT<br />
4 02250126-242 1 tuyau de retour de carburant, 3/8 x 12<br />
5 02250141-156 1 transmetteur du niveau de carburant<br />
6 02250141-157 1 réservoir de carburant, 190 gallons, pour nouveau transmetteur<br />
7 02250144-566 1 dispositif électrique de démarrage à froid, 24 V, C15<br />
8 02250164-646 1 panneau avant du réservoir en fibre de verre, 1600, provisoire<br />
9 02250164-656 1 support des déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />
10 02250164-657 2 sangle de fixation du réservoir de carburant, 1600, provisoire<br />
11 02250166-196 1 conduite de carburant, 1/2 x 98 x raccords orientables femelle<br />
12 02250174-346 2 sangle, insonorisation du réservoir de carburant, 1600c<br />
13 250004-752 1 joint en néoprène, indicateur de quantité de carburant<br />
14 810510-050 1 coude à 90 degrés pour tube, mâle, 5/8 x 1/2 po<br />
15 825304-236 14 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />
16 825305-283 1 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
17 825508-262 4 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />
18 829705-075 1 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
19 838204-071 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />
20 838208-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />
21 860108-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />
22 860206-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 3/8 x1/2<br />
23 866008-030 2 rondelle plate (flt lg 8 x 30 bn732)<br />
24 866900-020 2 bouchon de tuyau, 1/2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />
25 867030-020 1 coude à 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />
26 867106-030 1 manchon réducteur, plaqué, 1 1/2 x 3/4<br />
27 868508-050 1 mamelon pour tuyau, plaqué, 1/2 x 1/2<br />
REMARQUES :<br />
A1<br />
A2<br />
R<strong>ET</strong>OUR CARBURANT<br />
ALIMENTATION CARBURANT<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
105
SECTION 7<br />
7.17 Système électrique<br />
02250174-461-R02<br />
106 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.17 Système électrique<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250048-005 1 dispositif de fixation de batterie, 1600q<br />
2 02250051-629 1 solénoïde, unipolaire., NO, 24 Vcc, service continu<br />
3 02250053-256 1 couvercle en caoutchouc de batterie 900/350-1600<br />
4 02250053-257 1 couvercle de batterie, 1300H-1600<br />
5 02250071-380 1 adaptateur de cordon nº 4, 0,187-0,250 x 1/2 po<br />
6 02250094-433 1 câble de batterie, 2/0, 134 po de longueur, rouge<br />
7 02250123-122 3 tige, 3/8-16 x 11,25 po<br />
8 02250142-101 4 rondelle plate, 5/16 x 11/16, acier inox., noire<br />
9 02250157-353 1 coffret d’accès manuel<br />
10 02250163-564 1 câble de batterie, 2/0, 140 po de longueur, classe B, noir<br />
11 02250163-818 1 bouton d’arrêt d’urgence à poussoir, rouge<br />
12 02250163-819 1 joint d’étanchéité, bouton d’arrêt d’urgence<br />
13 02250163-820 1 boîtier, bouton d’arrêt d’urgence<br />
14 02250163-821 1 couvercle, bouton d’arrêt d’urgence<br />
15 02250163-930 1 adaptateur, thermorupteur à haute température<br />
16 02250165-982 1 adaptateur, plaque de support de manuel<br />
17 02250169-221 1 faisceau principal, famillle 1600 T3, c15 de Caterpillar<br />
18 02250170-349 1 sous-ensemble, déconnexion rapide de la batterie, famille 1600c<br />
19 02250170-582 1 régulateur électrique et pneumatique<br />
20 02250174-782 1 câble de batterie à bornes universelles<br />
21 040091 2 isolateur de vibrations, 1 po de diam. ext. x 3/4 po hauteur<br />
22 040162 2 œillet en caoutchouc, trou de 1 po<br />
23 040703 2 batterie à liquide (12 volts)<br />
24 250034-212 2 câble de batterie, 34 po, anneau 3/8-1/2 (noir)<br />
25 824815-006 1 écrou à oreilles, plaqué, 3/8-16<br />
26 825206-337 5 écrou hexagonal, plaqué, 3/8-16<br />
27 825304-236 4 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />
28 825305-283 3 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
29 837806-094 6 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />
30 838206-071 7 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
31 882304-016 4 vis d’assemblage à tête ronde creuse, m4 x 16 mm<br />
32 884302-050 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 10-24 x 1/2<br />
NOTE :<br />
A1: APPAREILS À BASSE PRESSION SEULEMENT.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
107
SECTION 7<br />
7.18 Capot HP, air normal<br />
02250173-953-R00<br />
108 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250045-687 1 charnière de la porte d’accès du refroidisseur, 1600<br />
2 02250054-322 1 charnière de la porte du capot, avec ouverture, 1600<br />
3 02250091-543 34 vis d’assemblage à tête ronde, 5/16-18 x 3/4<br />
4 02250094-077 1 ensemble de verrou, tige de 17,5 po, 1600 can<br />
5 02250112-983 1 déflecteur de silencieux, côté trottoir, 1600<br />
6 02250114-575 3 sangle, insonorisation du silencieux dan le sens de la longueur<br />
7 02250114-576 3 sangle, insonorisation du côté du silencieux<br />
8 02250122-009 7 sangle, insonorisation du capot, 1600<br />
9 02250131-747 2 verrou à cadenas<br />
10 02250142-324 1 panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-313 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-350 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-351 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-975 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />
11 02250142-325 1 panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-314 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-352 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-353 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-976 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />
12 02250142-326 1 panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-315 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-354 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-355 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-977 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />
13 02250142-327 1 panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />
02250160-316 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-356 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-357 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-978 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />
14 02250142-328 1 grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />
02250160-317 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-358 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-359 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-979 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />
15 02250142-329 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-318 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-360 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-361 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-980 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
16 02250142-330 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-319 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-362 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-363 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-981 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
109
SECTION 7<br />
7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />
02250173-953-R00-2<br />
110 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
17 02250142-331 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-321 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-364 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-365 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-982 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
18 02250142-332 1 panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-323 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-366 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-367 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-983 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />
19 02250142-333 1 panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-324 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-368 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-369 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-984 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />
20 02250142-334 1 porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-325 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-370 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-371 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-985 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />
21 02250142-336 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />
02250160-327 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900, (vert)<br />
02250170-372 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900, (blanc)<br />
02250170-373 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur,<br />
900, (jaune)<br />
02250148-986 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />
22 02250142-337 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />
02250160-328 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (vert)<br />
02250170-374 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (blanc)<br />
02250170-375 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (jaune)<br />
02250148-987 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />
23 02250142-338 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />
02250160-329 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />
02250170-376 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (blanc)<br />
02250170-377 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />
02250148-988 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />
24 02250142-339 1 grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />
