12.04.2014 Views

MANUEL DE L'OPÉRATEUR ET LISTE DES PIÈCES - SimmaRent

MANUEL DE L'OPÉRATEUR ET LISTE DES PIÈCES - SimmaRent

MANUEL DE L'OPÉRATEUR ET LISTE DES PIÈCES - SimmaRent

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Co m p r e s s e u r d’a i r m o b i l e<br />

750XHH/900XH [A]<br />

900XHH/1150XH [A]<br />

XHH = 500 lb/po² manom., XH = 350 lb/po² manom.<br />

[A] = Modèles à postrefroidisseur<br />

Moteur 475-540 HP de Caterpillar<br />

AVIS <strong>DE</strong> GARANTIE<br />

La garantie du matériel sera<br />

annulée si les instructions et les<br />

procédures suivantes ne sont<br />

pas suivies ou si on fait un usage<br />

abusif du matériel!<br />

Numéro de pièce :<br />

02250176-994-R00<br />

CONSERVER POUR<br />

RÉFÉRENCE FUTURE<br />

©Sullair corporation<br />

Les renseignements contenus dans le<br />

présent document étaient exacts au<br />

moment de l’impression, pour le<br />

compresseur mobile ayant le numéro<br />

de série 200801010000<br />

et pour les compresseurs ayant les<br />

numéros de série subséquents.Im zzril<br />

<strong>MANUEL</strong> <strong>DE</strong> L’OPÉRATEUR <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong>


SÉMINAIRES <strong>DE</strong> FORMATION AIR CARE<br />

Les séminaires Air Care de Sullair sont des cours qui offrent une formation pratique sur la façon de faire fonctionner<br />

les appareils Sullair, d’en faire la maintenance et l’entretien de routine. Des séminaires distincts sur les compresseurs<br />

et les circuits électriques des compresseurs sont offerts régulièrement durant l’année à un site de formation<br />

spécialisée au siège social de Sullair, à Michigan City, en Indiana.<br />

La formation comprend des discussions sur la fonction et la pose des pièces relatives à l’entretien courant de Sullair,<br />

le dépannage des anomalies les plus courantes ainsi qu’un stage pratique sur la façon de faire fonctionner l’appareil.<br />

Les séminaires sont recommandés pour le personnel des agences de location, le personnel de maintenance de<br />

l’entrepreneur et le personnel affecté à l’entretien de routine.<br />

Pour plus de renseignements concernant les plans de cours, le calendrier et les prix, veuillez communiquer avec :<br />

Le service de formation du service à la clientèle de Sullair<br />

: 1-888-SULLAIR ou<br />

219-879-5451 (poste 5363)<br />

www.sullair.com<br />

- ou écrivez à -<br />

Sullair Corporation<br />

3700 E. Michigan Blvd.<br />

Michigan City, IN 46360<br />

Att : Service Training Department


TABLE <strong>DE</strong> MATIÈRES<br />

1 - SÉCURITÉ........................................................................................................ 1<br />

Généralités...................................................................................................... 1<br />

Remorquage (I) .............................................................................................. 1<br />

Préparatifs en vue du remorquage............................................................ 1<br />

Remorquage ............................................................................................ 3<br />

Stationnement ou positionnement du compresseur.................................. 3<br />

Délestage de pression..................................................................................... 4<br />

Incendie et explosion....................................................................................... 5<br />

Pièces mobiles................................................................................................ 6<br />

Surfaces chaudes, arêtes vives et angles acéré............................................. 6<br />

Substances toxiques et irritantes..................................................................... 6<br />

Choc électrique................................................................................................ 7<br />

Dispositifs de levage........................................................................................ 7<br />

Piégeage......................................................................................................... 8<br />

Démarrage avec une batterie d’appoint........................................................... 8<br />

Exécution du cadenassage et de l’étiquetage................................................. 9<br />

Proposition 65 de l’État de la Californie ............................................................. 9<br />

Symboles et références................................................................................. 10<br />

2 – <strong>DE</strong>SCRIPTION............................................................................................... 13<br />

Introduction ................................................................................................... 13<br />

Description des composants......................................................................... 13<br />

Description du fonctionnement du groupe compresseur Sullair.................... 15<br />

Description du fonctionnement du circuit de refroidissement et de<br />

lubrification du compresseur ......................................................................... 15<br />

Description du fonctionnement du circuit d’évacuation d’air<br />

du compresseur............................................................................................. 17<br />

Description du fonctionnement du circuit de régulation................................. 19<br />

Mode de démarrage – 0 à 200 lb/po² manométrique (0 à 13,8 bar) ...... 19<br />

Mode haute pression – 200 à 500 lb/po² manométrique<br />

(13,8 à 34,5 bar) ..................................................................................... 19<br />

Arrêt ....................................................................................................... 19<br />

Description du fonctionnement du système d’admission d’air ...................... 20<br />

Description du fonctionnement du groupe tableau d’instruments.................. 20<br />

Description du fonctionnement du module de commande du moteur........... 20<br />

Description du fonctionnement du circuit électrique...................................... 23<br />

Contrôleur Compass...................................................................................... 28<br />

Schéma P et I — Compresseur..................................................................... 30<br />

Schéma P et I — Circuit moteur.................................................................... 32<br />

Description du fonctionnement du circuit d’air du postrefroidisseur ............. 34<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

iii


Table des matières<br />

3 – Spécifications......................................................................................... 35<br />

Tableau des spécifications............................................................................. 35<br />

Guide de lubrification — Compresseur.......................................................... 36<br />

Guide d’application........................................................................................ 37<br />

Guide de lubrification du moteur.................................................................... 37<br />

Modèle DLQ à air refroidi.............................................................................. 38<br />

Modèle DTQ à air refroidi.............................................................................. 40<br />

Modèle DWQ à air refroidi............................................................................. 42<br />

4 – Exploitation............................................................................................. 45<br />

Généralités.................................................................................................... 45<br />

Fonction des commandes.............................................................................. 45<br />

Procédure de démarrage du compresseur.................................................... 47<br />

Procédure d’arrêt........................................................................................... 48<br />

5 – MAINTENANCE............................................................................................. 49<br />

Généralités.................................................................................................... 49<br />

Exigences de liquide de refroidissement pour les radiateurs........................ 49<br />

Opérations quotidiennes................................................................................ 49<br />

Maintenance à effectuer après<br />

les premières 50 heures de fonctionnement.................................................. 50<br />

Maintenance à effectuer à toutes les 300 heures de fonctionnement........... 50<br />

Procédure de remplacement et de réglage des pièces................................. 51<br />

Procédure de vidange du liquide du compresseur.................................. 51<br />

Lubrification du train de roulement.......................................................... 51<br />

Lubrification des roulements de roue...................................................... 51<br />

Entretien courant du filtre principal du liquide......................................... 53<br />

Maintenance de filtre à air....................................................................... 53<br />

Dépose de l’élément............................................................................... 53<br />

Dépose de l’élément secondaire............................................................. 53<br />

Remise en place de l’élément................................................................. 54<br />

Réglage du circuit de régulation.............................................................. 54<br />

Remplacement de l’élément séparateur................................................. 55<br />

Guide de dépannage..................................................................................... 56<br />

6 –CONTRÔLE DU BRUIT.................................................................................. 59<br />

Garantie relative à l’émission du bruit............................................................ 59<br />

Il est interdit d’altérer le système antibruit..................................................... 59<br />

Maintenance relative à l’émission de bruit et<br />

registre de maintenance.......................................................................... 60<br />

Maintenance relative à l’émission de bruit et registre de maintenance......... 60<br />

7 – ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong>................................................... 63<br />

Marche à suivre pour la commande de pièces.............................................. 63<br />

Liste des pièces de rechange recommandées.............................................. 65<br />

Ensemble châssis DWQ................................................................................ 66<br />

Ensemble châssis LRG................................................................................. 68<br />

Ensemble châssis DTQ................................................................................. 70<br />

Moteur et compresseur.................................................................................. 74<br />

Système d’admission d’air............................................................................. 78<br />

Circuit de refroidissement d’air normal avec volets....................................... 80<br />

Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets optionnels........... 84<br />

Circuit d’évacuation avec postrefroidisseur................................................... 88<br />

Circuit d’évacuation, air normal..................................................................... 90<br />

Conduites de régulation................................................................................. 92<br />

Air refroidi de la bâche de récupération......................................................... 96<br />

Air refroidi de la bâche de récupération......................................................... 98<br />

Bâche de récupération, air normal.............................................................. 100<br />

iv<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Table des matières<br />

Circuit de carburant..................................................................................... 104<br />

Système électrique...................................................................................... 106<br />

Capot HP, air normal.................................................................................... 108<br />

Capot HP, air refroidi.................................................................................... 116<br />

Instructions relatives aux volets................................................................... 124<br />

Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur et volets............................ 126<br />

Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur, sans volets....................... 130<br />

Panneaux insonorisants, air normal, sans volets........................................ 134<br />

Panneaux insonorisants avec air normal et volets....................................... 138<br />

Système d’échappement............................................................................. 142<br />

Interrupteur de batterie................................................................................ 144<br />

Clapet anti-retour de maintien de pression minimale.................................. 146<br />

Ensemble séparateur d’eau et flotteur......................................................... 148<br />

Soupape d’admission.................................................................................. 152<br />

Tableau d’instruments et pièces.................................................................. 154<br />

Emplacement des autocollants, modèle DTQ............................................. 156<br />

Emplacement des autocollants, modèle DLQ.............................................. 160<br />

Emplacement des autocollants, modèle DWQ............................................ 164<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

v


Table des matières<br />

vi<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Section 1<br />

SÉCURITÉ<br />

1.1<br />

REMARQUE<br />

Généralités<br />

Sullair Corporation conçoit et fabrique ses produits de façon<br />

à ce qu’on puisse les faire fonctionner en toute sécurité.<br />

Cependant, les personnes qui utilisent et exécutent la<br />

maintenance de ces produits ont la responsabilité de leur<br />

fonctionnement sécuritaire. Les mesures de sécurité<br />

suivantes sont offertes comme guide; en les respectant<br />

consciencieusement, vous minimiserez les risques<br />

d’accidents pendant toute la durée de vie utile du matériel.<br />

Lire le Manuel de sécurité de la CIMA avant de faire<br />

fonctionner et de remorquer le compresseur, s’il<br />

s’applique à votre région.<br />

Le compresseur à air ne doit être mis en exploitation que par<br />

des personnes formées et autorisées à le faire, et qui ont lu et<br />

compris ce Manuel de l’opérateur. Si les instructions,<br />

procédures et mesures de sécurités décrites dans ce manuel<br />

ne sont pas respectées, cela pourrait causer des accidents et<br />

des blessures.<br />

NE JAMAIS faire démarrer le compresseur d’air si on ne peut<br />

le faire en toute sécurité. NE PAS tenter de faire fonctionner<br />

un compresseur d’air qui se trouve dans un mauvais état de<br />

fonctionnement connu. Poser une étiquette sur le<br />

compresseur d’air et le rendre inopérant en réglant<br />

l’interrupteur de déconnexion de la batterie à la position hors<br />

tension, de façon à éviter que d’autres personnes ignorant le<br />

mauvais état du compresseur tentent de le faire fonctionner<br />

avant que le problème ne soit corrigé.<br />

Utiliser et faire fonctionner le compresseur d’air en conformité<br />

avec toutes les exigences pertinentes de l’OSHA ou avec<br />

tous les codes ou exigences fédérales, provinciales et locales.<br />

NE PAS modifier le compresseur sauf avec l’autorisation<br />

écrite de l’usine.<br />

À tous les jours, effectuer une inspection du compresseur<br />

d’air pour vérifier s’il y a des fuites, des pièces lâches ou<br />

manquantes ou des pièces endommagées ou mal ajustées.<br />

Effectuer tout l’entretien quotidien recommandé.<br />

Inspecter si les conduites sont déchirées, effilochées,<br />

cloquées, détériorées ou dégradées de toute autre façon.<br />

Les remplacer au besoin.<br />

L’OPÉRATEUR DOIT LIRE LE PRÉSENT<br />

<strong>MANUEL</strong> D’INSTRUCTIONS EN ENTIER. ATTENTION<br />

La durée de vie prévue des conduites,<br />

en fonction d’une semaine de travail<br />

de cinq jours et d’une journée de<br />

travail de huit heures, est de trois ans.<br />

Ces conditions sont pour un quart de<br />

travail de huit heures. Si on prolonge la<br />

durée de fonctionnement de l’appareil<br />

en dehors des quarts de huit heures,<br />

la durée de vie des conduites sera<br />

abrégée d’autant.<br />

1.2 Remorquage (I)<br />

Préparatifs en vue du remorquage<br />

AVERTISSEMENT<br />

NE PAS remorquer le compresseur si<br />

son poids dépasse la limite nominale<br />

du véhicule remorqueur, car ce<br />

dernier pourrait ne pas pouvoir freiner<br />

en toute sécurité à cause du poids<br />

supplémentaire. Voir la limite nominale<br />

dans le Manuel de l’opérateur du<br />

véhicule de remorquage et passer<br />

en revue ses instructions ainsi que<br />

les autres exigences en vue d’un<br />

remorquage sécuritaire.<br />

(I) Bien que les compresseurs d’air mobiles montés sur patins ne soient pas remorqués, au sens propre du mot, une bonne partie de ces<br />

instructions s’appliquent directement à eux.<br />

1


SECTION 1<br />

A.<br />

B.<br />

C.<br />

D.<br />

E.<br />

F.<br />

Avant d’atteler le compresseur à air au véhicule de<br />

remorquage, faire l’inspection de toutes les pièces et<br />

de tout le matériel de fixation et s’assurer qu’il n’y a<br />

pas (i) de signes d’usure ou de corrosion excessives,<br />

(ii) de pièces fissurées, pliées, enfoncées ou<br />

déformées ou dégradées de quelque façon que ce<br />

soit, et (iii) d’écrous, de boulons ou d’autres pièces<br />

de fixations desserrées. Si une des anomalies<br />

énumérées ci-dessus existe, NE PAS EFFECTUER<br />

<strong>DE</strong> REMORQUAGE tant que le problème n’aura pas<br />

été corrigé.<br />

Reculer le véhicule de remorquage jusqu’au<br />

compresseur et le mettre en place en prévision de<br />

son attelage au compresseur.<br />

Si le compresseur est muni d’un timon verrouillé en<br />

position verticale, le déverrouiller soigneusement et<br />

l’abaisser pour qu’il se mette en prise dans le<br />

dispositif d’attelage. Si ce n’est pas le cas, soulever<br />

le timon pour le mettre en prise dans le dispositif<br />

d’attelage ou pour l’atteler de quelque autre façon<br />

que ce soit au véhicule remorqueur.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ce matériel pourrait peser lourd sur<br />

la flèche d’attelage. NE PAS tenter de<br />

relever ou d’abaisser le timon à la main<br />

si son poids est supérieur à ce que vous<br />

pouvez soulever en toute sécurité.<br />

Utiliser le vérin à vis fourni, ou un palan<br />

à chaîne, si vous ne pouvez soulever<br />

ou abaisser le timon sans vous blesser<br />

ou blesser d’autres personnes. Garder<br />

les mains à distance du dispositif<br />

d’attelage et de tous les autres points de<br />

pincement. Garder les pieds à distance<br />

du timon pour éviter de vous blesser s’il<br />

vous glisse des mains.<br />

S’assurer que le dispositif d’attelage est bien en<br />

prise, fermé et verrouillé.<br />

Si des chaînes sont fournies, passer chacune d’entre<br />

elles dans son point de fixation. Fixer ensuite chaque<br />

chaîne sur elle-même au moyen d’un crochet de<br />

chaîne, en le passant par-dessus (et non pas dans)<br />

un maillon. Croiser les chaînes sous l’avant du timon<br />

avant des les passer dans les points de fixation du<br />

véhicule remorqueur, afin de soutenir l’avant du timon<br />

au cas où ce dernier se détacherait accidentellement.<br />

S’assurer que le dispositif d’attelage et les structures<br />

adjacentes du véhicule de remorquage (et aussi les<br />

dispositifs de réglage de chaîne, les faisceaux<br />

d’interconnexion aux circuits électriques et aux freins<br />

lorsqu’ils sont utilisés) NE NUISENT PAS ou ne<br />

limitent pas le déplacement de toute partie du<br />

compresseur, y compris son dispositif d’attelage,<br />

relativement au véhicule de remorquage lors des<br />

manœuvres prévues sur le terrain.<br />

G.<br />

H.<br />

I.<br />

S’assurer d’une longueur adéquate de la chaîne<br />

et des faisceaux d’interconnexion aux circuits<br />

électriques et aux freins pour éviter une tension<br />

excessive lors des virages et des manœuvres. Ils<br />

doivent aussi être soutenus, afin de ne pas traîner<br />

sur la route, le sol ou les surfaces du véhicule, ce<br />

qui leur causerait de l’usure et les empêcherait de<br />

fonctionner.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ce matériel pourrait peser lourd sur<br />

la flèche d’attelage. NE PAS tenter de<br />

relever ou d’abaisser le timon à la main<br />

si son poids est supérieur à ce que vous<br />

pouvez soulever en toute sécurité.<br />

ATTENTION<br />

N’escamoter le vérin à vis qu’après avoir<br />

attelé le compresseur au véhicule de<br />

remorquage. Relever le vérin à vis à sa<br />

position escamotée maximale et retirer<br />

la goupille qui fixe le vérin au timon.<br />

Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />

rangée, parallèle au timon, et réinsérer<br />

la goupille. S’assurer que le vérin est<br />

bien fixé en place avant de commencer le<br />

remorquage.<br />

Si une roue pivotante se trouve sur le<br />

vérin à vis, elle en fait partie et ne peut en<br />

enlevée. Suivre la même procédure pour<br />

le rangement du vérin à roue que pour<br />

le vérin standard. Enlever la goupille qui<br />

fixe le vérin au timon et relever le vérin<br />

à vis à sa position escamotée maximale.<br />

Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />

rangée, parallèle au timon, et réinsérer<br />

la goupille. S’assurer que le vérin est<br />

bien fixé en place avant de commencer le<br />

remorquage.<br />

Sur les modèles dotés de deux roues, escamoter<br />

complètement le vérin à vis avant et toute patte de<br />

stabilisation arrière. Si une roue pivotante se trouve<br />

sur le vérin à vis, elle en fait partie et ne peut en être<br />

démontée. Suivre la même procédure pour le<br />

rangement du vérin à roue que pour le vérin<br />

standard. Enlever la goupille qui fixe le vérin au timon<br />

et relever le vérin à vis à sa position escamotée<br />

maximale. Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />

rangée, parallèle au timon, et réinsérer la goupille.<br />

S’assurer que le vérin est bien fixé en place avant de<br />

commencer le remorquage.<br />

S’assurer que les pneus sont en bon état, qu’ils sont<br />

de la dimension spécifiée (plage de charge) et qu’ils<br />

sont gonflés à la pression requise. NE PAS poser de<br />

pneus de dimensions ou de type différent. S’assurer<br />

aussi que les boulons, les tenons ou les écrous des<br />

roues sont serrés aux couples indiqués.<br />

2


SÉCURITÉ<br />

J. Si le véhicule en est muni, s’assurer que tous les feux<br />

d’arrêt doubles, les feux arrière clignotants et les feux de<br />

gabarit fonctionnent correctement et que leurs lentilles<br />

sont propres et en bon état. S’assurer aussi, sur les<br />

compresseurs qui en sont munis, que tous les<br />

réflecteurs et surfaces réfléchissantes, y compris le<br />

panneau de véhicule lent, sont propres et en bon état.<br />

K. S’assurer que toutes les conduites d’air d’alimentation<br />

(pas les conduites de frein à air) sont débranchées ou<br />

bien rangées et fixées sur des dévidoirs, s’il y en a.<br />

L. S’assurer que toutes les portes d’accès et tous les<br />

couvercles des coffres à outils sont fermés et verrouillés.<br />

Si le compresseur est suffisamment spacieux pour<br />

qu’une personne puisse se trouver à l’intérieur,<br />

s’assurer que tout le personnel est sorti avant de fermer<br />

et de verrouiller les portes d’accès.<br />

M. S’assurer que le frein de stationnement du véhicule<br />

remorqueur est bien serré, que ses roues sont bien<br />

calées ou bloquées ou qu’il est muni d’un autre dispositif<br />

qui l’empêche de se déplacer. Desserrer ensuite le frein<br />

de stationnement du compresseur, s’il en est muni.<br />

N. S’assurer que les roues du compresseur ne sont pas<br />

munies de cales et que tous les dispositifs d’arrimage<br />

ont été enlevés.<br />

O. Faire un essai en marche des freins et du<br />

fonctionnement du freinage de rupture s’il en est muni,<br />

avant de tenter de remorquer le compresseur à sa<br />

vitesse nominale ou à une vitesse moindre dans des<br />

conditions moins bonnes.<br />

P. NE PAS transporter dans ou sur le compresseur des<br />

outils, du matériel ou des articles pour son exploitation<br />

qui ne sont pas fixés ou qui sont inappropriés.<br />

Q. NE PAS charger cet appareil d’accessoires ou d’outils<br />

qui lui causent un état de déséquilibre latéral ou<br />

longitudinal. Un tel déséquilibre réduira la remorquabilité<br />

de cet appareil et pourrait augmenter les risques de<br />

basculement, de capotage, de mise en portefeuille, etc.<br />

La perte de maîtrise du véhicule pourrait s’ensuivre.<br />

Remorquage<br />

A. Se conformer à toutes les lois fédérales, provinciales et<br />

locales lors du remorquage de cet appareil (y compris<br />

celles de vitesse minimale).<br />

B. NE PAS dépasser les vitesses de remorquage<br />

indiquées ci-dessous, dans des conditions idéales.<br />

Réduire votre vitesse en fonction des limites de vitesse<br />

affichées, des conditions météorologiques, de la<br />

circulation et de l’état de la route ou du terrain :<br />

1. Modèle à deux essieux et quatre roues ou modèle<br />

à trois essieux et six roues orientables :<br />

15 mi/h (24 km/h).<br />

2. Tous les autres modèles : 55 mi/h (88 km/h).<br />

C. Se rappeler que le poids du compresseur mobile peut<br />

être à peu près égal ou supérieur au poids du véhicule<br />

remorqueur. En conséquence, prévoir des distances de<br />

freinage plus longues. NE PAS faire de changements de<br />

voie soudains, des demi-tours ou d’autres manœuvres<br />

du même genre. De telles manœuvres peuvent faire<br />

basculer, capoter ou déraper le compresseur, ou le<br />

mettre en portefeuille, et causer la perte de maîtrise du<br />

véhicule remorqueur. Le basculement, le capotage, etc.,<br />

peut se produire soudainement, sans avertissement.<br />

Les demi-tours surtout doivent être effectués lentement<br />

et avec précaution.<br />

D. Éviter les pentes supérieures à 15 degrés (27 %).<br />

E. Éviter les nids de poules, les roches et autres<br />

obstructions ainsi que les accotements mous ou les sols<br />

instables.<br />

F. Manœuvrer d’une façon qui n’excédera pas les limites<br />

de course du timon du compresseur ou du dispositif<br />

d’attelage, dans ou sur le dispositif d’attelage sur<br />

véhicule ou sa structure adjacente, en remorquage ou<br />

en marche arrière, quel que soit le type de terrain sur<br />

lequel on se déplace.<br />

G. NE PAS permettre à des personnes de monter sur le<br />

compresseur ou à l’intérieur de celui-ci.<br />

H. S’assurer qu’il n’y a pas personne ni d’obstacles dans<br />

les zones derrière, devant et sous le compresseur, avant<br />

de commencer à le remorquer dans toute direction.<br />

I. NE PAS permettre à quiconque de se tenir debout ou<br />

de se laisser transporter sur le timon ou de se tenir<br />

debout ou de marcher entre le compresseur et le<br />

véhicule de remorquage.<br />

Stationnement ou positionnement du<br />

compresseur<br />

A.<br />

B.<br />

C.<br />

D.<br />

E.<br />

F.<br />

G.<br />

Stationner ou positionner le compresseur sur une<br />

surface plane, si possible. Si ce n’est pas possible,<br />

stationner ou positionner le compresseur en travers<br />

de la pente, pour qu’il n’ait pas tendance à rouler au<br />

bas de la pente. NE PAS stationner ou positionner le<br />

compresseur sur une pente supérieure à 15 degrés<br />

(27 %).<br />

S’assurer que le compresseur est stationné ou<br />

positionné sur une surface ferme qui peut en supporter<br />

le poids.<br />

Stationner ou positionner le compresseur de façon à ce<br />

que le vent, le cas échéant, souffle les gaz<br />

d’échappement et la chaleur du radiateur à l’écart des<br />

ouvertures d’admission d’air du compresseur, ainsi qu’à<br />

un endroit où le compresseur ne sera pas exposé à trop<br />

de poussière provenant du chantier.<br />

Stationner les compresseurs orientables avec les roues<br />

avant droit devant.<br />

Serrer les freins de stationnement et débrancher le<br />

câble du freinage de rupture et toutes les autres<br />

faisceaux d’interconnexion aux circuits électriques ou<br />

aux freins, si le compresseur en est doté.<br />

Bloquer les deux côtés des roues ou y placer des cales.<br />

Si le compresseur est muni de chaînes, les détacher et<br />

les enlever de leurs points d’attache sur le véhicule de<br />

remorquage. Les fixer ensuite à l’anneau du timon ou<br />

les enrouler autour du timon et les fixer sur elles-mêmes<br />

au moyen du crochet afin qu’elles ne touchent pas au<br />

sol, pour éviter qu’elles rouillent trop rapidement.<br />

3


SECTION 1<br />

H.<br />

I.<br />

J.<br />

K.<br />

Abaisser le vérin à vis avant ou les pattes stabilisatrices<br />

avant et arrière. S’assurer que la surface d’appui peut<br />

supporter le poids du compresseur.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ce matériel pourrait peser lourd sur la<br />

flèche d’attelage. NE PAS tenter de relever<br />

ou d’abaisser le timon à la main si son<br />

poids est supérieur à ce que vous pouvez<br />

soulever en toute sécurité.<br />

ATTENTION<br />

N’escamoter le vérin à vis qu’après avoir<br />

attelé le compresseur au véhicule de<br />

remorquage. Relever le vérin à vis à sa<br />

position escamotée maximale et retirer<br />

la goupille qui fixe le vérin au timon.<br />

Faire pivoter le vérin à vis à sa position<br />

rangée, parallèle au timon, et réinsérer<br />

la goupille. S’assurer que le vérin est<br />

bien fixé en place avant de commencer le<br />

remorquage.<br />

Sur les modèles dotés de deux roues,<br />

escamoter complètement le vérin à vis<br />

avant et toute patte de stabilisation<br />

arrière. Si une roue pivotante se trouve<br />

sur le vérin à vis, elle en fait partie et<br />

ne peut en enlevée. Suivre la même<br />

procédure pour le rangement du vérin à<br />

roue que pour le vérin standard. Enlever<br />

la goupille qui fixe le vérin au timon<br />

et relever le vérin à vis à sa position<br />

escamotée maximale. Faire pivoter le<br />

vérin à vis à sa position rangée, parallèle<br />

au timon, et réinsérer la goupille.<br />

S’assurer que le vérin est bien fixé en<br />

place avant de commencer le remorquage.<br />

Si une roue pivotante se trouve sur le vérin à vis, elle en fait<br />

partie et ne peut en être démontée. Suivre la même<br />

procédure pour le rangement du vérin à roue que pour le<br />

vérin standard. Relever le vérin à vis à sa position<br />

escamotée maximale et retirer la goupille qui fixe le vérin<br />

au timon. Faire pivoter le vérin à vis à sa position rangée,<br />

parallèle au timon, et réinsérer la goupille. S’assurer que le<br />

vérin est bien fixé en place avant de commencer le<br />

remorquage.<br />

Dételer le dispositif d’attelage en gardant les mains et les<br />

doigts à distance de tous les points de pincement. Si le<br />

compresseur est muni d’un timon, NE PAS tenter de le<br />

soulever à la main ou, s’il est articulé, de le relever à la<br />

position verticale, si son poids est supérieur à ce que vous<br />

pouvez soulever en toute sécurité. Utiliser un vérin à vis ou<br />

un palan à chaîne si vous ne pouvez soulever ou abaisser<br />

le timon sans vous blesser ou blesser d’autres personnes.<br />

Lorsque c’est possible, ranger le timon articulé en position<br />

verticale. S’assurer qu’il est bien fixé en position verticale.<br />

Garder les pieds à distance du timon en tout temps afin<br />

d’éviter de vous blesser par écrasement s’il vous glisse des<br />

mains ou s’il tombe au sol.<br />

L.<br />

1.3<br />

Déplacer le véhicule de remorquage bien à l’écart du<br />

compresseur stationné et mettre en place des indicateurs<br />

de danger, des barrières ou des torches (la nuit) si le<br />

compresseur est stationné sur la voie publique ou près de<br />

celle-ci. Stationner de façon à ne pas nuire à la circulation.<br />

REMARQUE<br />

Bien que les compresseurs d’air<br />

mobiles montés sur patins ne soient<br />

pas remorqués, au sens propre<br />

du mot, une bonne partie de ces<br />

instructions s’appliquent directement<br />

à eux.<br />

Délestage de pression<br />

A. Ouvrir la soupape de surpression au moins une fois par<br />

semaine pour s’assurer qu’elle n’est pas bloquée, fermée,<br />

obstruée ou hors service.<br />

B. Poser un limiteur de débit approprié entre la sortie d’air<br />

d’alimentation du compresseur et la soupape d’arrêt<br />

(robinet de débit) lorsqu’une conduite d’air d’un diamètre<br />

intérieur supérieur à 1/2 po (13 mm) doit être raccordée à<br />

la soupape d’arrêt, afin de réduire la pression en cas de<br />

défaillance de la conduite et ce, conformément à la norme<br />

OSHA 29 CFR 1926.302 (b) (7) et à tous les codes,<br />

normes et règlements fédéraux, provinciaux et locaux qui<br />

s’appliquent.<br />

C. Lorsque la conduite est utilisée pour alimenter un<br />

collecteur, poser un limiteur de débit supplémentaire entre<br />

le collecteur et chaque section de conduite qui doit être<br />

raccordée au collecteur et dont le diamètre intérieur est<br />

supérieur à 1/2 po (13 mm), afin de réduire la pression en<br />

cas de défaillance de la conduite.<br />

D. Prévoir un limiteur de débit approprié pour chaque section<br />

supplémentaire de 75 pieds (23 m) de conduite dans les<br />

tronçons où le diamètre intérieur de la conduite est<br />

supérieur à 1/2 po (13 mm), afin de réduire la pression en<br />

cas de défaillance de la conduite.<br />

E. Les limiteurs de débit sont énumérés en fonction des<br />

dimensions des tuyaux et du débit nominal en pieds cubes<br />

par minute. Choisir les limiteurs de débit appropriés.<br />

F. NE PAS utiliser d’outils pneumatiques dont la capacité<br />

nominale est inférieure à la capacité nominale maximale du<br />

compresseur. Choisir les outils, les conduites d’air, les<br />

tuyaux, les robinets, les filtres et les raccords en<br />

conséquence. NE PAS dépasser les pressions nominales<br />

de fonctionnement sécuritaires du fabricant pour ces<br />

articles.<br />

G. Fixer tous les raccords des conduites au moyen de fils, de<br />

chaînes ou d’autres dispositifs de fixation appropriés afin<br />

d’empêcher les outils ou les extrémités des conduites de se<br />

débrancher accidentellement et d’être expulsés.<br />

H. N’ouvrir le bouchon de l’orifice de remplissage de liquide<br />

que lorsque le compresseur est arrêté et qu’il est hors<br />

pression. Arrêter le compresseur et purger le carter (bâche<br />

de récupération) jusqu’à ce que la pression interne atteigne<br />

zéro avant de retirer le bouchon.<br />

4


SÉCURITÉ<br />

I. Évacuer toute la pression interne avant d’ouvrir tout<br />

raccord, conduite, tuyau, robinet, bouchon de vidange,<br />

connexion ou autre composant, comme des filtres ou des<br />

huileurs en ligne, ou avant de remplir d’antigel le circuit<br />

optionnel d’antigivrage de conduite d’air.<br />

J. Garder le personnel à l’écart de tout orifice de sortie de<br />

conduites ou d’outils ou d’autres points de sortie d’air<br />

comprimé.<br />

K. NE PAS utiliser d’air à des pressions manométriques<br />

supérieures à 30 lb/po² (2,1 bar) aux fins de nettoyage et<br />

seulement avec un protecteur contre les éclats et du<br />

matériel de protection individuel efficaces, conformément à<br />

la norme OSHA 29 CFR 1910.242 (b) et à tous les codes,<br />

normes et règlements fédéraux, provinciaux et locaux qui<br />

s’appliquent.<br />

L. NE PAS faire de jeux brutaux en utilisant des conduites<br />

d’air, au risque de causer des blessures graves ou la mort.<br />

M. Ce matériel est doté d’un appareil à pression conçu selon<br />

les normes de l’ASME et protégé par une soupape de<br />

sûreté homologuée par l’ASME. Soulever le manche une<br />

fois par semaine, pour s’assurer que la soupape fonctionne.<br />

NE PAS soulever le manche lorsque l’appareil est sous<br />

pression.<br />

N. Si l’appareil est installé dans un endroit clos, on doit<br />

évacuer la pression de la soupape de surpression à<br />

l’extérieur de la structure ou à un endroit non exposé.<br />

O. NE PAS enlever le bouchon de l’orifice de remplissage<br />

du radiateur tant que la température du liquide de<br />

refroidissement n’est pas descendue sous son point<br />

d’ébullition. Desserrer ensuite le bouchon lentement, pour<br />

évacuer toute pression excédentaire et pour s’assurer que<br />

le liquide ne bout pas avant d’enlever complètement le<br />

bouchon. N’enlever le bouchon de l’orifice de remplissage<br />

du radiateur que lorsqu’il est assez froid pour être touché<br />

à mains nues.<br />

P. L’éther éthylique, qui se trouve dans les cylindres<br />

remplaçables utilisés dans les dispositifs de démarrage à<br />

froid à l’éther éthylique (optionnel) de moteur diesel, est<br />

sous pression. NE PAS percer ni incinérer ces cylindres.<br />

NE PAS tenter de retirer l’intérieur de la soupape centrale<br />

ou la soupape de surpression latérale de ces cylindres,<br />

qu’ils soient pleins ou vides.<br />

Q. Si un robinet de purge se trouve sur la bâche de<br />

récupération, ouvrir le robinet pour s’assurer que toute la<br />

pression interne a été évacuée avant de faire l’entretien de<br />

quelque composant pressurisé que ce soit du circuit air/<br />

liquide du compresseur.<br />

1.4 Incendie et explosion<br />

A.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ne pas tenter de faire fonctionner<br />