02250160-333 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (vert)<br />
02250170-385 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (blanc)<br />
02250170-386 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (jaune)<br />
02250157-103 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />
25 02250142-340 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-334 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-383 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-384 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-989 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
111
SECTION 7<br />
7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />
02250173-953-R00-3<br />
112 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
26 02250142-341 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />
02250160-335 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (vert)<br />
02250170-396 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (blanc)<br />
02250170-397 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (jaune)<br />
02250148-990 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />
27 02250142-342 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
02250160-336 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190 (vert)<br />
02250170-394 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
(blanc)<br />
02250170-395 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
02250148-991 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
(jaune)<br />
28 02250142-343 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-337 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-390 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-391 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-992 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
29 02250142-344 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-338 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-392 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-393 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-993 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />
30 02250142-345 1 couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />
02250170-398 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (vert)<br />
02250170-399 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (blanc)<br />
02250170-400 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (jaune)<br />
02250160-106 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />
31 02250142-346 1 porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-330 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-441 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-442 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-994 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />
32 02250142-347 1 porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-331 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-443 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-444 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-995 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
33 02250142-348 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-332 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-445 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-446 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-996 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
34 02250149-318 1 support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />
02250170-381 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (vert)<br />
02250170-380 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (blanc)<br />
02250170-382 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (jaune)<br />
02250149-319 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
113
SECTION 7<br />
7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />
02250173-953-R00-4<br />
02250173-953-R00-5<br />
114 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
35 02250157-882 1 porte de tableau de commande, 1600 T3<br />
02250157-886 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (vert)<br />
02250157-883 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (blanc)<br />
02250157-884 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (jaune)<br />
02250157-885 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3<br />
36 02250158-314 100 joint en caoutchouc mousse, noir<br />
37 02250158-992 4 charnière de la porte du capot, 16 lb-po, noire<br />
38 02250162-223 1 porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />
02250162-228 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (vert)<br />
02250162-225 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (blanc)<br />
02250162-226 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (jaune)<br />
02250162-227 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />
39 02250169-249 1 panneau avant du capot, 1600c-T3<br />
02250170-455 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3 (vert)<br />
02250169-251 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3 (blanc)<br />
02250169-252 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3 (jaune)<br />
02250169-253 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3<br />
40 042081 5 poignée de verrou de porte, 1600p<br />
41 250009-498 2 charnière avant, protecteur d’échappement d’air<br />
42 250010-249 2 butée en caoutchouc, portes d’accès<br />
43 250022-436 60 bourrelet d’étanchéité, 3/16 po x 3/8 po<br />
44 250023-917 5 charnière de porte, 750/100<br />
45 250025-692 16 vis d’assemblage Phillips, nº 10-24 x 1/2<br />
46 250033-828 7 crochet mâle, verrou de porte, acier inox.<br />
47 250033-829 5 loquet femelle, verrou de porte, acier inox.<br />
48 250041-158 4 verrou de porte, 750-1050<br />
49 825305-283 81 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
50 825504-145 35 contre-écrou hexagonal, 1/4-20<br />
51 825505-166 34 contre-écrou hexagonal, 5/16-18<br />
52 829104-075 49 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/4-20 x 3/4<br />
53 829705-075 160 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
54 829705-100 35 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />
55 838204-071 34 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />
56 838205-071 6 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />
57 843102-050 4 rivet Pop, 1/8 x 1/2<br />
58 843103-050 62 rivet Pop, 3/16 x 1/2, ad68<br />
59 860905-098 4 contre-écrou de retenue, 5/16-18, 0,098<br />
60 861405-092 4 écrou de retenue, 5/16-18, 0,092<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1 VERS LA STRUCTURE<br />
A2 VERS L’AVANT DU CAPOT<br />
A3 VERS L’ARRIÈRE DU CAPOT<br />
A4 VERS LE CÔTÉ DU CAPOT<br />
A5 VERS LE HAUT DU CAPOT<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
115
SECTION 7<br />
7.19 Capot HP, air refroidi<br />
02250173-955-R00<br />
116 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250045-687 1 charnière de la porte d’accès du refroidisseur, 1600<br />
2 02250054-322 1 charnière de la porte du capot, avec ouverture, 1600<br />
3 02250091-543 34 vis d’assemblage à tête ronde, 5/16-18 x 3/4<br />
4 02250094-077 1 ensemble de verrou, tige de 17,5 po, 1600 can<br />
5 02250112-983 1 déflecteur de silencieux, côté trottoir, 1600<br />
6 02250114-575 3 sangle, insonorisation du silencieux dan le sens de la longueur<br />
7 02250114-576 3 sangle, insonorisation du côté du silencieux<br />
8 02250122-009 7 sangle, insonorisation du capot, 1600<br />
9 02250131-747 2 verrou à cadenas<br />
10 02250142-324 1 panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-313 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-350 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-351 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-975 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />
11 02250142-325 1 panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-314 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-352 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-353 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-976 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />
12 02250142-326 1 panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-315 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-354 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-355 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-977 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />
13 02250142-327 1 panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />
02250160-316 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-356 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-357 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-978 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />
14 02250142-328 1 grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />
02250160-317 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-358 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-359 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-979 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />
15 02250142-329 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-318 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-360 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-361 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-980 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
16 02250142-330 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-319 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-362 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-363 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-981 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
117
SECTION 7<br />
7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />
02250173-955-R00-2<br />
118 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