le compresseur dans un type<br />

d’environnement dangereux ou<br />

d’atmosphère potentiellement explosive,<br />

à moins que le compresseur n’ait été<br />

spécialement conçu et fabriqué à cette fin.<br />

Faire le plein de carburant à une station service ou à partir<br />

d’un réservoir de carburant conçu à cet effet. Si c’est<br />

impossible, mettre le compresseur à la masse sur le<br />

camion-citerne avant de commencer à faire le plein de<br />

carburant.<br />

B. Nettoyer immédiatement les déversements de carburant,<br />

de liquide, d’électrolyte de batterie ou de liquide de<br />

refroidissement s’ils se produisent.<br />

C. Arrêter le compresseur d’air et le laisser refroidir. Garder le<br />

compresseur éloigné des étincelles, des flammes nues et<br />

des autres sources d’inflammation. INTERDIRE de fumer<br />

dans les environs lors de l’ajout de carburant, de la<br />

vérification et de l’ajout d’électrolyte aux batteries ou lors<br />

de la vérification des dispositifs de démarrage à froid à<br />

l’éther éthylique du moteur diesel, du remplacement de<br />

cylindres ou lors du remplissage des circuits d’antigivrage<br />

de conduite d’air avec du liquide antigel.<br />

D. NE PAS laisser du liquide, notamment de l’antigel de circuit<br />

d’antigivrage ou une pellicule liquide de ce dernier,<br />

s’accumuler sur les couvercles inférieurs ou sur, sous ou<br />

autour du matériau acoustique ou sur toute surface externe<br />

ou interne du compresseur d’air. Bien l’essuyer en utilisant<br />

un nettoyeur industriel aqueux ou nettoyer à la vapeur, au<br />

besoin. Au besoin, enlever le matériau acoustique, nettoyer<br />

toutes les surfaces et remettre le matériau en place. Tout<br />

matériau acoustique doté d’un revêtement protecteur qui a<br />

été déchiré ou perforé doit être immédiatement remplacé<br />

afin de prévenir l’accumulation de liquides ou de pellicules<br />

liquides dans le matériau. NE PAS utiliser de solvants<br />

inflammables pour le nettoyage.<br />

E. Débrancher le câble de mise à la masse (négatif) de la<br />

batterie avant de tenter d’effectuer des réparations ou un<br />

nettoyage dans l’enceinte. Poser des étiquettes sur les<br />

câbles pour que d’autres personnes ne les rebranchent<br />

pas inopinément.<br />

F. Garder en bon état le câblage électrique, y compris les<br />

bornes des batteries et les autres bornes. Remplacer tout<br />

câble dont l’isolant est craquelé, coupé, usé ou dégradé de<br />

quelque façon que ce soit ou toute borne usée, décolorée<br />

ou corrodée. Maintenir les bornes propres et bien serrées.<br />

G. Mettre le chargeur de batterie hors tension avant de<br />

brancher ou de débrancher des câbles sur la batterie.<br />

H. Veiller à ce que les objets reliés à la masse et les objets<br />

conducteurs comme des outils soient à l’écart de pièces<br />

électriques sous tension, comme les bornes, afin d’éviter<br />

la production d’étincelles qui pourraient devenir une source<br />

d’inflammation.<br />

I. Remplacer immédiatement les réservoirs et les conduites<br />

de carburant endommagées au lieu de tenter de les souder<br />

ou de les réparer de quelque façon que ce soit. NE PAS<br />

faire démarrer ou tenter de faire fonctionner le compresseur<br />

si son circuit de carburant fuit. Poser une étiquette sur le<br />

compresseur et le rendre inopérant jusqu’à ce que les<br />

réparations puissent être effectuées.<br />

J. Enlever tout matériau acoustique ou tout autre matériau qui<br />

pourrait être endommagé par la chaleur ou qui pourrait<br />

entretenir la combustion avant de tenter d’effectuer des<br />

réparations par soudure. Déposer les cylindres du dispositif<br />

de démarrage à froid à l’éther du moteur diesel et les<br />

composants du circuit d’antigivrage des conduites d’air qui<br />

contiennent de l’antigel avant de tenter d’effectuer des<br />

réparations par soudure à tout endroit autre que le circuit<br />

de carburant. NE PAS faire de soudures sur le circuit de<br />

carburant ou près de celui-ci.<br />

K. Garder un ou plusieurs extincteurs de classe BC ou de<br />

classe ABC à portée de la main lorsque vous faites<br />

l’entretien du compresseur ou le faites fonctionner.<br />

5


SECTION 1<br />

L. Garder les chiffons huileux, les détritus, les feuilles, les<br />

ordures et autres matériaux combustibles à l’écart du<br />

compresseur.<br />

M. Ouvrir toutes les portes d’accès et laisser aérer l’enceinte<br />

avant de tenter de faire démarrer le moteur.<br />

N. NE PAS faire fonctionner le compresseur sous des<br />

branches basses en surplomb ou laisser les feuilles de ces<br />

branches toucher les surfaces brûlantes du système<br />

d’échappement lorsque le compresseur fonctionne dans<br />

une région boisée.<br />

O. L’éther éthylique utilisé dans les dispositifs de démarrage à<br />

froid à l’éther éthylique du moteur diesel est extrêmement<br />

inflammable. N’effectuer le changement des cylindres, ou la<br />

maintenance et le dépannage de ces dispositifs, que dans<br />

des endroits bien aérés, à l’écart de la chaleur, de flammes<br />

nues ou d’étincelles. NE PAS poser, entreposer ou exposer<br />

les cylindres d’éther à des températures supérieures à<br />

160 °F (71 °C). Déposer le cylindre d’éther du compresseur<br />

lorsque la température ambiante est supérieure à 60 °F<br />

(16 °C).<br />

P. NE PAS tenter d’utiliser de l’éther comme aide au<br />

démarrage dans les moteurs à essence ou dans les<br />

moteurs diesel dotés de bougies de préchauffage, car il<br />

pourrait en résulter de graves blessures ou des dégâts<br />

importants.<br />

Q. NE PAS vaporiser d’éther dans le filtre à air du compresseur<br />

ou dans un filtre à air qui dessert le moteur et le compresseur,<br />

car il pourrait en résulter de graves blessures ou des dégâts<br />

importants.<br />

R. L’antigel utilisé dans les circuits de dégivrage des conduites<br />

d’air contient du méthanol, qui est inflammable. N’utiliser les<br />

circuits et n’effectuer le remplissage d’antigel que dans des<br />

endroits bien aérés, à l’écart de la chaleur, de flammes<br />

nues ou d’étincelles. NE PAS exposer des parties de ces<br />

circuits ou l’antigel à des températures supérieures à<br />

150 °F (66 °C). Les vapeurs de l’antigel sont plus lourdes<br />

que l’air. NE PAS entreposer de l’antigel ni évacuer de l’air<br />

dans des espaces clos ou non aérés. NE PAS entreposer<br />

de contenants d’antigel dans un endroit ensoleillé.<br />

S. Entreposer les liquides et les matériaux inflammables à<br />

l’écart de votre zone de travail. Savoir où se trouvent les<br />

extincteurs d’incendie, comment les utiliser et connaître<br />

pour quel type d’incendie ils sont prévus. Vérifier l’état<br />

des systèmes d’extinction d’incendie et des détecteurs,<br />

s’il y en a.<br />

1.5<br />

Pièces mobiles<br />

A. Garder les mains, les bras et les autres parties du corps,<br />

ainsi que les vêtements, à l’écart des courroies, des poulies<br />

et des autres pièces mobiles.<br />

B. NE PAS tenter de faire fonctionner le compresseur sans<br />

mettre la grille de protection de ventilateur ou les autres<br />

grilles de protection en place.<br />

C. Porter des vêtements ajustés et cacher les cheveux longs<br />

lors d’un travail sur ce compresseur, plus spécialement en<br />

présence de pièces brûlantes ou mobiles.<br />

D. Garder les portes d’accès fermées sauf lors de l’exécution<br />

de réparations, de réglages ou d’entretien courant ou lors<br />

du démarrage ou de l’arrêt du compresseur.<br />

E. S’assurer que tous les membres du personnel sont sortis<br />

du compresseur et se trouvent à l’écart de celui-ci avant de<br />

tenter de le faire démarrer ou de le faire fonctionner.<br />

F. Arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant, des liquides,<br />

des liquides de refroidissement, de l’antigel de conduite<br />

d’air, de l’électrolyte de batterie ou avant de remplacer les<br />

cylindres du dispositif de démarrage à l’éther.<br />

G. Avant de tenter d’effectuer des réparations ou des réglages,<br />

régler l’interrupteur de déconnexion de la batterie à la<br />

position hors tension afin d’empêcher un fonctionnement<br />

accidentel du moteur. Poser des étiquettes sur le câble pour<br />

que d’autres personnes ne le rebranchent pas inopinément.<br />

H. Il pourrait être nécessaire de faire fonctionner l’appareil lors<br />

du réglage des régulateurs. NE PAS toucher à aucune<br />

pièce lors du réglage du régulateur et de la vitesse du<br />

moteur. Exécuter tous les autres réglages avec le moteur à<br />

l’arrêt. Au besoin, exécuter tous les réglages autres que<br />

ceux du régulateur et de la vitesse du moteur avec le<br />

moteur à l’arrêt. Au besoin, faire démarrer le moteur et<br />

vérifier le réglage. Si le réglage est incorrect, arrêter le<br />

moteur, reprendre le réglage, puis faire redémarrer le<br />

moteur pour vérifier le réglage à nouveau.<br />

I. Garder les mains, les pieds, les planchers, les commandes,<br />

et les surfaces où les gens circulent, bien propres, sans<br />

liquide, eau ou autres liquides, afin de réduire au minimum<br />

les risques de dérapage et de chute.<br />

1.6<br />

A.<br />

B.<br />

C.<br />

D.<br />

1.7<br />

Surfaces chaudes, arêtes<br />

vives et angles acéré<br />

Éviter de mettre le corps en contact avec des liquides<br />

chauds, du liquide refroidisseur chaud, des surfaces<br />

chaudes, des arêtes vives et des angles acérés.<br />

Garder toutes les parties du corps éloignées de tous les<br />

points d’évacuation d’air et des gaz d’échappement chauds.<br />

Porter du matériel de protection personnel, y compris des<br />

gants et un casque, lors de l’exécution de travaux dans le<br />

compresseur et autour de ce dernier.<br />

Garder une trousse de premiers soins à portée de la main.<br />

Voir un médecin rapidement en cas de blessure. NE PAS<br />

ignorer les petites coupures et les brûlures qui peuvent<br />

causer de l’infection.<br />

Substances toxiques et<br />

irritantes<br />

A. NE PAS utiliser l’air de ce compresseur pour la respiration,<br />

sauf en conformité totale avec la norme OSHA 29 CFR<br />

1920 et tous les codes et règlements fédéraux, provinciaux<br />

et locaux qui s’appliquent.<br />

DANGER<br />

RISQUE RESPIRATOIRE!<br />

De graves blessures ou la mort peuvent<br />

être causées par l’inhalation d’air comprimé<br />

sans le matériel de sécurité approprié.<br />

Voir les normes OSHA, ou tout autre code,<br />

norme ou règlement fédéral, provincial ou<br />

local qui s’applique, relatif à l’équipement<br />

de sécurité.<br />

6


SÉCURITÉ<br />

B. NE PAS utiliser de circuits d’antigivrage des conduites d’air<br />

dans les conduites d’air qui alimentent des respirateurs ou<br />

d’autre matériel qui demande l’utilisation d’air de qualité<br />

respirable et NE PAS évacuer l’air provenant de ces circuits<br />

dans des espaces clos ou non aérés.<br />

C. Ne faire fonctionner le compresseur que dans des espaces<br />

ouverts ou bien aérés.<br />

D. Si le compresseur fonctionne à l’intérieur, évacuer les gaz<br />

d’échappement du moteur à l’extérieur.<br />

E. Placer le compresseur de façon à ce que les gaz<br />

d’échappement ne soient pas entraînés vers le personnel,<br />

vers les entrées d’air de locaux qui servent au personnel ou<br />

vers l’entrée d’air de tout compresseur mobile ou fixe.<br />

F. Les carburants, liquides, liquides de refroidissement,<br />

lubrifiants et électrolytes de batterie sont typiques des ceux<br />

utilisés dans l’industrie. On doit éviter l’ingestion ou le<br />

contact accidentel avec la peau. En cas d’ingestion, voir un<br />

médecin rapidement. NE PAS faire vomir si du carburant a<br />

été ingéré. En cas de contact avec la peau, laver cette<br />

dernière avec du savon et de l’eau.<br />

G. Porter un tablier résistant aux acides et un écran facial ou<br />

des lunettes étanches lors de l’entretien courant de la<br />

batterie. Si de l’électrolyte entre en contact avec la peau ou<br />

les vêtements, rincer abondamment avec de grandes<br />

quantités d’eau.<br />

H. L’éther éthylique utilisé dans les dispositifs de démarrage<br />

du moteur diesel est toxique, nocive ou fatale si elle est<br />

ingérée. Éviter le contact avec la peau ou les yeux et éviter<br />

d’inhaler les vapeurs. En cas d’ingestion, NE PAS faire<br />

vomir et appeler immédiatement un médecin.<br />

I. Porter des lunettes étanches ou un écran facial lors de<br />

l’essai des dispositifs de démarrage à l’éther ou lors de<br />

l’ajout d’antigel aux circuits d’antigivrage de conduite d’air.<br />

Garder les ouvertures des soupapes ou des tubes<br />

atomiseurs du dispositif de démarrage à l’éther orienté<br />

dans la direction opposée à vous et aux autres personnes.<br />

J. Si de l’éther éthylique ou de l’antigel pour circuit<br />

d’antigivrage de conduite d’air pénètre dans les yeux ou si<br />

des vapeurs les irritent, les rincer abondamment avec de<br />

l’eau propre pendant 15 minutes. Voir immédiatement un<br />

médecin, préférablement un ophtalmologiste.<br />

K. NE PAS ranger de cylindres d’éther ou d’antigel pour circuit<br />

d’antigivrage de conduite d’air dans la cabine de l’opérateur<br />

ou dans d’autres espaces clos semblables.<br />

L. L’antigel pour circuit d’antigivrage de conduite d’air contient<br />

du méthanol, ce qui peut être toxique, nocif ou fatal si<br />

ingéré. Éviter le contact avec la peau ou les yeux et éviter<br />

d’inhaler les vapeurs. En cas d’ingestion, faire vomir en<br />

faisant boire une solution d’une cuillerée à table de sel<br />

dans un verre d’eau chaude jusqu’à de l’eau seulement soit<br />

vomie. Faire boire ensuite une solution de deux cuillerées à<br />

table de bicarbonate de soude dans un verre d’eau propre.<br />

Faire coucher le patient et couvrir ses yeux pour masquer<br />

la lumière. Appeler immédiatement un médecin.<br />

1.8<br />

A.<br />

Choc électrique<br />

Garder le véhicule de remorquage ou le transporteur<br />

d’équipement, les conduites du compresseur, les outils et<br />

le personnel à une distance d’au moins 10 pieds (3 m) des<br />

lignes électriques et des câbles enfouis.<br />

B.<br />

C.<br />

D.<br />

1.9<br />

Garder toutes les parties du corps et tout outil à main ou<br />

autre objet conducteur éloigné de toute pièce sous tension<br />

à nu du circuit électrique. Garder les pieds au sec, se tenir<br />

sur des surfaces isolantes et NE PAS toucher à aucune<br />

autre partie du compresseur lors de l’exécution de réglages<br />

ou de réparations de pièces à nu du circuit électrique.<br />

N’effectuer les réparations que dans des endroits propres,<br />

secs et bien aérés.<br />

Rester à l’écart du compresseur pendant les orages<br />

électriques! Il peut attirer la foudre.<br />

Dispositifs de levage<br />

A. Si le compresseur est muni d’un étrier de levage, utiliser ce<br />

dernier pour lever le compresseur. Si ce n’est pas le cas,<br />

utiliser des élingues. Les compresseurs qui doivent être<br />

transportés par hélicoptère ne doivent pas être soutenus<br />

par l’étrier de levage mais par des élingues. Dans tous les<br />

cas, le levage doit se faire conformément à la norme OSHA<br />

29 CFR 1910, sous-partie N et à tous les règlements<br />

locaux, provinciaux, militaires et fédéraux qui s’appliquent.<br />

B. Avant le levage, inspecter l’étrier de levage et les points de<br />

fixation pour vérifier que les soudures ne sont pas<br />

fissurées, que les membres ne sont pas fissurés, pliés,<br />

corrodés ou dégradés et qu’il n’y a pas de boulons et<br />

d’écrous desserrés.<br />

C. S’assurer que toute la structure de levage, de montage et<br />

de support a été inspectée, qu’elle est en bon état et que<br />

sa capacité nominale est au moins équivalente au poids<br />

net du compresseur plus une marge supplémentaire de<br />

10 % pour le poids de la neige, de la glace, de la boue ou<br />

des outils et du matériel qui y sont rangés. Si vous n’êtes<br />

pas sûr du poids, peser le compresseur avant de le<br />

soulever.<br />

D. S’assurer que le crochet de levage est muni d’un linguet de<br />

sécurité, ou d’un dispositif équivalent, et qu’il est bien<br />

enclenché et fixé dans l’étrier.<br />

E. Utiliser des câbles de guidage, ou un équivalent, pour<br />

empêcher le compresseur de tourner sur lui-même ou de<br />

se balancer une fois qu’il a quitté le sol.<br />

F. NE PAS tenter de soulever le compresseur par forts vents.<br />

G. S’assurer qu’il n’y a pas de personnel en dessous du<br />

compresseur et qu’il reste à l’écart de ce dernier chaque<br />

fois qu’il est suspendu.<br />

H. Ne soulever le compresseur qu’à la hauteur nécessaire.<br />

I. S’assurer que l’opérateur responsable de la manœuvre de<br />

soulèvement est toujours présent lorsque que le<br />

compresseur est suspendu.<br />

J. Ne déposer le compresseur que sur une surface plane<br />

pouvant supporter au moins son poids net plus une marge<br />

supplémentaire de 10 % pour le poids de la neige, de la<br />

glace, de la boue ou des outils et du matériel rangé.<br />

K. Si le compresseur est doté de freins de stationnement,<br />

s’assurer qu’ils sont bien serrés et, pour parer à toute<br />

éventualité, caler ou bloquer les deux côtés de toutes les<br />

roues porteuses avant de retirer le crochet de levage.<br />

7


SECTION 1<br />

1.10 Piégeage<br />

A.<br />

B.<br />

S’assurer que tout le personnel est sorti du compresseur<br />

avant de fermer et de verrouiller les portes d’accès.<br />

Si le compresseur est suffisamment spacieux pour qu’une<br />

personne puisse se trouver à l’intérieur et qu’on doive y<br />

entrer pour exécuter des réglages, aviser d’autres membres<br />

du personnel avant de le faire ou fixer les portes d’accès en<br />

position ouverte pour éviter que d’autres personnes ne les<br />

ferment et ne les verrouillent avec du personnel encore à<br />

l’intérieur.<br />

1.11 Démarrage avec une<br />

batterie d’appoint<br />

A. Se conformer à toutes les mesures de sécurité indiquées<br />

dans le présent manuel.<br />

B. Les batteries peuvent contenir de l’hydrogène, qui est<br />

inflammable et explosif. Garder les batteries à l’écart des<br />

flammes, des étincelles et des autres sources<br />

d’inflammation.<br />

C. Les batteries contiennent de l’acide, qui est corrosif et<br />

toxique. NE PAS laisser de l’acide à batterie entrer en<br />

contact avec les yeux, la peau, des tissus ou des surfaces<br />

peintes, car des blessures ou des dommages pourraient en<br />

résulter. Rincer immédiatement la zone touchée à fond avec<br />

de l’eau. Toujours porter un tablier résistant aux acides et<br />

un écran facial avant de tenter un démarrage compresseur<br />

avec une batterie d’appoint.<br />

D. Enlever tous les bouchons de la ou des batteries du<br />

compresseur (si il en est muni). NE PAS permettre à des<br />

saletés ou à des matières étrangères de pénétrer dans les<br />

cellules ouvertes.<br />

E. Vérifier le niveau du liquide. S’il est bas, ajouter du liquide<br />

au niveau approprié avant de tenter le démarrage avec une<br />

batterie d’appoint (ne s’applique pas aux batteries sans<br />

entretien).<br />

F. NE PAS tenter le démarrage si le liquide est gelé ou s’il<br />

a l’apparence d’une bouillie de glace. Attendre que les<br />

batteries atteignent une température d’au moins 60 °F<br />

(16 °C) avant de tenter le démarrage avec une batterie<br />

d’appoint, car elles pourraient exploser.<br />

G. Couvrir les cellules ouvertes de toutes les batteries du<br />

compresseur avec des chiffons propres et humides avant<br />

de tenter le démarrage avec une batterie d’appoint.<br />

H. Tenter le démarrage avec une batterie d’appoint au moyen<br />

d’un véhicule doté d’un circuit électrique dont le pôle négatif<br />

est relié à la masse et ayant la même tension et doté aussi<br />

d’une ou de plusieurs batteries de dimensions égales ou<br />

supérieures à celles du compresseur. NE PAS tenter de<br />

démarrage avec un groupe électrogène moteur, une<br />

machine à souder, ou toute autre source de courant<br />

continu, car cela pourrait causer de graves dommages.<br />

I. Mettre le véhicule démarreur en place le long du<br />

compresseur en s’assurant que le métal du véhicule<br />

NE TOUCHE PAS à celui du compresseur.<br />

J. Serrer les freins de stationnement du compresseur (s’il en<br />

est muni) et du véhicule démarreur ou bloquer les deux<br />

côtés de toutes les roues, d’une autre façon.<br />

K. Mettre l’embrayage du véhicule démarreur au neutre ou à<br />

stationnement, fermer tous les accessoires électriques non<br />

essentiels et faire démarrer le moteur.<br />

L. N’utiliser que des câbles d’appoint propres, en bon état et<br />

assez gros pour bien conduire le courant de démarrage.<br />

M. Éviter tout contact accidentel entre les pinces du câble<br />

d’appoint et toute partie métallique du compresseur ou du<br />

véhicule de démarrage, afin de réduire au minimum les<br />

risques d’arcs électriques incontrôlables qui pourraient<br />

devenir une source d’inflammation.<br />

N. La borne positive d’une batterie est habituellement<br />

identifiée au moyen d’un symbole plus (+) sur la borne<br />

et des lettres POS à côté de la borne. La borne négative<br />

d’une batterie est habituellement identifiée au moyen d’un<br />

symbole plus (-) sur la borne et des lettres NEG à côté de<br />

la borne.<br />

O. Brancher une extrémité du câble d’appoint sur la borne<br />

positive (POS) (+) de la batterie du véhicule démarreur.<br />

Dans le cas du démarrage avec batterie d’appoint d’un<br />

compresseur de 24 V, et si le véhicule démarreur est doté<br />

de deux (2) batteries de 12 V branchées en série, brancher<br />

le câble d’appoint à la borne positive (POS) (+) de la<br />

batterie non mise à la masse.<br />

P. Brancher l’autre extrémité du même câble d’appoint sur<br />

la borne positive (POS) (+) de la batterie du démarreur<br />

du compresseur ou, dans le cas du démarrage avec<br />

batterie d’appoint d’un compresseur de 24 V, à la borne<br />

positive (POS) (+) de la batterie non mise à la masse du<br />

compresseur.<br />

Q. Brancher une extrémité de l’autre câble d’appoint à la<br />

borne négative (NEG) (-) mise à la masse de la batterie<br />

du véhicule démarreur. Dans le cas du démarrage avec<br />

batterie d’appoint d’un compresseur de 24 V, et si le<br />

véhicule démarreur est doté de deux (2) batteries de 12 V<br />

branchées en série, brancher le câble d’appoint à la borne<br />

négative (NEG) (-) de la batterie mise à la masse.<br />

R. Vérifier les branchements. NE PAS tenter de faire démarrer<br />

un compresseur de 24 V avec une batterie de 12 V dans le<br />

véhicule démarreur. NE PAS appliquer 24 V à une batterie<br />

de 12 V dans le compresseur.<br />

S. Brancher l’autre extrémité de ce même câble d’appoint sur<br />

une partie propre du bloc moteur du compresseur, à l’écart<br />

des conduites de carburant, de l’ouverture du reniflard du<br />

carter et de la batterie.<br />

T. Faire démarrer le compresseur selon la procédure<br />

habituelle. Éviter un lancement prolongé.<br />

U. Laisser le compresseur se réchauffer. Une fois que le<br />

compresseur est réchauffé et qu’il fonctionne correctement<br />

à la vitesse de ralenti normale, débrancher le câble<br />

d’appoint du bloc moteur du compresseur, puis débrancher<br />

l’autre extrémité de ce même câble de la borne négative<br />

(NEG) (-) de la batterie mise à la terre du véhicule<br />

démarreur. Débrancher ensuite l’autre câble d’appoint de la<br />

borne positive (POS) (+) de la batterie du compresseur ou,<br />

si ce dernier est doté de deux (2) batteries de 12 V en<br />

série, de la borne de la batterie non mise à la terre du<br />

compresseur; finalement, débrancher l’autre extrémité de<br />

ce même câble d’appoint de la borne positive (POS) (+) de<br />

la batterie du véhicule démarreur ou, si ce dernier est doté<br />

de deux (2) batteries de 12 V en série, de la borne positive<br />

(POS) (+) de la batterie non mise à la masse du véhicule<br />

démarreur.<br />

8


SÉCURITÉ<br />

V.<br />

Enlever les chiffons humides et s’en défaire avec<br />

précaution, car ils pourraient contenir de l’acide, puis<br />

remettre tous les bouchons en place.<br />

1.12 Exécution du cadenassage<br />

et de l’étiquetage<br />

Les procédures de neutralisation des sources d’alimentation<br />

énumèrent les étapes nécessaires pour cadenasser la source<br />

d’alimentation de tout appareil sur lequel on doit faire des<br />

réparations ou de l’entretien courant, ou qui doit être installé,<br />

lorsque des mouvements imprévus, ou la présence d’une<br />

source d’alimentation électrique, ou autre, pourraient causer<br />

des blessures ou des dommages. La source d’alimentation de<br />

tout appareil doit être cadenassée par chaque employé qui<br />

exécute le travail, sauf lorsque le déplacement est nécessaire<br />

pendant le montage, le réglage ou le dépannage.<br />

A. Les procédures établies pour la neutralisation des sources<br />

d’alimentation doivent couvrir les éléments et les questions<br />

qui suivent, ne doivent être engagées que par les<br />

personnes autorisées, et doivent être exécutées dans<br />

l’ordre suivant :<br />

1. Passer en revue le matériel ou l’appareil à cadenasser<br />

et à étiqueter.<br />

2. Indiquer à l’opérateur et au superviseur l’appareil sur<br />

lequel un travail doit être effectué et pour le quel<br />

l’alimentation et les services seront interrompus.<br />

3. S’assurer que personne ne fait fonctionner l’appareil<br />

avant de couper l’alimentation.<br />

4. Mettre le matériel hors tension selon la procédure<br />

d’arrêt habituelle.<br />

5. Débrancher toutes les sources d’alimentation :<br />

a. Les conduites d’air et hydrauliques doivent être<br />

purgées, vidangées et nettoyées. Ces conduites,<br />

ainsi que les réservoirs, devraient être hors<br />

pression. Cadenasser ou étiqueter les conduites<br />

ou les soupapes.<br />

b. Tout mécanisme sous tension ou sous pression,<br />

comme des ressorts, doit être relâché ou mis hors<br />

pression et doit être cadenassé ou étiqueté.<br />

c. Mettre des blocs à toute charge ou pièce de<br />

machinerie avant de travailler en dessous.<br />

d. Vérifier les circuits électriques au moyen d’un<br />

appareil de mesure électrique étalonné ; on doit<br />

décharger toute l’énergie emmagasinée ainsi que<br />

tous les condensateurs.<br />

6. Cadenasser ou étiqueter chaque source d’énergie<br />

au moyen du dispositif de coupure qui convient et<br />

d’étiquettes. Mettre le moraillon et le cadenas ou<br />

l’étiquette en place au point de coupure de<br />

l’alimentation, à l’endroit où le cadenassage est<br />

nécessaire par chaque personne qui exécute du<br />

travail. Chaque personne doit avoir son propre<br />

cadenas et être en possession de la seule clé.<br />

Si plusieurs personnes travaillent sur un appareil,<br />

chacune d’elles doit poser son cadenas et son<br />

étiquette personnels à l’aide d’un dispositif à<br />

plusieurs cadenas.<br />

B.<br />

7. Les dispositifs d’étiquetage ne doivent être utilisés<br />

que lorsqu’il est impossible de verrouiller les sources<br />

d’alimentation à l’aide de moraillons et de cadenas.<br />

Le nom de la personne qui fixe l’étiquette à la source<br />

d’alimentation, ainsi que la date où cela a été fait,<br />

doivent être inscrits sur l’étiquette.<br />

8. Libérer l’énergie emmagasinée et ramener le matériel<br />

à un état mécanique zéro.<br />

9. Vérifier l’isolation : Avant de commencer les travaux,<br />

faire l’essai de l’appareil pour s’assurer que<br />

l’alimentation est coupée.<br />

Sécurité générale<br />

1. Le cadenas doit être enlevé par la personne autorisée<br />

qui l’a posé sur le dispositif de coupure d’alimentation.<br />

Aucune personne autre que la personne qui a posé le<br />

cadenas et le moraillon sur la source d’alimentation ne<br />

doit enlever le cadenas ou le moraillon et rebrancher<br />

l’alimentation. Cependant, si la personne autorisée qui<br />

a posé le cadenas n’est pas disponible pour l’enlever,<br />

son superviseur peut le faire et rétablir l’alimentation. Il<br />

doit, au préalable :<br />

a. vérifier que personne ne sera exposé à un danger.<br />

b. vérifier que la personne autorisée qui a posé le<br />

dispositif ne se trouve pas dans les installations.<br />

c. noter que tous les efforts raisonnables ont été<br />

faits pour communiquer avec la personne<br />

autorisée et l’informer que le dispositif de<br />

verrouillage ou d’étiquetage a été enlevé.<br />

d. s’assurer que la personne autorisée est avisée<br />

de l’enlèvement du cadenas avant son retour au<br />

travail.<br />

2. Système d’étiquetage. Les étiquettes sont des<br />

dispositifs d’avertissement fixés à des points de<br />

coupure d’alimentation et elles ne doivent pas être<br />

enlevées par aucune autre personne que celle qui<br />

les a posées. On ne doit jamais contourner, ignorer<br />

ou mettre en échec les étiquettes.<br />

1.13 Proposition 65 de l’État de<br />

la Californie<br />

AVERTISSEMENT<br />

AVERTISSEMENT, PROPOSITION 65 <strong>DE</strong><br />

L’ÉTAT <strong>DE</strong> LA CALIFORNIE<br />

Le cancer, les anomalies congénitales et<br />

autres effets néfastes sur les fonctions<br />

de reproduction causés par les gaz<br />

d’échappement des moteurs diesel, et<br />

quelques-uns de ses composants, sont<br />

dénoncés par l’État de la Californie. Le<br />

cancer, les anomalies congénitales et<br />

autres effets néfastes sur les fonctions<br />

de reproduction causés par le plomb et<br />

les autres composants contenus dans<br />

les bornes et les cosse de batteries, ainsi<br />

que leurs accessoires connexes, sont<br />

dénoncés par l’État de la Californie. Se<br />

laver les mains après toute manipulation.<br />

9


SECTION 1<br />

1.14 Symboles et références<br />

Les symboles ci-dessous pourraient être ou ne pas être<br />

utilisés. Se reporter aux autocollants posés sur l’appareil<br />

pour les symboles qui s’appliquent.<br />

M OTEUR<br />

LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROI-<br />

DISSEMENT DU MOTEUR<br />

TEMPÉRATURE DU<br />

LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROI-<br />

DISSEMENT DU MOTEUR<br />

MCM DU MOTEUR<br />

FILTRE D’ENTRÉE<br />

D’AIR DU MOTEUR<br />

CARBURANT DIESEL<br />

NIVEAU <strong>DE</strong> CARBURANT<br />

CARBURANT INTERNE<br />

CARBURANT EXTERNE<br />

BATTERIE<br />

INTERRUPTEUR<br />

<strong>DE</strong> BATTERIE<br />

ROBIN<strong>ET</strong> D’ARRÊT AVEC<br />

DISPOSITIF <strong>DE</strong> SÉCURITÉ<br />

FAIRE FONCTIONNER<br />

AVEC LA GRILLE <strong>DE</strong><br />

PROTECTION DU<br />

VENTILATEUR EN PLACE<br />

FAIRE FONCTIONNER<br />

AVEC LA GRILLE <strong>DE</strong><br />

PROTECTION <strong>DE</strong> LA<br />

COURROIE EN PLACE<br />

DONNÉES LECTURE/<br />

ÉCRITURE<br />

AIR D’ENTRÉE<br />

GAZ D’ÉCHAPPEMENT<br />

GAZ D’ÉCHAPPEMENT<br />

HUILE DU MOTEUR<br />

PRESSION D’HUILE<br />

DU MOTEUR<br />

AI<strong>DE</strong> POUR PRÉC-<br />

HAUFFAGE DU MOTEUR<br />

OU EN CAS <strong>DE</strong> BASSE<br />

T EMPÉRATURE<br />

RÉGIME MOTEUR<br />

DÉMARRAGE MOTEUR<br />

AVERTISSEMENT<br />

LIÉ AU MOTEUR<br />

COMPRESSEUR<br />

ROTATIF<br />

COMPRESSEUR<br />

PRESSION D’AIR DU<br />

COMPRESSEUR<br />

T EMPÉRATURE DU<br />

COMPRESSEUR<br />

HUILE <strong>DE</strong> LA SOUPAPE<br />

D’ADMISSION À<br />

RESSORT (AWF)<br />

ARRÊT DU MOTEUR<br />

ARRÊT DU<br />

COMPRESSEUR<br />

Symboles de sécurité-1<br />

10


SÉCURITÉ<br />

LIRE LE <strong>MANUEL</strong><br />

COMPTEUR HORAIRE<br />

DÉBUT<br />

ON<br />

OFF<br />

RÉINITIALISATION<br />

NON<br />

RÉINITIALISATION<br />

CHARIOT<br />

ÉLÉVATEUR ICI<br />

PAS <strong>DE</strong> CHARIOT<br />

ÉLÉVATEUR<br />

FUSIBLE<br />

FERMÉ<br />

MÉCANIQUEMENT<br />

EAU<br />

HUILE<br />

FLÈCHE <strong>DE</strong><br />

FONCTION<br />

FILTRE<br />

RADIATEUR<br />

CRÉPINE<br />

AIR REFROIDI<br />

AIR STANDARD<br />

SENS <strong>DE</strong> LA ROTATION<br />

PRESSION<br />

P OINT <strong>DE</strong> LEVAGE<br />

P OINT D’ARRIMAGE<br />

REFROIDISSEUR<br />

D’HUILE REFROIDI<br />

À L’AIR<br />

REFROIDISSEUR<br />

D’HUILE REFROIDI<br />

PAR LIQUI<strong>DE</strong><br />

CONTRÔLE<br />

SOUS LA TEMPÉRATURE<br />

VENTILATEUR <strong>DE</strong><br />

CIRCULATION D’AIR<br />

COMMUTATEUR<br />

<strong>DE</strong> T EST<br />

COURROIES<br />

24 HEURES<br />

RÉGULATION<br />

<strong>DE</strong> PRESSION<br />

BASSE PRESSION<br />

HAUTE PRESSION<br />

LUBRIFICATION<br />