17 02250142-331 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-321 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-364 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-365 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-982 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
18 02250142-332 1 panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-323 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-366 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-367 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-983 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />
19 02250142-333 1 panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-324 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-368 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-369 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-984 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />
20 02250142-334 1 porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-325 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-370 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-371 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-985 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />
21 02250142-336 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />
02250160-327 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900, (vert)<br />
02250170-372 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900,<br />
(blanc)<br />
02250170-373 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900,<br />
(jaune)<br />
02250148-986 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />
22 02250142-337 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />
02250160-328 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (vert)<br />
02250170-374 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (blanc)<br />
02250170-375 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (jaune)<br />
02250148-987 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />
23 02250142-338 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />
02250160-329 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />
02250170-376 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (blanc)<br />
02250170-377 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />
02250148-988 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />
24 02250142-339 1 grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />
02250160-333 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (vert)<br />
02250170-385 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (blanc)<br />
02250170-386 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (jaune)<br />
02250157-103 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />
25 02250142-340 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-334 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-383 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-384 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-989 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
119
SECTION 7<br />
7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />
02250173-955-R00-3<br />
120 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
26 02250142-341 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />
02250160-335 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (vert)<br />
02250170-396 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (blanc)<br />
02250170-397 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (jaune)<br />
02250148-990 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />
27 02250142-342 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
02250160-336 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
(vert)<br />
02250170-394 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
(blanc)<br />
02250170-395 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
02250148-991 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />
(jaune)<br />
28 02250142-343 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-337 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-390 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-391 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-992 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
29 02250142-344 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-338 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-392 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-393 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-993 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />
30 02250142-345 1 couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />
02250131-293 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (vert)<br />
02250140-629 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (blanc)<br />
02250168-348 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (jaune)<br />
02250160-106 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />
31 02250142-345 1 couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />
02250170-398 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (vert)<br />
02250170-399 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (blanc)<br />
02250170-400 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (jaune)<br />
02250160-106 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />
32 02250142-346 1 porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-330 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-441 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-442 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-994 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />
33 02250142-347 1 porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
02250160-331 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-443 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-444 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-995 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />
34 02250142-348 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
02250160-332 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />
02250170-445 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />
02250170-446 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />
02250148-996 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
121
SECTION 7<br />
7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />
02250173-955-R00-4<br />
02250173-955-R00-5<br />
122 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.19 Capot HP, air refroidi<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
35 02250149-318 1 support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />
02250170-381 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (vert)<br />
02250170-380 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (blanc)<br />
02250170-382 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (jaune)<br />
02250149-319 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />
36 02250157-882 1 porte de tableau de commande, 1600 T3<br />
02250157-886 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (vert)<br />
02250157-883 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (blanc)<br />
02250157-884 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (jaune)<br />
02250157-885 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3<br />
37 02250158-314 100 joint en caoutchouc mousse, noir<br />
38 02250158-992 4 charnière de la porte du capot, 16 lb-po, noire<br />
39 02250162-223 1 porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />
02250162-228 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (vert)<br />
02250162-225 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (blanc)<br />
02250162-226 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (jaune)<br />
02250162-227 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />
40 02250169-254 1 panneau avant du capot, 1600c-act3<br />
02250169-254 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3 (vert)<br />
02250169-255 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3 (blanc)<br />
02250169-256 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3 (jaune)<br />
02250169-258 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3<br />
41 042081 5 poignée de verrou de porte, 1600p<br />
42 250009-498 2 charnière avant, protecteur d’échappement d’air<br />
43 250010-249 2 butée en caoutchouc, portes d’accès<br />
44 250022-436 60 bourrelet d’étanchéité, 3/16 po x 3/8 po<br />
45 250023-917 5 charnière de porte, 750/100<br />
46 250025-692 16 vis d’assemblage Phillips, nº 10-24 x 1/2<br />
47 250033-828 7 crochet mâle, verrou de porte, acier inox.<br />
48 250033-829 5 loquet femelle, verrou de porte, acier inox.<br />
49 250041-158 4 verrou de porte, 750-1050<br />
50 825305-283 81 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
51 825504-145 35 contre-écrou hexagonal, 1/4-20<br />
52 825505-166 34 contre-écrou hexagonal, 5/16-18<br />
53 829104-075 49 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/4-20 x 3/4<br />
54 829705-075 160 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
55 ; 829705-100 35 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />
56 838204-071 34 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />
57 838205-071 6 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />
58 843102-050 4 rivet Pop, 1/8 x 1/2<br />
59 843103-050 62 rivet Pop, 3/16 x 1/2, ad68<br />
60 860905-098 4 contre-écrou de retenue, 5/16-18, 0,098<br />
61 861405-092 4 écrou de retenue, 5/16-18, 0,092<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1 VERS LA STRUCTURE<br />
A2 VERS L’AVANT DU CAPOT<br />
A3 VERS L’ARRIÈRE DU CAPOT<br />
A4 VERS LE CÔTÉ DU CAPOT<br />
A5 VERS LE HAUT DU CAPOT<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
123
SECTION 7<br />
7.20 Instructions relatives aux volets<br />
02250172-267-R02-1<br />