MO<strong>DE</strong> REMORQUAGE<br />

PAR REMORQUE<br />

ESSIEU<br />

GRAISSE<br />

LUBRIFIANTE<br />

VIDANGE<br />

Symboles de sécurité-2<br />

11


SECTION 1<br />

IRE L'ENTR<strong>ET</strong>IEN<br />

X 24 HEURES<br />

ERTISSEMENT, POUR<br />

NCTIONNEMENT<br />

US 0 °C (32 °F),<br />

RE LE <strong>MANUEL</strong><br />

N<strong>DE</strong>NSAT<br />

E PAS OBTURER)<br />

DANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />

COMPRESSEUR<br />

DANGE DU LIQU. <strong>DE</strong><br />

FROID. DU MOTEUR<br />

DANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />

MOTEUR Symboles de sécurité-3<br />

FAIRE L'ENTR<strong>ET</strong>IEN<br />

AUX 24 HEURES<br />

AVERTISSEMENT, POUR<br />

FONCTIONNEMENT<br />

SOUS 0 °C (32 °F),<br />

LIRE LE <strong>MANUEL</strong><br />

CON<strong>DE</strong>NSAT<br />

(NE PAS OBTURER)<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />

DU COMPRESSEUR<br />

VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong><br />

REFROID. DU MOTEUR<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE<br />

DU MOTEUR<br />

NE PAS<br />

NE PAS INHALER L’AIR<br />

DU COMPRESSEUR<br />

NE PAS R<strong>ET</strong>IRER<br />

LE <strong>MANUEL</strong><br />

NE PAS SE TENIR <strong>DE</strong>-<br />

BOUT SUR LE ROBIN<strong>ET</strong><br />

D’ALIMENTATION<br />

NE PAS FAIRE FONC-<br />

TIONNER LE COM-<br />

PRESSEUR AVEC LES<br />

PORTES OUVERTES<br />

NE PAS OUVRIR LES SOU-<br />

PAPES À AIR LORSQUE<br />

LES CONDUITES NE SONT<br />

PAS RACCORDÉES<br />

NE PAS EMPILER<br />

NE PAS EFFECTUER<br />

<strong>DE</strong> MAINTENANCE<br />

NE PAS REMORQUER<br />

VERROU EN TÉ <strong>DE</strong><br />

PORTE LATÉRALE<br />

FREINS<br />

NE PAS MÉLANGER<br />

DIFFÉRENTS LIQUI<strong>DE</strong>S<br />

<strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />

ROBIN<strong>ET</strong> <strong>DE</strong> DÉRIVATION<br />

DU POSTREFROIDISSEUR<br />

LES CONDUITES NE SO<br />

PAS RACCORDÉES<br />

NE PAS EMPILER<br />

NE PAS EFFECTUE<br />

<strong>DE</strong> MAINTENANCE<br />

NE PAS REMORQUE<br />

VERROU EN TÉ <strong>DE</strong><br />

PORTE LATÉRALE<br />

FREINS<br />

NE PAS MÉLANGER<br />

DIFFÉRENTS LIQUID<br />

<strong>DE</strong> REFROIDISSEME<br />

ROBIN<strong>ET</strong> <strong>DE</strong> DÉRIVATIO<br />

DU POSTREFROIDISSE<br />

AVERTISSEMENT<br />

AVERTISSEMENT,<br />

CHOCS ÉLECTRIQUES<br />

AVERTISSEMENT,<br />

ÉCOULEMENT D’AIR<br />

AVERTISSEMENT,<br />

SURFACE CHAU<strong>DE</strong><br />

AVERTISSEMENT,<br />

APPAREIL SOUS<br />

PRESSION<br />

AVERTISSEMENT,<br />

COMPOSANT SOUS<br />

PRESSION<br />

AVERTISSEMENT,<br />

SORTIE DANGEREUSE<br />

AVERTISSEMENT,<br />

COMMANDÉ À<br />

DISTA NCE<br />

AVERTISSEMENT,<br />

BASSE TEMPÉRATURE<br />

AVERTISSEMENT,<br />

POINT D'ÉCRASEMENT<br />

OU <strong>DE</strong> PINCEMENT<br />

CORROSIF<br />

12


Section 2<br />

<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.1<br />

Introduction<br />

Les modèles de compresseurs d’air mobiles de Sullair<br />

offrent une fiabilité et un rendement supérieurs et ne<br />

requièrent qu’un minimum de maintenance.<br />

Ce compresseur comprend un groupe compresseur rotatif<br />

à vis de Sullair. Lorsqu’on le compare aux autres<br />

compresseurs, le compresseur Sullair est unique pour sa<br />

fiabilité mécanique et sa durabilité. Aucune inspection des<br />

pièces mobiles dans le groupe compresseur n’est<br />

nécessaire.<br />

Au cours de la lecture du présent manuel, vous<br />

apprendrez comment fonctionne le compresseur et<br />

comment en faire l’entretien, et vous découvrirez aussi<br />

qu’il est très facile de garder un compresseur Sullair en<br />

état de fonctionnement optimal.<br />

Lire la section Maintenance, à la page 49, afin de<br />

conserver votre compresseur à son état de fonctionnement<br />

optimal. Communiquer avec votre représentant Sullair le<br />

plus près ou avec le service à la clientèle de Sullair<br />

Corporation pour tout problème non couvert dans le<br />

présent manuel.<br />

2.2<br />

Description des<br />

composants<br />

Se reporter à la figure 2-1. Les composants et les<br />

ensembles des modèles de compresseurs mobiles de<br />

Sullair sont clairement indiqués L’ensemble comprend un<br />

compresseur, un moteur diesel, un circuit d’entrée d’air du<br />

compresseur, un circuit de refroidissement et de<br />

lubrification, un circuit d’évacuation d’air du compresseur,<br />

un circuit de régulation du débit, un tableau d’instruments<br />

et un circuit électrique. L’appareil est aussi doté d’isolant<br />

acoustique pour réduire les émissions de bruit afin de<br />

répondre aux exigences en matière de bruit de l’EPA ou<br />

de tout règlement fédéral, provincial ou local. Le groupe<br />

compresseur Sullair est entraîné par un moteur industriel<br />

conçu pour fournir assez de puissance avec une réserve<br />

amplement suffisante dans des conditions normales. Se<br />

reporter au Manuel de l’opérateur du moteur pour une<br />

description plus détaillée du moteur.<br />

Le circuit de refroidissement du moteur comprend un<br />

radiateur, un ventilateur haute capacité et un thermostat.<br />

Le ventilateur haute capacité fait circuler l’air dans le<br />

radiateur afin de garder le moteur à la bonne température<br />

de fonctionnement.<br />

Le même ventilateur refroidit aussi le liquide du circuit de<br />

refroidissement et de lubrification du compresseur. Avant<br />

que l’air aspiré par le ventilateur passe dans le radiateur,<br />

il passe aussi dans le refroidisseur de liquide du<br />

compresseur (monté à côté du radiateur). Lorsque l’air<br />

passe dans le refroidisseur, la chaleur dégagée par la<br />

compression est éliminée du liquide.<br />

Le même ventilateur refroidit aussi l’air admis dans le<br />

moteur. Avant que l’air du ventilateur passe dans le<br />

radiateur et le refroidisseur d’huile, il traverse un<br />

postrefroidisseur air/air. Lorsque l’air traverse le<br />

postrefroidisseur air/air, il enlève la chaleur produite par<br />

le turbocompresseur du moteur. Le moteur est couplé<br />

au compresseur au moyen d’un disque de caoutchouc<br />

vulcanisé non lubrifié et d’un raccord de transmission de<br />

type palier bride.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

13


SECTION 2<br />

Figure 2-1<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

Soupape d’admission<br />

Séparateur-déshumidificateur (si muni)<br />

Soupape thermostatique<br />

Soupapes de régulation<br />

Soupape d’arrêt du liquide<br />

Orifice de remplissage du liquide de refroidissement<br />

du moteur<br />

Refroidisseur de liquide<br />

Refroidisseur intermédiaire (si muni)<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

14.<br />

15.<br />

16.<br />

17.<br />

Refroidisseur de l’air comprimé admis dans le moteur<br />

Radiateur du moteur<br />

Filtre de liquide du compresseur<br />

Bâche de récupération<br />

Arrêt d’urgence<br />

Silencieux du moteur<br />

Coffret d’accès manuel<br />

Interrupteur de batterie<br />

Réservoir de carburant<br />

Figure 2-1 : Emplacement des principaux composants<br />

14 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.3<br />

Description du<br />

fonctionnement du groupe<br />

compresseur Sullair<br />

Les compresseurs de Sullair comprennent le groupe<br />

compresseur Sullair, un compresseur volumétrique à deux<br />

étages qui est lubrifié par barbotage. Ce groupe assure<br />

une compression continue afin de répondre à vos besoins.<br />

Les compresseurs Sullair sont remplis, à l’usine, du<br />

lubrifiant AWF de Sullair. Pour plus de renseignements<br />

sur le remplissage de liquide, se reporter aux<br />

SPÉCIFICATIONS, à la page 35.<br />

Le liquide est injecté dans le groupe compresseur et se<br />

mélange directement à l’air lorsque les rotors tournent<br />

et compriment l’air. Le flux de liquide a trois fonctions<br />

principales :<br />

1. Il agit en tant que refroidisseur en régulant<br />

l’augmentation de température de l’air résultant de la<br />

chaleur de compression.<br />

2. Il étanchéise les espaces de jeu entre les rotors et le<br />

stator et entre les rotors eux-mêmes.<br />

3. Il agit comme pellicule lubrifiante entre les rotors,<br />

ce qui permet à un rotor d’entraîner l’autre, qui est<br />

un rotor libre.<br />

Une fois le mélange air/liquide expulsé du compresseur,<br />

le liquide est séparé de l’air. À ce moment, l’air passe<br />

dans un postrefroidisseur et dans un séparateurdéshumidificateur<br />

(si le compresseur en est muni), puis il<br />

est acheminé dans la conduite d’alimentation pendant que<br />

le liquide refroidit avant d’être réinjecté.<br />

2.4<br />

REMARQUE<br />

Avec un compresseur Sullair, aucune<br />

maintenance ou inspection des pièces<br />

internes du groupe compresseur n’est<br />

permise, conformément aux dispositions<br />

de la garantie.<br />

Description du<br />

fonctionnement du circuit<br />

de refroidissement<br />

et de lubrification du<br />

compresseur<br />

Se reporter à la figure 2-2. Le système de refroidissement<br />

et de lubrification est conçu pour assurer une lubrification<br />

adéquate et pour maintenir la température appropriée de<br />

fonctionnement du compresseur En plus du refroidisseur<br />

et du ventilateur, le système comprend un filtre principal et<br />

une soupape thermostatique.<br />

Le liquide du système est utilisé pour refroidir et lubrifier.<br />

Il est stocké dans la bâche de récupération.<br />

Au démarrage, la température du liquide est basse et il<br />

n’est donc pas nécessaire de l’acheminer au refroidisseur<br />

de liquide. Le liquide entre dans la soupape<br />

thermostatique, puis il est acheminé au groupe<br />

compresseur en contournant le refroidisseur. Au fur et à<br />

mesure que le compresseur fonctionne, la température<br />

du liquide augmente et l’élément de la soupape<br />

thermostatique commence à se déplacer. Cela dirige une<br />

partie du flux de liquide vers le refroidisseur de liquide. Le<br />

refroidisseur est de type radiateur et fonctionne<br />

conjointement avec le ventilateur du moteur. Le ventilateur<br />

aspire l’air et le fait passer dans le refroidisseur qui élimine<br />

du liquide la chaleur dégagée par la compression. Du<br />

refroidisseur, le liquide est acheminé à la soupape<br />

thermostatique.<br />

Avant que la température du liquide n’atteigne la valeur<br />

de tarage de la soupape, le liquide refroidi est mélangé<br />

au liquide plus chaud. Lorsque la température du liquide<br />

atteint 250 °F (121 °C), l’élément thermosensible se<br />

déplace à fond et fait acheminer tout le flux de liquide au<br />

refroidisseur. La soupape thermostatique comprend une<br />

soupape de surpression pour que le liquide contourne le<br />

refroidisseur si ce dernier se bouche ou gèle. Cela assure<br />

que du liquide sera fourni au compresseur pour sa<br />

lubrification. À la sortie de la soupape thermostatique, le<br />

liquide est acheminé au filtre principal de liquide. Le liquide<br />

y est filtré avant d’être injecté dans la chambre de<br />

compression et dans les paliers du groupe compresseur.<br />

Le filtre est doté d’une cartouche filtrante remplaçable et<br />

d’une soupape de dérivation intégrée ; ceci permet au<br />

liquide de circuler même si la cartouche filtrante est<br />

obstruée et qu’elle doit être remplacée ou lorsque la<br />

viscosité du liquide est trop élevée pour qu’il puisse<br />

circuler adéquatement. Une fois le liquide bien filtré, il est<br />

acheminé au groupe compresseur où il lubrifie, étanchéise<br />

et refroidit la chambre de compression et en lubrifie les<br />

paliers et les engrenages.<br />

La soupape d’arrêt de liquide est actionnée pendant l’arrêt<br />

pour interrompre l’alimentation en liquide du groupe<br />

compresseur. La soupape d’arrêt de liquide est maintenue<br />

en position ouverte par un signal de pression provenant du<br />

circuit d’évacuation d’air du compresseur. Lors de l’arrêt, le<br />

signal de pression est interrompu et la soupape d’arrêt de<br />

liquide se ferme, isolant le groupe compresseur du circuit<br />

de refroidissement.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

15


SECTION 2<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Filtre de liquide du compresseur<br />

4. Refroidisseur<br />

Soupape thermostatique<br />

5. Bâche de récupération<br />

Soupape d’arrêt<br />

Figure 2-2 : Circuit de refroidissement et de lubrification<br />

REMARQUE<br />

Les flèches indiquent la direction de<br />

la circulation du liquide dans le circuit<br />

de refroidissement et de lubrification.<br />

16 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.5<br />

Description du<br />

fonctionnement du circuit<br />

d’évacuation d’air du<br />

compresseur<br />

Se reporter à la figure 2-3. Le mélange air comprimé/<br />

liquide du groupe compresseur Sullair est évacué dans la<br />

bâche de récupération.<br />

La bâche de récupération remplit trois fonctions :<br />

1. Elle agit comme séparateur-déshumidificateur<br />

principal.<br />

2. Elle sert de carter de liquide du compresseur.<br />

3. Elle loge le séparateur-déshumidificateur final.<br />

Le mélange air comprimé/liquide pénètre dans la bâche de<br />

récupération et est dirigé vers la paroi latérale de la bâche.<br />

La réduction et le changement de direction de la vitesse<br />

produisent la séparation de grosses gouttelettes de liquide<br />

qui tombent au fond de la bâche de récupération. Le faible<br />

pourcentage de liquide qui reste dans l’air comprimé<br />

s’accumule sur la surface de l’élément séparateurdéshumidificateur<br />

final lorsque l’air comprimé passe dans<br />

le séparateur-déshumidificateur. Au fur et à mesure que le<br />

liquide s’accumule sur la surface de l’élément, il descend<br />

au bas du séparateur-déshumidificateur. Une conduite de<br />

retour (ou conduite de récupération) relie le bas de<br />

l’élément séparateur-déshumidificateur et la zone<br />

d’admission de l’air du groupe compresseur. Le liquide qui<br />

s’accumule au bas de l’élément séparateurdéshumidificateur<br />

retourne au compresseur à cause de la<br />

différence de pression entre la zone environnante de<br />

l’élément séparateur-déshumidificateur et l’admission d’air<br />

du compresseur. Un orifice (protégé par une crépine) est<br />

intégré à cette conduite de retour pour assurer le débit<br />

approprié.<br />

La bâche de récupération a des conditions assignées de<br />

fonctionnement. Un clapet anti-retour de maintien de<br />

pression minimale, situé en aval de la bâche de<br />

récupération, assure une pression manométrique<br />

minimale de 200 lb/po² (13,8 bar) dans la bâche, dans<br />

toutes les conditions. Cette pression est nécessaire pour<br />

la séparation adéquate de l’air et du liquide et la bonne<br />

circulation du liquide.<br />

Un clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

sert aussi à empêcher l’air comprimé dans la conduite<br />

d’alimentation de retourner dans la bâche lors de l’arrêt,<br />

lorsque le compresseur fonctionne en parallèle avec<br />

d’autres compresseurs reliés à un grand circuit<br />

pneumatique.<br />

Une soupape de surpression (située du côté rempli du<br />

séparateur) est réglée de façon à s’ouvrir si la pression<br />

manométrique de la bâche dépasse 600 lb/po² (41,4 bar).<br />

Un thermorupteur arrêtera le compresseur si la<br />

température de l’air de sortie atteint 300 °F (149 °C) ou<br />

280 °F (138 °C) à l’étage intermédiaire.<br />

On ajoute le liquide à la bâche de récupération au moyen<br />

d’un orifice de remplissage muni d’un capuchon. Un voyant<br />

du niveau de liquide permet à l’opérateur de vérifier<br />

visuellement le niveau de liquide dans la bâche de<br />

récupération.<br />

AVERTISSEMENT<br />

NE PAS enlever de capuchons, de<br />

bouchons ou d’autres composants<br />

lorsque le compresseur fonctionne ou<br />

lorsqu’il est sous pression.<br />

Arrêter le compresseur et le mettre<br />

hors pression avant d’effectuer une de<br />

ces opérations.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

17


SECTION 2<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

Bâche de récupération<br />

Clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

Soupape d’air refroidi<br />

Postrefroidisseur<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

Séparateur-déshumidificateur<br />

Robinet de vidange pneumatique<br />

Sortie air normal<br />

Sortie air refroidi<br />

Figure 2-3 : Circuit d’évacuation (montré avec le refroidisseur optionnel)<br />

18 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.6<br />

Description du<br />

fonctionnement du circuit<br />

de régulation<br />

Se reporter au schéma du circuit du compresseur, à la<br />

page 30, et au schéma du circuit moteur, à la page 32. La<br />

fonction du système de régulation est de réguler le débit<br />

d’air admis en fonction de la demande d’air comprimé. Le<br />

circuit de régulation comprend une soupape d’admission,<br />

les régulateurs de haute et de basse pression, la soupape<br />

de purge, le contrôleur Compass, un commutateur START/<br />

RUN et le commutateur HIGH/LOW.<br />

Mode de démarrage – 0 à 200 lb/po²<br />

manométrique (0 à 13,8 bar)<br />

Régler le sélecteur OFF/ON/START à la position « ON »<br />

afin d’initialiser le contrôleur Compass. Dès que l’écran<br />

ACL du contrôleur Compass indique « READY », régler<br />

le sélecteur OFF/ON/START à la position « START ».<br />

À la position « START », la soupape d’admission est<br />

retenue en position fermée par les ressorts. La soupape<br />

est entrouverte par la dépression dans le compresseur<br />

jusqu’à ce que la pression manométrique atteigne<br />

200 lb/po² (13,8 bar). La soupape reste fermée pendant<br />

le démarrage pour permettre au moteur de se réchauffer<br />

sans alimentation d’air du compresseur. La pression d’air<br />

est retenue dans la bâche de récupération au moyen du<br />

clapet anti-retour de maintien de pression minimale, qui<br />

est réglé à une valeur de tarage de 200 lb/po²<br />

manométrique (13,8 bar). Au-delà de cette valeur,<br />

le clapet s’ouvre et permet à l’air d’atteindre le robinet<br />

d’alimentation. Une fois le moteur réchauffé, l’appareil<br />

passe automatiquement au mode « RUN ».<br />

Mode basse pression – 200 à 350 lb/po²<br />

manométrique (13,8 à 24,1 bar)<br />

Le commutateur HIGH/LOW étant à la position « LOW » et<br />

le régulateur en mode « RUN », on peut maintenant ouvrir<br />

le robinet d’alimentation. La pression manométrique de<br />

60 lb/po² (4,1 bar) provenant du régulateur de réduction<br />

fait ouvrir la soupape d’admission et le contrôleur<br />

Compass fait accélérer le moteur jusqu’à la vitesse<br />

maximale (1 800 tr/min). Au fur et à mesure que la<br />

demande en air diminue, le contrôleur Compass<br />

commande au moteur de réduire sa vitesse jusqu’à ce<br />

qu’il tourne au ralenti (1 400 tr/min), la soupape<br />

d’admission se ferme et le moteur se stabilise jusqu’à la<br />

prochaine demande d’air.<br />

Mode haute pression – 200 à 500 lb/po²<br />

manométrique (13,8 à 34,5 bar)<br />

Lorsque le commutateur HIGH/LOW est réglé à la position<br />

« HIGH », le régulateur de basse pression est désactivé et<br />

le régulateur de haute pression prend les commandes de<br />

l’appareil. La pression manométrique de 60 lb/po² (4,1 bar)<br />

provenant du régulateur de réduction fait ouvrir la soupape<br />

d’admission et le contrôleur Compass commande alors la<br />

vitesse maximale (1 800 tr/min) du moteur. Lorsque la<br />

pression atteint la valeur de tarage, le régulateur de haute<br />

pression s’entrouvre, fait fermer la soupape d’admission et<br />

le contrôleur Compass ramène la vitesse du moteur au<br />

ralenti jusqu’à la prochaine demande d’air.<br />

Arrêt<br />

La soupape de purge sous pression est normalement<br />

fermée (NF). Lorsque le compresseur est arrêté, la<br />

pression du circuit refoule jusqu’à la soupape d’admission,<br />

ce qui actionne le ressort qui s’y trouve et ferme la<br />

soupape d’admission d’air. Ceci envoie un signal de<br />

pression pour ouvrir la soupape de purge sous pression<br />

qui évacue la pression dans le circuit. Une fois la pression<br />

évacuée, le ressort de la soupape de purge la ramène à la<br />

position fermée.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

19


SECTION 2<br />

2.7<br />

Description du<br />

fonctionnement du<br />

système d’admission d’air<br />

Le système d’admission d’air comprend deux filtres à air,<br />

une soupape d’admission de l’air du compresseur et la<br />

tuyauterie d’interconnexion qui le relie au moteur et au<br />

compresseur. Des indicateurs d’encrassement des tubes<br />

en nylon et des filtres à air sont aussi inclus.<br />

Les filtres à air sont des ensembles à deux étages dotés<br />

d’un filtre à couche sèche comme élément de sécurité. Ce<br />

filtre peut nettoyer de l’air extrêmement sale. Cependant,<br />

dans ces cas, on doit vérifier le filtre à air fréquemment.<br />

L’indicateur d’encrassement du filtre à air du moteur ou<br />

l’indicateur d’encrassement du filtre à air du compresseur,<br />

qui se trouvent sur le tableau des instruments, indiquera à<br />

quel moment le filtre gêne trop le passage de l’air.<br />

À ce moment, il faut changer l’élément filtrant du filtre à air.<br />

Se reporter à Maintenance de filtre à air, page 53. On doit<br />

vérifier ces indicateurs quotidiennement, après le<br />

démarrage dans des conditions normales.<br />

La soupape d’admission de l’air du compresseur<br />

commande le débit d’air admis dans le compresseur,<br />

en fonction de la demande d’air comprimé.<br />

2.8<br />

Description du<br />

fonctionnement du groupe<br />

tableau d’instruments<br />

Se reporter au Manuel du contrôleur Compass, n° de<br />

pièce Sullair 02250167-454.<br />

2.9<br />

Description du<br />

fonctionnement du module<br />

de commande du moteur<br />

Des codes d’identification d’anomalies sont prévus pour<br />

signaler la détection d’une anomalie par le MCM (module<br />

de commande du moteur). Dans certains cas, le<br />

rendement du moteur pourrait être compromis lorsque se<br />

produit l’anomalie qui génère le code. La plupart du temps,<br />

cependant, l’opérateur ne peut voir aucune différence<br />

dans le rendement du moteur.<br />

Le contrôleur Compass indique qu’un problème de<br />

rendement s’est produit lorsque le voyant de défectuosité<br />

du moteur clignote. Le code d’identification d’anomalie<br />

peut indiquer la cause du problème qui doit être corrigé.<br />

Si le contrôleur Compass n’indique pas l’existence d’un<br />

problème de rendement du moteur mais qu’un code<br />

d’identification d’anomalie est enregistré par le MCM, c’est<br />

que ce dernier a détecté une condition anormale qui n’a<br />

pas eu d’incidence sur le rendement.<br />

Si c’est le cas, il n’y a probablement rien qui cloche avec<br />

le circuit à moins que le code soit enregistré plusieurs fois<br />

dans une courte période de temps ou que le MCM indique<br />

un code actif en cours.<br />

On peut déduire le CO<strong>DE</strong> D’ANOMALIE CLIGNOTANT au<br />

moyen de ce voyant.<br />

Le voyant n’est pas nécessaire au fonctionnement du<br />

moteur. Cependant, il peut être utile pour déduire les<br />

codes d’anomalie actifs. Lors de la mise sous tension<br />

initiale du MCM, le voyant s’allumera (ON) de lui-même<br />

comme test de fonctionnement (auto vérification).<br />

Compter le nombre de clignotements de la première série<br />

de clignotements afin de déduire le premier chiffre. Après<br />

une pause de deux secondes, compter le nombre de<br />

clignotements de la deuxième série afin de déduire le<br />

deuxième chiffre. Tout autre code d’anomalie clignotant<br />

suivant (après une pause) sera signalé de la même<br />

manière.<br />

En plus des codes clignotants décrits ci-dessus, le<br />

contrôleur Compass devrait afficher un court message sur<br />

l’écran ACL de l’indicateur principal. Ce message aide à<br />

repérer la source de l’anomalie et à diagnostiquer la panne<br />

du compresseur.<br />

REMARQUE<br />

On ne peut lire que les codes<br />

d’anomalie actifs de cette façon.<br />

Les codes d’anomalies enregistrés<br />

doivent être récupérés au moyen d’un<br />

outil d’entretien électronique.<br />

Se reporter au Tableau 2-1, à la page 21, pour la<br />

description des anomalies de rendement associées<br />

aux codes.<br />

20 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

TABLEAU 2-1 ANOMALIES <strong>DE</strong> REN<strong>DE</strong>MENT ASSOCIÉES AUX CO<strong>DE</strong>S<br />

Code<br />

d’anomalie<br />

clignotant<br />

Description du code<br />

Code<br />

CID-FMI<br />

Code<br />

SPN-FMI<br />

Ratés du<br />

moteur<br />

Basse<br />

puissance<br />

Vitesse<br />

réduite du<br />

moteur<br />

12 Entrées incorrectes de démarrage sans injection 266-02 266-02<br />

13 Circuit de température du carburant ouvert ou court-circuité à 174-03 174-03<br />

+batt<br />

Circuit de température du carburant<br />

174-04 174-04<br />

court-circuité à la masse<br />

21 Source de 5 Vcc du capteur court-circuitée à +batt 262-03 620-03<br />

Source de 5 Vcc du capteur court-circuitée à la masse 262-04 620-04<br />

Source d’alimentation du capteur numérique court-circuité 262-03 678-03<br />

à +batt<br />

Source d’alimentation du capteur numérique court-circuité 263-04 678-04<br />

à la masse<br />

24 Circuit de pression d’huile du moteur ouvert ou court-circuité 100-03 100-03<br />

à +batt<br />

Circuit de pression d’huile du moteur ouvert ou court-circuité 100-04 100-04<br />

à la masse<br />

25 Pression à la sortie du turbocompresseur supérieure à la 273-00 102-00 x<br />

normale<br />

Circuit de pression à la sortie du turbocompresseur ouvert ou 273-03 102-03 x<br />

court-circuité à +batt<br />

Circuit de pression à la sortie du turbocompresseur<br />

273-04 102-04 x<br />

court-circuité à la masse<br />

26 Circuit de pression atmosphérique ouvert ou court-circuité 274-03 108-03<br />

à +batt<br />

Circuit de pression atmosphérique court-circuité à la masse 274-04 108-04<br />

27 Circuit de température du liquide de refroidissement du 110-03 110-03 x x x<br />

moteur ouvert ou court-circuité à +batt<br />

Circuit de température du liquide de refroidissement du 110-04 110-04 x x x<br />

moteur court-circuité à la masse<br />

28 Étalonnage requis de la position de la commande des gaz 91-13 91-03 x x<br />

32 Signal anormal de la position de la commande des gaz 91-08 91-08 x x<br />

34 Perte de signal du capteur de vitesse et de synchronisation 320-02 190-02 x x (I)<br />

Défaillance mécanique du capteur de vitesse et de<br />

320-11 190-11 x x (I)<br />

synchronisation<br />

Perte de signal du capteur secondaire de la vitesse du 342-02 723-02 x x (I)<br />

moteur<br />

Défaillance mécanique du capteur secondaire de la vitesse 342-11 723-11 x x (I)<br />

du moteur<br />

35 Arrêt du moteur en survitesse 004 0190-16<br />

Avertissement de survitesse du moteur 190 0190-00<br />

37 Circuit de pression du carburant ouvert ou court-circuité 94-03 94-03<br />

à +batt<br />

Circuit de pression du carburant ouvert ou court-circuité 94-04 94-04<br />

à la masse<br />

Circuit de température de l’huile du moteur ouvert ou<br />

175-03 175-03<br />

court-circuité à +batt<br />

Circuit de température de l’huile du moteur court-circuité<br />

à la masse<br />

175-04 175-04<br />

Arrêt du<br />

moteur<br />

(I) Le moteur s’arrêtera si le signal du capteur de vitesse et si le signal du capteur de synchronisation sont tous les deux perdus.<br />

(II) Il n’y aura pas d’injection de carburant et le moteur ne démarrera pas. NOTE : Les moteurs Sullair sont programmés pour s’arrêter.<br />

CID = Component Identifier (identificateur de composant) SPN = Suspect Parameter Number (numéro du paramètre suspect)<br />

FMI = Failure Mode Identifier (identificateur du mode de défaillance)<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

21


SECTION 2<br />

Code<br />

d’anomalie<br />

clignotant<br />

Description du code<br />

Code<br />

CID-FMI<br />

Code<br />

SPN-FMI<br />

Ratés du<br />

moteur<br />

Basse<br />

puissance<br />

Vitesse<br />

réduite du<br />

moteur<br />

Arrêt du<br />

moteur<br />

38 Circuit de température de l’air qui entre dans le collecteur 172-03 172-03 x x x<br />

ouvert ou court-circuité à +batt<br />

Circuit de température de l’air qui entre dans le collecteur 172-04 172-04 x x x<br />

court-circuité à la masse<br />

42 Étalonnage requis du calage du moteur 261-13 228-13 x x x x<br />

46 Avertissement de basse pression de l’huile du moteur 100 0100-17<br />

Détarage du moteur à basse pression de l’huile du moteur 039 0100-18<br />

Arrêt du moteur à basse pression de l’huile du moteur 040 0100-01 x (I) x (I) x (I)<br />

51 Tension du circuit intermittente ou erratique 168-02 168-02 x x x<br />

53 Erreur du module de commande électronique 254-12 Pas de x x x x<br />

code<br />

56 Incompatibilité des modules 253-02 234-02 x (II)<br />

Vérifier les paramètres programmables 268-02 111-02 x x<br />

58 Communications de liaison de données J1939 247-09 639-09<br />

61 Détarage dû à la température élevée du liquide de<br />

015 0110-16<br />

refroidissement du moteur<br />

Arrêt dû à la température élevée du liquide de refroidissement 016 0110-00<br />

du moteur<br />

Avertissement de température élevée du liquide de<br />

017 0110-15<br />

refroidissement du moteur<br />

62 Détarage dû à l’encrassement du filtre du carburant 005 0094-15<br />

Arrêt dû à l’encrassement du filtre du carburant 006 0094-16<br />

Avertissement d’encrassement du filtre du carburant 095 0094-00<br />

Pression de carburant élevée 096 0094-00<br />

64 Détarage dû à la température élevée à l’entrée d’air 025 0172-16<br />

Arrêt dû à la température élevée à l’entrée d’air 027 0172-05<br />

65 Détarage dû à la température élevée du carburant 054 0174-16<br />

Arrêt dû à la température élevée du carburant 055 0174-00<br />

Avertissement de température élevée du carburant 056 0174-15<br />

72 Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 1 1-11 651-11 x x<br />

Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 2 2-11 652-11 x x<br />

73 Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 3 3-11 653-11 x x<br />

Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 4 4-11 654-11 x x<br />

74 Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 5 5-11 655-11 x x<br />

Anomalie de l’injecteur du cylindre nº 6 6-11 656-11 x x<br />

00 Circuit du relais de démarrage à l’éther ouvert ou courtcircuité<br />

545-05 545-05<br />

à +batt<br />

Circuit du relais de démarrage à l’éther ouvert ou court-circuité<br />

à la masse<br />

545-06 545-06<br />

(I) Le moteur s’arrêtera si le signal du capteur de vitesse et si le signal du capteur de synchronisation sont tous les deux perdus.<br />

(II) Il n’y aura pas d’injection de carburant et le moteur ne démarrera pas. NOTE : Les moteurs Sullair sont programmés pour s’arrêter.<br />

CID = Component Identifier (identificateur de composant) SPN = Suspect Parameter Number (numéro du paramètre suspect)<br />

FMI = Failure Mode Identifier (identificateur du mode de défaillance)<br />

22 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.10 Description du<br />

fonctionnement du<br />

circuit électrique<br />

Se reporter à la figure 2-4. Le circuit électrique est<br />

composé non seulement du matériel nécessaire au<br />

fonctionnement du compresseur, mais aussi d’un circuit<br />

qui permet de l’arrêter en cas de défaillance. Le circuit<br />

électrique comprend un démarreur de moteur (solénoïde<br />

intégré), une batterie, un alternateur incorporant un<br />

régulateur de tension, un thermorupteur du circuit<br />

d’évacuation d’air du compresseur (qui arrêtera le<br />

compresseur si sa température dépasse 300 °F [149 °C]),<br />

un interrupteur d’arrêt en cas de bas niveau du liquide de<br />

refroidissement ainsi qu’un verrou d’arrêt en cas de bas<br />

niveau de carburant. Le détecteur de niveau du liquide de<br />

refroidissement du moteur se trouve dans le réservoir<br />

supérieur, sur le radiateur du moteur. Il arrêtera le<br />

compresseur ou l’empêchera de démarrer si le niveau du<br />

liquide de refroidissement est trop bas. De plus, un relais<br />

de protection démarrage prévient l’embrayage accidentel<br />

du démarreur une fois le moteur en marche ou lorsque la<br />

bâche de récupération est sous pression.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