02250172-267-R02-2<br />
124 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.20 Instructions relatives aux volets<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250054-861 20 tube de nylon, 0,25 po de diam. ext. x paroi de 0,04, noir (pi)<br />
2 02250064-594 1 pièce d’écartement de levier de freins, 250p<br />
3 02250069-264 1 orifice de régulation, 0,078, 1/8 FNPT x 1/8 MNPT<br />
4 02250108-465 1 levier de positionneur de lame<br />
5 02250108-474 1 amortisseur de volets, 1200/1500<br />
6 02250110-529 1 ressort d’extension, 0,50 diam., 30 lb<br />
7 02250119-891 1 manomètre mécanique, 0 à 100 lb/po²<br />
8 02250150-130 4 support de refroidisseur à débit vertical, 900XH-1150XH<br />
9 02250162-229 1 aérateur du réservoir de carburant<br />
10 02250171-857 1 soupape de pression différentielle, tarage de 65/300-600<br />
11 02250172-577 1 électrorobinet à 3 voies avec mise à l’air libre, 1600d<br />
12 241906 1 actionneur pneumatique, 7/8, 4 po, droit<br />
13 250011-597 1 joint à rotule, 1/4 du côté droit<br />
14 250018-428 1 raccord de tube, 1/4 po x 1/4 po NPT<br />
15 250018-430 1 coude de tube, 1/4 po x 1/4 po NPT<br />
16 825304-236 4 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />
17 825504-145 4 contre-écrou hexagonal, 1/4-20<br />
18 825506-198 16 contre-écrou hexagonal, 3/8-16<br />
19 829106-100 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1<br />
20 838204-071 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />
21 838206-071 32 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
22 860504-025 1 coude à 90 degrés, mâle, 1/4 x 1/4<br />
23 866402-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/8 x 2<br />
24 866404-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/4 x 2<br />
25 867100-005 3 manchon réducteur plaqué, 1/4 x 1/8<br />
26 867102-010 1 manchon réducteur, plaqué, 1/2 x 1/4<br />
27 867304-150 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/4-20 x 1 1/2<br />
28 867700-010 1 té de raccord, 1/4, 3000#, plaqué<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
AMORTISSEUR EN POSITION FERMÉE<br />
BRANCHER À LA PRISE « LOUVER SOLENOID » (SOLÉNOÏ<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>S VOL<strong>ET</strong>S) QUI SE TROUVE SUR LE<br />
FAISCEAU <strong>DE</strong> CÂBLES<br />
CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR <strong>DE</strong> MAINTIEN <strong>DE</strong> HAUTE PRESSION MINIMALE<br />
ENSEMBLE ACTIONNEUR <strong>ET</strong> AMORTISSEUR<br />
VUE DU HAUT <strong>DE</strong> L’ÉLECTROROBIN<strong>ET</strong><br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
125
SECTION 7<br />
7.21 Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur et volets<br />
02250174-116-R01-1<br />
126 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.21 PANNEAUX INSONORISANTS avec POSTREFROIDISSEUR <strong>ET</strong> VOL<strong>ET</strong>S<br />
(suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />
2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />
3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />
4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />
5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />
6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />
7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />
8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />
9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />
10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />
11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />
12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />
13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />
14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />
15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />
16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />
17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />
18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />
19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />
20 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />
21 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />
22 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />
23 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />
24 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />
25 02250114-567 1 panneau de mousse insonorisant, 18 x 22 x 2<br />
26 02250114-568 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 28 x 2<br />
27 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />
28 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />
29 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />
30 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />
31 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />
32 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />
33 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />
34 02250165-962 4 panneau, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire, avec volets<br />
35 02250165-963 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />
provisoire, avec volets<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
127
SECTION 7<br />
7.21 PANNEAUX INSONORISANTS avec POSTREFROIDISSEUR <strong>ET</strong> VOL<strong>ET</strong>S<br />
(suite)<br />
02250174-116-R01-2<br />
02250174-116-R01-3<br />
128 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.21 PANNEAUX INSONORISANTS avec POSTREFROIDISSEUR <strong>ET</strong> VOL<strong>ET</strong>S<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
36 02250165-964 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />
provisoire, avec volets<br />
37 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />
38 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />
39 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />
40 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />
41 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />
42 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />
43 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />
44 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />
45 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />
46 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />
47 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />
48 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />
49 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />
50 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />
51 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />
52 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />
53 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />
54 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />
55 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
56 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />
57 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
129
SECTION 7<br />
7.22 Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur,<br />
sans volets<br />
02250174-117-R01<br />
130 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.22 PANNEAUX INSONORISANTS avec postrefroidisseur<br />
SANS VOL<strong>ET</strong>S (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />
2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />
3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />
4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />
5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />
6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />
7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />
8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />
9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />
10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />
11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />
12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />
13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />
14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />
15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />
16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />
17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />
18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />
19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />
20 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />
21 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />
22 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />
23 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />
24 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />
25 02250114-567 1 panneau de mousse insonorisant, 18 x 22 x 2<br />
26 02250114-568 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 28 x 2<br />
27 02250164-655 4 panneau, déflecteur supérieur réservoir, 1600, provisoire<br />
28 02250164-656 1 support des déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />
29 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />
30 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />
31 02250164-826 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />
32 02250164-832 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />
33 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />
34 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />
35 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
131
SECTION 7<br />
7.22 PANNEAUX INSONORISANTS avec post refroidisseur<br />
sans VOL<strong>ET</strong>S (suite)<br />
02250174-117-R01-2<br />
02250174-117-R01-3<br />
132 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.22 PANNEAUX INSONORISANTS avec postrefroidisseur,<br />
SANS VOL<strong>ET</strong>S<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
36 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />
37 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />
38 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />
39 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />
40 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />
41 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />
42 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />
43 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />
44 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />
45 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />
46 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />
47 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />
48 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />
49 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />
50 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />
51 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />
52 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />
53 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />
54 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />
55 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />
56 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
57 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />
58 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
133
SECTION 7<br />
7.23 Panneaux insonorisants, air normal, sans volets<br />
02250173-968-R01-1<br />
134 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.23 PANNEAUX INSONORISANTS, AIR NORMAL, SANS volets (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />
2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />
3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />
4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />
5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />
6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />
7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />
8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />
9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />
10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />
11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />
12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />
13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />
14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />
15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />
16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />
17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />
18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />
19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />
20 02250093-544 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 30 x 2 avec ouvertures<br />
21 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />
22 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />
23 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />
24 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />
25 02250114-562 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 25,5 x 2<br />
26 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />
27 02250114-564 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 34 x 2<br />
28 02250114-565 1 panneau de mousse insonorisant, 13 x 73,5 x 2<br />
29 02250164-655 4 panneau, déflecteur supérieur réservoir, 1600 provisoire<br />
30 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />
31 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />
32 02250164-826 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />
33 02250164-832 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />
34 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />
35 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
135
SECTION 7<br />
7.23 PANNEAUX INSONORISANTS, AIR NORMAL, SANS volets (suite)<br />
02250173-968-R01-2<br />
02250173-968-R01-3<br />
136 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.23 PANNEAUX INSONORISANTS, AIR NORMAL, SANS volets (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
36 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />
37 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />
38 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />
39 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />
40 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />
41 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />
42 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />
43 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />
44 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />
45 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />
46 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />
47 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />
48 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />
49 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />
50 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />
51 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />
52 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />
53 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />
54 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />
55 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />
56 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />
57 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
58 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />
59 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
137
SECTION 7<br />
7.24 Panneaux insonorisants avec air normal et volets<br />
02250173-115-R01-1<br />
138 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.24 PANNEAUX INSONORISANTS avec air normal et volets<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />
2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />
3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />
4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />
5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />
6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />
7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />
8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />
9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />
10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />
11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />
12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />
13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />
14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />
15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />
16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />
17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />
18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />
19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />
20 02250093-544 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 30 x 2 avec ouvertures<br />
21 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />
22 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />
23 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />
24 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />
25 02250114-562 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 25,5 x 2<br />
26 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />
27 02250114-564 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 34 x 2<br />
28 02250114-565 1 panneau de mousse insonorisant, 13 x 73,5 x 2<br />
29 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />
30 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />
31 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />
32 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />
33 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />
34 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />
35 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
139
SECTION 7<br />
7.24 PANNEAUX INSONORISANTS avec air normal et volets<br />
02250173-115-R01-2<br />
02250173-115-R01-3<br />
140 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.24 PANNEAUX INSONORISANTS avec air normal et volets<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
36 02250165-962 4 panneau, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire, avec volets<br />
37 02250165-963 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />
provisoire, avec volets<br />
38 02250165-964 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />
provisoire, avec volets<br />
39 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />
40 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />
41 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />
42 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />
43 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />
44 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />
45 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />
46 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />
47 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />
48 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />
49 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />
50 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />
51 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />
52 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />
53 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />
54 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />
55 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />
56 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />
57 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
58 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />
59 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
141
SECTION 7<br />
7.25 Système d’échappement<br />
02250174-849-R00<br />
142 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.25 SYSTÈME d’échappement<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250048-788 1 cloison de fixation de silencieux, 1600<br />
2 02250051-589 1 bouchon pour tuyau d’échappement de 5,75 po à 6,35 po de diamètre<br />
3 02250093-529 1 silencieux d’échappement, 19 po x 5 po<br />
4 02250093-542 1 cloison intérieure, 1600H-1900<br />
5 02250095-531 1 support de cloison, 1600H-1900<br />