23


BATTER<br />

<strong>DE</strong> 12 VO<br />

SECTION 2<br />

2.10 Description du fonctionnement du circuit électrique (SUITE)<br />

D<br />

2<br />

D<br />

25<br />

D<br />

1<br />

D<br />

7<br />

D<br />

28<br />

D<br />

26<br />

VOIR Nº 150<br />

02250 169-269<br />

POUR ARRÊT<br />

<strong>DE</strong> L’AIR<br />

D<br />

19<br />

D<br />

20<br />

VEJA O QUE ESTÁ ESCRITO NA LIGAÇÃO REF<br />

ESPECIFICAÇÕES <strong>DE</strong> FIOS TRANÇADOS<br />

D<br />

24<br />

D<br />

21<br />

D<br />

22<br />

D<br />

23<br />

F I L D E M A S S E<br />

VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />

VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />

FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />

FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />

Numéro<br />

de repér.<br />

D1<br />

D2<br />

D3<br />

D4<br />

D5<br />

D6<br />

D7<br />

D8<br />

D9<br />

D10<br />

Description<br />

Alternateur<br />

Fusible de 60 A<br />

Fusible de 2 A<br />

Solénoïde de démarrage à l’éther<br />

Indicateur d’entretien du filtre à air<br />

Filter Minder du moteur<br />

Indicateur d’entretien du filtre à air<br />

Filter Minder du compresseur<br />

Interrupteur de batterie<br />

Batterie de 12 V<br />

Relais du démarreur<br />

Solénoïde de démarreur<br />

Remarque<br />

Numéro Description<br />

Remarque<br />

de repér.<br />

D11 Démarreur<br />

D12 Arrêt d’urgence<br />

D13 Contrôleur Compass Voir le tableau<br />

du contrôleur<br />

Compass à la<br />

page 28.<br />

D14 Solénoïde de volets<br />

D15 Entrée de démarrage à distance<br />

D16 Solénoïde de soupape à ressort<br />

D17 Capteur de température ambiante<br />

D18 Capteur du niveau du carburant<br />

24 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.10 Description du fonctionnement du circuit électrique (SUITE)<br />

D<br />

7<br />

D<br />

27<br />

BATTERIE<br />

<strong>DE</strong> 12 VOLTS<br />

D<br />

5<br />

D<br />

D 4 3<br />

D<br />

6<br />

D<br />

D NON<br />

8 BATTERIE<br />

10<br />

D<br />

<strong>DE</strong> 12 VOLTS<br />

D D<br />

12<br />

9<br />

11<br />

NC<br />

D<br />

13<br />

D<br />

15<br />

D<br />

14<br />

A<br />

1<br />

D<br />

18<br />

D<br />

16<br />

D<br />

17<br />

D<br />

28<br />

D<br />

29<br />

D<br />

30<br />

D<br />

31<br />

VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />

VOIR LE SCHÉMA DU FAISCEAU POUR LES SPÉCIFICATIONS <strong>DE</strong>S FILS À PAIRE TORSADÉE<br />

F I L D E M A S S E<br />

FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />

FIL <strong>DE</strong> MASSE<br />

Figure 2-4 : Schéma de câblage, partie deux<br />

02250159-195-R10<br />

Numéro Description<br />

Remarque<br />

de repér.<br />

D19 Bloc collecteur<br />

D20 Recirculation<br />

D21 Commutateur Start/Run<br />

D22 Relais HI/LO<br />

D23 P2<br />

D24 Niveau du liquide de<br />

refroidissement du moteur<br />

D25 Arrêt de l’air<br />

D26 MCM Voir le tableau<br />

du MCM à la<br />

page 26.<br />

D27 Température de l’air évacué du<br />

compresseur<br />

Numéro<br />

de repér.<br />

D28<br />

D29<br />

D30<br />

D31<br />

A1<br />

Description<br />

Température à l’étage intermédiaire<br />

(H. P. seulement)<br />

Bâche de récupération<br />

Température (vide)<br />

Pression dans la bâche de récupération<br />

(pleine)<br />

Pression dans la bâche de récupération<br />

(pleine)<br />

Requis pour les modèles XHH et XH<br />

seulement<br />

Remarque<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

25


SECTION 2<br />

2.10 Description du fonctionnement du circuit électrique<br />

BROCHE Description<br />

48 Moteur ECM52<br />

10 Solénoïde de démarrage à l’éther<br />

54 Interrupteur d’arrêt de l’air<br />

11 Module d’arrêt de l’air<br />

67 Mise à la masse de l’arrêt d’air<br />

61 Batt. -<br />

63 Batt. -<br />

65 Batt. -<br />

4 Capteur numérique +8 V<br />

49 Interrupteur, niveau de liquide de<br />

refroidissement<br />

5 Retour du capteur numérique<br />

2 Capteur analogique, +5 V<br />

70 Interrupteur, batt. +<br />

8 Liaison de données +<br />

9 Liaison de données -<br />

28 Voyant d’identif. d’anomalie<br />

29 Voyant d’avertissement<br />

34 J1939 -<br />

50 J1939 +<br />

42 Blindage de J1939<br />

48 Batt. sans interrupteur +<br />

52 Batt. sans interrupteur +<br />

53 Batt. sans interrupteur +<br />

55 Batt. sans interrupteur +<br />

BROCHE Description<br />

Contrôleur Compass<br />

21 Obstr. du filtre du moteur<br />

22 Obstr. du filtre du compresseur<br />

1 Arrêt d’urgence (+24 V).<br />

10 + Batt. Arrêt d’urgence<br />

2 – Masse<br />

7 Relais du démarreur<br />

11 – Volets<br />

29 Démarrage à distance<br />

25 Capteur de température ambiante<br />

12 Capteur du niveau du carburant<br />

5 Commutateur HI/LO<br />

28 – Solénoïde de recirculation<br />

6 Commutateur Start/Run<br />

14 P2, pression de commande<br />

16 Capteur CDT (température de décharge<br />

du compresseur)<br />

19 Capteur RTT (température dans la bâche<br />

de récupération)<br />

13 P1, pression côté sec<br />

15 P3, pression côté humide<br />

17 +5 Vcc<br />

4 Interrupteur, + Batt.<br />

23 Liaison de données, + Cat<br />

24 Liaison de données, - Cat<br />

20 Indicateur de basse pression du moteur<br />

18 Voyant d’anomalie du moteur<br />

9 Can - (J1939)<br />

8 Can + (J1939)<br />

3 Batt. + sans interrupteur<br />

26 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

C<strong>ET</strong>TE PAGE EST LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

27


15<br />

SECTION 2<br />

A6<br />

1 2 3 4<br />

2.11 Contrôleur Compass<br />

6<br />

17<br />

8<br />

7<br />

5<br />

A6<br />

16<br />

6<br />

15<br />

8<br />

7<br />

14<br />

A2<br />

13<br />

12<br />

11<br />

A5<br />

9<br />

10<br />

A6<br />

9<br />

10<br />

13<br />

12<br />

11<br />

A5<br />

9<br />

9<br />

10<br />

13<br />

12<br />

11<br />

A5<br />

10<br />

9<br />

10<br />

Numéro Description<br />

de repér.<br />

1 Relais de mise sous tension<br />

2 Relais de démarrage du moteur<br />

3 Relais HI/LO<br />

4 Relais Start/Run<br />

5 AMP 770024-1, connecteur Mate-N-Lock à 2 positions<br />

(les numéros de broches ne sont pas cruciaux), utilise la<br />

prise AMP 7700008-3<br />

6 Disjoncteur à réenclenchement automatique 3<br />

7 Disjoncteur à réenclenchement automatique 2<br />

8 Disjoncteur à réenclenchement automatique 1<br />

9 Connecteur nº 2<br />

10 Connecteur nº 1<br />

Numéro Description<br />

de repér.<br />

11 HI/LO<br />

12 Broche de réinitialisation<br />

13 Démarrage/sous tension/hors tension<br />

14 Connecteur Mini Mate-N-Lock à * positions<br />

15 Connecteur à douilles scellé à 8 positions<br />

16 Connecteur à douilles scellé à 8 positions, marqué<br />

« Master »<br />

17 Connecteur à douilles scellé à 16 positions<br />

28 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.11 Contrôleur Compass<br />

A1<br />

1 2 3 4<br />

5<br />

6<br />

8<br />

7<br />

A2<br />

9<br />

02250172-331-R00<br />

Figure 2-6 : Schéma de câblage, partie deux<br />

Numéro<br />

de repér.<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

Description<br />

Prise pour relais à monter sur support,<br />

4 emplacements, verrouiller les prises ensemble<br />

dans cet ordre<br />

Disjoncteur 15 A, 24 V, 3 emplacements<br />

Connecteur nº 2, prise à 29 broches<br />

BROCHES 1 À 4 : 5-17, 19, 21, 22, 25 <strong>ET</strong> 28 :<br />

0480-202-16141, BROCHES 18, 20, 23, 24<br />

<strong>ET</strong> 28 : 0460-202-20141<br />

Scelle empl. 26, scelle empl. 27<br />

Numéro<br />

de repér.<br />

A4<br />

A5<br />

A6<br />

Description<br />

Connecteur nº 1, prise pour 14 broches, sceller les<br />

emplacements non utilisés<br />

Bloc-commutateurs avec cosses AMP Fastin-Faston<br />

de série 250<br />

Prise à 9 broches, sceller les emplacements non<br />

utilisés<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

29


SECTION 2<br />

2.12 Schéma P et I — Compresseur<br />

RUN (EN FONCTION)<br />

DÉMARRER<br />

BASSE PRESSION<br />

SORTIE<br />

SORTIE<br />

ENTRÉE<br />

ENTRÉE<br />

HAUTE PRESSION<br />

J A U N E<br />

M A U V E<br />

B L E U<br />

R O U G E<br />

B L A N C<br />

OPTIONNEL :<br />

VOL<strong>ET</strong>S POUR AIR FROID<br />

AIR NORMAL<br />

CONDUITE<br />

D’AIR <strong>ET</strong> <strong>DE</strong><br />

LIQUI<strong>DE</strong><br />

PURGE<br />

D’HUMIDITÉ<br />

PURGE<br />

D’HUMIDITÉ<br />

CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />

CONDUITE <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong><br />

CONDUITE D’AIR <strong>ET</strong><br />

<strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong><br />

CONDUITE D’AIR<br />

OPTIONNEL :<br />

REFROIDISSEUR <strong>DE</strong> L’AIR ÉVACUÉ<br />

02250176-063-R00-1<br />

30 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.12 Schéma P et I — Compresseur<br />

Num. de<br />

repér. Description quantité<br />

01 FILTRE À AIR 1<br />

02 INDICATEUR D’ENCRASSEMENT DU FILTRE À AIR 1<br />

03 SOUPAPE D’ADMISSION 1<br />

04 Compresseur 1<br />

05 SOUPAPE <strong>DE</strong> SÛR<strong>ET</strong>É 2<br />

06 THERMORUPTEUR 2<br />

07 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE 1<br />

08 CAPTEUR <strong>DE</strong> PRESSION 3<br />

09 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR D’ÉVACUATION 1<br />

10 BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION, AIR <strong>ET</strong> LIQUI<strong>DE</strong> 1<br />

11 VOYANT DU NIVEAU <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong> 12<br />

12 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR <strong>DE</strong> MAINTIEN <strong>DE</strong> PRESSION<br />

MINIMALE 1<br />

13 CLAP<strong>ET</strong> À BILLE 2<br />

14 REFROIDISSEUR D’AIR (OPTIONNEL) 1<br />

15 SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR 1<br />

16 SIPHON <strong>DE</strong> VIDANGE 1<br />

17 ORIFICE 8<br />

18 SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE NF 2<br />

19 CRÉPINE 2<br />

20 BLOC D’ORIFICE DU VOYANT 1<br />

21 SOUPAPE THERMOSTATIQUE <strong>DE</strong> CONTOURNEMENT 1<br />

22 REFROIDISSEUR <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong> 1<br />

23 FILTRE À HUILE 1<br />

24 SOUPAPE D’ARRÊT D’HUILE 1<br />

25 SOUPAPE <strong>DE</strong> RECIRCULATION PILOTÉE À SOLÉNOÏ<strong>DE</strong> 1<br />

26 RÉGULATEUR <strong>DE</strong> CONTRE-PRESSION 2<br />

27 MANOMÈTRE 1<br />

29 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR 3<br />

30 ÉLECTROROBIN<strong>ET</strong> <strong>DE</strong> DÉMARRAGE <strong>ET</strong> <strong>DE</strong><br />

FONCTIONNEMENT À TROIS VOIES 1<br />

31 ÉLECTROROBIN<strong>ET</strong> À <strong>DE</strong>UX VOIES 3<br />

32 ÉLÉMENT SÉPARATEUR 3<br />

33 SOUPAPE À RESSORT 1<br />

34 PRISE D’AIR 2<br />

35 ACTIONNEUR PNEUMATIQUE (OPTIONNEL) 1<br />

36 SOUPAPE <strong>DE</strong> DÉRIVATION À PRESSION<br />

DIFFÉRENTIELLE 2<br />

37 RÉGULATEUR <strong>DE</strong> CONTRE-PRESSION 1<br />

39 COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR 1<br />

40 FILTRE COALESCENT 1<br />

COMPOSANT<br />

<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

P1<br />

P2<br />

P3<br />

T1<br />

T2<br />

T3<br />

PRESSION DU CÔTÉ SEC<br />

PRESSION <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />

PRESSION DU CÔTÉ HUMI<strong>DE</strong><br />

CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE D’AIR ÉVACUÉ DU COMPRESSEUR<br />

THERMORUPTEUR <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />

THERMORUPTEUR <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION (RTT)<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

31


SECTION 2<br />

2.12 Schéma P et I — Circuit moteur<br />

SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR <strong>ET</strong> D’ÉCHAPPEMENT<br />

COMPRESSEUR<br />

COLLECTEUR<br />

D’ADMISSION<br />

TURBINE<br />

OPTIONNEL :<br />

CIRCUIT D’ARRÊT D’AIR<br />

CIRCUIT <strong>DE</strong> CARBURANT<br />

INJECTEUR<br />

CIRCUIT <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />

TÊTES <strong>ET</strong><br />

ACTIONNEUR<br />

CIRCUIT <strong>DE</strong> LUBRIFICATION<br />

CIRCUIT <strong>DE</strong> LUBRIFICATION,<br />

BLOC MOTEUR <strong>ET</strong><br />

TURBOCOMPRESSEUR<br />

CONDUITE D’ÉVACUATION<br />

DU MOTEUR<br />

ÉTHYLÈNE GLYCOL <strong>ET</strong> EAU<br />

CONDUITE <strong>DE</strong> LIQUI<strong>DE</strong><br />

CONDUITE D’AIR<br />

02250176-063-R00-2<br />

32 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


<strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

2.12 Schéma P et I — Circuit moteur<br />

Num. de<br />

repér. Description quantité<br />

01 TURBOCOMPRESSEUR DU MOTEUR 1<br />

02 REFROIDISSEUR D’AIR <strong>DE</strong> SURALIMENTATION 1<br />

03 SILENCIEUX DU MOTEUR 1<br />

04 TRANSM<strong>ET</strong>TEUR DU NIVEAU <strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />

05 BOUCHON DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT 1<br />

06 FILTRE À HUILE AVEC SÉPARATEUR D’EAU 1<br />

07 POMPE À CARBURANT (DANS LE MOTEUR) 1<br />

08 POMPE D’AMORÇAGE <strong>DE</strong> CARBURANT ACTIONNÉE<br />

<strong>MANUEL</strong>LEMENT 1<br />

09 FILTRE <strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />

10 ÉVENT DU RÉSERVOIR <strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />

11 BOUCHON <strong>DE</strong> L’ORIFICE <strong>DE</strong> REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR<br />

<strong>DE</strong> CARBURANT 1<br />

12 THERMOSTAT AVEC CÂBLE À COMMAN<strong>DE</strong> THERMOSTATIQUE<br />

(OPTIONNEL) 1<br />

13 DISPOSITIF <strong>DE</strong> DÉMARRAGE À L’ÉTHER 1<br />

14 POMPE À HUILE (INTÉGRÉE AU MOTEUR) 1<br />

15 SOUPAPE <strong>DE</strong> DÉRIVATION (DANS LE MOTEUR) 1<br />

16 REFROIDISSEUR D’HUILE (DANS LE MOTEUR) 1<br />

17 FILTRE À HUILE 1<br />

18 POMPE À EAU (INTÉGRÉE AU MOTEUR) 1<br />

19 RADIATEUR DU MOTEUR 1<br />

20 THERMOSTAT DU MOTEUR (INTÉGRÉ AU MOTEUR) 1<br />

21 CAPTEUR <strong>DE</strong> PRESSION D’ADMISSION D’AIR<br />

(PRESSION <strong>DE</strong> SURALIMENTATION) 1<br />

22 CONTACTEUR <strong>DE</strong> NIVEAU DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT 1<br />

23 CAPTEUR <strong>DE</strong> PRESSION DU CARBURANT 1<br />

24 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE DU CARBURANT 1<br />

25 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong><br />

REFROIDISSEMENT 1<br />

26 CAPTEUR <strong>DE</strong> LA PRESSION D’HUILE DU MOTEUR 1<br />

27 CAPTEUR <strong>DE</strong> SYNCHRONISATION <strong>DE</strong> VITESSE <strong>DE</strong> LA CAME 1<br />

28 CAPTEUR <strong>DE</strong> SYNCHRONISATION DU BRAS <strong>DE</strong> MANIVELLE 1<br />

29 RÉCHAUFFEUR <strong>DE</strong> LA CHEMISE D’EAU (OPTIONNEL) 1<br />

30 NIVEAU D’HUILE (JAUGE) 1<br />

31 FILTRE À AIR 1<br />

32 RÉSERVOIR <strong>DE</strong> CARBURANT (OPTIONNEL) 1<br />

33 CARTER D’HUILE MOTEUR 1<br />

34 INDICATEUR D’ENCRASSEMENT DU FILTRE À AIR 1<br />

35 CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE <strong>DE</strong> L’AIR ADMIS 1<br />

36 SOUPAPE <strong>DE</strong> SÛR<strong>ET</strong>É (INTÉGRÉE AU MOTEUR) 1<br />

37 SOUPAPE D’ARRÊT <strong>DE</strong> L’AIR (OPTIONNELLE) 1<br />

38 ROBIN<strong>ET</strong> À TOURNANT SPHÉRIQUE À 3 VOIES (<strong>DE</strong>UX ORIFICES) 1<br />

39 RACCORD RAPI<strong>DE</strong> D’ALIMENTATION, 1/2 PO 1<br />

40 RACCORD RAPI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> R<strong>ET</strong>OUR, 3/8 PO 1<br />

COMPOSANT <strong>DE</strong>SCRIPTION<br />

L1 NIVEAU DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />

L2 NIVEAU <strong>DE</strong> CARBURANT<br />

L3 NIVEAU D’HUILE (JAUGE)<br />

P5 PRESSION D’AIR DU COLLECTEUR D’ADMISSION<br />

P6 PRESSION DU CARBURANT<br />

P7 PRESSION D’HUILE<br />

T7 TEMPÉRATURE <strong>DE</strong> L’AIR ADMIS<br />

T8 TEMPÉRATURE DU CARBURANT<br />

T9 TEMPÉRATURE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT<br />

S1 VITESSE <strong>DE</strong> CAME<br />

S2 VITESSE <strong>DE</strong> LANCEMENT<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

33


SECTION 2<br />

2.13 Description du<br />

fonctionnement du circuit<br />

d’air du postrefroidisseur<br />

Se reporter à la figure 2-7. L’utilité du circuit d’air du<br />

postrefroidisseur est de faire fonctionner le compresseur<br />

d’air dans des conditions où la température de l’air<br />

comprimé se situe entre 10 et 25 °F (5 et 13 °C)<br />

au-dessus de la température ambiante. Deux soupapes<br />

d’évacuation se trouvent sur tous les modèles de<br />

compresseurs dotés d’un postrefroidisseur. Une soupape<br />

est pour l’air normal et l’autre pour l’air refroidi. La<br />

fermeture de la soupape d’air normal (non refroidi)<br />

achemine tout l’écoulement d’air de la bâche de<br />

récupération au postrefroidisseur. L’air ambiant, aspiré<br />

dans le postrefroidisseur par le ventilateur du moteur,<br />

refroidit l’air comprimé lorsqu’il passe dans le faisceau<br />

du postrefroidisseur. L’air refroidi entre dans le<br />

séparateur-déshumidificateur où l’humidité est éliminée et<br />

évacuée. Cette humidité contient de l’huile et on doit s’en<br />

défaire de la bonne façon, conformément aux règles<br />

locales en vigueur. L’air comprimé est acheminé du<br />

séparateur-déshumidificateur au robinet d’alimentation<br />

du compresseur.<br />

REMARQUE<br />

On ne doit pas faire fonctionner le circuit<br />

du postrefroidisseur à des températures<br />

ambiantes inférieures à 32 °F (0 °C). S’il<br />

est nécessaire de le faire fonctionner à<br />

ces températures, Sullair peut fournir le<br />

matériel optionnel à cette fin.<br />

Pour le fonctionnement en mode sans<br />

refroidisseur, fermer complètement<br />

le robinet d’alimentation du<br />

postrefroidisseur et ouvrir complètement<br />

le robinet d’alimentation d’air non refroidi.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

Bâche de récupération<br />

Clapet anti-retour de maintien de<br />

pression minimale<br />

Soupape d’air refroidi<br />

Postrefroidisseur<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

Séparateur-déshumidificateur<br />

Robinet de vidange pneumatique<br />

Sortie air normal<br />

Sortie air refroidi<br />

34 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Section 3<br />

Spécifications<br />

3.1<br />

Tableau des spécifications<br />

TABLEAU 3-1 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES<br />

Séries de modèles Longueur (I) Largeur Hauteur (II) Poids (rempli)<br />

po mm po mm po mm lb kg<br />

DTQ (essieu tandem) 240 6 096 88 2 235 93 2 362 16 040 7 276<br />

DWQ (4 roues) 244 6 198 88 2 235 101 2 565 15 710 7 126<br />

DLQ 179 4 547 88 2 235 83 2 108 14 940 6 777<br />

(l) Avec refroidisseur, ajouter 500 lb (227 kg)<br />

TABLEAU 3-2 Spécification des compresseurs<br />

Compresseur 750XHH/900XH 900XHH/1150XH<br />

Type Vis rotative Vis rotative<br />

Pression de fonctionnement maximale 500 lb/po² manométrique (34,5 bar) 500 lb/po² manométrique (34,5 bar)<br />

Pression nominale<br />

500/300 lb/po² manométrique<br />

(34,5/24,1 bar)<br />

500/300 lb/po² manométrique<br />

(34,5/24,1 bar)<br />

Débit nominal Soufflage d’air libre, 750 à 900 pi³/min Soufflage d’air libre, 900 à 1 150 pi³/min<br />

Refroidissement Liquide de compresseur sous pression Liquide de compresseur sous pression<br />

Liquide lubrifiant du compresseur Voir le Guide de lubrification Voir le Guide de lubrification<br />

Capacité de la bâche de récupération 45 gallons U.S. (170 litres) 45 gallons U.S. (170 litres)<br />

Système électrique Moteur – 24 volts Moteur – 24 volts<br />

Circuit des instruments – 24 volts Circuit des instruments – 24 volts<br />

Batterie (2)<br />

1 700 A de démarrage à froid @<br />

32 °F (0 °C)<br />

1 700 A de démarrage à froid @<br />

32 °F (0 °C)<br />

(8D) 1 400 A de démarrage à froid @<br />

0 °F (-18 °C)<br />

Alternateur 60 A 60 A<br />

Soupapes d’alimentation 2 po NPT 2 po NPT<br />

(8D) 1 400 A de démarrage à froid @<br />

0 °F (-18 °C)<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

35


SECTION 3<br />

TABLEAU 3-3 Spécification des moteurs<br />

MOTEUR : 750XHH/900XH 900XHH/1150XH<br />

Fabrication Caterpillar Caterpillar<br />

Type C15 T3 ATAAC de Caterpillar (I) C15 T3 ATAAC de Caterpillar (I)<br />

Vitesse nominale 1 800 tr/min 1 800 tr/min<br />

Puissance, SAE 475 HP (354 kW) 540 HP (403 kW)<br />

Cylindres 6 6<br />

cycles 4 4<br />

Diam. du cylindre x course 5,4 po x 6,7 po (137 mm x 170 mm) 5,4 po x 6,7 po (137 mm x 170 mm)<br />

Cylindrée 923 po³ (15,1 litres) 923 po³ (15,1 litres)<br />

Circuit de lubrification Liquide sous pression Liquide sous pression<br />

Type d’huile moteur Voir le Manuel de l’opérateur du moteur Voir le Manuel de l’opérateur du moteur<br />

Capacité du circuit de refroidissement 30 gallons U.S. (113 litres) 30 gallons U.S. (113 litres)<br />

du moteur<br />

Vitesse de ralenti 1 400 tr/min 1 400 tr/min<br />

(I) Refroidi par postrefroidisseur air/air<br />

3.2<br />

Guide de lubrification — Compresseur<br />

Type de liquide<br />

Période entre les vidanges, en heures<br />

Plage de température<br />

ambiante en °F (°C)<br />

AWF de Sullair (I) 300 -20 à 120 (-29 à 49)<br />

Mobil Rarus SHC 1026 600 50 à 125 (10 à 52)<br />

Mobil Rarus SHC 1024 800 -20 à 100 (-29 à 38)<br />

(I) Les numéros de pièce Sullair pour les lubrifiants multigrade sont 250030-757 (5 gallons/18,9 litres), 250030-758 (fût de<br />

55 gallons/208 litres)<br />

36 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Spécifications<br />

3.3<br />

Guide d’application<br />

Se reporter à la figure 3-1. Les compresseurs d’air Sullair<br />

sont remplis du liquide AWF (fluide pour toutes les<br />

conditions climatiques) de Sullair, qui est un liquide<br />

multigrade pour conditions de service extrêmes. Le liquide<br />

AWF de Sullair permet aussi un intervalle plus grand<br />

entre les vidanges.<br />

Les liquides indiqués dans le Guide de lubrification —<br />

Compresseur, peuvent être utilisés. Tous ces liquides sont<br />

appropriés pour des conditions où une grave oxydation du<br />

liquide peut se produire.<br />

On doit purger périodiquement l’eau de la bâche. Dans<br />

des conditions de haute température ambiante et de<br />

haute humidité, l’humidité condensée peut s’émulsifier<br />

dans le liquide, qui prend alors une couleur laiteuse.<br />

On doit vidanger le liquide si cela se produit.<br />

ATTENTION<br />

NE PAS mélanger différents types<br />

de liquides. La combinaison de<br />

liquides différents peut causer des<br />

problèmes de fonctionnement comme<br />

le moussage, l’obstruction de filtres<br />

et l’obstruction d’orifices ou de<br />

conduites.<br />

Lorsque les conditions ambiantes excèdent les conditions<br />

indiquées ou si les conditions justifient l’utilisation de<br />

lubrifiant longue durée, veuillez communiquer avec Sullair<br />

pour des recommandations.<br />

Sullair encourage les utilisateurs à participer à un<br />

programme d’analyse des liquides. Cela pourrait avoir<br />

pour résultat un intervalle de vidange différent de ce qui<br />

est indiqué au manuel. Sullair Corporation offre un<br />

programme d’analyse pour le liquide AWF de Sullair.<br />

Veuillez communiquer avec votre représentant Sullair<br />

local pour plus de détails.<br />

D-A Lubricant Company Inc. offre un programme d’analyse<br />

pour les utilisateurs des produits D-A et du liquide AWF de<br />

Sullair. Communiquer avec votre fournisseur ou<br />

représentant D-A Lubricant pour plus de détails.<br />

(I) Si le niveau du liquide est vis-à vis le voyant alors que<br />

l’appareil est au repos, il n’est pas nécessaire d’ajouter du<br />

liquide.<br />

3.4<br />

1.<br />

2.<br />

Voyant (I)<br />

Orifice de remplissage du liquide<br />

Figure 3-1 : Emplacement de l’orifice de<br />

remplissage de liquide<br />

Guide de lubrification du<br />

moteur<br />

Pour les spécifications d’huile moteur, se reporter au<br />

Manuel de l’opérateur du moteur.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

37


SECTION 3<br />

3.5<br />

Modèle DLQ à air refroidi<br />

02250175-075-R01<br />

38 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Spécifications<br />

3.5 Modèle DLQ à air refroidi<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description remarque :<br />

A1 :<br />

A2 :<br />

A3 :<br />

A4 :<br />

A5 :<br />

A6 :<br />

A7 :<br />

LES DIMENSIONS SONT EN POUCES, LES DIMENSIONS ( ) SONT EN MILLIMÈTRES.<br />

TOUTES LES PORTES REQUIÈRENT UN ESPACE <strong>DE</strong> DÉGAGEMENT <strong>DE</strong> 5 PIEDS (1 524 MM)<br />

RÉFÉRENCE : UN CONTENEUR STANDARD <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM) MESURE 88 PO (2 235 MM)<br />

<strong>DE</strong> LARGEUR X 89 PO (2 261 MM) <strong>DE</strong> HAUTEUR X 234 PO (5 944 MM) <strong>DE</strong> LONGUEUR.<br />

RÉFÉRENCE : <strong>DE</strong>UX COMPRESSEURS PEUVENT LOGER DANS UN CONTENEUR <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM).<br />

VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong> REFROID. DU MOTEUR<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU MOTEUR<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU COMPRESSEUR<br />

A8 : BOUCHON <strong>DE</strong> VIDANGE (9)<br />

A9 : POINT D’ARRIMAGE (4)<br />

A10 : CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT <strong>DE</strong>S DÉVERSEMENTS À 100 %<br />

A11 :<br />

A12 :<br />

A13 :<br />

A14 :<br />

A15 :<br />

A16 :<br />

A17 :<br />

A18 :<br />

A19 :<br />

A20 :<br />

A21 :<br />

A22 :<br />

ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />

PORTE DU RÉGULATEUR D’AIR<br />

PORTE DU TABLEAU <strong>DE</strong>S INSTRUMENTS (COMPASS)<br />

ARRÊT D’URGENCE<br />

HAUTEUR TOTALE<br />

SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR<br />

COUVERCLE D’ACCÈS <strong>DE</strong> L’ORIFICE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT DU MOTEUR<br />

ENTRÉE D’AIR DU MOTEUR<br />

ENTRÉE D’AIR <strong>DE</strong> L’APPAREIL<br />

ÉVACUATION D’AIR STANDARD <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />

ÉVACUATION D’AIR REFROIDI <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />

DISPOSITIF <strong>DE</strong> VIDANGE <strong>DE</strong>S CON<strong>DE</strong>NSATS (NE PAS OBTURER)<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

39


SECTION 3<br />

3.6<br />

Modèle DTQ à air refroidi<br />

02250175-070-R00<br />

40 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Spécifications<br />

3.6 Modèle DTQ à air refroidi<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description remarque :<br />

REMARQUES :<br />

A1 :<br />

A2 :<br />

A3 :<br />

A4 :<br />

A5 :<br />

A6 :<br />

A7 :<br />

LES DIMENSIONS SONT EN POUCES, LES DIMENSIONS ( ) SONT EN MILLIMÈTRES.<br />

TOUTES LES PORTES REQUIÈRENT UN ESPACE <strong>DE</strong> DÉGAGEMENT <strong>DE</strong> 5 PIEDS (1 524 MM)<br />

RÉFÉRENCE : UN CONTENEUR STANDARD <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM) MESURE 88 PO (2 235 MM)<br />

<strong>DE</strong> LARGEUR X 89 PO (2 261 MM) <strong>DE</strong> HAUTEUR X 234 PO (5 944 MM) <strong>DE</strong> LONGUEUR.<br />

RÉFÉRENCE : <strong>DE</strong>UX COMPRESSEURS PEUVENT LOGER DANS UN CONTENEUR <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM).<br />

VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong> REFROID. DU MOTEUR<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU MOTEUR<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU COMPRESSEUR<br />

A8 : BOUCHON <strong>DE</strong> VIDANGE (9)<br />

A9 : POINT D’ARRIMAGE (4)<br />

A10 : CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT <strong>DE</strong>S DÉVERSEMENTS À 100 %<br />

A11 :<br />

A12 :<br />

A13 :<br />

A14 :<br />

A15 :<br />

A16 :<br />

A17 :<br />

A18 :<br />

A19 :<br />

A20 :<br />

A21 :<br />

A22 :<br />

ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />

PORTE DU RÉGULATEUR D’AIR<br />

PORTE DU TABLEAU <strong>DE</strong>S INSTRUMENTS (COMPASS)<br />

ARRÊT D’URGENCE<br />

HAUTEUR TOTALE<br />

SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR<br />

COUVERCLE D’ACCÈS <strong>DE</strong> L’ORIFICE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT DU MOTEUR<br />

ENTRÉE D’AIR DU MOTEUR<br />

ENTRÉE D’AIR <strong>DE</strong> L’APPAREIL<br />

ÉVACUATION D’AIR STANDARD <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />

ÉVACUATION D’AIR REFROIDI <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />

DISPOSITIF <strong>DE</strong> VIDANGE <strong>DE</strong>S CON<strong>DE</strong>NSATS (NE PAS OBTURER)<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

41


SECTION 3<br />

3.7<br />

Modèle DWQ à air refroidi<br />

02250175-073-R00<br />

42 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Spécifications<br />

3.7 Modèle DWQ à air refroidi<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description remarque :<br />

A1 :<br />

A2 :<br />

A3 :<br />

A4 :<br />

LES DIMENSIONS SONT EN POUCES, LES DIMENSIONS ( ) SONT EN MILLIMÈTRES.<br />

TOUTES LES PORTES REQUIÈRENT UN ESPACE <strong>DE</strong> DÉGAGEMENT <strong>DE</strong> 5 PIEDS (1 524 MM)<br />

RÉFÉRENCE : UN CONTENEUR STANDARD <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM) MESURE 88 PO (2 235 MM)<br />

<strong>DE</strong> LARGEUR X 89 PO (2 261 MM) <strong>DE</strong> HAUTEUR X 234 PO (5 944 MM) <strong>DE</strong> LONGUEUR.<br />

RÉFÉRENCE : <strong>DE</strong>UX COMPRESSEURS PEUVENT LOGER DANS UN CONTENEUR <strong>DE</strong> 40 PI (12 192 MM).<br />

A5: VIDANGE DU LIQU. <strong>DE</strong> REFROID. DU MOTEUR<br />

A6 :<br />

A7 :<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU MOTEUR<br />

VIDANGE <strong>DE</strong> L’HUILE DU COMPRESSEUR<br />

A8 : BOUCHON <strong>DE</strong> VIDANGE (9)<br />

A9 : POINT D’ARRIMAGE (4)<br />

A10 : CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT <strong>DE</strong>S DÉVERSEMENTS À 100 %<br />

A11 :<br />

A12 :<br />

A13 :<br />

A14 :<br />

A15 :<br />

A16 :<br />

A17 :<br />

A18 :<br />

A19 :<br />

A20 :<br />

A21 :<br />

A22 :<br />

ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />

PORTE DU RÉGULATEUR D’AIR<br />

PORTE DU TABLEAU <strong>DE</strong>S INSTRUMENTS (COMPASS)<br />

ARRÊT D’URGENCE<br />

HAUTEUR TOTALE<br />

SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR<br />

COUVERCLE D’ACCÈS <strong>DE</strong> L’ORIFICE DU LIQUI<strong>DE</strong> <strong>DE</strong> REFROIDISSEMENT DU MOTEUR<br />

ENTRÉE D’AIR DU MOTEUR<br />

ENTRÉE D’AIR <strong>DE</strong> L’APPAREIL<br />

ÉVACUATION D’AIR STANDARD <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />

ÉVACUATION D’AIR REFROIDI <strong>DE</strong> 2 PO NPT<br />

DISPOSITIF <strong>DE</strong> VIDANGE <strong>DE</strong>S CON<strong>DE</strong>NSATS (NE PAS OBTURER)<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

43


SECTION 3<br />

C<strong>ET</strong>TE PAGE EST LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT<br />

44 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Section 4<br />

Exploitation<br />

4.1<br />

Généralités<br />

Sullair a intégré à ce compresseur une série de<br />

commandes et d’indicateurs bien conçus pour s’assurer<br />

qu’il fonctionne correctement. Cependant, vous voudrez<br />

reconnaître et interpréter les indications qui signalent un<br />

besoin d’entretien courant ou l’apparition d’une anomalie.<br />

Avant de faire démarrer votre compresseur Sullair, veuillez<br />

lire à fond la présente section et vous familiariser avec les<br />

commandes et les indicateurs, ainsi qu’avec leur fonction,<br />

leur emplacement et leur utilisation.<br />

4.2<br />

Fonction des commandes<br />

COMMAN<strong>DE</strong> OU INDICATEUR<br />

Sélecteur OFF/ON/START (démarrage)<br />

OBJ<strong>ET</strong><br />

Ce sélecteur de commande du moteur est utilisé pour mettre le<br />

circuit électrique du compresseur sous tension et pour embrayer<br />

le moteur et le démarreur. Il est aussi doté d’un dispositif<br />

anti-redémarrage, qui empêche le redémarrage du démarreur<br />

lorsque le moteur tourne. On doit ramener le sélecteur à « OFF »<br />

avant de faire redémarrer le moteur.<br />

REMARQUE<br />

Lorsqu’on fait redémarrer le compresseur,<br />

le contrôleur Compass ne permet pas<br />

le redémarrage tant que la pression du<br />

circuit n’a pas diminué à une pression<br />

manométrique de 10 lb/po² (0,7 bar) ou<br />

moins. Une pression manométrique<br />

supérieure à 10 lb/po² (0,7 bar) peut<br />

surcharger le démarreur.<br />

Sélecteur OFF/ON/START (Arrêt)<br />

Écran ACL<br />

Manomètre de pression d’air<br />

Indicateur de température de l’eau autour du moteur<br />

Laisser le moteur tourner à la vitesse sans charge (pression<br />

plus basse) jusqu’à ce qu’il soit correctement refroidi.<br />

Commande les procédures de démarrage, de marche et<br />

d’arrêt. Se reporter au Manuel du contrôleur Compass,<br />

n° de pièce Sullair 02250167-454 pour plus de détails.<br />

Se reporter au Manuel du contrôleur Compass, n° de pièce<br />

Sullair 02250167-454 pour plus de détails.<br />

Contrôle continuellement la pression dans la bâche de<br />

récupération sous différentes conditions avec charge et sans<br />

charge.<br />

Contrôle la température de l’eau autour du moteur. La<br />

température normale de fonctionnement devrait se situer entre<br />

160 °F et 210 °F (71 °C et 99 °C) environ.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

45


SECTION 4<br />

COMMAN<strong>DE</strong> OU INDICATEUR<br />

Indicateur de température du mélange évacué du compresseur<br />

Voyant du niveau de liquide<br />

Régulateur de réduction<br />

Régulateur de commande<br />

Clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

Commutateur HI/LO<br />

Soupape de surpression<br />

Soupape d’admission d’air<br />

Soupape de purge<br />

Soupape thermostatique<br />

Soupape de recirculation<br />

OBJ<strong>ET</strong><br />

Contrôle la température du mélange air/liquide évacué du<br />

groupe compresseur. La température normale devrait se situer<br />

entre 210 °F et 250 °F (99 °C et 121 °C) environ.<br />

Permet de surveiller le niveau du liquide dans la bâche de<br />

récupération. Le niveau du liquide peut toujours être vu à<br />

travers le voyant. Vérifier le niveau lorsque le compresseur<br />

est arrêté.<br />

Fournit une pression d’air régulée à la soupape d’admission<br />

pour la faire ouvrir et amener le régulateur du moteur à la<br />

vitesse maximale lorsque le compresseur se trouve à la<br />

position « RUN ».<br />

Fournit un signal d’air à la soupape d’admission et au moteur<br />

pour fermer la soupape d’admission et réduire la vitesse du<br />

moteur afin de réguler l’arrivée d’air en fonction de la demande.<br />

Maintient une pression manométrique minimale de 200 lb/po²<br />

(13,8 bar) dans la bâche de récupération du compresseur.<br />

Ce clapet empêche la sortie d’air de la bâche de récupération<br />

lorsque la pression manométrique est sous 200 lb/po²<br />

(13,8 bar). Il prévient aussi le refoulement dans la bâche de<br />

récupération dans des conditions de charge et après l’arrêt.<br />

Permet de choisir la haute pression manométrique de<br />

500 lb/po² (34,5 bar) ou la basse pression manométrique<br />

de 350 lb/po² (24,1 bar), au tableau d’instruments, afin de<br />

répondre aux besoins de l’opérateur.<br />

Met la bâche de récupération à l’air libre lorsque sa pression<br />

manométrique dépasse 600 lb/po² (41,4 bar).<br />

Régule le débit d’air qui peut entrer dans la soupape<br />

d’admission d’air. Cette régulation est déterminée par le débit<br />

d’air dans la conduite d’alimentation.<br />

Met la bâche de réception à l’air libre lors de l’arrêt. Évacue<br />

l’excédent de pression de la bâche de récupération à l’air libre<br />

lors du fonctionnement.<br />

Régule le débit du liquide dans le refroidisseur et hors de<br />

celui-ci. Conçue pour conserver une température minimale<br />

de fonctionnement ; utilisée pour le réchauffement rapide<br />

au démarrage et pour l’élimination de l’humidité pendant le<br />

fonctionnement.<br />

Fournit une alimentation d’air limitée à la soupape d’admission<br />

lors de conditions de décharge ou sans charge afin<br />

d’empêcher la cavitation dans l’appareil.<br />

46 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Exploitation<br />

4.3<br />

Procédure de démarrage<br />

du compresseur<br />

Pour plus de détails et de renseignements utiles sur le<br />

fonctionnement de l’appareil et du système de contrôleur<br />

Compass, se reporter au Manuel du contrôleur Compass<br />

(nº de pièce Sullair 02250167-454).<br />

1.<br />

Tourner le sélecteur ON/OFF/START, sur le contrôleur<br />

Compass, à la position « ON ». Ceci mettra le<br />

contrôleur sous tension et lancera un programme<br />

d’autodiagnostic. Durant ce processus d’initialisation,<br />

les aiguilles des indicateurs bougeront (leurs aiguilles<br />

se déplacent sur toute leur course) afin de vérifier que<br />

tous les capteurs pertinents fonctionnent. De plus, un<br />

lien de communication s’établira avec le régulateur du<br />

moteur. Pendant ce temps, plusieurs messages<br />

s’afficheront sur le tableau. L’opérateur pourrait ne pas<br />

remarquer certains de ces messages parce que le<br />

contrôleur Compass exécute les étapes de la phase<br />

d’initialisation assez rapidement. Cependant,<br />

l’opérateur devrait voir les messages suivants à cette<br />

étape :<br />

Vérification comm. COMPASS<br />

&<br />

Écoutez le moteur<br />

2.<br />

Tournez le sélecteur OFF/ON/START à la position<br />

« START ». Vous n’avez pas à retenir le sélecteur à la<br />

position « START ». Le message suivant apparaîtra<br />

sur l’écran ACL :<br />

Moteur en démarrage<br />

0 lb/po²<br />

Une fois le compresseur démarré, il commencera<br />

sa phase de réchauffement. À cette phase, puisque<br />

l’appareil ne produit pas d’air comprimé utilisable,<br />

le robinet d’alimentation devrait encore être fermé.<br />

Le message suivant apparaîtra sur l’écran ACL :<br />

Démarrage amorcé<br />

Cycle de réchauffement<br />

0 lb/po²<br />

Pression d’alim.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Si l’appareil n’a pas démarré après<br />

le désengagement du démarreur,<br />

ce dernier recommencera<br />

automatiquement quatre autres fois,<br />

après de brèves pauses, pour tenter<br />

de faire démarrer l’appareil.<br />

SU_0000046<br />

Pression d’alim.<br />

SU_0000047<br />

SU_0000044<br />

Une fois le système initialisé avec succès, le message<br />

suivant apparaîtra à l’écran ACL :<br />

Prêt…<br />

198 °F 198°F<br />

Temp. compres.<br />

SU_0000045<br />

Une fois les bonnes conditions de fonctionnement<br />

satisfaites, l’appareil passera automatiquement en<br />

mode de fonctionnement et fournira de l’air<br />

d’alimentation pressurisé.<br />

REMARQUE<br />

À moins de 40 °F (4 °C), utiliser<br />

le dispositif de démarrage à froid<br />

(conformément aux instructions<br />

qui y sont indiquées).<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

47


SECTION 4<br />

4.4<br />

1.<br />

2.<br />

Procédure d’arrêt<br />

Fermer le robinet d’alimentation.<br />

Régler le sélecteur OFF/ON/START à la position<br />

« OFF ». Le message suivant apparaîtra sur l’écran<br />

ACL :<br />

Arrêt amorcé<br />

Cycle de refroidissement<br />

120 lb/po²<br />

Pression d’alim.<br />

SU_0000048<br />

3.<br />

L’appareil continuera de fonctionner même s’il ne<br />

produit pas d’air utilisable. À la fin de la période de<br />

refroidissement, le moteur s’arrêtera. Le régulateur<br />

sera encore sous tension et le message suivant<br />

apparaîtra :<br />

Suivi des pressions<br />

110 lb/po² Pression d’alim.<br />

SU_0000049<br />

Le contrôleur continuera de surveiller les pressions du<br />

circuit et ne se mettra pas hors tension tant que les<br />

pressions ne diminueront pas sous 10 lb/po² (0,7 bar).<br />

Cette dernière étape peut prendre de 2 à 5 minutes.<br />

L’opérateur n’a pas besoin d’intervenir à cette étape<br />

parce que le contrôleur coupera l’alimentation de tous<br />

les circuits pour que la batterie ne se décharge pas<br />

accidentellement après l’arrêt.<br />

AVERTISSEMENT<br />

On ne doit recourir à l’arrêt d’urgence<br />

(bouton d’arrêt d’urgence) qu’en cas<br />

d’urgence seulement. Éviter d’utiliser<br />

l’arrêt d’urgence pour arrêter l’appareil<br />

lors du fonctionnement normal. Chaque<br />

instance d’utilisation de l’arrêt d’urgence<br />

est consignée dans la mémoire<br />

permanente utilisée par les techniciens<br />

d’entretien lorsqu’ils font le dépannage<br />

d’un appareil. L’utilisation de l’arrêt<br />

d’urgence à des fins autres que des<br />

situations d’urgence est considérée<br />

comme une utilisation abusive du<br />

matériel et pourrait annuler la garantie<br />

du fabricant.<br />

48 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Section 5<br />

MAINTENANCE<br />

5.1<br />

Généralités<br />

Un bon programme de maintenance est la clé d’une longue<br />

durée de vie du compresseur. Vous trouverez ci-dessous un<br />

programme de maintenance qui devrait garder le compresseur à<br />

son état de fonctionnement optimal si vous le suivez bien. Pour<br />

les exigences de maintenance du moteur, se reporter au Manuel<br />

d’utilisation du moteur afin d’obtenir la description détaillée des<br />

directives pour l’entretien courant.<br />

Se reporter à la Procédure de remplacement et de réglage des<br />

pièces pour une description détaillée des composants du circuit<br />

du compresseur. Avant d’effectuer la maintenance, lire le Manuel<br />

de sécurité de la CIMAl, au besoin.<br />

5.2<br />

ATTENTION<br />

NE PAS enlever de capuchons, de bouchons<br />

ou d’autres composants lorsque le<br />

compresseur fonctionne ou lorsqu’il est<br />

sous pression.<br />

Arrêter le compresseur et le mettre hors<br />

pression avant d’effectuer une de ces<br />

opérations.<br />

Exigences de liquide de<br />

refroidissement pour les<br />

radiateurs<br />

Le liquide de refroidissement fourni avec les compresseurs d’air<br />

mobiles est une solution composée à 50 % d’éthylène glycol et à<br />

50 % d’eau, colorée en vert, et il ne doit jamais être mélangé<br />

avec un liquide de refroidissement de couleur différente, comme<br />

jaune, orange ou rose. Si, pour une raison quelconque, on doit<br />

ajouter du liquide de refroidissement au radiateur, s’assurer que<br />

le liquide ajouté est le même que celui qui se trouve dans le<br />

circuit de refroidissement, en plus d’être le liquide recommandé.<br />

Se reporter à la section relative à la maintenance, dans le<br />

Manuel d’utilisation du moteur, pour connaître les<br />

caractéristiques du liquide de refroidissement du moteur et les<br />

instructions appropriées. S’assurer d’utiliser le liquide de<br />

refroidissement approprié lors de l’ajout de liquide au moteur et<br />

ne jamais mélanger de liquides de couleurs différentes. On ne<br />

doit pas remplacer un liquide de refroidissement conventionnel<br />

vert dans un moteur par un liquide de refroidissement à longue<br />

durée de vie sans avoir pris la précaution de rincer à fond et<br />

remplir d’eau le circuit de refroidissement à plusieurs reprises,<br />

afin d’éliminer toute trace de l’ancien liquide. Si on ignore quel<br />

liquide de refroidissement a été utilisé à l’origine, il est préférable<br />

de rincer le circuit avec de l’eau jusqu’à ce que l’eau de rinçage<br />

soit propre. Remplir ensuite le circuit avec le liquide de<br />

refroidissement recommandé d’une seule marque ou type.<br />

L’intercontamination causée par l’ajout de liquides de<br />

refroidissement de types différents appauvrirait (perte) la teneur<br />

en additifs du liquide de refroidissement ; par conséquent,<br />

les surfaces du radiateur ne seraient plus protégées. La<br />

corrosion ainsi causée aux surfaces du radiateur en réduirait la<br />

durée de vie.<br />

5.3<br />

Opérations quotidiennes<br />

On doit exécuter une inspection quotidienne avant de faire<br />

démarrer le compresseur. Exécuter les opérations de<br />

maintenance suivantes afin de prévenir des problèmes inutiles.<br />

1. Vérifier le niveau de liquide de la bâche de récupération<br />

du compresseur. Si le niveau est bas, ajouter la quantité<br />

de liquide nécessaire. Si on doit ajouter fréquemment du<br />

liquide, il y a un problème simple qui cause cette perte<br />

excessive. Se reporter au Guide de dépannage, à la<br />

page 56, sous Consommation excessive de liquide du<br />

compresseur, pour identifier la cause probable et le correctif.<br />

2. Vidanger l’eau du séparateur carburant/eau.<br />

3. Vérifier le niveau du carburant dans le réservoir de<br />

carburant.<br />

4. Vérifier le niveau d’huile du moteur.<br />

5. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur.<br />

ATTENTION<br />

On doit vidanger et rincer le circuit de<br />

refroidissement du radiateur et du moteur à<br />

tous les deux (2) ans. Remplacer le liquide de<br />

refroidissement par une solution composée à<br />

50 % d’éthylène glycol et à 50 % d’eau ou par<br />

la solution recommandée pour votre région.<br />

NE PAS utiliser d’antigel obturateur de fuite.<br />

Si on utilise une solution composée à 100 %<br />

d’eau, on doit ajouter un antirouille sans<br />

chromate.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

49


SECTION 5<br />

ATTENTION<br />

Se défaire des liquides conformément<br />

aux lois fédérales, provinciales et<br />

locales pertinentes.<br />

Durée de vie du liquide de refroidissement<br />

Type de liquide de<br />

refroidissement<br />

ELC de Caterpillar<br />

<strong>DE</strong>AC de Caterpillar<br />

Liquide de refroidissement ou<br />

antigel commercial pour service<br />

intensif conforme à la norme<br />

ASTM D5345<br />

Liquide de refroidissement ou<br />

antigel commercial pour service<br />

intensif conforme à la norme<br />

ASTM D4985<br />

REMARQUE<br />

Durée de vie en service<br />

Six ans ou 12 000 heures<br />

Trois ans ou 3 000 heures<br />

Deux ans ou 3 000 heures<br />

Un an ou 3 000 heures<br />

Le liquide <strong>DE</strong>AC de Caterpillar NE<br />

requiert PAS de traitement avec un<br />

additif lors du remplissage initial.<br />

Un liquide de refroidissement ou<br />

un antigel commercial pour service<br />

intensif, conforme à la norme ASTM<br />

D4985 ou ASTM D5345, POURRAIT<br />

nécessiter un traitement avec un<br />

additif lors du remplissage initial. Lire<br />

l’étiquette ou les instructions fournies<br />

par le fabricant du produit.<br />

Une fois le démarrage de routine effectué, on doit faire<br />

une inspection pour s’assurer que toutes les opérations<br />

s’exécutent correctement. Effectuer les inspections<br />

suivantes afin de prévenir des problèmes inutiles.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Regarder les indicateurs sur le tableau d’instruments<br />

et s’assurer que les indications affichées<br />

correspondent à leurs phases de fonctionnement.<br />

Une fois le compresseur réchauffé, on recommande<br />

d’effectuer une vérification générale du compresseur<br />

et du tableau d’instruments afin de s’assurer que le<br />

compresseur fonctionne correctement.<br />

Vérifier les indicateurs d’encrassement des filtres à air.<br />

Should they indicate restriction, replace the elements<br />

immediately. Se reporter à Maintenance de filtre à air<br />

à la page 53.<br />

5.4<br />

Maintenance à<br />

effectuer après les<br />

premières 50 heures de<br />

fonctionnement<br />

Après les premières 50 heures de fonctionnement,<br />

quelques opérations de maintenance toutes simples<br />

suffisent à débarrasser le circuit de tout corps étranger,<br />

le cas échéant. Exécuter les opérations de maintenance<br />

suivantes afin de prévenir des problèmes inutiles.<br />

1. Nettoyer l’orifice de la conduite de retour et la crépine.<br />

2. Remplacer le filtre de liquide du compresseur.<br />

3. Consulter le Manuel d’utilisation du moteur pour<br />

l’entretien courant nécessaire.<br />

5.5<br />

Maintenance à effectuer<br />

à toutes les 300 heures de<br />

fonctionnement<br />

Lorsque le liquide AWF de Sullair est utilisé, effectuer la<br />

vidange du liquide du compresseur et remplacer l’élément<br />

filtrant du liquide. Se reporter à Entretien courant du filtre<br />

principal du liquide à la page 53.<br />

Exécuter ce qui suit après à toutes les 300 heures de<br />

fonctionnement :<br />

1. Nettoyer l’orifice de la conduite de retour et la crépine.<br />

2. Inspecter la courroie du ventilateur et sa tension.<br />

Au besoin, régler la tension de la courroie à 160 lb<br />

lorsqu’elle est froide.<br />

3. Nettoyer l’extérieur du radiateur, du refroidisseur<br />

d’huile et du postrefroidisseur. Selon la pollution<br />

présente dans l’atmosphère, un nettoyage plus<br />

fréquent du refroidisseur et du radiateur pourrait être<br />

nécessaire dans des conditions d’air poussiéreux.<br />

Déposer les boulons qui fixent la partie supérieure<br />

du refroidisseur de liquide au support de fixation<br />

supérieur afin de permettre au refroidisseur de liquide<br />

de pivoter sur sa charnière inférieure. Cela permettra<br />

de nettoyer entre le refroidisseur de liquide et le<br />

radiateur. Cela permet un accès plus facile en vue de<br />

nettoyer entre le refroidisseur de liquide et le faisceau<br />

de radiateur.<br />

4. Vérifier le niveau de liquide dans la batterie et la<br />

remplir d’eau au besoin.<br />

5. Consulter le Manuel d’utilisation du moteur pour<br />

l’entretien courant nécessaire.<br />

50 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


MAINTENANCE<br />

5.6<br />

Procédure de<br />

remplacement et de<br />

réglage des pièces<br />

Procédure de vidange du liquide du<br />

compresseur<br />

Réchauffer le compresseur de 5 à 10 minutes pour<br />

réchauffer le liquide. Arrêter le compresseur et le mettre<br />

hors pression avant de continuer. Vidanger le liquide en<br />

ouvrant le robinet de vidange monté sur le châssis (voir la<br />

figure 3-1 à la page 37 pour l’emplacement de l’orifice de<br />

vidange). Remplacer le liquide du compresseur ainsi que<br />

l’élément filtrant du filtre du liquide. Voir la procédure<br />

d’entretien du filtre de liquide, dans la présente section,<br />

pour le remplacement de l’élément filtrant. Remplir la<br />

bâche de récupération de liquide conformément aux<br />

spécifications indiquées à la page 35.<br />

Lubrification du train de roulement<br />

Se reporter à la figure 5-1. On doit inspecter régulièrement<br />

le train de roulement. Les modèles de compresseurs dotés<br />

de trains de roulement à quatre roues orientables sont<br />

munis de graisseurs Zerk montés sur les joints<br />

d’articulation d’essieu avant et sur les embouts à rotule,<br />

qui doivent être lubrifiés à tous les six mois.<br />

Lubrification des roulements de roue<br />

Se reporter à la figure 5-2. Une lubrification appropriée est<br />

essentielle au bon fonctionnement et à la fiabilité de<br />

l’essieu de votre compresseur mobile. On doit lubrifier les<br />

roulements de roue au moins une fois tous les 12 mois, ou<br />

plus fréquemment, afin d’obtenir le rendement approprié.<br />

Utiliser de la graisse pour roulements de roue conforme à<br />

la spécification militaire MIL-G-10924 ou une graisse haute<br />

température pour roulements de roue, comme la graisse à<br />

complexe de lithium, de consistance NLGI nº 2.<br />

Si votre essieu est doté du dispositif E-Z Lube, vous<br />

pouvez lubrifier les roulements de façon régulière sans<br />

avoir à déposer les moyeux de l’essieu. Ce dispositif est<br />

composé de fusées d’essieu qui ont été spécialement<br />

percées et dotées d’un graisseur Zerk à leurs extrémités.<br />

Lorsque de la graisse est pompée dans le graisseur Zerk,<br />

elle est acheminée au roulement intérieur, puis elle revient<br />

dans le roulement extérieur et sort finalement par le trou<br />

du chapeau (se reporter à la Figure 5-2). La procédure est<br />

la suivante :<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

Retirer le bouchon de caoutchouc de l’extrémité du<br />

chapeau de graissage.<br />

Prendre un pistolet graisseur rempli de graisse à<br />

roulements de bonne qualité et le raccorder au<br />

graisseur Zerk situé dans l’extrémité de la fusée.<br />

S’assurer que le pistolet graisseur est bien raccordé<br />

au graisseur.<br />

Pomper de la graisse dans le graisseur. La vieille<br />

graisse délogée sortira par le chapeau, autour de<br />

la buse du pistolet graisseur.<br />

Lorsque de la nouvelle graisse propre sort du<br />

chapeau, enlever le pistolet graisseur, essuyer<br />

tout excédent de graisse et remettre le bouchon<br />

de caoutchouc en place dans le chapeau.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

51


SECTION 5<br />

Figure 5–1 : Lubrification du train de roulement<br />

SU_0000079<br />

Figure 5-1 : Lubrification du train de roulement<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

SU_0000076<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

Bouchon de caoutchouc<br />

5. Embout graisseur<br />

Roulement extérieur<br />

6. Chapeau métallique<br />

Roulement intérieur<br />

7. Joint à deux lèvres à ressort<br />

Circulation de la graisse<br />

Figure 5-2 : Essieu doté du dispositif E-Z Lube<br />

52 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


MAINTENANCE<br />

Entretien courant du filtre principal du liquide<br />

Se reporter à la figure 5-3. Le filtre principal du liquide se<br />

trouve, schématiquement, dans la conduite de liquide de<br />

refroidissement, entre la bâche de récupération et le<br />

groupe compresseur. On peut remplacer les éléments du<br />

filtre principal. Suivre la procédure ci-dessous pour la pose<br />

des éléments filtrants.<br />

1. Le compresseur DOIT être arrêté et il DOIT être hors<br />

pression.<br />

2. Vidanger le filtre en enlevant le bouchon de vidange<br />

qui se trouve sous la cuve et recueillir le liquide dans<br />

un contenant.<br />

3. Tourner la cuve dans le sens antihoraire et l’enlever.<br />

4. Retirer l’élément et le joint torique du logement et s’en<br />

défaire. L’élément NE PEUT être nettoyé.<br />

5. S’assurer que la surface d’appui de la tête du filtre est<br />

propre.<br />

6. Enduire le joint torique d’une mince pellicule de liquide<br />

AWF et le mettre en place à l’endroit approprié.<br />

7. Mettre en place un nouvel élément filtrant dans le<br />

boîtier, en le centrant dans la tête.<br />

8. Inspecter le joint de la cuve et le remplacer au besoin.<br />

9. Remettre la cuve en place. La tourner dans le sens<br />

horaire et la serrer à la main.<br />

10. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un<br />

couple de 15 à 20 lb-pi (20 à 27 N•m).<br />

Maintenance de filtre à air<br />

Se reporter à la figure 5-4. On doit effectuer la<br />

maintenance tel que signalé sur le tableau des<br />

instruments, à côté des indicateurs d’encrassement du<br />

filtre à air du moteur. Les deux filtres à air sont à deux<br />

étages, et ils sont dotés chacun d’un élément principal<br />

et d’un élément secondaire.<br />

Dépose de l’élément<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

Nettoyer l’extérieur du boîtier du filtre à air.<br />

Déposer l’ensemble couvercle et élément en<br />

desserrant l’écrou à oreilles qui fixe l’ensemble.<br />

Retirer l’ensemble couvercle et élément.<br />

Nettoyer l’intérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon<br />

humide. NE PAS souffler les saletés au moyen d’air<br />

comprimé, car cela pourrait introduire de la poussière<br />

en aval du filtre.<br />

Inspecter tous les joints et toutes les surfaces de<br />

contact des joints du boîtier. Si des joints sont<br />

endommagés, corriger immédiatement la situation.<br />

Dépose de l’élément secondaire<br />

L’élément secondaire fait fonction d’élément de sécurité.<br />

On doit remplacer l’élément secondaire après trois<br />

remplacements de l’élément principal.<br />

1.<br />

Retirer doucement l’élément hors du boîtier.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

5<br />

SU_0000077<br />

Figure 5-3 : Ensemble de filtre principal du liquide<br />

Figure 5-4 : Ensemble de filtre à air<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

Dérivation du filtre de liquide<br />

Tête du filtre*<br />

Joint de la cuve (joint torique)<br />

Élément filtrant**<br />

Cuve<br />

Bouchon<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

Logement<br />

Élément secondaire**<br />

Collecteur de poussière<br />

Élément principal*<br />

Rondelle d’étanchéité<br />

Écrou à oreilles<br />

**Élément filtrant de rechange,<br />

nº de pièce 02250031-850<br />

*Élément principal de rechange,<br />

nº de pièce 02250051-238<br />

**Élément secondaire de rechange,<br />

nº de pièce 02250051-239<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

53


SECTION 5<br />

Remise en place de l’élément<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Glisser soigneusement l’élément secondaire sur la tige.<br />

Glisser l’élément filtrant principal sur la tige filetée et serrer<br />

l’écrou à oreilles.<br />

Poser le couvercle, remettre le collier de serrage en place<br />

et serrer l’écrou à oreilles.<br />

Réglage du circuit de régulation<br />

Se reporter à la figure 5-5. Avant d’effectuer le réglage du circuit<br />

de régulation, il est nécessaire de déterminer la plage désirée<br />

de pression de fonctionnement et de décider de la pression<br />

maximale à laquelle l’appareil fonctionnera. Cette pression ne<br />

doit pas dépasser la pression de fonctionnement maximale<br />

gravée sur la plaque signalétique portant le numéro de série de<br />

l’appareil. L’explication suivante s’applique à un appareil type,<br />

dont la plage de fonctionnement désirée est de 350 à 500 lb/po²<br />

manométrique (24,1 à 34,5 bar). Ces renseignements<br />

s’appliquent à tout appareil avec toute autre plage de<br />

fonctionnement, sauf pour les indications de la pression de<br />

fonctionnement. Pour les appareils à haute pression, les<br />

pressions de réglage sont indiquées entre parenthèses :<br />

1. Faire démarrer l’appareil, le laisser se réchauffer, puis<br />

passer en mode « RUN » complet.<br />

2. Ouvrir légèrement le robinet d’alimentation jusqu’à ce que<br />

le moteur tente d’accélérer. Fermer lentement le robinet<br />

d’alimentation. Le robinet d’alimentation étant fermé, vérifier<br />

et régler la pression au régulateur de réduction à une<br />

3.<br />

pression manométrique minimale de 60 lb/po² (4,1 bar)<br />

et ne dépasser pas la pression maximale de 75 lb/po²<br />

(5,2 bar). Le robinet d’alimentation étant toujours fermé<br />

alors que le commutateur « HI/LO » est à la position<br />

« LO », régler le régulateur de contre-pression à basse<br />

pression de façon à ce que la pression manométrique<br />

d’alimentation se situe entre 360 et 375 lb/po² (24,8 à<br />

25,9 bar) lorsque le moteur tourne à 1 400 tr/min. Ouvrir le<br />

robinet d’alimentation afin de charger le compresseur pour<br />

qu’il maintienne une pression manométrique de sortie de<br />

350 lb/po² (24,1 bar). La vitesse de fonctionnement<br />

indiquée sur le tableau des instruments devrait être de<br />

1 800 tr/min. Si ce n’est pas le cas, reprendre cette étape<br />

en ajustant la pression d’alimentation à la hausse ou à la<br />

baisse, au besoin, jusqu’à ce qu’une pression<br />

manométrique de 350 lb/po² (24,1 bar) se maintienne<br />

lorsque la vitesse du moteur est de 1 800 tr/min.<br />

Pour une pression manométrique de 500 lb/po² (34,5 bar),<br />

régler le commutateur « HIGH/LOW » à la position<br />

« HIGH ». Fermer le robinet d’alimentation et régler le<br />

régulateur de haute pression de façon à ce qu’il maintienne<br />

une pression manométrique de sortie de 520 à 535 lb/po²<br />

(35,8 à 36,9 bar). Ouvrir le robinet d’alimentation de façon<br />

à maintenir une pression manométrique de 500 lb/po²<br />

(34,5 bar) et s’assurer que la vitesse à pleine charge<br />

atteigne 1 800 tr/min. Si la vitesse est inférieure, augmenter<br />

le réglage du régulateur de basse pression jusqu’à<br />

l’obtention de la vitesse nominale.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

Groupe compresseur<br />

Soupape d’admission d’air<br />

Boîtier<br />

Régulateur de haute pression<br />

Régulateur de basse pression<br />

Régulateur de réduction de pression<br />

Manomètre de régulation<br />

Commutateur HI/LO<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

14.<br />

Bouton de réinitialisation<br />

Sélecteur START/ON/OFF<br />

Manomètre principal<br />

Indicateur de température, de vitesse et<br />

de quantité de carburant<br />

Orifice d’entretien pour diagnostic<br />

Rangée de voyants d’avertissement pour<br />

les instruments<br />

Figure 5-5 : Circuit de régulation<br />

54 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


MAINTENANCE<br />

Remplacement de l’élément séparateur<br />

Se reporter à la figure 5-6. Quand le contrôleur Compass<br />

indique qu’il faut remplacer un élément séparateur,<br />

effectuer la procédure suivante de remplacement de<br />

l’élément séparateur. Débrancher toute la tuyauterie<br />

raccordée au couvercle de la bâche de récupération pour<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

Déposer le couvercle de la bâche de récupération en<br />

enlevant les vis d’assemblage à tête hexagonale et les<br />

rondelles.<br />

Enlever le contre-écrou hexagonal 3/4 po nº 10 et<br />

l’écrou d’étanchéité hexagonal de la tige de retenue<br />

3/4 po nº 10 du séparateur-déshumidificateur.<br />

Enlever le couvercle rond du dessus de l’élément<br />

séparateur.<br />

Enlever le vieil élément séparateur et s’en défaire.<br />

Enlever au grattoir le vieux matériau de joint qui se<br />

trouve sur la surface d’appui du couvercle du réservoir<br />

et sur celle du réservoir. Empêcher le matériau gratté<br />

de tomber dans la bâche.<br />

Avant de poser le nouvel élément séparateur,<br />

s’assurer de lubrifier ses deux joints toriques au<br />

moyen d’un produit lubrifiant (Silglyde). Poser ensuite<br />

l’élément séparateur neuf, le couvercle, l’écrou<br />

d’étanchéité hexagonal 3/4 po nº 10 neuf ainsi que le<br />

contre-écrou hexagonal 3/4 po nº 10. Serrer l’écrou<br />

d’étanchéité hexagonal à un couple de 85 à 90 lb-pi<br />

(115 à 27 N•m). NE PAS trop serrer, car cela pourrait<br />

endommager l’élément séparateur.<br />

Ensuite, poser le joint torique de la bride de la bâche<br />

fourni. Avant de le poser, lubrifier les deux côtés du<br />

joint (Silglyde). Remettre en place le couvercle de la<br />

bâche. Poser les 8 vis d’assemblage et les serrer à la<br />

main. Les serrer ensuite graduellement, en quatre ou<br />

cinq étapes, en alternant d’un côté à l’autre. Toujours<br />

serrer les 12 vis d’assemblage (1-8 unc Qualité 5) en<br />

alternant d’un côté à l’autre du couvercle. Serrer les<br />

vis d’assemblage lubrifiées à un couple de 480 lb-pi<br />

(650 N•m).<br />

Nettoyer ou remplacer la crépine de la conduite de<br />

retour de liquide<br />

Nettoyer l’orifice de la conduite de retour qui se trouve<br />

à l’intérieur de l’extrémité air du groupe compresseur.<br />

1. Couvercle de la bâche de récupération<br />

2. Joint d’étanchéité<br />

3. Plaque de la bâche de récupération<br />

4. Écrou<br />

5. Contre-écrou<br />

6. Élément séparateur<br />

7. Tige filetée<br />

8. Bâche de récupération<br />

Figure 5-6 : Ensemble d’éléments séparateurs<br />

* Ensemble de rechange nº de pièce 02250028-244<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