6 02250161-511 1 collier d’échappement, C15 T3 de Caterpillar<br />
7 02250166-148 1 tube d’échappement, avec épanoui et manchon flex en acier inox., 1600,<br />
provisoire<br />
8 241260 2 joint de collier, 5 po<br />
9 250009-830 2 barre de fixation du silencieux<br />
10 250016-937 1 coude d’échappement, 5 po diam. int.<br />
11 825206-337 8 écrou hexagonal, plaqué, 3/8-16<br />
12 825305-283 4 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
13 829106-125 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1 1/4<br />
14 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
15 837806-094 8 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />
16 838206-071 12 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
143
SECTION 7<br />
7.26 Interrupteur de batterie<br />
02250174-462-R00<br />
144 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.26 Interrupteur de batterie<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250160-837 1 interrupteur de batterie, 6 à 36 V, courant continu de 175 A<br />
2 02250162-209 1 support du relais et commutateur<br />
3 02250165-472 1 verrou d’interrupteur de batterie<br />
4 02250168-418 1 couvercle d’accès, relais et commutateur<br />
5 02250170-284 1 support, interrupteur de batterie, 1600c<br />
6 02250170-768 1 câble de batterie, 2/0, 36 po I<br />
7 825304-236 2 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />
8 825305-283 2 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />
9 825502-083 2 contre-écrou hexagonal, nº 10-24<br />
10 829704-050 6 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />
11 829705-075 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />
12 829705-100 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />
13 876002-050 2 vis Phillips à tête ronde, 10-24 x 1/2 po<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1<br />
FIXER AUX CLOISONS CÔTÉ RUE.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
145
SECTION 7<br />
7.27 Clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
VOIR LA REMARQUE 2<br />
VOIR LA REMARQUE 3<br />
ÉVACUATION<br />
2.5 po NPT<br />
ADMISSION<br />
2.5 po NPT<br />
VOIR LA REMARQUE 1<br />
02250172-945<br />
146 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.27 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR <strong>DE</strong> MAINTIEN <strong>DE</strong> PRESSION MINIMALE<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250045-892 1 corps, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
2 02250045-893 1 piston, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
3 02250045-894 1 pièce d’écartement de ressort, clapet anti-retour de maintien de pression<br />
minimale<br />
4 02250164-872 1 ressort, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
5 02250164-873 1 ressort de compression, 2,09 x 7,07, 150 lb<br />
6 224589 1 couvercle, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
7 224593 1 joint de couvercle, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />
8 224594 1 pièce de retenue, 2,94 x 0,31<br />
9 242104 1 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 7 po<br />
10 242552 1 pièce d’écartement, 0,75 x 0,56 x 3,68<br />
11 249031 1 rondelle, pl-b r, 1/2, trempée<br />
12 250031-844 1 ressort à compression, 1,293 diam. ext., paroi 0,063<br />
13 250031-845 1 manchon de guide d’obturateur, clapet anti-retour de maintien de pression<br />
minimale<br />
14 250031-846 1 piston, pression minimale 250039-629<br />
15 826502-152 1 joint torique en Viton, 3 1/4 po x 3/32 po<br />
16 828408-150 6 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 1 1/2<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
1 FREINER LES FIL<strong>ET</strong>S AU MOYEN <strong>DE</strong> LOCTITE, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE 005898, COULEUR BLEUE<br />
2 SERRER À UN COUPLE <strong>DE</strong> 80 LB-PI <strong>ET</strong> ENDUIRE LES FIL<strong>ET</strong>S <strong>DE</strong> LOCTITE, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE 005898, COULEUR<br />
BLEUE, 6 ENDROITS.<br />
3 BOURRER LES RAINURES <strong>DE</strong>S PISTONS AVEC <strong>DE</strong> LA GRAISSSE, CONFORMÉMENT À LA SPÉCIFICATION<br />
SULLAIR 004058.<br />
4 L’ENSEMBLE <strong>DE</strong> RÉPARATION <strong>DE</strong> PISTON EST 02250166-761<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
147
SECTION 7<br />
7.28 Ensemble séparateur d’eau et flotteur<br />
02250171-273-R03-1<br />
148 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.28 ENSEMBLE SÉPARATEUR D’EAU <strong>ET</strong> FLOTTEUR<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250073-323 1 té orientable, évasement de 37 degrés, fem.-mâle-fem.<br />
2 02250073-544 1 conduite à moyenne pression, 5/16 x 85 po de longueur, 37 degrés, droite<br />
3 02250083-838 1 conduite à moyenne pression, 5/16 x 54 po de longueur, 37 degrés, droite<br />
4 02250083-911 2 conduite à moyenne pression, 0,25 x 84 po de longueur, avec raccords<br />
orientables à 37 degrés<br />
5 02250086-337 1 clapet à bille, 2 po FNPT, sans vidange<br />
6 02250099-415 2 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />
7 02250118-585 1 orifice, 0,062, 0,25 FNPT x 0,25 MNPT<br />
8 02250120-888 1 soupape de purge NF, rapport 8:1<br />
9 02250126-757 1 conduite, 3/4 po x 3/4 po x 12 po de longueur<br />
10 02250131-656 1 panneau du séparateur-déshumidificateur, 900XH refroidi à l’air<br />
11 02250131-767 1 support à angle de tuyau d’évacuation, 900XH<br />
12 02250131-977 1 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />
13 02250133-469 1 assemblage de tuyau<br />
14 02250133-724 1 support de tuyau, acier ord., 900XH<br />
15 02250148-552 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 48 po de longueur<br />
16 02250162-250 1 raccord en té du tuyau de vidange du liquide de refroidissement du moteur<br />
17 02250163-061 1 flotteur, séparateur d’eau<br />
18 02250163-107 1 support de séparateur d’eau, 600 lb/po²<br />
19 02250165-560 2 conduite, du purgeur de condensat au raccord en té<br />
20 043197 3 collier de serrage, conduite de 1/2 po<br />
21 044406 1 raccord d’extrémité de conduite, mâle, 1/2 x 1/2 po<br />
22 044408 2 raccord d’extrémité de conduite, mâle, 5/8 x 1/2 po<br />
23 240621-006 2 joint, rebord ASA 150# 2 po<br />
24 406480 1 crépine en Y, 1/2 po<br />
25 820330-032 1 bride à visser, 2 po, 300# RF<br />
26 825210-559 16 écrou hexagonal, plaqué, 5/8-11<br />
27 829106-125 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1 1/4<br />
28 829110-275 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 5/8-11 x 2 3/4<br />
29 829112-150 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />
30 829708-150 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/2-13 x 1 1/2<br />
31 837806-094 2 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />
32 837810-156 16 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />
33 838206-071 2 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />
34 838208-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />
35 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
149
SECTION 7<br />
7.28 ENSEMBLE SÉPARATEUR D’EAU <strong>ET</strong> FLOTTEUR<br />
02250171-273-R03-2<br />
150 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.28 ENSEMBLE SÉPARATEUR D’EAU <strong>ET</strong> FLOTTEUR<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
36 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />
37 860205-025 4 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />
38 860208-075 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 3/4<br />
39 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />
40 866408-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 6<br />
41 866432-030 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 3<br />
42 866432-035 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 3 1/2<br />
43 867030-010 1 coude 90 degrés, 300#, plaqué, 1/4 po<br />
44 867030-020 1 coude à 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />
45 867030-080 1 coude 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />
46 867101-010 1 manchon réducteur, plaqué, 3/8 x 1/4<br />
47 867102-010 3 manchon réducteur, plaqué, 1/2 x 1/4<br />
48 867104-020 1 manchon réducteur, plaqué, 1 x 1/2<br />
49 867104-030 2 manchon réducteur, plaqué, 1 x 3/4<br />
50 868306-200 2 boulon en U, 3/8 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />
51 868308-600 2 boulon en U, 1/2 po x 6 po, pour tuyau, plaqué<br />
52 868430-010 1 té de tuyau plaqué, 1/4<br />
53 868504-025 4 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
54 869430-080 1 coude 45 degrés, 300#, plaqué, 2 po<br />
55 873308-008 1 té union, évasement de 37 degrés, 1/2<br />
56 Sept. 1 séparateur, type T, gaz/liquide, 2 po NPT<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
A6<br />
A7<br />
A8<br />
CONNEXIONS <strong>ET</strong> TUYAUTERIE <strong>DE</strong> POSTREFROIDISSEUR<br />
CHÂSSIS<br />
SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR <strong>ET</strong> TUYAUTERIE<br />
ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />
SOUPAPE D’ADMISSION MONTRÉE TOURNÉE À 90 degrés<br />
UTILISER LES BOULONS FOURNIS SUR LE SÉPARATEUR POUR LE FIXER AU SUPPORT<br />
CONNEXIONS DU SÉPARATEUR <strong>ET</strong> <strong>DE</strong> LA TUYAUTERIE<br />
TUYAU D’ÉVACUATION DU POSTREFROIDISSEUR<br />
Description<br />
SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR,<br />
TYPE T, GAZ/LIQUI<strong>DE</strong>, 2 PO NPT<br />
SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR,<br />
TYPE T, GAZ/LIQUI<strong>DE</strong>, 2 PO NPT (CE)<br />
Numéro de pièce Sullair<br />
02250131-542<br />
02250171-763<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
151
SECTION 7<br />
7.29 Soupape d’admission<br />
VUE DU <strong>DE</strong>SSOUS<br />
VUE <strong>DE</strong> CÔTÉ<br />
02250169-842-R02<br />