55


SECTION 5<br />

5.7 Guide de dépannage<br />

Le tableau de dépannage suivant est fondé sur les<br />

données obtenues à la suite d’essais effectués à l’usine<br />

ainsi qu’à la suite de situations réelles. Il comprend des<br />

anomalies et les causes probables de ces anomalies.<br />

Cependant, IL NE FAUT PAS SUPPOSER que ce sont les<br />

seules anomalies qui peuvent survenir. Toutes les données<br />

en main relatives à l’anomalie doivent être analysées de<br />

façon systématique avant d’entreprendre toute réparation<br />

ou de remplacer tout composant.<br />

• Vérifier si des câbles sont lâches.<br />

• Vérifier si la tuyauterie est endommagée.<br />

• Vérifier si des pièces ont été endommagées par la<br />

chaleur ou un court-circuit. Une décoloration ou une<br />

odeur de brûlé est habituellement un bon indice.<br />

Si l’anomalie persiste après avoir fait les vérifications<br />

recommandées, veuillez consulter le représentant Sullair<br />

le plus près de chez vous ou Sullair Corporation.<br />

ANOMALIE CAUSE PROBABLE CORRECTIF<br />

Le compresseur ne démarre pas Pas de carburant Vérifier le niveau du carburant et ajouter du<br />

carburant au besoin.<br />

Filtre de carburant encrassé<br />

Remplacer l’élément du filtre de carburant.<br />

Batterie Vérifier le niveau d’électrolyte et ajouter de l’eau ;<br />

recharger la batterie au besoin.<br />

Câbles de batterie lâches ; serrer les câbles.<br />

Câbles de batterie sales ; les nettoyer à fond.<br />

Filtre à air encrassé<br />

Remplacer l’élément du filtre à air.<br />

Des anomalies du moteur peuvent être<br />

apparues<br />

Se reporter au Manuel d’utilisation du moteur.<br />

Le compresseur s’arrête même<br />

lorsqu’il y a une demande d’air<br />

Le compresseur ne produit pas la<br />

pression de refoulement maximale<br />

Des anomalies sont apparues au tableau<br />

d’instruments<br />

Pas de carburant<br />

Le thermorupteur du circuit d’évacuation<br />

de l’air du compresseur est ouvert<br />

Des anomalies sont apparues au tableau<br />

d’instruments<br />

La demande d’air est trop grande<br />

Filtre à air encrassé<br />

Le régulateur de pression est mal réglé<br />

Régulateur de pression défectueux<br />

Actionneur d’admission d’air défectueux<br />

Se reporter au Manuel du contrôleur Compass.<br />

N° de pièce Sullair 02250167-454.<br />

Vérifier l’indicateur de quantité de carburant et<br />

ajouter du carburant au besoin.<br />

Le débit d’air de refroidissement est insuffisant ;<br />

nettoyer le refroidisseur et s’assurer que la<br />

ventilation est adéquate.<br />

Bas niveau de liquide dans le carter ; ajouter du<br />

liquide.<br />

Filtre de liquide du compresseur encrassé ;<br />

remplacer l’élément filtrant.<br />

L’élément de thermostat ne fonctionne pas<br />

correctement ; le remplacer.<br />

Défectuosité du thermorupteur du circuit<br />

d’évacuation d’air ; vérifier s’il n’y a pas de<br />

court-circuit ou de circuit ouvert vers le solénoïde<br />

de carburant du moteur. Si tout est normal, il se<br />

pourrait que le thermorupteur lui-même soit<br />

défectueux.<br />

Se reporter au Manuel du contrôleur Compass.<br />

N° de pièce Sullair 02250167-454.<br />

Voir si les conduites d’alimentation fuient ou si<br />

des soupapes sont ouvertes.<br />

Vérifier les indicateurs d’encrassement sur le<br />

tableau des instruments et remplacer l’élément<br />

au besoin.<br />

Régler le régulateur de pression conformément<br />

aux instructions de réglage du circuit de<br />

régulation décrites à la section MAINTENANCE.<br />

Vérifier l’état du diaphragme et remplacer ce<br />

dernier au besoin (ensemble offert).<br />

Remplacer l’actionneur<br />

56 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


MAINTENANCE<br />

ANOMALIE CAUSE PROBABLE CORRECTIF<br />

Une évacuation inappropriée et<br />

une augmentation excessive de<br />

la pression peuvent causer<br />

l’ouverture de la soupape de<br />

surpression<br />

La perte de charge de liquide de la boîte<br />

à ressort du régulateur de la soupape<br />

d’admission est réglée à un niveau trop<br />

élevé<br />

La pression à laquelle le régulateur de<br />

pression actionne la soupape de purge<br />

est réglée à une valeur trop élevée<br />

Une fuite dans le circuit de régulation<br />

cause la perte du signal de pression<br />

Ajouter du liquide dans la boîte à ressort de<br />

la soupape d’admission en ôtant les bouchons<br />

sur le dessus de la boîte à ressort et en la<br />

remplissant avec du liquide de compresseur.<br />

Au début, du liquide pourrait fuir du régulateur,<br />

mais la fuite cessera dès que le niveau du liquide<br />

sera stabilisé dans la boîte à ressort.<br />

La réajuster.<br />

Vérifier les conduites de régulation.<br />

Les joints d’étanchéité de la soupape d’admission<br />

sont usés. Remplacer les joints (ensemble offert).<br />

Régulateurs de pression défectueux ; réparer les<br />

régulateurs (ensembles offerts).<br />

La soupape d’admission est coincée Décoincer la soupape ou la remplacer.<br />

Le circuit de régulation est obstrué Vérifier toutes les conduites de régulation et tous<br />

les composants.<br />

De la glace et d’autres polluants pourraient<br />

causer une obstruction.<br />

Soupape de surpression défectueuse Remplacer la soupape de surpression.<br />

Arrivée d’air insuffisante Filtre à air encrassé Le remplacer.<br />

Séparateur de l’air et du liquide encrassé Remplacer l’élément séparateur de même que<br />

le liquide du compresseur et le filtre du liquide<br />

au même moment.<br />

Consommation excessive de<br />

liquide du compresseur<br />

Régulateur de pression défectueux<br />

Vitesse du moteur trop basse<br />

Actionneur pneumatique de commande<br />

défectueux<br />

Conduite de retour obstruée<br />

Fuite dans le circuit de lubrification<br />

Élément séparateur endommagé<br />

ou défectueux<br />

Clapet anti-retour de maintien de<br />

pression minimale défectueux<br />

Bâche de récupération de liquide<br />

trop pleine<br />

Le régler ou le réparer.<br />

Régler de nouveau la vitesse du moteur.<br />

Remplacer l’actionneur.<br />

Déboucher l’orifice.<br />

Vérifier tous les tuyaux, tous les raccords et tous<br />

les composants<br />

Remplacer l’élément séparateur.<br />

Le réparer ou le remplacer.<br />

Évacuer le liquide au niveau approprié.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

57


SECTION 5<br />

Anomalie Cause probable Correctif<br />

Surchauffe du compresseur Courroie de ventilateur lâche ou brisée Resserrer ou remplacer la courroie.<br />

Faisceau du refroidisseur de liquide Nettoyer le faisceau à fond.<br />

encrassé<br />

Postrefroidisseur encrassé<br />

Nettoyer le faisceau à fond.<br />

Faisceau de radiateur encrassé<br />

Nettoyer le faisceau à fond.<br />

Élément de thermostat défectueux Remplacer l’élément de thermostat.<br />

Tube du refroidisseur de liquide obstrué Nettoyer le tube à fond.<br />

(interne)<br />

Bas niveau du liquide dans la bâche de Rajouter du liquide.<br />

récupération<br />

Filtre de liquide du compresseur bouché Remplacer l’élément filtrant.<br />

Surchauffe du moteur Courroie de ventilateur lâche ou brisée Resserrer ou remplacer la courroie.<br />

Faisceau de radiateur encrassé<br />

Le nettoyer à fond.<br />

Refroidisseur de liquide encrassé Le nettoyer à fond.<br />

Bas niveau d’eau<br />

Rajouter du liquide.<br />

Postrefroidisseur encrassé<br />

Le nettoyer à fond.<br />

Bas niveau du liquide<br />

Rajouter du liquide.<br />

Pompe à eau défectueuse<br />

Remplacer la pompe.<br />

Radiateur obstrué<br />

Le nettoyer et le rincer à fond.<br />

Défectuosité du thermostat du moteur Remplacer le thermostat du moteur.<br />

Témoin lumineux d’arrêt sur le<br />

panneau<br />

Interrupteur défectueux indiqué par le<br />

témoin lumineux<br />

Remplacer l’interrupteur.<br />

Témoin lumineux d’anomalie du<br />

moteur<br />

Clignotement du témoin lumineux<br />

d’avertissement relatif au moteur<br />

Anomalie de l’interrupteur de sécurité<br />

du moteur (bas niveau du liquide de<br />

refroidissement)<br />

Comptez le nombre de clignotements.<br />

Cela indiquera le code d’anomalie.<br />

Remplacer l’interrupteur (pièce de Caterpillar).<br />

Identifier le code d’anomalie et communiquer<br />

avec le représentant Caterpillar afin de corriger<br />

le problème.<br />

REMARQUE<br />

D’autres conseils relatifs au dépannage<br />

se trouvent dans le Manuel du contrôleur<br />

Compass. N° de pièce Sullair 02250167-454.<br />

58 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Section 6<br />

CONTRÔLE DU BRUIT<br />

6.1<br />

Garantie relative à<br />

l’émission du bruit<br />

Sullair Corporation garantit, à l’acheteur final et à chaque<br />

acheteur subséquent, que le présent compresseur d’air a<br />

été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer, à la date<br />

de vente au premier acheteur au détail, aux normes USEPA<br />

et à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux<br />

contre le bruit.<br />

La présente garantie ne se limite pas à un composant,<br />

pièce ou circuit précis du compresseur d’air. Les<br />

défectuosités de conception, d’assemblage ou de tout<br />

composant, pièce ou circuit, qui ont causé des émissions<br />

de bruit supérieures aux normes fédérales au moment de<br />

la vente au premier acheteur au détail, sont couvertes en<br />

vertu de la présente garantie pour la durée de vie du<br />

compresseur.<br />

6.2<br />

Il est interdit d’altérer le<br />

système antibruit.<br />

La loi fédérale interdit de commettre les gestes suivants ou<br />

de les faire commettre :<br />

1. La dépose ou la neutralisation par toute personne<br />

pour des raisons autres que la maintenance, la<br />

réparation ou le remplacement de tout dispositif ou<br />

élément structural incorporé à tout compresseur neuf<br />

aux fins de contrôle du bruit, avant la vente ou la<br />

livraison à l’acheteur final ou lorsqu’il est en cours<br />

d’utilisation.<br />

2.<br />

L’utilisation du compresseur après que la dépose ou la<br />

neutralisation d’un tel dispositif ou élément structural<br />

aurait été effectuée par qui que ce soit.<br />

Les gestes inclus dans l’interdiction d’altérer sont indiqués<br />

dans la liste ci-dessous.<br />

1. La dépose ou la neutralisation d’une des pièces<br />

suivantes :<br />

a. Le système d’échappement moteur ou toute pièce<br />

de ce système<br />

b. Le système d’admission d’air du compresseur ou<br />

toute pièce de ce système<br />

c. L’enceinte ou toute partie de celle-ci<br />

2. La dépose d’une des pièces suivantes :<br />

a. Isolateur de vibrations<br />

b. Atténuateur acoustique<br />

c. Panneau de plancher<br />

d. Carénage de ventilateur<br />

e. Matériaux acoustiques, y compris la mousse de<br />

fibre de verre ou le ruban mousse<br />

3. Le fonctionnement avec les portes basculantes<br />

ouvertes à des fins autres que le démarrage, l’arrêt,<br />

le réglage, les réparations, le remplacement de pièces<br />

ou la maintenance.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

59


SECTION 6<br />

6.3<br />

Maintenance relative à l’émission de bruit et registre de<br />

maintenance<br />

Les instructions suivantes et le registre de maintenance<br />

pour assurer la maintenance de ce compresseur, son<br />

utilisation et sa réparation adéquates, ont pour but de<br />

prévenir l’augmentation des émissions de bruit.<br />

Maintenance relative à l’émission de bruit et registre de maintenance<br />

1. INSPECTION ANNUELLE DU SILENCIEUX <strong>ET</strong> DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT<br />

Effectuer au moins une inspection par année du (des) silencieu(x) et du système d’échappement afin de s’assurer que toutes<br />

les pièces sont bien fixées, que tous les joints et les raccords sont étanches et que le silencieux est en bon état. NE PAS faire<br />

fonctionner un compresseur dont le système d’échappement est défectueux. Déposer et remplacer toute pièce défectueuse en<br />

la commandant au moyen du numéro de pièce indiqué dans la liste de pièces.<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

2. INSPECTION ANNUELLE <strong>DE</strong>S FILTRES À AIR <strong>ET</strong> DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR<br />

En plus de suivre les instructions décrites dans la section Maintenance du Manuel de l’opérateur, les filtres à air et tout le<br />

système d’admission d’air doivent être inspectés au moins une fois par année, pour s’assurer que toutes les pièces sont bien<br />

fixées, que tous les joints et les raccords sont étanches, qu’il n’y a pas d’autres fuites dans le système et que les éléments filtrants<br />

des filtres sont intacts. NE PAS faire fonctionner un compresseur dont le système d’admission d’air est défectueux. Déposer les<br />

pièces défectueuses et les remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

60 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


CONTRÔLE DU BRUIT<br />

3. INSPECTION ANNUELLE <strong>DE</strong>S SUPPORTS ANTIVIBRATOIRES DU MOTEUR<br />

Effectuer au moins une inspection par année des supports antivibratoires du moteur pour s’assurer qu’ils sont bien fixés et que les<br />

pièces élastiques sont intactes. NE PAS faire fonctionner un compresseur dont le système de support est défectueux. Déposer les<br />

pièces défectueuses et les remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

4. INSPECTION ANNUELLE DU CHÂSSIS, DU CAPOT <strong>ET</strong> <strong>DE</strong> LEURS <strong>PIÈCES</strong><br />

Effectuer au moins une inspection par année du châssis, du capot et de leurs pièces, pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. S’assurer<br />

qu’il n’y a pas d’éléments manquants ou déformés, y compris toutes les portes et les couvercles articulés, ainsi que leurs dispositifs<br />

de fixation. NE PAS faire fonctionner un compresseur dont le châssis, le capot ou les pièces sont défectueux. Déposer les pièces<br />

défectueuses et les remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

5. INSPECTION ANNUELLE <strong>DE</strong>S MATÉRIAUX ACOUSTIQUES<br />

Effectuer au moins une inspection par année des matériaux acoustiques, s’il y en a, pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. S’assurer<br />

qu’il n’y a pas de matériaux manquants ou endommagés (se reporter à la liste de pièces). Les nettoyer ou les remplacer au besoin.<br />

NE PAS faire fonctionner un compresseur ayant des matériaux acoustiques défectueux. Déposer les pièces défectueuses et les<br />

remplacer par des pièces commandées à l’aide des numéros indiqués dans la liste de pièces.<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

61


SECTION 6<br />

6. INSPECTION ANNUELLE DU BON FONCTIONNEMENT <strong>DE</strong> TOUS LES SYSTÈMES <strong>ET</strong> CIRCUITS<br />

En plus de suivre les autres instructions décrites dans le Manuel de l’opérateur, il faut faire fonctionner le compresseur et l’inspecter,<br />

au moins une fois par année, pour s’assurer que tous les systèmes et circuits fonctionnent correctement, que le moteur tourne à la<br />

vitesse nominale et que la pression nominale est atteinte. NE PAS faire fonctionner un compresseur défectueux ou mal réglé. Le<br />

réparer ou le régler, au besoin, conformément aux instructions du Manuel de l’opérateur.<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

Maintenance effectuée<br />

Par<br />

Emplacement<br />

Date<br />

62 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


Section 7<br />

ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong><br />

<strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.1<br />

Marche à suivre pour la commande de pièces<br />

Lors de la commande de pièces, toujours indiquer le numéro de série du compresseur. On peut trouver ce dernier<br />

sur le connaissement du compresseur ou sur la plaque signalétique qui se trouve sur le compresseur. Se reporter<br />

à la Figure 7-1.<br />

xxxxxxx<br />

xxxx-xxxxx<br />

2007XXXXXXXX<br />

xxx/xx<br />

xxxx/xxxxxxx<br />

xxxx-xxxxx<br />

2007XXXXXXXX<br />

xxxxxxx<br />

xxxx/xxxxxxx<br />

xxxx-xxxxx<br />

xxxx/xxxxxxx<br />

2007XXXXXXXX<br />

xxxxxxx<br />

Figure 7-1 : Emplacement du numéro de série sur la plaque signalétique<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

63


SECTION 7<br />

On doit commander les pièces du représentant Sullair le plus près ou de celui qui a vendu le compresseur. Si, pour<br />

quelque raison que ce soit, on ne peut obtenir les pièces de cette façon, communiquer directement avec l’usine aux<br />

adresses, numéros de téléphone ou numéros de télécopieur indiqués.<br />

SULLAIR ASIA, LTD.<br />

Sullair Road, No. 1<br />

Chiwan, Shekou<br />

Shenzhen, Guangdong PRV.<br />

PRC POST CO<strong>DE</strong> 518068<br />

Téléphone : 755-6851686<br />

Télécopieur : 755-6853473<br />

www.sullair-asia.com<br />

SULLAIR CORPORATION<br />

3700 East Michigan Boulevard<br />

Michigan City, Indiana 46360 U.S.A.<br />

www.sullair.com<br />

Téléphone : 1-800-SULLAIR (É.-U. seulement)<br />

ou 1-219-879-5451<br />

Télécopieur : (219) 874-1273<br />

SERVICE À LA<br />

CLIENTÈLE – <strong>PIÈCES</strong><br />

1-888-SULLAIR (785-5247)<br />

Télécopieur : (219) 874-1835<br />

www.sullair.com<br />

TAUX <strong>DE</strong><br />

1-888-775-1604 (É.-U. et Canada seulement)<br />

Télécopieur : (219) 874-1835<br />

www.sullair.com<br />

CHAMPION COMPRESSORS, LTD.<br />

Princess Highway<br />

Hallam, Victoria 3803<br />

Australie<br />

1800-810-015<br />

(pour le réseau de succursales<br />

en Australie seulement)<br />

Téléphone : 61-3-9796-4000<br />

Télécopieur : 61-3-9703-8053<br />

www.championcompressors.com.au<br />

SULLAIR EUROPE, S.A.<br />

Zone Des Granges BP 82<br />

42602 Montbrison Cedex, France<br />

Téléphone : 33-477968470<br />

Télécopieur : 33-477968499<br />

www.sullaireurope.com<br />

64 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.2<br />

Liste des pièces de rechange recommandées<br />

Num. de<br />

repér. Description Numéro de pièce Remarque Quantité<br />

1 pièce de rechange de l’élément filtrant principal du filtre à air 02250051-238 2<br />

2 pièce de rechange de l’élément filtrant secondaire (de sécurité) du filtre à air 02250051-239 2<br />

3 pièce de rechange du filtre de liquide du compresseur 250031-850 1<br />

4 pièce de rechange du filtre de l’huile du moteur (CAT) – 1R1808 02250175-907 1<br />

5 pièce de rechange du filtre principal de carburant du moteur (CAT) : 1R0771 02250175-908 1<br />

6 pièce de rechange du filtre secondaire de carburant du moteur (CAT) : 1R0749 02250154-065 1<br />

ENSEMBLES<br />

7 ensemble de rechange de l’élément séparateur de la bâche de récupération 250028-244 1<br />

8 pièce de rechange du solénoïde du démarreur 02250051-629 1<br />

9 ensemble de réparation de la soupape d’admission (ressorts inclus) 02250112-531 1<br />

10 ensemble de réparation de la soupape d’admission (ressorts exclus) 02250056-278 1<br />

11 ensemble de réparation du solénoïde de recirculation du collecteur de<br />

régulation d’air 02250166-773 1<br />

12 ensemble de réparation du solénoïde de recirculation du collecteur de<br />

régulation d’air 02250166-774 1<br />

13 ensemble de réparation principal du collecteur de régulation d’air<br />

(appareils XH et XHH seulement) 02250166-770 1<br />

14 ensemble de réparation du solénoïde haute pression/basse pression<br />

du collecteur de régulation d’air 02250166-775 1<br />

15 ensemble de rechange du solénoïde du collecteur de régulation d’air<br />

(bobine seulement) 02250166-777 3<br />

16 ensemble de réparation de la soupape de purge 02250069-820 02250077-469 1<br />

17 ensemble de réparation de la soupape de pression différentielle 02250115-269 02250163-466 1<br />

18 ensemble de réparation du régulateur de réduction de pression 02250166-779 1<br />

19 ensemble de réparation du solénoïde interne du collecteur de régulation d’air 02250166-782 1<br />

20 ensemble de réparation du régulateur de contre-pression 02250166-784 2<br />

21 ensemble de réparation du solénoïde de soupape à ressort 02250166-921 1<br />

22 ensemble de réparation du thermostat pour le liquide du compresseur 02250111-622 1<br />

23 ensemble de reconditionnement de la soupape d’arrêt du liquide du<br />

compresseur 02250051-747 1<br />

24 ensemble de clapet anti-retour de l’air d’évacuation Consulter l’usine<br />

25 ensemble de clapet anti-retour de maintien de pression minimale 02250166-761<br />

queSTIONS DIVERSES<br />

26 pièce de rechange du raccord d’entraînement moteur/compresseur 02250069-601 1<br />

27 pièce de rechange du contacteur d’encrassement du filtre d’entrée<br />

d’air du compresseur 02250141-305 1<br />

28 pièce de rechange du contacteur d’encrassement du filtre d’entrée<br />

d’air du moteur 02250143-881 1<br />

29 pièce de rechange du thermorupteur de l’étage intermédiaire (IT)<br />

du compresseur 02250163-929 1<br />

30 pièce de rechange du thermorupteur de la bâche de récupération (RTT) 02250159-105 1<br />

31 pièce de rechange du contrôleur Compass 02250159-205 1<br />

32 pièce de rechange de la clé du boîtier du contrôleur Compass 02250159-425 1<br />

33 pièce de rechange de l’interrupteur de la batterie 02250160-837 1<br />

34 pièce de rechange du capteur de température ambiante 02250161-276 1<br />

35 pièce de rechange du capteur de la température d’air évacué du compresseur 02250161-277 1<br />

36 pièce de rechange du transducteur 0-750 lb/po² 02250144-311 3<br />

LUBRIFICATION<br />

37 liquide de rechange du lubrifiant du compresseur – AWF (55 gallons/208 litres) 250030-758 3<br />

38 liquide de rechange du lubrifiant du compresseur – AWF (5 gallons/18,9 litres) 250030-757 1<br />

ATTENTION<br />

Toutes les garanties seront annulées si d’autres<br />

lubrifiants sont mélangés dans le compresseur.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

65


SECTION 7<br />

7.3<br />

Ensemble châssis DWQ<br />

02250174-286-R01-1<br />

02250174-286-R01-2<br />

66 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.3 Ensemble châssis DWQ<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250044-168 2 support avant de panneau de jupe, 900XH-1900<br />

2 02250044-169 6 support arrière de panneau de jupe, 900XH-1900<br />

3 02250044-991 1 étrier de levage, 900/350 h1300-1600<br />

4 02250050-071 2 support de garde-boue, 4 roues, 900XH-1900<br />

5 02250060-583 1 essieu arrière, frein de stationnement mécanique 12 x 3<br />

6 02250061-429 1 tige filetée, 0,31 x 72 po de longueur<br />

7 02250062-880 1 marchepied optionnel, 1300-1600<br />

8 02250093-525 4 pneu, 8,25 - 15 bandes de roulement, avec chambre à air<br />

9 02250160-013 4 bouchon de vidange du châssis, 2 1/2 x 1 3/16<br />

10 02250167-767 9 chaîne de retenue du bouchon de vidange du châssis<br />

11 02250168-795 1 châssis, 1600c avec confinement complet des liquides<br />

12 02250169-552 5 bouchon de vidange du châssis, 2 x 1 3/16<br />

13 02250173-456 1 panneau de jupe arrière, acier inox., 4 roues 900XH-1900<br />

14 02250173-457 1 panneau de jupe avant, acier inox., 4 roues 900XH-1900<br />

15 02250173-458 1 panneau de jupe arrière, acier ord., 4 roues 900XH-1900<br />

16 02250173-459 1 panneau de jupe avant, acier ord., 4 roues 900XH-1900<br />

17 02250174-393 2 obturateur, 1 po, nylon noir<br />

18 041795 1 levier du frein à main<br />

19 046259 2 collier de câble de frein<br />

20 046260 3 goupille de fourche<br />

21 046261 1 équilibreur, 5 x 1 1/2 x 1/4<br />

22 046262 4 fourche, filets 5/16-24<br />

23 046264 2 pièce d’écartement du levier<br />

24 046324 2 câble de frein<br />

25 231968 2 plaque d’écartement 150/175<br />

26 250006-045 4 patte de fixation de ressort arrière, 1600q<br />

27 250010-393 1 essieu avant, 1600q<br />

28 250010-403 1 timon, 48 po, 4 roues, 1300H-1600q<br />

29 250010-404 4 roue pivotante,15 x 6,5, capacité de 4 610 lb<br />

30 250010-405 4 patte de fixation de ressort avant, 1600q<br />

31 250028-681 2 pièce d’écartement de levier de frein, 250p<br />

32 250032-501 1 support de tige de freins, 750-900, 4 roues<br />

33 408300-004 2 collier de serrage de tuyau, 7/8 po de diam. int.<br />

34 825305-283 40 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

35 827908-150 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 1 1/2<br />

36 828212-175 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 3/4-10 x 1 3/4<br />

37 829106-250 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 2 1/2<br />

38 829705-075 68 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

39 829705-100 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />

40 837512-188 8 rondelle à ressort, 3/4<br />

41 837808-125 18 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

67


SECTION 7<br />

7.4<br />

Ensemble châssis LRG<br />

02250174-416-R00<br />

68 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.4 Ensemble châssis LRG<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250044-991 1 étrier de levage, 900/350 h1300-1600<br />

2 02250160-013 4 bouchon de vidange du châssis, 2 1/2 x 1 3/16<br />

3 02250167-767 9 chaîne de retenue du bouchon de vidange du châssis<br />

4 02250168-795 1 châssis, 1600c avec confinement complet des liquides<br />

5 02250169-552 5 bouchon de vidange du châssis, 2 x 1 3/16<br />

6 02250174-393 2 obturateur, 1 po, nylon noir<br />

7 250011-645 4 marchepied tout usage, 1300h-1600<br />

8 827908-150 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 1 1/2<br />

9 828212-175 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 3/4-10 x 1 3/4<br />

10 837512-188 8 rondelle à ressort, 3/4<br />

11 837808-125 16 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

69


SECTION 7<br />

7.5<br />

Ensemble châssis DTQ<br />

02250174-140-R02-1<br />

70 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.5 Ensemble châssis DTQ (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250044-168 4 support avant de panneau de jupe, 900XH-1900<br />

2 02250044-169 2 support arrière de panneau de jupe, 900XH-1900<br />

3 02250044-991 1 étrier de levage, 900/350 h1300-1600<br />

4 02250054-443 3 essieu, frein électrique, 77 po de voie x 62 po entraxe des ressorts<br />

5 02250058-262 4 écrou équilibreur (Dexter 6-111)<br />

6 02250058-263 6 écrou à chape (Dexter 6-7)<br />

7 02250058-265 4 boulon équilibreur (Dexter 7-1-1)<br />

8 02250058-267 6 boulon à chape (Dexter 7-17)<br />

9 02250095-866 2 chaîne, 3/8 x 48 po, avec crochet<br />

10 02250095-867 1 maillon de raccord, chaîne de sécurité<br />

11 02250120-356 2 câble de frein, 54 po de longueur, 600H-1900<br />

12 02250152-265 6 pneu de roue, 16.00*6<br />

13 02250160-013 4 bouchon de vidange du châssis, 2 1/2 x 1 3/16<br />

14 02250160-140 1 interrupteur de séparation du câble<br />

15 02250164-422 1 vérin à vis, 750-1600<br />

16 02250167-767 9 chaîne de retenue du bouchon de vidange du châssis<br />

17 02250168-795 1 châssis, 1600c avec confinement complet des liquides<br />

18 02250169-024 1 timon, 1300-1900 (b) t3<br />

19 02250169-552 5 bouchon de vidange du châssis, 2 x 1 3/16<br />

20 02250173-460 1 panneau de jupe avant, acier inox., 3 axes, 900XH-1900<br />

21 02250173-461 1 panneau de jupe avant, acier inox., trois axes, 900XH-1900<br />

22 02250173-462 1 panneau de jupe avant, acier ord., trois axes, 900XH-1900<br />

23 02250173-463 1 panneau de jupe avant, acier inox., trois axes, 900XH-1900<br />

24 040116 6 boulon de retenue (Dexter 07-007-00)<br />

25 040117 6 écrou de retenue (Dexter 06-011-00)<br />

26 041795 1 levier du frein à main<br />

27 046260 3 goupille de fourche<br />

28 046261 1 équilibreur, 5 x 1 1/2 x 1/4<br />

29 046262 4 fourche, filets 5/16-24<br />

30 046264 2 pièce d’écartement du levier<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

71


SECTION 7<br />

7.5 Ensemble châssis DTQ (suite)<br />

02250174-140-R02-2<br />

72 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.5 Ensemble châssis DTQ<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

31 249489 4 équilibreur du train de roulement<br />

32 250009-878 1 support de fixation à angle, acier ord.<br />

33 250009-879 1 support de fixation à angle, acier inox.<br />

34 250028-680 1 tige filetée, 5/16-24 x 9<br />

35 250028-681 2 pièce d’écartement de levier de frein, 250p<br />

36 250029-097 1 anneau d’accrochage rigide, 3 po x 60 000#<br />

37 408300-001 6 collier de serrage, 9/16 po de diam. int.<br />

38 408300-004 1 collier de serrage de tuyau, 7/8 po de diam. int.<br />

39 825305-283 24 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

40 825508-262 4 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />

41 829106-250 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 2 1/2<br />

42 829108-150 22 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 1/2<br />

43 829108-325 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 1/2-13 x 3 1/4<br />

44 829112-200 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2<br />

45 829112-250 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/2<br />

46 829116-200 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1-8 x 2<br />

47 829704-075 6 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 3/4<br />

48 829705-075 41 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

49 834204-050 1 vis à tête hexagonale pour thermocouple, 1/4-20 x 1/2<br />

50 837512-188 8 rondelle à ressort, 3/4<br />

51 837808-125 24 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

52 837812-188 4 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />

53 837816-250 8 rondelle à ressort, placage rég., 1<br />

54 838208-112 8 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />

55 ; 868205-195 2 écrou hexagonal à filetage à droite, plaqué, 5/16-24<br />

56 871025-014 2 œillet en caoutchouc, 7/8 x 1 x 0,25 épais,<br />

REMARQUES :<br />

A1 : SERRER LES BOULONS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 600 LB-PI.<br />

A2 : SERRER LES BOULONS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 269 LB-PI.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

73


SECTION 7<br />

7.6<br />

Moteur et compresseur<br />

02250170-590-R03-1<br />

74 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.6 Ensemble moteur et compresseur (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250043-377 1 support, compresseur H900/350<br />

2 02250048-926 1 durite inf. radiateur, Caterpillar 3406<br />

3 02250069-226 1 douille conique, 4040, alésage de 2,75<br />

4 02250069-601 1 raccord d’entraînement, act-6 1350/350<br />

5 02250117-891 1 panneau de bouclier thermique<br />

6 02250118-584 1 orifice, 0,047 0,25 FNPT x 0,25 MNPT<br />

7 02250128-894 1 tube supérieur du radiateur, 900XH-1900<br />

8 02250142-844 1 joint torique de robinet de vidange, 1 1/16-12<br />

9 02250162-229 1 aérateur du réservoir de carburant<br />

10 02250162-249 1 conduite, raccord en té de vidange du radiateur<br />

11 02250163-929 1 thermorupteur à la haute température de 280 °F<br />

12 02250164-142 1 ventilateur à 10 pales, 49,63 po diam., Caterpillar T3<br />

13 02250164-647 1 panneau de fibres de verre sous le moteur, 1600, provisoire<br />

14 02250167-606 1 soupape de surpression, 100 lb/po², 125 pi³/min<br />

15 02250169-844 1 sous-ens. de soupape d’admission, 8 po, 1600d T3, H.P.<br />

16 02250170-542 1 conduite de vidange du moteur au raccord en té, 1600c<br />

17 02250170-543 1 conduite, raccord en té à la vidange, 1600c<br />

18 02250171-072 1 pièce d’écartement du ventilateur, 0,25 po épais., 1600c<br />

19 040343 6 collier de serrage, conduite de 3 po<br />

20 040422 1 joint d’étanchéité, 11 x 8 5/8 x 1/32<br />

21 040513 2 collier de serrage, conduite de 13/16 po à 1 1/2 po<br />

22 043197 2 collier de serrage, conduite de 1/2 po<br />

23 043258 1 raccord de conduite, conduite 5/16 po x 1/4 po NPT<br />

24 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />

25 222607 6 rondelle antidérapante pour boulon de 1 po<br />

26 231811 1 adaptateur, compresseur/moteur 900XH<br />

27 250010-330 12 isolateur de vibrations, capacité de 500 lb<br />

28 250030-568 1 support avant du moteur<br />

29 250031-046 1 robinet de vidange, 1-1/8-12 UNF<br />

30 250034-077 2 écrou hexagonal mince, 3/4-10<br />

31 250040-099 6 rondelle durcie, 0,500<br />

32 407749 2 durite sup. radiateur, 2 1/2 x 6 po<br />

33 821110-300 1 clavette carrée, cl1, 5/8 po x 3<br />

34 825512-382 2 contre-écrou hexagonal, 3/4-10<br />

35 825516-513 6 contre-écrou hexagonal, 1-8<br />

36 827908-300 32 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 3<br />

37 829108-200 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 2<br />

38 829110-175 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/8-11 x 1 3/4<br />

39 829112-150 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

75


SECTION 7<br />

7.6 Ensemble moteur et compresseur (suite)<br />

02250170-590-R02-2<br />

02250170-590-R02-3<br />

76 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.6 Moteur et compresseur<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

40 829112-250 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/2<br />

41 829116-550 6 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1-8 x 5 1/2<br />

42 837808-125 36 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

43 837810-156 4 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />

44 837812-188 10 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />

45 838212-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 3/4<br />

46 842115-062 1 conduite du réchauffeur, 5/8 (pi)<br />

47 842315-031 1 conduite de carburant, 5/16<br />

48 860105-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 5/16 x 1/4<br />

49 860108-050 2 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />

50 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />

51 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />

52 867308-175 12 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 1 3/4<br />

53 873308-008 1 té union, évasement de 37 degrés, 1/2<br />

54 873812-030 2 goujon fileté, 3/4-10 x 3, plaqué<br />

55 877700-010 1 raccord en croix, 1/4 po, 3000#, plaqué<br />

56 REF-CHART-ENG 1 moteur diesel, C15, 475 hp<br />

57 REF-CHART-UNIT 1 groupe compresseur, modèle 20-12<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ :<br />

A1 – <strong>DE</strong> LA VIDANGE D’HUILE MOTEUR AU CLAP<strong>ET</strong> À BILLE SUR<br />

LE CHÂSSIS.<br />

A2 – CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE D’AIR ÉVACUÉ AU<br />

CONTRÔLEUR COMPASS.<br />

A3 – VERS LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />

A4 – UTILISER LES BOULONS EXISTANTS QUI SE TROUVENT SUR<br />

LE MOTEUR POUR FIXER LE BOUCLIER THERMIQUE.<br />

A5 – POSER LA DOUILLE CONIQUE CONFORMÉMENT AUX<br />

INSTRUCTIONS DU FABRICANT FOURNIES AVEC LA PIÈCE.<br />

A6 – S’ASSURER QUE LES FIL<strong>ET</strong>S SONT PROPRES <strong>ET</strong> SECS.<br />