152 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.29 Soupape d’admission<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250045-626 1 sous-ensemble soupape d’admission, 8 po<br />
2 02250118-585 1 orifice, 0,062, 0,25 FNPT x 0,25 MNPT<br />
3 02250120-888 1 soupape de purge NF, rapport 8:1<br />
4 02250162-246 2 conduite de raccordement 7/16-20 x 15 po de longueur<br />
5 045244 1 clapet anti-retour en ligne, 1/4 po NPT, courant continu<br />
6 250025-294 1 orifice, 0,187, 0,50 m x 0,50 m<br />
7 250034-587 1 écrou borgne 37f x 0,25<br />
8 860008-050 1 coude à 45 degrés, évasement de 37 degrés, mâle, 1/2 x 1/2<br />
9 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
10 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />
11 860208-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 1/2<br />
12 861704-025 1 raccord en té, évasement de 37 degrés, mâle, br, 1/4 x 1/4<br />
13 861804-025 2 raccord en té, évasement de 37 degrés, mâle, rn, 1/4 x 1/4<br />
14 866404-025 2 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/4 x 2 1/2<br />
15 866408-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 6<br />
16 866900-010 1 bouchon de tuyau, 1/4, 3000#, en acier plaqué<br />
17 867030-010 1 coude 90 degrés, 300#, plaqué, 1/4 po<br />
18 867030-020 1 coude à 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />
19 867430-010 1 manchon de raccord, 1/4, 300#, plaqué<br />
20 868430-010 1 té de tuyau plaqué, 1/4<br />
21 868504-025 2 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />
22 868902-010 1 manchon réducteur, plaqué, 1/2 x 1/4<br />
REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ<br />
A1<br />
A2<br />
DIRECTION D’ÉCOULEMENT <strong>DE</strong> LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />
DIRECTION D’ÉCOULEMENT DU CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR<br />
Q1 VOIR LE <strong>DE</strong>SSIN D’ASSEMBLAGE 02250045-625<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
153
SECTION 7<br />
7.30 Tableau d’instruments et pièces<br />
02250159-189-R00<br />
154 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.30 Tableau d’instruments et pièces<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250130-488 1 connecteur électrique du module MCM<br />
2 02250130-489 1 capuchon de la prise du module MCM<br />
3 02250131-087 1 joint du connecteur électrique du module MCM<br />
4 02250140-536 1 manomètre, 0-600 lb/po², avec ACL, actia<br />
5 02250140-537 1 indicateur de température, de vitesse et de quantité de carburant, actia<br />
6 02250140-539 1 module de rangée de voyants d’avertissement instruments, cmac<br />
8 02250141-139 1 sélecteur START/ON/OFF, cmac<br />
9 02250141-140 1 bouton de réinitialisation, cmac<br />
10 02250141-141 1 commutateur HI/LO,cmac<br />
11 02250141-630 1 réchauffeur, 24 V, avec plaque de fixation et thermostat<br />
12 02250144-332 1 connecteur Deutsch, HDP24-24-29PN<br />
13 02250144-333 1 connecteur Deutsch, HDP24-18-14PN<br />
14 02250145-274 1 sous-panneau de commandes électriques<br />
15 02250146-623 1 autocollant superposé, boîte 14x14, cmac<br />
16 02250146-682 4 relais, 75 Vcc<br />
17 02250146-683 4 prise de relais, fil de grosseur 18-20<br />
18 02250147-476 3 disjoncteur de 50 A, commandes de redémarrage automatique, cmac<br />
19 02250147-531 2 joint en néoprène à alvéoles fermées<br />
20 02250157-350 1 boîtier, contrôleur Compass n4x<br />
21 831604-050 4 vis d’assemblage à tête ronde, 1/4-20 x 1/2<br />
22 880511-050 4 vis à tête cylindrique bombée, tête étoilée, nº 4-40 x 1/2, acier inox<br />
23 880711-092 4 écrou hexagonal, nº 4-40, acier inox<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
155
SECTION 7<br />
7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ<br />
02250173-103-1<br />
156 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250057-624 1 autocollant, ISO 9001, noir, 3,44 x 5,75<br />
2 02250086-562 1 autocollant, entretien général, 1300h-1900<br />
3 02250097-455 1 autocollant de garantie de 5 ans<br />
4 02250101-442 2 ruban réfléchissant autocollant, 2 po, blanc<br />
5 02250109-529 1 autocollant, moteur diesel de Caterpillar<br />
6 02250118-638 1 autocollant d’avertissement relatif au plomb de la proposition 65<br />
7 02250121-331 3 autocollant, Sullair, 7,63 x 45,75, blanc<br />
8 02250121-404 1 autocollant, 1300H avec Sullair, noir<br />
9 02250121-406 1 autocollant, 1600 avec Sullair, noir<br />
10 02250121-408 1 autocollant, 1600H avec Sullair, noir<br />
11 02250150-342 1 autocollant, 1450HH avec Sullair, noir<br />
12 02250155-495 1 autocollant noir, www.sullair.com<br />
13 02250166-255 1 autocollant, démarrage du contrôleur Compass<br />
14 02250166-385 2 autocollant, vidange du confinement<br />
15 02250166-511 1 autocollant, 900XHH/1150XH noir<br />
16 02250166-513 1 autocollant, 750XHH/900XH noir<br />
17 02250171-285 1 autocollant, contrôleur Compass de Sullair<br />
18 02250171-788 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />
19 02250171-789 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />
20 02250171-790 1 autocollant, logement du timon, frein à main et cales de roues<br />
21 02250171-794 6 autocollant de point d’arrimage<br />
22 02250171-795 2 autocollant, carburant diesel<br />
23 02250171-798 1 autocollant, ne pas se tenir debout sur le robinet d’alimentation<br />
24 02250171-800 5 autocollant, ne pas faire fonctionner avec les portes ouvertes<br />
25 02250171-807 7 autocollant, avertissement de surface brûlante<br />
26 02250171-808 1 autocollant, avertissement d’enceinte pressurisée<br />
27 02250171-810 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />
28 02250171-813 1 autocollant, avertissement de commande à distance<br />
29 02250171-814 1 autocollant, corrosif<br />
30 02250171-815 5 autocollant, lire le manuel d’instructions<br />
31 02250171-818 2 autocollant, avertissement<br />
32 02250171-821 2 autocollant, barre et début de remorquage<br />
33 02250172-064 2 autocollant, instructions de lubrification d’essieu<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
157
SECTION 7<br />
7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ (suite)<br />
02250173-103-2<br />
158 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
34 02250172-069 6 autocollant, avertissement de point d’écrasement ou de pincement<br />
35 02250172-088 1 autocollant, boîtier d’accès du manuel<br />
36 02250172-089 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />
37 02250172-091 1 autocollant, air normal<br />
38 02250172-092 1 autocollant, air refroidi<br />
39 02250172-097 1 autocollant, régulation de haute pression<br />
40 02250172-098 1 autocollant, régulation de basse pression<br />
41 02250172-274 4 autocollant, soulèvement au moyen d’un chariot interdit ici<br />
42 02250172-275 1 autocollant, interrupteur de batterie<br />
43 02250172-276 1 autocollant, remplissage de radiateur/surface chaude, voir le manuel<br />
44 02250172-280 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />
45 02250172-282 1 autocollant, liquide AWF pour le compresseur Sullair<br />
46 02250172-283 1 étiquette, indicateur de remplissage du liquide de la soupape d’admission<br />
47 02250172-303 3 autocollant, air d’entrée<br />
48 02250172-389 1 autocollant, description de vidange avec postrefroidisseur, T3<br />
49 02250172-453 1 autocollant, avertissement de chocs électriques<br />
50 02250172-457 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />
51 02250172-828 1 autocollant, ne pas regrouper 185-375 T3<br />
52 02250173-353 1 autocollant, ne pas mélanger des liquides de refroidissement moteur<br />
53 02250173-673 1 autocollant, remplacement de l’élément du filtre de liquide du compresseur<br />
Sullair<br />
54 040103 4 réflecteur rouge, 1,68 x 4,25<br />
55 049463 1 autocollant, contrôle du bruit<br />
56 250034-319 4 réflecteur jaune, 1,68 x 4,25<br />
57 843102-038 4 rivet Pop, 1/8 x 3/8<br />
58 843200-025 1 attaches autobloquantes en nylon, tf4-8<br />
REMARQUES :<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
APPAREILS À HAUTE PRESSION SEULEMENT.<br />
FIXER À LA SOUPAPE D’ADMISSION.<br />
FIXER À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />
UN AUTOCOLLANT PAR FILTRE.<br />
L’AUTOCOLLANT DÉPEND DU MODÈLE.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
159
SECTION 7<br />
7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ<br />
02250175-534-R00-1<br />
160 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250057-624 1 autocollant, ISO 9001, noir, 3,44 x 5,75<br />
2 02250086-562 1 autocollant, entretien général, 1300h-1900<br />
3 02250097-455 1 autocollant de garantie de 5 ans<br />
4 02250101-442 2 ruban réfléchissant autocollant, 2 po, blanc<br />
5 02250109-529 1 autocollant, moteur diesel de Caterpillar<br />
6 02250118-638 1 autocollant d’avertissement relatif au plomb de la proposition 65<br />
7 02250121-331 3 autocollant, Sullair, 7,63 x 45,75, blanc<br />
8 02250121-404 1 autocollant, 1300H avec Sullair, noir<br />
9 02250121-406 1 autocollant, 1600 avec Sullair, noir<br />
10 02250121-408 1 autocollant, 1600H avec Sullair, noir<br />
11 02250150-342 1 autocollant, 1450HH avec Sullair, noir<br />
12 02250155-495 1 autocollant noir, www.sullair.com<br />
13 02250166-255 1 autocollant, démarrage du contrôleur Compass<br />
14 02250166-385 2 autocollant, vidange du confinement<br />
15 02250166-511 1 autocollant, 900XHH/1150XH noir<br />
16 02250166-513 1 autocollant, 750XHH/900XH noir<br />
17 02250171-285 1 autocollant, contrôleur Compass de Sullair<br />
18 02250171-788 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />
19 02250171-789 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />
20 02250171-794 6 autocollant de point d’arrimage<br />
21 02250171-795 2 autocollant, carburant diesel<br />
22 02250171-798 1 autocollant, ne pas se tenir debout sur le robinet d’alimentation<br />