APPLIQUER DU LOCTITE 242, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE SULLAIR<br />

005898-250, AUX FIL<strong>ET</strong>S <strong>DE</strong>S BOULONS <strong>ET</strong> SERRER CES<br />

<strong>DE</strong>RNIERS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 77 LB-PI.<br />

A7 – S’ASSURER QUE LES FIL<strong>ET</strong>S SONT PROPRES <strong>ET</strong> SECS.<br />

APPLIQUER DU LOCTITE 242, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE SULLAIR<br />

005898-250, AUX FIL<strong>ET</strong>S <strong>DE</strong>S BOULONS <strong>ET</strong> SERRER CES<br />

<strong>DE</strong>RNIERS À UN COUPLE <strong>DE</strong> 54 LB-PI.<br />

A8 – VERS LE RÉSERVOIR CARBURANT.<br />

A9 – VERS LE RADIATEUR.<br />

A10 – VERS LE MOTEUR (RÉF. PAGE 2)<br />

Capacité du modèle Moteur Groupe compresseur<br />

750XHH-900XH 02250166-323 02250160-926<br />

900XHH-1150XH 02250166-322 02250164-821<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

77


SECTION 7<br />

7.7<br />

Système d’admission d’air<br />

02250174-832-R00<br />

78 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.7 Système d’admission d’air<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 013978 7 joint de porte en mousse extrudée (pi)<br />

2 02250049-036 1 filtre à air, 18 po diam., 1600 pi³/min<br />

3 02250049-590 2 déflecteur du filtre d’admission d’air, 18 po, 1600<br />

4 02250053-402 1 filtre à air, 18 po diam, sortie 6 po, 1 600 pi³/min<br />

5 02250054-861 10 tube de nylon, 0,25 po de diam. ext. x paroi de 0,04, noir (pi)<br />

6 02250084-842 8 collier de serrage à boulon à T, bande en acier inox, 4,5 po de diam. int.<br />

7 02250085-092 1 coude, refroidisseur d’air de suralim., 4 po diam. int. x 45 degrés<br />

8 02250085-094 3 conduite d’air de suralim., 4 po de diam. int. x 6 po de longueur<br />

9 02250109-601 7 bourrelet d’étanchéité Trim-Loc (pi)<br />

10 02250125-212 1 tube en acier à aluminium embouti, 4 po diam. ext.<br />

11 02250134-182 1 tube d’admission d’air en aluminium, 8 po de diam. ext. x 6 po de longueur<br />

12 02250141-305 1 interrupteur d’indicateur, filtre à air, à droite<br />

13 02250143-881 1 interrupteur d’indicateur, filtre à air, à gauche<br />

14 02250166-149 1 tube en acier à aluminium embouti, 4 po diam. ext., en acier inox.<br />

15 028111 1 tube d’admission d’air en aluminium, 6 po diam. ext. x 5 po de longueur<br />

16 040303 2 coude en caoutchouc, 6 po diam. int., à 45 degrés<br />

17 040304 1 coude en caoutchouc, 6 po diam. int., à 90 degrés<br />

18 040305 2 collier de serrage à boulon à T, bande en acier inox, diam. int. de 6,75 po<br />

19 043406 3 coude d’admission d’air, 90 degrés, en caoutchouc<br />

20 043598 6 collier de serrage, conduite de 8 po<br />

21 250006-651 1 gaine d’admission d’air, 8 po x 12 po<br />

22 250020-159 4 collier de serrage, pour conduite de 6-9/16 po à 6 1/4 po<br />

23 250022-436 14 bourrelet d’étanchéité, 3/16 po x 3/8 po (pi)<br />

24 250041-286 2 coude, 90 degrés, tube 1/4 po x 1/8 po FNPT<br />

25 409118 1 tube d’admission d’air en aluminium, 6 po diam. ext. x 11 1/2 po de longueur<br />

26 829705-075 24 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

27 860905-098 16 contre-écrou de retenue, 5/16-18, 0,098<br />

REMARQUES :<br />

A1<br />

VERS LE REFROIDISSEUR D’AIR <strong>DE</strong> SURALIMENTATION.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

79


SECTION 7<br />

7.9<br />

Circuit de refroidissement d’air normal avec volets<br />

02250172-489-R05-1<br />

80 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.9 Circuit de refroidissement d’air normal avec volets (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250060-422 1 déflecteur du capot, acier inox.<br />

2 02250060-423 1 déflecteur du capot, acier ord.<br />

3 02250078-197 2 profilé en U extérieur en caoutchouc 3/32 (pi)<br />

4 02250092-488 1 venturi spécial, 50,5 po<br />

5 02250099-415 12 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />

6 02250108-230 1 contenant de récupération du liquide du radiateur, 5 pintes<br />

7 02250111-592 1 filtre à huile Parker<br />

8 02250117-607 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />

9 02250117-890 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />

10 02250123-111 2 support du refroidisseur huile/air 1600h-1900<br />

11 02250124-822 1 refroidisseur d’air, moteur 3406e T3 de Caterpillar<br />

12 02250131-778 1 cloison du radiateur, acier ord., 900XH à postrefroidisseur<br />

13 02250131-779 1 cloison du radiateur, acier inox., 900XH à postrefroidisseur<br />

14 02250148-550 1 tuyau, 2 po, 900-1350XH, 77 po de longueur<br />

15 02250148-551 1 tuyau, 2 po, côté de la route, 73,75 po de longueur<br />

16 02250148-552 3 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 48 po de longueur<br />

17 02250148-553 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 32 po de longueur<br />

18 02250148-554 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 65 po de longueur<br />

19 02250148-556 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 51 po de longueur<br />

20 02250148-575 1 support de tuyau, 900XH<br />

21 02250148-710 3 coussin de collier de serrage en oméga, pour tuyau de 2 po<br />

22 02250148-711 1 support pour la pièce 02250148-710<br />

23 02250154-659 2 garniture par adhérence à emboîtement<br />

24 02250161-276 1 joint torique de 3/4 po du capteur du détecteur de température à résistance<br />

25 02250166-257 1 refroidisseur d’huile, 600 lb/po², XH et XHH<br />

26 02250167-952 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier ord., 1600b et c<br />

27 02250167-953 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier inox., 1600b et c<br />

28 02250168-203 1 support à angle, capteur de température ambiante<br />

29 02250169-276 1 radiateur avec vidange avant<br />

30 02250172-502 1 sous-ensemble volets, 1600c H.P., air normal<br />

31 02250173-991 2 couvercle, air normal, 1600c<br />

32 040162 2 œillet en caoutchouc, trou de 1 po<br />

33 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />

34 047235 3 collier de serrage, conduite de 3/8 po<br />

35 250020-358 1 œillet en caoutchouc, trou de 1 3/4 po<br />

36 250041-069 1 soupape d’arrêt d’huile, 2 po, SAE code 61<br />

37 250041-174 10 bourrelet d’étanchéité, 1 po épais. x 1 po de largeur (pi)<br />

38 825208-448 4 écrou hexagonal, plaqué, 1/2-13<br />

39 825305-283 80 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

40 825505-166 14 contre-écrou hexagonal 5/16-18<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

81


SECTION 7<br />

7.9 Circuit de refroidissement d’air normal avec volets (suite)<br />

02250172-489-R05-2<br />

02250172-489-R05-3<br />

82 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.9 Circuit de refroidissement d’air normal avec volets<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

41 825506-198 4 contre-écrou hexagonal, 3/8-16<br />

42 825508-262 2 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />

43 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />

44 829105-100 10 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/16-18 x 1<br />

45 829108-125 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 1/4<br />

46 829108-175 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 3/4<br />

47 829112-150 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />

48 829705-075 70 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

49 829705-100 8 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />

50 829705-125 13 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 1/4<br />

51 829705-175 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 3/4<br />

52 829706-100 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 3/8-16 x 1<br />

53 829708-125 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/2-13 x 1 1/4<br />

54 834505-100 4 vis autotaraudeuse, 5/16 x 1<br />

55 837805-078 5 rondelle à ressort, placage rég., 5/16<br />

56 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

57 838205-071 43 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />

58 838206-071 8 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

59 838208-112 6 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />

60 838212-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 3/4<br />

61 842315-038 2 conduite de carburant, 3/8 (pi)<br />

62 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

63 860108-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />

64 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />

65 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />

66 867101-010 1 manchon réducteur, plaqué, 3/8 x 1/4<br />

67 867305-100 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 5/16-18 x 1<br />

68 868212-446 1 écrou hexagonal à filetage à droite, plaqué, 3/4-16<br />

69 868305-200 1 boulon en U, 5/16 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ<br />

A1 VERS LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />

A2 <strong>DE</strong> LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />

A3 MONTÉ SUR L’ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE.<br />

A4 ACHEMINER C<strong>ET</strong>TE EXTRÉMITÉ <strong>DE</strong> LA CONDUITE DANS LE CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT.<br />

A5 VOIR LA FEUILLE 2 POUR LA DISPOSITION DU CONTENANT <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />

A6 MONTÉ AU CHÂSSIS.<br />

A7 VOL<strong>ET</strong>S OPTIONNELS MONTRÉS.<br />

A8 DÉTAILS <strong>DE</strong> LA FIXATION DU VENTURI.<br />

A9 UNE <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>UX GOUPILLES <strong>DE</strong> POSITIONNEMENT <strong>DE</strong> 1 PO SOUDÉE AU CHÂSSIS.<br />

A10 PLAQUE <strong>DE</strong> FIXATION SOUDÉE AU BAS DU REFROIDISSEUR D’HUILE.<br />

A11 VUE EN COUPE MONTRANT L’EMPLACEMENT DU REFROIDISSEUR <strong>ET</strong> DU MONTANT DU CHÂSSIS.<br />

A12 DÉTAIL <strong>DE</strong> L’EMPLACEMENT <strong>DE</strong> FIXATION DU CAPTEUR <strong>DE</strong> TEMPÉRATURE.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

83


SECTION 7<br />

7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />

optionnels<br />

02250172-452-R02-1<br />

84 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />

optionnels (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250060-422 1 déflecteur du capot, acier inox.<br />

2 02250060-423 1 déflecteur du capot, acier ord.<br />

3 02250078-197 5 profilé en U extérieur en caoutchouc 3/32 (pi)<br />

4 02250092-488 1 venturi spécial, 50,5 po<br />

5 02250099-415 13 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />

6 02250108-230 1 contenant de récupération du liquide du radiateur, 5 pintes<br />

7 02250111-592 1 filtre à huile Parker<br />

8 02250117-607 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />

9 02250117-890 1 support de fixation du filtre à huile 900XH<br />

10 02250123-111 2 support du refroidisseur huile/air 1600h-1900<br />

11 02250124-822 1 refroidisseur d’air, moteur 3406e T3 de Caterpillar<br />

12 02250131-778 1 cloison du radiateur, acier ord., 900XH à postrefroidisseur<br />

13 02250131-779 1 cloison du radiateur, acier inox., 900XH à postrefroidisseur<br />

14 02250148-550 1 tuyau, 2 po, 900-1350XH, 77 po de longueur<br />

15 02250148-551 1 tuyau, 2 po, côté de la route, 73,75 po de longueur<br />

16 02250148-552 4 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 48 po de longueur<br />

17 02250148-553 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 32 po de longueur<br />

18 02250148-554 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 65 po de longueur<br />

19 02250148-556 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 51 po de longueur<br />

20 02250148-575 1 support de tuyau, 900XH<br />

21 02250148-710 3 coussin de collier de serrage en oméga, pour tuyau de 2 po<br />

22 02250148-711 1 support pour la pièce 02250148-710<br />

23 02250150-088 2 support de refroidisseur à débit vertical, 900XH-1150XH<br />

24 02250154-659 2 garniture par adhérence à emboîtement<br />

25 02250161-276 1 joint torique de 3/4 po du capteur du détecteur de température à résistance<br />

26 02250164-568 1 refroidisseur d’air à débit vertical, 500 lb/po² manom.<br />

27 02250166-257 1 refroidisseur d’huile, 600 lb/po², XH et XHH<br />

28 02250167-952 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier ord., 1600b et c<br />

29 02250167-953 1 grille de protection ventil. et courroie, fil de fer acier inox., 1600b et c<br />

30 02250169-236 1 support de postrefroidisseur, acier ord. 1300 à 1900c<br />

31 02250169-237 1 support de postrefroidisseur, acier inox. 1300 à 1900c<br />

32 02250169-238 2 support du postrefroidisseur<br />

33 02250169-276 1 radiateur avec vidange avant<br />

34 02250172-269 1 sous-ensemble de volets, 1600c H.P., air refroidi<br />

35 040162 2 œillet en caoutchouc, trou de 1 po<br />

36 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />

37 047235 3 collier de serrage, conduite de 3/8 po<br />

38 250020-358 1 œillet en caoutchouc, trou de 1 3/4 po<br />

39 250041-069 1 soupape d’arrêt d’huile, 2 po, SAE code 61<br />

40 825208-448 4 écrou hexagonal, plaqué, 1/2-13<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

85


SECTION 7<br />

7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />

optionnels (suite)<br />

02250172-452-R02-2<br />

86 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.10 Circuit de refroidissement à postrefroidisseur avec volets<br />

optionnels<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

41 825305-283 71 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

42 825505-166 14 contre-écrou hexagonal 5/16-18<br />

43 825506-198 12 contre-écrou hexagonal, 3/8-16<br />

44 825508-262 2 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />

45 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />

46 829105-100 10 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/16-18 x 1<br />

47 829106-100 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1<br />

48 829106-125 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1 1/4<br />

49 829108-125 12 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 1/4<br />

50 829108-175 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/2-13 x 1 3/4<br />

51 829112-150 4 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />

52 829705-075 61 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

53 829705-100 8 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />

54 829705-125 13 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 1/4<br />

55 ; 829705-175 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1 3/4<br />

56 829706-100 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 3/8-16 x 1<br />

57 829708-125 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/2-13 x 1 1/4<br />

58 834505-100 4 vis autotaraudeuse, 5/16 x 1<br />

59 837805-078 4 rondelle à ressort, placage rég., 5/16<br />

60 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

61 838205-071 44 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />

62 838206-071 32 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

63 838208-112 14 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />

64 838212-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 3/4<br />

65 842315-038 2 conduite de carburant, 3/8 (pi)<br />

66 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

67 860108-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />

68 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />

69 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />

70 ; 867101-010 1 manchon réducteur, plaqué, 3/8 x 1/4<br />

71 867305-100 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 5/16-18 x 1<br />

72 868305-200 1 boulon en U, 5/16 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ<br />

A1 VERS LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />

A2 <strong>DE</strong> LA CONDUITE VERTE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES.<br />

A3 MONTÉ SUR L’ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE.<br />

A4 ACHEMINER C<strong>ET</strong>TE EXTRÉMITÉ <strong>DE</strong> LA CONDUITE DANS LE CHÂSSIS <strong>DE</strong> CONFINEMENT.<br />

A5 VOIR LA FEUILLE 2 POUR LA DISPOSITION DU CONTENANT <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />

A6 MONTÉ AU CHÂSSIS.<br />

A7 VOL<strong>ET</strong>S OPTIONNELS MONTRÉS.<br />

A8 DÉTAILS <strong>DE</strong> LA FIXATION DU VENTURI.<br />

A9 UNE <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>UX GOUPILLES <strong>DE</strong> POSITIONNEMENT <strong>DE</strong> 1 PO SOUDÉE AU CHÂSSIS.<br />

A10 PLAQUE <strong>DE</strong> FIXATION SOUDÉE AU BAS DU REFROIDISSEUR D’HUILE.<br />

A11 VUE EN COUPE MONTRANT L’EMPLACEMENT DU REFROIDISSEUR <strong>ET</strong> DU MONTANT DU CHÂSSIS.<br />

A12 VERS LE SÉPARATEUR D’EAU.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

87


SECTION 7<br />

7.11 Circuit d’évacuation avec postrefroidisseur<br />

02250170-003-R02<br />

88 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.11 Circuit d’évacuation avec postrefroidisseur<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250054-259 1 conduite à moyenne pression, 0,25 x 104 po de longueur<br />

2 02250056-338 1 support à angle pour tuyau d’évacuation de 3 po<br />

3 02250081-044 1 sous-ensemble de clapet d’air d’évacuation, 2,5 NPT x 2,5 4BSF<br />

4 02250086-337 2 clapet à bille, 2 po FNPT, sans vidange<br />

5 02250092-744 1 tuyau d’évacuation, 2,5 po, acier inox., 900XH<br />

6 02250099-415 5 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />

7 02250099-416 2 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2,5 po, Viton<br />

8 02250131-977 2 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />

9 02250142-706 1 tuyau, bâche de récupération/postrefroidisseur, 900XHH refroidi à l’air<br />

10 02250142-708 1 tuyau, bâche de récupération/postrefroidisseur, 1150/500 refroidi à l’air,<br />

avec soupape<br />

11 02250142-801 1 tuyau, 2 po, 900XH, structure ouverte<br />

12 02250165-555 1 conduite de vidange du clapet à bille à la bâche de récupération<br />

13 02250170-559 1 conduite à moyenne pression, 0,50 x 1 1/16 SAE x 57 po de longueur<br />

14 046053 1 joint de bride, 2 1/2 po<br />

15 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />

16 047628 3 support élastique (dureté 50 au duromètre)<br />

17 047630 3 isolateur de vibrations, 185q<br />

18 820330-040 1 bride à visser, 2 po, 300# RF<br />

19 825510-329 3 contre-écrou hexagonal, 5/8-11<br />

20 829110-350 3 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/8-11 x 3 1/2<br />

21 829112-225 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/4<br />

22 837806-094 2 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />

23 837810-156 3 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />

24 837812-188 8 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />

25 838206-071 2 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

26 838210-112 3 rondelle, pl-b, placage rég., 5/8<br />

27 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />

28 860205-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />

29 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />

30 866440-050 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 1/2 x 5<br />

31 868306-200 1 boulon en U, 3/8 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />

32 REC 1 Sous-ensemble de bâche de récupération<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1 ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />

A2 VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />

A3 VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />

A4 À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />

A5 MONTRÉ TOURNÉ À 90 <strong>DE</strong>GRÉS<br />

A6 RTT (TEMPÉRATURE DANS LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION)<br />

A7 FOURNI AVEC UN BOULON EN U<br />

A8 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P1 (À SEC)<br />

A9 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P3 (AVEC LIQUI<strong>DE</strong>)<br />

Modèles de compresseurs<br />

dotés de volets<br />

Sous-ensemble de bâche de<br />

récupération, air normal<br />

750XHH/900XH 02250172-898<br />

750XHH/900XH (CE) 02250172-899<br />

900XHH/1150XH 02250172-898<br />

900XHH/1150XH (CE) 02250172-899<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

89


SECTION 7<br />

7.12 Circuit d’évacuation, air normal<br />

02250170-000-R02<br />

90 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.12 Circuit d’évacuation, air normal<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250054-259 1 conduite à moyenne pression, 0,25 x 104 po de longueur<br />

2 02250056-338 1 support à angle pour tuyau d’évacuation de 3 po<br />

3 02250081-044 1 sous-ensemble de clapet d’air d’évacuation, 2,5 NPT x 2,5 4BSF<br />

4 02250086-337 1 clapet à bille, 2 po FNPT, sans vidange<br />

5 02250092-744 1 tuyau d’évacuation, 2,5 po, acier inox., 900XH<br />

6 02250099-415 1 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />

7 02250099-416 2 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2,5 po, Viton<br />

8 02250142-801 1 tuyau, 2 po, 900XH, structure ouverte<br />

9 02250165-555 1 conduite de vidange du clapet à bille à la bâche de récupération<br />

10 02250170-559 1 conduite à moyenne pression, 0,50 x 1 1/16 SAE x 57 po de longueur<br />

11 02250174-784 1 support à angle, 1600c H.P., air normal<br />

12 046053 1 joint de bride, 2 1/2 po<br />

13 047117 1 clapet à bille, 1/2 po NPT<br />

14 047628 3 support élastique (dureté 50 au duromètre)<br />

15 047630 3 isolateur de vibrations, 185q<br />

16 820330-040 1 bride à visser, 2 1/2 po, 300# RF<br />

17 825510-329 3 contre-écrou hexagonal, 5/8-11<br />

18 829110-350 3 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 5/8-11 x 3 1/2<br />

19 829112-225 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/4-10 x 2 1/4<br />

20 829706-100 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 3/8-16 x 1<br />

21 837806-094 2 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />

22 837810-156 3 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />

23 837812-188 8 rondelle à ressort, placage rég., 3/4<br />

24 838206-071 2 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

25 838210-112 3 rondelle, pl-b, placage rég., 5/8<br />

26 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />

27 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />

28 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />

29 866440-050 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 1/2 x 5<br />

30 868306-200 1 boulon en U, 3/8 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />

31 REC 1 Sous-ensemble de bâche de récupération<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1 ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />

A2 VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />

A3 VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />

A4 À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />

A5 MONTRÉ TOURNÉ À 90 <strong>DE</strong>GRÉS<br />

A6 RTT (TEMPÉRATURE <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION)<br />

A7 FOURNI AVEC UN BOULON EN U<br />

A8 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P1 (À SEC)<br />

A9 TRANSDUCTEUR <strong>DE</strong> CARTER P3 (AVEC LIQUI<strong>DE</strong>)<br />

Modèle de compresseur Sous-ensemble de bâche de<br />

récupération, air normal<br />

750XHH/900XH 02250169-653<br />

750XHH/900XH (CE) 02250169-553<br />

900XHH/1150XH 02250169-653<br />

900XHH/1150XH (CE) 02250169-553<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

91


SECTION 7<br />

7.13 Conduites de régulation<br />

02250175-223-R00-1<br />

92 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.13 Conduites de régulation<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250162-237 1 conduite, 3/4-16 x 3/4-16 JIC x 22 po de longueur<br />

2 02250163-455 2 conduite, du solénoïde de la soupape à ressort à la soupape à ressort<br />

3 02250163-460 1 tuyau, faisceau de conduites de régulation, 1600 T3, H.P.<br />

4 02250163-492 1 tuyau, du panneau de commande du côté sec de la bâche de réception<br />

5 02250166-921 1 solénoïde de la soupape à ressort, 24 V, NF, 2 voies<br />

6 825502-083 2 contre-écrou hexagonal, nº 10-24<br />

7 860104-025 2 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

8 884302-050 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 10-24 x 1/2<br />

ACHEMINEMENT <strong>DE</strong>S CONDUITES <strong>DE</strong> RÉGULATION :<br />

02250163-460<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

A6<br />

A7<br />

A8<br />

VERTE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />

(PRESSION DU CÔTÉ SEC)<br />

BLEUE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE SUPÉRIEUR DU CORPS<br />

<strong>DE</strong> LA SOUPAPE<br />

MAUVE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’AVANT <strong>DE</strong> LA PLAQUE <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />

<strong>DE</strong> DÉBIT<br />

ROUGE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BOÎTE À RESSORT<br />

BLANCHE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE INFÉRIEUR DU CORPS <strong>DE</strong><br />

LA SOUPAPE<br />

JAUNE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE <strong>DE</strong>S SIGNAUX <strong>DE</strong> COMMAN<strong>DE</strong><br />

ORANGE - - - ORIFICE <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION ENTRE LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION <strong>ET</strong><br />

LE COMPRESSEUR<br />

PRESSION DU CÔTÉ SEC <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

93


SECTION 7<br />

7.13 Conduites de régulation (suite)<br />

02250175-223-R00-2<br />

94 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.13 Conduites de régulation<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250162-237 1 conduite, 3/4-16 x 3/4-16 JIC x 22 po de longueur<br />

2 02250163-455 2 conduite, entre le solénoïde de la soupape à ressort et la soupape à ressort<br />

3 02250163-460 1 tuyau, faisceau de conduites de régulation, 1600 T3, H.P.<br />

4 02250163-492 1 tuyau, du panneau de commande du côté sec de la bâche de réception<br />

5 02250166-921 1 solénoïde de la soupape à ressort, 24 V, NF, 2 voies<br />

6 825502-083 2 contre-écrou hexagonal, nº 10-24<br />

7 860104-025 2 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

8 884302-050 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 10-24 x 1/2<br />

ACHEMINEMENT <strong>DE</strong>S CONDUITES <strong>DE</strong> RÉGULATION :<br />

02250163-460<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

A6<br />

A7<br />

A8<br />

VERTE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />

(PRESSION DU CÔTÉ SEC)<br />

BLEUE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE SUPÉRIEUR DU CORPS<br />

<strong>DE</strong> LA SOUPAPE<br />

MAUVE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’AVANT <strong>DE</strong> LA PLAQUE <strong>DE</strong> RÉGULATION<br />

<strong>DE</strong> DÉBIT<br />

ROUGE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À LA BOÎTE À RESSORT<br />

BLANCHE - - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE INFÉRIEUR DU CORPS <strong>DE</strong><br />

LA SOUPAPE<br />

JAUNE - - - DU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR À L’ORIFICE <strong>DE</strong>S SIGNAUX <strong>DE</strong> COMMAN<strong>DE</strong><br />

ORANGE - - - ORIFICE <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION ENTRE LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION <strong>ET</strong><br />

LE COMPRESSEUR<br />

PRESSION DU CÔTÉ SEC <strong>DE</strong> LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

95


SECTION 7<br />

7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />

02250170-010-R01<br />

96 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250081-218 1 coude à 90 degrés, tube 5/16 po x 1/4 po NPT<br />

2 02250097-611 1 bouchon du voyant, 1 7/8 po SAE<br />

3 02250111-620 1 soupape thermostatique, 250 degrés, 600 lb/po² manom.<br />

4 02250111-923 1 filtre coalescent, 600 lb/po² manom., 350 degrés<br />

5 02250116-862 1 joint haute pression du couvercle du séparateur<br />

6 02250116-974 1 clapet à bille, 9/16 po SAE M x 9/16 po<br />

7 02250117-782 1 filtre, ensemble de filtre à tamis<br />

8 02250121-613 1 plaque de la bâche de récupération, 425XH et 900XH<br />

9 02250125-776 1 bouchon en laiton à orifice, 1/8 po NPT x 3/32 po<br />

10 02250126-129 1 voyant<br />

11 02250131-977 2 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />

12 02250140-725 1 soupape de sûreté, 1 po MNPT, 600 lb/po² ASME/CE<br />

13 02250144-311 2 transducteur de pression, 0-750 lb/po², 5 volts, n4<br />

14 02250159-105 1 clapet anti-retour à pression minimale, 300 °F, 3/4 po-16 SAE<br />

15 02250169-341 1 adaptateur mâle pour tuyau, 1/2 x 3/4-16<br />

16 045244 1 clapet anti-retour en ligne, 1/4 po NPT, courant continu<br />

17 046255 1 contre-écrou, 3/4-10<br />

18 250029-235 1 tube en acier inoxydable, 5/16 x 6,25 de longueur<br />

19 250042-627 1 bouchon, filetage cyl., 1 5/8-12 SAE, Viton<br />

20 406480 1 crépine en Y, 1/2 po<br />

21 409805-007 1 élément séparateur, 750-1150/350 (Viton)<br />

22 825212-665 2 écrou hexagonal, plaqué, 3/4-10<br />

23 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />

24 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

25 843512-190 1 tige filetée plaquée, 3/4-10 x 19<br />

26 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />

27 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />

28 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />

29 860208-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 1/2<br />

30 860504-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

97


SECTION 7<br />

7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />

02250170-010-R01<br />

98 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.14 Air refroidi de la bâche de récupération<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

31 866402-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/8<br />

32 866408-020 4 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 2<br />

33 866408-030 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 3<br />

34 866416-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1 x 2<br />

35 866432-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 6<br />

36 866900-020 1 bouchon de tuyau, 1/2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />

37 867100-005 3 manchon réducteur plaqué, 1/4 x 1/8<br />

38 867110-080 1 manchon réducteur, plaqué, 2 1/2 x 2<br />

39 867308-250 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 2 1/2<br />

40 867700-020 1 té de tuyau plaqué, 1/2<br />

41 867700-080 1 té de tuyau plaqué, 2<br />

42 868504-025 1 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

43 870104-004 1 connecteur droit x JIC, 7/16 x 7/16<br />

44 873004-002 1 connecteur orientable femelle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4 po<br />

45 877900-010 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/4 po<br />

46 877900-020 2 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/2 po<br />

47 877900-040 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1 po<br />

48 clapet anti-retour de<br />

maintien de pression<br />

minimale 1 clapet anti-retour de maintien de pression minimale (sa,val mpv chk 2,5 hp)<br />

49 bâche de récupération 1 bâche de récupération, 600 lb/po² manom.<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1 ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />

A2 VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />

A3 VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />

A4 À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />

A5 VERS L’ADMISSION DU POSTREFROIDISSEUR<br />

A6 VERS LE TUYAU <strong>DE</strong> L’EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION D’AIR<br />

A7 VERS LE TUYAU D’ÉVACUATION<br />

Modèle de compresseur Bâche de récupération Clapet anti-retour de maintien<br />

de pression minimale<br />

750XHH/900XH A 02250134-837 02250164-871<br />

750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250164-871<br />

750XHH/900XH A 02250134-837 02250164-871<br />

750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250164-871<br />

Modèles de compresseurs<br />

dotés de volets<br />

Bâche de récupération<br />

750XHH/900XH A 02250134-837 02250172-900<br />

750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250172-900<br />

750XHH/900XH A 02250134-837 02250172-900<br />

750XHH/900XH A (CE) 02250155-271 02250172-900<br />

Clapet anti-retour de maintien<br />

de pression minimale<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

99


SECTION 7<br />

7.15 Bâche de récupération, air normal<br />

02250170-009-R01<br />

100 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.15 Bâche de récupération, air NORMAL<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250081-218 1 coude à 90 degrés, tube 5/16 po x 1/4 po NPT<br />

2 02250097-611 1 bouchon du voyant, 1 7/8 po SAE<br />

3 02250111-620 1 soupape thermostatique, 250 degrés, 600 lb/po² manom.<br />

4 02250111-923 1 filtre coalescent, 600 lb/po² manom., 350 degrés<br />

5 02250116-862 1 joint haute pression du couvercle du séparateur<br />

6 02250116-974 1 clapet à bille, 9/16 po SAE M x 9/16 po<br />

7 02250117-782 1 filtre, ensemble de filtre à tamis<br />

8 02250121-613 1 plaque de la bâche de récupération, 425XH et 900XH<br />

9 02250125-776 1 bouchon en laiton à orifice, 1/8 po NPT x 3/32 po<br />

10 02250126-129 1 voyant<br />

11 02250131-977 1 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />

12 02250140-725 1 soupape de sûreté, 1 po MNPT, 600 lb/po² ASME/CE<br />

13 02250144-311 2 transducteur de pression, 0-750 lb/po², 5 volts, n4<br />

14 02250159-105 1 clapet anti-retour à pression minimale, 300 °F, 3/4 po-16 SAE<br />

15 02250169-341 1 adaptateur mâle pour tuyau, 1/2 x 3/4-16<br />

16 045244 1 clapet anti-retour en ligne, 1/4 po NPT, courant continu<br />

17 046255 1 contre-écrou, 3/4-10<br />

18 250029-235 1 tube en acier inoxydable, 5/16 x 6,25 de longueur<br />

19 250042-627 1 bouchon, filetage cyl., 1 5/8-12 SAE, Viton<br />

20 406480 1 crépine en Y, 1/2 po<br />

21 409805-007 1 élément séparateur, 750-1150/350 (Viton)<br />

22 825212-665 2 écrou hexagonal, plaqué, 3/4-10<br />

23 826502-228 1 joint torique en Viton, 2 1/4 po x 1/8 po<br />

24 837808-125 4 rondelle à ressort, placage rég., 1/2<br />

25 843512-190 1 tige filetée plaquée, 3/4-10 x 19<br />

26 860112-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 3/4 x 1/2<br />

27 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />

28 860205-025 1 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />

29 860208-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 1/2<br />

30 860504-025 1 coude à 90 degrés mâle pour tuyau, 1/4 x 1/4<br />

31 866402-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/8<br />

32 866408-020 4 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 2<br />

33 866408-030 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 3<br />

34 866416-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1 x 2<br />

35 866432-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 6<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

101


SECTION 7<br />

7.15 Bâche de récupération, air normal<br />

02250170-009-R01<br />

102 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.15 Bâche de récupération, air normal<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

36 866900-020 1 bouchon de tuyau, 1/2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />

37 866900-080 1 bouchon de tuyau, 2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />

38 867100-005 3 manchon réducteur plaqué, 1/4 x 1/8<br />

39 867110-080 1 manchon réducteur, plaqué, 2 1/2 x 2<br />

40 867308-250 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 2 1/2<br />

41 867700-020 1 té de tuyau plaqué, 1/2<br />

42 867700-080 1 té de tuyau plaqué, 2<br />

43 868504-025 1 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

44 870104-004 1 connecteur droit x JIC, 7/16 x 7/16<br />

45 873004-002 1 connecteur orientable femelle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4 po<br />

46 877900-010 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/4 po<br />

47 877900-020 2 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1/2 po<br />

48 877900-040 1 coude à 90 degrés pour tuyau, 3000#, plaqué, 1 po<br />

49 clapet anti-retour de<br />

maintien de pression<br />

minimale 1 clapet anti-retour de maintien de pression minimale (sa,val mpv chk 2,5 hp)<br />

50 bâche de récupération 1 bâche de récupération, 600 lb/po² manom.<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

A6<br />

ALIMENTATION <strong>DE</strong> LA CONDUITE <strong>DE</strong> RÉGULATION AU BLOC COLLECTEUR <strong>DE</strong> RÉGULATION D’AIR<br />

VERS LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />

VERS LA CONDUITE ORANGE DU FAISCEAU <strong>DE</strong> CONDUITES<br />

À L’ORIFICE <strong>DE</strong> REFOULEMENT <strong>DE</strong> L’ÉTAGE INTERMÉDIAIRE<br />

VERS LE TUYAU <strong>DE</strong> L’EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION D’AIR<br />

VERS LE TUYAU D’ÉVACUATION<br />

Modèle de compresseur Bâche de récupération Clapet anti-retour de maintien<br />

de pression minimale<br />

750XHH/900XH 02250134-837 02250164-871<br />

750XHH/900XH (CE) 02250155-271 02250164-871<br />

900XHH/1150XH 02250134-837 02250164-871<br />

900XHH/1150XH (CE) 02250155-271 02250164-871<br />

Modèles de compresseurs<br />

dotés de volets<br />

Bâche de récupération<br />

750XHH/900XH 02250134-837 02250172-900<br />

750XHH/900XH (CE) 02250155-271 02250172-900<br />

900XHH/1150XH 02250134-837 02250172-900<br />

900XHH/1150XH (CE) 02250155-271 02250172-900<br />

Clapet anti-retour de maintien<br />

de pression minimale<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

103


SECTION 7<br />

7.16 Circuit de carburant<br />

02250174-127-R01<br />

104 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.16 Circuit de carburant<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250049-998 1 tube, capteur de carburant, 1600q<br />