23 02250171-800 5 autocollant, ne pas faire fonctionner avec les portes ouvertes<br />
24 02250171-807 7 autocollant, avertissement de surface brûlante<br />
25 02250171-808 1 autocollant, avertissement d’enceinte pressurisée<br />
26 02250171-810 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />
27 02250171-813 1 autocollant, avertissement de commande à distance<br />
28 02250171-814 1 autocollant, corrosif<br />
29 02250171-815 3 autocollant, lire le manuel d’instructions<br />
30 02250172-069 5 autocollant, avertissement de point d’écrasement ou de pincement<br />
31 02250172-088 1 autocollant, boîtier d’accès du manuel<br />
32 02250172-089 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />
33 02250172-091 1 autocollant, air normal<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
161
SECTION 7<br />
7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ (suite)<br />
02250175-534-R00-2<br />
162 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
34 02250172-092 1 autocollant, air refroidi<br />
35 02250172-097 1 autocollant, régulation de haute pression<br />
36 02250172-098 1 autocollant, régulation de basse pression<br />
37 02250172-274 4 autocollant, soulèvement au moyen d’un chariot interdit ici<br />
38 02250172-275 1 autocollant, interrupteur de batterie<br />
39 02250172-276 1 autocollant, remplissage de radiateur/surface chaude, voir le manuel<br />
40 02250172-280 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />
41 02250172-282 1 autocollant, liquide AWF pour le compresseur Sullair<br />
42 02250172-283 1 étiquette, indicateur de remplissage du liquide de la soupape d’admission<br />
43 02250172-303 3 autocollant, air d’entrée<br />
44 02250172-389 1 autocollant, description de vidange avec postrefroidisseur, T3<br />
45 02250172-453 1 autocollant, avertissement de chocs électriques<br />
46 02250172-457 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />
47 02250172-828 1 autocollant, ne pas regrouper 185-375 T3<br />
48 02250173-353 1 autocollant, ne pas mélanger des liquides de refroidissement moteur<br />
49 02250173-673 1 autocollant, remplacement de l’élément du filtre de liquide du compresseur<br />
Sullair<br />
50 040103 4 réflecteur rouge, 1,68 x 4,25<br />
51 049463 1 autocollant, contrôle du bruit<br />
52 250034-319 4 réflecteur jaune, 1,68 x 4,25<br />
53 843102-038 4 rivet Pop, 1/8 x 3/8<br />
54 843200-025 1 attaches autobloquantes en nylon, tf4-8<br />
REMARQUES :<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
APPAREILS HAUTE PRESSION SEULEMENT.<br />
FIXER À LA SOUPAPE D’ADMISSION.<br />
FIXER À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />
UN AUTOCOLLANT PAR FILTRE.<br />
L’AUTOCOLLANT DÉPEND DU MODÈLE.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
163
SECTION 7<br />
7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ<br />
02250175-533-R00-1<br />
164 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ (suite)<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
1 02250057-624 1 autocollant, ISO 9001, noir, 3,44 x 5,75<br />
2 02250086-562 1 autocollant, entretien général, 1300h-1900<br />
3 02250097-455 1 autocollant de garantie de 5 ans<br />
4 02250101-442 2 ruban réfléchissant autocollant, 2 po, blanc<br />
5 02250109-529 1 autocollant, moteur diesel de Caterpillar<br />
6 02250118-638 1 autocollant d’avertissement relatif au plomb de la proposition 65<br />
7 02250121-331 3 autocollant, Sullair, 7,63 x 45,75, blanc<br />
8 02250121-404 1 autocollant, 1300H avec Sullair, noir<br />
9 02250121-406 1 autocollant, 1600 avec Sullair, noir<br />
10 02250121-408 1 autocollant, 1600H avec Sullair, noir<br />
11 02250150-342 1 autocollant, 1450HH avec Sullair, noir<br />
12 02250155-495 1 autocollant noir, www.sullair.com<br />
13 02250166-255 1 autocollant, démarrage du contrôleur Compass<br />
14 02250166-385 2 autocollant, vidange du confinement<br />
15 02250166-511 1 autocollant, 900XHH/1150XH noir<br />
16 02250166-513 1 autocollant, 750XHH/900XH noir<br />
17 02250171-285 1 autocollant, contrôleur Compass de Sullair<br />
18 02250171-788 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />
19 02250171-789 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />
20 02250171-790 1 autocollant, logement du timon, frein à main et cales de roues<br />
21 02250171-794 6 autocollant de point d’arrimage<br />
22 02250171-795 2 autocollant, carburant diesel<br />
23 02250171-798 1 autocollant, ne pas se tenir debout sur le robinet d’alimentation<br />
24 02250171-800 5 autocollant, ne pas faire fonctionner avec les portes ouvertes<br />
25 02250171-807 7 autocollant, avertissement de surface brûlante<br />
26 02250171-808 1 autocollant, avertissement d’enceinte pressurisée<br />
27 02250171-810 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />
28 02250171-813 1 autocollant, avertissement de commande à distance<br />
29 02250171-814 1 autocollant, corrosif<br />
30 02250171-815 4 autocollant, lire le manuel d’instructions<br />
31 02250171-818 1 autocollant, avertissement<br />
32 02250171-821 1 autocollant, barre et début de remorquage<br />
33 02250172-064 2 autocollant, instructions de lubrification d’essieu<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
165
SECTION 7<br />
7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ (suite)<br />
02250175-533-R00-2<br />
166 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ<br />
Num. de<br />
repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />
34 02250172-069 6 autocollant, avertissement de point d’écrasement ou de pincement<br />
35 02250172-088 1 autocollant, boîtier d’accès du manuel<br />
36 02250172-089 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />
37 02250172-091 1 autocollant, air normal<br />
38 02250172-092 1 autocollant, air refroidi<br />
39 02250172-097 1 autocollant, régulation de haute pression<br />
40 02250172-098 1 autocollant, régulation de basse pression<br />
41 02250172-274 4 autocollant, soulèvement au moyen d’un chariot interdit ici<br />
42 02250172-275 1 autocollant, interrupteur de batterie<br />
43 02250172-276 1 autocollant, remplissage de radiateur/surface chaude, voir le manuel<br />
44 02250172-280 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />
45 02250172-282 1 autocollant, liquide AWF pour le compresseur Sullair<br />
46 02250172-283 1 étiquette, indicateur de remplissage du liquide de la soupape d’admission<br />
47 02250172-303 3 autocollant, air d’entrée<br />
48 02250172-389 1 autocollant, description de vidange avec postrefroidisseur, T3<br />
49 02250172-453 1 autocollant, avertissement de chocs électriques<br />
50 02250172-457 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />
51 02250172-828 1 autocollant, ne pas regrouper 185-375 T3<br />
52 02250173-353 1 autocollant, ne pas mélanger des liquides de refroidissement moteur<br />
53 02250173-673 1 autocollant, remplacement de l’élément du filtre de liquide du compresseur<br />
Sullair<br />
54 040103 4 réflecteur rouge, 1,68 x 4,25<br />
55 049463 1 autocollant, contrôle du bruit<br />
56 250034-319 4 réflecteur jaune, 1,68 x 4,25<br />
57 843102-038 4 rivet Pop, 1/8 x 3/8<br />
58 843200-025 1 attaches autobloquantes en nylon, tf4-8<br />
REMARQUES :<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
A4<br />
A5<br />
APPAREILS HAUTE PRESSION SEULEMENT.<br />
FIXER À LA SOUPAPE D’ADMISSION.<br />
FIXER À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />
UN AUTOCOLLANT PAR FILTRE.<br />
L’AUTOCOLLANT DÉPEND DU MODÈLE.<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
167
SECTION 7<br />
C<strong>ET</strong>TE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT<br />
168 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]
ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />
AVERTISSEMENT<br />
CALIFORNIE<br />
Avertissement, proposition 65<br />
Le cancer, les anomalies congénitales et<br />
autres effets néfastes sur les fonctions<br />
de reproduction causés par les gaz<br />
d’échappement des moteurs diesel, et<br />
quelques-uns de ses composants, sont<br />
dénoncés par l’État de Californie.<br />
Le cancer, les anomalies congénitales et<br />
autres effets néfastes sur les fonctions<br />
de reproduction causés par le plomb et<br />
les autres composants contenus dans<br />
les bornes et les cosse de batteries, ainsi<br />
que leurs accessoires connexes, sont<br />
dénoncés par l’État de Californie. Se laver<br />
les mains après toute manipulation.<br />
02250118-633<br />
Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />
169
Ventes et service aux quatre coins du globe<br />
SULLAIR ASIA, LTD.<br />
Sullair Road, No. 1<br />
Chiwan, Shekou<br />
Shenzhen, Guangdong PRV.<br />
PRC POST CO<strong>DE</strong> 518068<br />
Téléphone : 755-6851686<br />
Télécopieur : 755-6853473<br />
www.sullair-asia.com<br />
SULLAIR CORPORATION<br />
3700 East Michigan Boulevard<br />
Michigan City, Indiana 46360 U.S.A.<br />
www.sullair.com<br />
Téléphone : 1-800-SULLAIR (É.-U. seulement)<br />
ou 1-219-879-5451<br />
Télécopieur : (219) 874-1273<br />
SERVICE À LA<br />
CLIENTÈLE – <strong>PIÈCES</strong><br />
1-888-SULLAIR (785-5247)<br />
Télécopieur : (219) 874-1835<br />
www.sullair.com<br />
TAUX <strong>DE</strong><br />
1-888-775-1604 (É.-U. et Canada seulement)<br />
Télécopieur : (219) 874-1835<br />
www.sullair.com<br />
CHAMPION COMPRESSORS, LTD.<br />
Princess Highway<br />
Hallam, Victoria 3803<br />
Australie<br />
1800-810-015<br />
(pour le réseau de succursales<br />
en Australie seulement)<br />
Téléphone : 61-3-9796-4000<br />
Télécopieur : 61-3-9703-8053<br />
www.championcompressors.com.au<br />
SULLAIR EUROPE, S.A.<br />
Zone Des Granges BP 82<br />
42602 Montbrison Cedex, France<br />
Téléphone : 33-477968470<br />
Télécopieur : 33-477968499<br />
www.sullaireurope.com<br />
Imprimé aux É.-U.<br />
Spécifications sujettes à changement