2 02250058-345 1 bourrelet d’étanchéité, 1 po x 1/8 po, en mousse (pi)<br />

3 02250111-934 1 clapet anti-retour de carburant, 1/2 po NPT<br />

4 02250126-242 1 tuyau de retour de carburant, 3/8 x 12<br />

5 02250141-156 1 transmetteur du niveau de carburant<br />

6 02250141-157 1 réservoir de carburant, 190 gallons, pour nouveau transmetteur<br />

7 02250144-566 1 dispositif électrique de démarrage à froid, 24 V, C15<br />

8 02250164-646 1 panneau avant du réservoir en fibre de verre, 1600, provisoire<br />

9 02250164-656 1 support des déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />

10 02250164-657 2 sangle de fixation du réservoir de carburant, 1600, provisoire<br />

11 02250166-196 1 conduite de carburant, 1/2 x 98 x raccords orientables femelle<br />

12 02250174-346 2 sangle, insonorisation du réservoir de carburant, 1600c<br />

13 250004-752 1 joint en néoprène, indicateur de quantité de carburant<br />

14 810510-050 1 coude à 90 degrés pour tube, mâle, 5/8 x 1/2 po<br />

15 825304-236 14 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />

16 825305-283 1 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

17 825508-262 4 contre-écrou hexagonal, 1/2-13<br />

18 829705-075 1 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

19 838204-071 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />

20 838208-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />

21 860108-050 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/2 x 1/2<br />

22 860206-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 3/8 x1/2<br />

23 866008-030 2 rondelle plate (flt lg 8 x 30 bn732)<br />

24 866900-020 2 bouchon de tuyau, 1/2 po, 3000#, en acier galvanisé<br />

25 867030-020 1 coude à 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />

26 867106-030 1 manchon réducteur, plaqué, 1 1/2 x 3/4<br />

27 868508-050 1 mamelon pour tuyau, plaqué, 1/2 x 1/2<br />

REMARQUES :<br />

A1<br />

A2<br />

R<strong>ET</strong>OUR CARBURANT<br />

ALIMENTATION CARBURANT<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

105


SECTION 7<br />

7.17 Système électrique<br />

02250174-461-R02<br />

106 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.17 Système électrique<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250048-005 1 dispositif de fixation de batterie, 1600q<br />

2 02250051-629 1 solénoïde, unipolaire., NO, 24 Vcc, service continu<br />

3 02250053-256 1 couvercle en caoutchouc de batterie 900/350-1600<br />

4 02250053-257 1 couvercle de batterie, 1300H-1600<br />

5 02250071-380 1 adaptateur de cordon nº 4, 0,187-0,250 x 1/2 po<br />

6 02250094-433 1 câble de batterie, 2/0, 134 po de longueur, rouge<br />

7 02250123-122 3 tige, 3/8-16 x 11,25 po<br />

8 02250142-101 4 rondelle plate, 5/16 x 11/16, acier inox., noire<br />

9 02250157-353 1 coffret d’accès manuel<br />

10 02250163-564 1 câble de batterie, 2/0, 140 po de longueur, classe B, noir<br />

11 02250163-818 1 bouton d’arrêt d’urgence à poussoir, rouge<br />

12 02250163-819 1 joint d’étanchéité, bouton d’arrêt d’urgence<br />

13 02250163-820 1 boîtier, bouton d’arrêt d’urgence<br />

14 02250163-821 1 couvercle, bouton d’arrêt d’urgence<br />

15 02250163-930 1 adaptateur, thermorupteur à haute température<br />

16 02250165-982 1 adaptateur, plaque de support de manuel<br />

17 02250169-221 1 faisceau principal, famillle 1600 T3, c15 de Caterpillar<br />

18 02250170-349 1 sous-ensemble, déconnexion rapide de la batterie, famille 1600c<br />

19 02250170-582 1 régulateur électrique et pneumatique<br />

20 02250174-782 1 câble de batterie à bornes universelles<br />

21 040091 2 isolateur de vibrations, 1 po de diam. ext. x 3/4 po hauteur<br />

22 040162 2 œillet en caoutchouc, trou de 1 po<br />

23 040703 2 batterie à liquide (12 volts)<br />

24 250034-212 2 câble de batterie, 34 po, anneau 3/8-1/2 (noir)<br />

25 824815-006 1 écrou à oreilles, plaqué, 3/8-16<br />

26 825206-337 5 écrou hexagonal, plaqué, 3/8-16<br />

27 825304-236 4 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />

28 825305-283 3 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

29 837806-094 6 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />

30 838206-071 7 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

31 882304-016 4 vis d’assemblage à tête ronde creuse, m4 x 16 mm<br />

32 884302-050 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 10-24 x 1/2<br />

NOTE :<br />

A1: APPAREILS À BASSE PRESSION SEULEMENT.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

107


SECTION 7<br />

7.18 Capot HP, air normal<br />

02250173-953-R00<br />

108 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250045-687 1 charnière de la porte d’accès du refroidisseur, 1600<br />

2 02250054-322 1 charnière de la porte du capot, avec ouverture, 1600<br />

3 02250091-543 34 vis d’assemblage à tête ronde, 5/16-18 x 3/4<br />

4 02250094-077 1 ensemble de verrou, tige de 17,5 po, 1600 can<br />

5 02250112-983 1 déflecteur de silencieux, côté trottoir, 1600<br />

6 02250114-575 3 sangle, insonorisation du silencieux dan le sens de la longueur<br />

7 02250114-576 3 sangle, insonorisation du côté du silencieux<br />

8 02250122-009 7 sangle, insonorisation du capot, 1600<br />

9 02250131-747 2 verrou à cadenas<br />

10 02250142-324 1 panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-313 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-350 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-351 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-975 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />

11 02250142-325 1 panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-314 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-352 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-353 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-976 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />

12 02250142-326 1 panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-315 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-354 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-355 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-977 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />

13 02250142-327 1 panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />

02250160-316 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-356 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-357 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-978 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />

14 02250142-328 1 grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />

02250160-317 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-358 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-359 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-979 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />

15 02250142-329 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-318 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-360 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-361 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-980 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

16 02250142-330 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-319 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-362 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-363 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-981 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

109


SECTION 7<br />

7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />

02250173-953-R00-2<br />

110 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

17 02250142-331 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-321 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-364 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-365 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-982 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

18 02250142-332 1 panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-323 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-366 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-367 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-983 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />

19 02250142-333 1 panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-324 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-368 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-369 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-984 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />

20 02250142-334 1 porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-325 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-370 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-371 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-985 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />

21 02250142-336 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />

02250160-327 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900, (vert)<br />

02250170-372 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900, (blanc)<br />

02250170-373 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur,<br />

900, (jaune)<br />

02250148-986 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />

22 02250142-337 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />

02250160-328 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (vert)<br />

02250170-374 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (blanc)<br />

02250170-375 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (jaune)<br />

02250148-987 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />

23 02250142-338 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />

02250160-329 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />

02250170-376 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (blanc)<br />

02250170-377 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />

02250148-988 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />

24 02250142-339 1 grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />

02250160-333 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (vert)<br />

02250170-385 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (blanc)<br />

02250170-386 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (jaune)<br />

02250157-103 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />

25 02250142-340 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-334 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-383 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-384 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-989 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

111


SECTION 7<br />

7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />

02250173-953-R00-3<br />

112 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

26 02250142-341 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />

02250160-335 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (vert)<br />

02250170-396 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (blanc)<br />

02250170-397 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (jaune)<br />

02250148-990 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />

27 02250142-342 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

02250160-336 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190 (vert)<br />

02250170-394 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

(blanc)<br />

02250170-395 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

02250148-991 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

(jaune)<br />

28 02250142-343 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-337 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-390 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-391 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-992 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

29 02250142-344 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-338 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-392 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-393 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-993 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />

30 02250142-345 1 couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />

02250170-398 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (vert)<br />

02250170-399 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (blanc)<br />

02250170-400 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (jaune)<br />

02250160-106 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />

31 02250142-346 1 porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-330 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-441 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-442 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-994 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />

32 02250142-347 1 porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-331 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-443 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-444 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-995 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

33 02250142-348 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-332 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-445 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-446 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-996 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

34 02250149-318 1 support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />

02250170-381 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (vert)<br />

02250170-380 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (blanc)<br />

02250170-382 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (jaune)<br />

02250149-319 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

113


SECTION 7<br />

7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />

02250173-953-R00-4<br />

02250173-953-R00-5<br />

114 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.18 Capot HP, air normal (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

35 02250157-882 1 porte de tableau de commande, 1600 T3<br />

02250157-886 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (vert)<br />

02250157-883 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (blanc)<br />

02250157-884 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (jaune)<br />

02250157-885 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3<br />

36 02250158-314 100 joint en caoutchouc mousse, noir<br />

37 02250158-992 4 charnière de la porte du capot, 16 lb-po, noire<br />

38 02250162-223 1 porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />

02250162-228 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (vert)<br />

02250162-225 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (blanc)<br />

02250162-226 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (jaune)<br />

02250162-227 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />

39 02250169-249 1 panneau avant du capot, 1600c-T3<br />

02250170-455 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3 (vert)<br />

02250169-251 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3 (blanc)<br />

02250169-252 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3 (jaune)<br />

02250169-253 1 • panneau avant du capot, 1600c-T3<br />

40 042081 5 poignée de verrou de porte, 1600p<br />

41 250009-498 2 charnière avant, protecteur d’échappement d’air<br />

42 250010-249 2 butée en caoutchouc, portes d’accès<br />

43 250022-436 60 bourrelet d’étanchéité, 3/16 po x 3/8 po<br />

44 250023-917 5 charnière de porte, 750/100<br />

45 250025-692 16 vis d’assemblage Phillips, nº 10-24 x 1/2<br />

46 250033-828 7 crochet mâle, verrou de porte, acier inox.<br />

47 250033-829 5 loquet femelle, verrou de porte, acier inox.<br />

48 250041-158 4 verrou de porte, 750-1050<br />

49 825305-283 81 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

50 825504-145 35 contre-écrou hexagonal, 1/4-20<br />

51 825505-166 34 contre-écrou hexagonal, 5/16-18<br />

52 829104-075 49 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/4-20 x 3/4<br />

53 829705-075 160 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

54 829705-100 35 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />

55 838204-071 34 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />

56 838205-071 6 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />

57 843102-050 4 rivet Pop, 1/8 x 1/2<br />

58 843103-050 62 rivet Pop, 3/16 x 1/2, ad68<br />

59 860905-098 4 contre-écrou de retenue, 5/16-18, 0,098<br />

60 861405-092 4 écrou de retenue, 5/16-18, 0,092<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1 VERS LA STRUCTURE<br />

A2 VERS L’AVANT DU CAPOT<br />

A3 VERS L’ARRIÈRE DU CAPOT<br />

A4 VERS LE CÔTÉ DU CAPOT<br />

A5 VERS LE HAUT DU CAPOT<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

115


SECTION 7<br />

7.19 Capot HP, air refroidi<br />

02250173-955-R00<br />

116 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250045-687 1 charnière de la porte d’accès du refroidisseur, 1600<br />

2 02250054-322 1 charnière de la porte du capot, avec ouverture, 1600<br />

3 02250091-543 34 vis d’assemblage à tête ronde, 5/16-18 x 3/4<br />

4 02250094-077 1 ensemble de verrou, tige de 17,5 po, 1600 can<br />

5 02250112-983 1 déflecteur de silencieux, côté trottoir, 1600<br />

6 02250114-575 3 sangle, insonorisation du silencieux dan le sens de la longueur<br />

7 02250114-576 3 sangle, insonorisation du côté du silencieux<br />

8 02250122-009 7 sangle, insonorisation du capot, 1600<br />

9 02250131-747 2 verrou à cadenas<br />

10 02250142-324 1 panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-313 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-350 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-351 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-975 1 • panneau de montant de porte, acier inox., 900XH-1900<br />

11 02250142-325 1 panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-314 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-352 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-353 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-976 1 • panneau de montant de porte, acier ord., 900XH-1900<br />

12 02250142-326 1 panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-315 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-354 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-355 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-977 1 • panneau inférieur du capot, acier ord., 900XH-1900<br />

13 02250142-327 1 panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />

02250160-316 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-356 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-357 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-978 1 • panneau du couvercle de batterie, 900XH-1900<br />

14 02250142-328 1 grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />

02250160-317 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-358 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-359 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-979 1 • grille de partie supérieure du capot, 900XH-1900<br />

15 02250142-329 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-318 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-360 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-361 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-980 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

16 02250142-330 1 panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-319 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-362 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-363 1 • panneau de partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-981 1 • panneau de la partie supérieure du capot, acier inox., 900XH-1900<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

117


SECTION 7<br />

7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />

02250173-955-R00-2<br />

118 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

17 02250142-331 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-321 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-364 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-365 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-982 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

18 02250142-332 1 panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-323 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-366 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-367 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-983 1 • panneau inférieur, acier ord., 900XH-1900<br />

19 02250142-333 1 panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-324 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-368 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-369 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-984 1 • panneau inférieur, acier inox., 900XH-1900<br />

20 02250142-334 1 porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-325 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-370 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-371 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-985 1 • porte d’accès du refroidisseur, acier inox., 900XH-1900<br />

21 02250142-336 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />

02250160-327 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900, (vert)<br />

02250170-372 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900,<br />

(blanc)<br />

02250170-373 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900,<br />

(jaune)<br />

02250148-986 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du refroidisseur, 900<br />

22 02250142-337 1 panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />

02250160-328 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (vert)<br />

02250170-374 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (blanc)<br />

02250170-375 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH, (jaune)<br />

02250148-987 1 • panneau de partie supérieure du capot, extrémité du timon, 900XH<br />

23 02250142-338 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />

02250160-329 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />

02250170-376 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (blanc)<br />

02250170-377 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture, (jaune)<br />

02250148-988 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900, avec ouverture<br />

24 02250142-339 1 grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />

02250160-333 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (vert)<br />

02250170-385 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (blanc)<br />

02250170-386 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH- (jaune)<br />

02250157-103 1 • grille d’extrémité du capot, 900XH-<br />

25 02250142-340 1 panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-334 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-383 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-384 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-989 1 • panneau d’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

119


SECTION 7<br />

7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />

02250173-955-R00-3<br />

120 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

26 02250142-341 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />

02250160-335 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (vert)<br />

02250170-396 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (blanc)<br />

02250170-397 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19, (jaune)<br />

02250148-990 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté rue, avec feux, 900XH-19<br />

27 02250142-342 1 panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

02250160-336 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

(vert)<br />

02250170-394 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

(blanc)<br />

02250170-395 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

02250148-991 1 • panneau, extrémité du refroidisseur, côté trottoir, avec feux, 900XH-190<br />

(jaune)<br />

28 02250142-343 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-337 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-390 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-391 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-992 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

29 02250142-344 1 porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-338 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-392 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-393 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-993 1 • porte d’accès, acier inox., 900XH-1900<br />

30 02250142-345 1 couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />

02250131-293 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (vert)<br />

02250140-629 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (blanc)<br />

02250168-348 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (jaune)<br />

02250160-106 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />

31 02250142-345 1 couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />

02250170-398 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (vert)<br />

02250170-399 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (blanc)<br />

02250170-400 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam. (jaune)<br />

02250160-106 1 • couvercle de vidange, tuyau de 2 po diam.<br />

32 02250142-346 1 porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-330 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-441 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-442 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-994 1 • porte, boîtier, acier ord., 900XH-1900<br />

33 02250142-347 1 porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

02250160-331 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-443 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-444 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-995 1 • porte d’accès à l’extrémité, acier inox., 900XH-1900<br />

34 02250142-348 1 porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

02250160-332 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (vert)<br />

02250170-445 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (blanc)<br />

02250170-446 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900 (jaune)<br />

02250148-996 1 • porte d’accès, acier ord., 900XH-1900<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

121


SECTION 7<br />

7.19 Capot HP, air refroidi (suite)<br />

02250173-955-R00-4<br />

02250173-955-R00-5<br />

122 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.19 Capot HP, air refroidi<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

35 02250149-318 1 support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />

02250170-381 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (vert)<br />

02250170-380 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (blanc)<br />

02250170-382 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900, (jaune)<br />

02250149-319 1 • support, panneaux d’extrémité, 900XH-1900<br />

36 02250157-882 1 porte de tableau de commande, 1600 T3<br />

02250157-886 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (vert)<br />

02250157-883 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (blanc)<br />

02250157-884 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3 (jaune)<br />

02250157-885 1 • porte de tableau de commande, 1600 T3<br />

37 02250158-314 100 joint en caoutchouc mousse, noir<br />

38 02250158-992 4 charnière de la porte du capot, 16 lb-po, noire<br />

39 02250162-223 1 porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />

02250162-228 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (vert)<br />

02250162-225 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (blanc)<br />

02250162-226 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T (jaune)<br />

02250162-227 1 • porte inférieure, tableau de commande, 750-900 et 1600 T<br />

40 02250169-254 1 panneau avant du capot, 1600c-act3<br />

02250169-254 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3 (vert)<br />

02250169-255 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3 (blanc)<br />

02250169-256 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3 (jaune)<br />

02250169-258 1 • panneau avant du capot, 1600c-act3<br />

41 042081 5 poignée de verrou de porte, 1600p<br />

42 250009-498 2 charnière avant, protecteur d’échappement d’air<br />

43 250010-249 2 butée en caoutchouc, portes d’accès<br />

44 250022-436 60 bourrelet d’étanchéité, 3/16 po x 3/8 po<br />

45 250023-917 5 charnière de porte, 750/100<br />

46 250025-692 16 vis d’assemblage Phillips, nº 10-24 x 1/2<br />

47 250033-828 7 crochet mâle, verrou de porte, acier inox.<br />

48 250033-829 5 loquet femelle, verrou de porte, acier inox.<br />

49 250041-158 4 verrou de porte, 750-1050<br />

50 825305-283 81 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

51 825504-145 35 contre-écrou hexagonal, 1/4-20<br />

52 825505-166 34 contre-écrou hexagonal, 5/16-18<br />

53 829104-075 49 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 1/4-20 x 3/4<br />

54 829705-075 160 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

55 ; 829705-100 35 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />

56 838204-071 34 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />

57 838205-071 6 rondelle, pl-b, placage rég., 5/16<br />

58 843102-050 4 rivet Pop, 1/8 x 1/2<br />

59 843103-050 62 rivet Pop, 3/16 x 1/2, ad68<br />

60 860905-098 4 contre-écrou de retenue, 5/16-18, 0,098<br />

61 861405-092 4 écrou de retenue, 5/16-18, 0,092<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1 VERS LA STRUCTURE<br />

A2 VERS L’AVANT DU CAPOT<br />

A3 VERS L’ARRIÈRE DU CAPOT<br />

A4 VERS LE CÔTÉ DU CAPOT<br />

A5 VERS LE HAUT DU CAPOT<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

123


SECTION 7<br />

7.20 Instructions relatives aux volets<br />

02250172-267-R02-1<br />

02250172-267-R02-2<br />

124 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.20 Instructions relatives aux volets<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250054-861 20 tube de nylon, 0,25 po de diam. ext. x paroi de 0,04, noir (pi)<br />

2 02250064-594 1 pièce d’écartement de levier de freins, 250p<br />

3 02250069-264 1 orifice de régulation, 0,078, 1/8 FNPT x 1/8 MNPT<br />

4 02250108-465 1 levier de positionneur de lame<br />

5 02250108-474 1 amortisseur de volets, 1200/1500<br />

6 02250110-529 1 ressort d’extension, 0,50 diam., 30 lb<br />

7 02250119-891 1 manomètre mécanique, 0 à 100 lb/po²<br />

8 02250150-130 4 support de refroidisseur à débit vertical, 900XH-1150XH<br />

9 02250162-229 1 aérateur du réservoir de carburant<br />

10 02250171-857 1 soupape de pression différentielle, tarage de 65/300-600<br />

11 02250172-577 1 électrorobinet à 3 voies avec mise à l’air libre, 1600d<br />

12 241906 1 actionneur pneumatique, 7/8, 4 po, droit<br />

13 250011-597 1 joint à rotule, 1/4 du côté droit<br />

14 250018-428 1 raccord de tube, 1/4 po x 1/4 po NPT<br />

15 250018-430 1 coude de tube, 1/4 po x 1/4 po NPT<br />

16 825304-236 4 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />

17 825504-145 4 contre-écrou hexagonal, 1/4-20<br />

18 825506-198 16 contre-écrou hexagonal, 3/8-16<br />

19 829106-100 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1<br />

20 838204-071 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/4<br />

21 838206-071 32 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

22 860504-025 1 coude à 90 degrés, mâle, 1/4 x 1/4<br />

23 866402-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/8 x 2<br />

24 866404-020 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/4 x 2<br />

25 867100-005 3 manchon réducteur plaqué, 1/4 x 1/8<br />

26 867102-010 1 manchon réducteur, plaqué, 1/2 x 1/4<br />

27 867304-150 4 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/4-20 x 1 1/2<br />

28 867700-010 1 té de raccord, 1/4, 3000#, plaqué<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

AMORTISSEUR EN POSITION FERMÉE<br />

BRANCHER À LA PRISE « LOUVER SOLENOID » (SOLÉNOÏ<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>S VOL<strong>ET</strong>S) QUI SE TROUVE SUR LE<br />

FAISCEAU <strong>DE</strong> CÂBLES<br />

CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR <strong>DE</strong> MAINTIEN <strong>DE</strong> HAUTE PRESSION MINIMALE<br />

ENSEMBLE ACTIONNEUR <strong>ET</strong> AMORTISSEUR<br />

VUE DU HAUT <strong>DE</strong> L’ÉLECTROROBIN<strong>ET</strong><br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

125


SECTION 7<br />

7.21 Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur et volets<br />

02250174-116-R01-1<br />

126 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.21 PANNEAUX INSONORISANTS avec POSTREFROIDISSEUR <strong>ET</strong> VOL<strong>ET</strong>S<br />

(suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />

2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />

3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />

4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />

5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />

6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />

7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />

8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />

9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />

10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />

11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />

12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />

13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />

14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />

15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />

16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />

17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />

18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />

19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />

20 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />

21 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />

22 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />

23 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />

24 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />

25 02250114-567 1 panneau de mousse insonorisant, 18 x 22 x 2<br />

26 02250114-568 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 28 x 2<br />

27 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />

28 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />

29 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />

30 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />

31 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />

32 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />

33 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />

34 02250165-962 4 panneau, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire, avec volets<br />

35 02250165-963 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />

provisoire, avec volets<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

127


SECTION 7<br />

7.21 PANNEAUX INSONORISANTS avec POSTREFROIDISSEUR <strong>ET</strong> VOL<strong>ET</strong>S<br />

(suite)<br />

02250174-116-R01-2<br />

02250174-116-R01-3<br />

128 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.21 PANNEAUX INSONORISANTS avec POSTREFROIDISSEUR <strong>ET</strong> VOL<strong>ET</strong>S<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

36 02250165-964 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />

provisoire, avec volets<br />

37 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />

38 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />

39 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />

40 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />

41 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />

42 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />

43 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />

44 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />

45 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />

46 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />

47 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />

48 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />

49 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />

50 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />

51 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />

52 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />

53 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />

54 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />

55 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

56 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />

57 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

129


SECTION 7<br />

7.22 Panneaux insonorisants avec postrefroidisseur,<br />

sans volets<br />

02250174-117-R01<br />

130 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.22 PANNEAUX INSONORISANTS avec postrefroidisseur<br />

SANS VOL<strong>ET</strong>S (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />

2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />

3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />

4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />

5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />

6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />

7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />

8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />

9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />

10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />

11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />

12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />

13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />

14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />

15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />

16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />

17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />

18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />

19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />

20 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />

21 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />

22 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />

23 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />

24 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />

25 02250114-567 1 panneau de mousse insonorisant, 18 x 22 x 2<br />

26 02250114-568 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 28 x 2<br />

27 02250164-655 4 panneau, déflecteur supérieur réservoir, 1600, provisoire<br />

28 02250164-656 1 support des déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />

29 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />

30 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />

31 02250164-826 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />

32 02250164-832 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />

33 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />

34 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />

35 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

131


SECTION 7<br />

7.22 PANNEAUX INSONORISANTS avec post refroidisseur<br />

sans VOL<strong>ET</strong>S (suite)<br />

02250174-117-R01-2<br />

02250174-117-R01-3<br />

132 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.22 PANNEAUX INSONORISANTS avec postrefroidisseur,<br />

SANS VOL<strong>ET</strong>S<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

36 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />

37 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />

38 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />

39 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />

40 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />

41 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />

42 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />

43 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />

44 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />

45 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />

46 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />

47 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />

48 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />

49 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />

50 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />

51 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />

52 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />

53 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />

54 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />

55 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />

56 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

57 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />

58 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

133


SECTION 7<br />

7.23 Panneaux insonorisants, air normal, sans volets<br />

02250173-968-R01-1<br />

134 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.23 PANNEAUX INSONORISANTS, AIR NORMAL, SANS volets (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />

2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />

3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />

4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />

5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />

6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />

7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />

8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />

9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />

10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />

11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />

12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />

13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />

14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />

15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />

16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />

17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />

18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />

19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />

20 02250093-544 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 30 x 2 avec ouvertures<br />

21 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />

22 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />

23 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />

24 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />

25 02250114-562 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 25,5 x 2<br />

26 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />

27 02250114-564 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 34 x 2<br />

28 02250114-565 1 panneau de mousse insonorisant, 13 x 73,5 x 2<br />

29 02250164-655 4 panneau, déflecteur supérieur réservoir, 1600 provisoire<br />

30 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />

31 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />

32 02250164-826 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />

33 02250164-832 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur réservoir<br />

34 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />

35 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

135


SECTION 7<br />

7.23 PANNEAUX INSONORISANTS, AIR NORMAL, SANS volets (suite)<br />

02250173-968-R01-2<br />

02250173-968-R01-3<br />

136 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.23 PANNEAUX INSONORISANTS, AIR NORMAL, SANS volets (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

36 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />

37 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />

38 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />

39 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />

40 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />

41 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />

42 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />

43 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />

44 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />

45 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />

46 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />

47 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />

48 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />

49 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />

50 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />

51 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />

52 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />

53 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />

54 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />

55 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />

56 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />

57 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

58 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />

59 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

137


SECTION 7<br />

7.24 Panneaux insonorisants avec air normal et volets<br />

02250173-115-R01-1<br />

138 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.24 PANNEAUX INSONORISANTS avec air normal et volets<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250048-143 2 panneau de mousse insonorisant, 67 x 6 x 2<br />

2 02250048-144 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 14 x 1<br />

3 02250048-145 1 panneau de mousse insonorisant, 46 x 5 x 2<br />

4 02250048-152 1 panneau de mousse insonorisant, 59 x 49 x 2<br />

5 02250048-158 1 panneau de mousse insonorisant, 45,5 x 5,5 x 2<br />

6 02250048-900 1 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 31,5 x 2<br />

7 02250048-904 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 29,25 x 2<br />

8 02250048-905 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 39,5 x 2<br />

9 02250048-906 2 panneau de mousse insonorisant, 39,5 x 27,38 x 2<br />

10 02250051-316 2 panneau de mousse insonorisant, 6,75 x 48 x 2<br />

11 02250051-320 1 panneau de mousse insonorisant, 22 x 74 x 2<br />

12 02250051-321 2 panneau de mousse insonorisant, 10,5 x 99 x 2<br />

13 02250051-323 1 panneau de mousse insonorisant, 33,5 x 74,75 x 2<br />

14 02250053-506 1 panneau de mousse insonorisant, 16,5 x 28 x 2<br />

15 02250053-508 1 panneau de mousse insonorisant, 49 x 59 x 1<br />

16 02250062-022 1 panneau de mousse insonorisant, 16 x 59 x 12 x 2<br />

17 02250092-014 2 panneau de mousse insonorisant, 10 x 43 x 1<br />

18 02250092-106 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 12 x 2<br />

19 02250092-107 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 18 x 2<br />

20 02250093-544 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 30 x 2 avec ouvertures<br />

21 02250110-229 6 boucle de fixation, pour sangle intérieure<br />

22 02250114-437 2 pièce de fixation du support d’insonorisation, 1600<br />

23 02250114-478 3 sangle courte, fixation d’insonorisation, 1600<br />

24 02250114-537 4 sangle longue, fixation d’insonorisation, 1600<br />

25 02250114-562 1 panneau de mousse insonorisant, 17,5 x 25,5 x 2<br />

26 02250114-563 1 panneau de mousse insonorisant, 19 x 22 x 2<br />

27 02250114-564 1 panneau de mousse insonorisant, 9 x 34 x 2<br />

28 02250114-565 1 panneau de mousse insonorisant, 13 x 73,5 x 2<br />

29 02250164-677 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté trottoir, 1600, provisoire<br />

30 02250164-679 1 panneau arrière, en fibre de verre, côté rue, 1600, provisoire<br />

31 02250165-466 1 panneau de mousse insonorisant, 1 po, T3<br />

32 02250165-467 2 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1<br />

33 02250165-468 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 26,5 x 1<br />

34 02250165-469 1 panneau de mousse insonorisant, 9,5 x 16 x 1<br />

35 02250165-881 4 support vertical, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

139


SECTION 7<br />

7.24 PANNEAUX INSONORISANTS avec air normal et volets<br />

02250173-115-R01-2<br />

02250173-115-R01-3<br />

140 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.24 PANNEAUX INSONORISANTS avec air normal et volets<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

36 02250165-962 4 panneau, déflecteurs supérieurs du réservoir, 1600, provisoire, avec volets<br />

37 02250165-963 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />

provisoire, avec volets<br />

38 02250165-964 4 panneau insonorisant, 1 po, pour déflecteur supérieur du réservoir, 1600,<br />

provisoire, avec volets<br />

39 02250174-023 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 13,25 x 48<br />

40 02250174-035 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 15 x 38<br />

41 02250174-039 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 6,50 x 82<br />

42 02250174-040 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 9<br />

43 02250174-041 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 7 x 7<br />

44 02250174-042 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 34,50<br />

45 02250174-043 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 39,50<br />

46 02250174-044 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 12 x 78,50<br />

47 02250174-047 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 11 x 28<br />

48 02250174-049 1 panneau de mousse insonorisant, 2 x 29 x 20<br />

49 02250174-064 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 38 x 10,50<br />

50 02250174-074 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 35 x 9,30<br />

51 02250174-076 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,88<br />

52 02250174-077 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 8,50 x 10,38<br />

53 02250174-078 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 19 x 10,50<br />

54 02250174-079 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 16 x 10,50<br />

55 02250174-080 1 panneau de mousse insonorisant, 1 x 34 x 9,12<br />

56 047829 30 sangle, 1/2 po large<br />

57 825305-283 11 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

58 829704-050 16 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />

59 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

141


SECTION 7<br />

7.25 Système d’échappement<br />

02250174-849-R00<br />

142 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.25 SYSTÈME d’échappement<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250048-788 1 cloison de fixation de silencieux, 1600<br />

2 02250051-589 1 bouchon pour tuyau d’échappement de 5,75 po à 6,35 po de diamètre<br />

3 02250093-529 1 silencieux d’échappement, 19 po x 5 po<br />

4 02250093-542 1 cloison intérieure, 1600H-1900<br />

5 02250095-531 1 support de cloison, 1600H-1900<br />

6 02250161-511 1 collier d’échappement, C15 T3 de Caterpillar<br />

7 02250166-148 1 tube d’échappement, avec épanoui et manchon flex en acier inox., 1600,<br />

provisoire<br />

8 241260 2 joint de collier, 5 po<br />

9 250009-830 2 barre de fixation du silencieux<br />

10 250016-937 1 coude d’échappement, 5 po diam. int.<br />

11 825206-337 8 écrou hexagonal, plaqué, 3/8-16<br />

12 825305-283 4 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

13 829106-125 8 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1 1/4<br />

14 829705-075 11 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

15 837806-094 8 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />

16 838206-071 12 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

143


SECTION 7<br />

7.26 Interrupteur de batterie<br />

02250174-462-R00<br />

144 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.26 Interrupteur de batterie<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250160-837 1 interrupteur de batterie, 6 à 36 V, courant continu de 175 A<br />

2 02250162-209 1 support du relais et commutateur<br />

3 02250165-472 1 verrou d’interrupteur de batterie<br />

4 02250168-418 1 couvercle d’accès, relais et commutateur<br />

5 02250170-284 1 support, interrupteur de batterie, 1600c<br />

6 02250170-768 1 câble de batterie, 2/0, 36 po I<br />

7 825304-236 2 écrou hexagonal, type F, plaqué, 1/4-20<br />

8 825305-283 2 écrou hexagonal, type F, plaqué, 5/16-18<br />

9 825502-083 2 contre-écrou hexagonal, nº 10-24<br />

10 829704-050 6 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/4-20 x 1/2<br />

11 829705-075 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 3/4<br />

12 829705-100 2 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 5/16-18 x 1<br />

13 876002-050 2 vis Phillips à tête ronde, 10-24 x 1/2 po<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1<br />

FIXER AUX CLOISONS CÔTÉ RUE.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

145


SECTION 7<br />

7.27 Clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

VOIR LA REMARQUE 2<br />

VOIR LA REMARQUE 3<br />

ÉVACUATION<br />

2.5 po NPT<br />

ADMISSION<br />

2.5 po NPT<br />

VOIR LA REMARQUE 1<br />

02250172-945<br />

146 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.27 CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR <strong>DE</strong> MAINTIEN <strong>DE</strong> PRESSION MINIMALE<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250045-892 1 corps, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

2 02250045-893 1 piston, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

3 02250045-894 1 pièce d’écartement de ressort, clapet anti-retour de maintien de pression<br />

minimale<br />

4 02250164-872 1 ressort, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

5 02250164-873 1 ressort de compression, 2,09 x 7,07, 150 lb<br />

6 224589 1 couvercle, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

7 224593 1 joint de couvercle, clapet anti-retour de maintien de pression minimale<br />

8 224594 1 pièce de retenue, 2,94 x 0,31<br />

9 242104 1 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 8, 1/2-13 x 7 po<br />

10 242552 1 pièce d’écartement, 0,75 x 0,56 x 3,68<br />

11 249031 1 rondelle, pl-b r, 1/2, trempée<br />

12 250031-844 1 ressort à compression, 1,293 diam. ext., paroi 0,063<br />

13 250031-845 1 manchon de guide d’obturateur, clapet anti-retour de maintien de pression<br />

minimale<br />

14 250031-846 1 piston, pression minimale 250039-629<br />

15 826502-152 1 joint torique en Viton, 3 1/4 po x 3/32 po<br />

16 828408-150 6 vis d’assemblage à tête Ferry, plaquée, 1/2-13 x 1 1/2<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

1 FREINER LES FIL<strong>ET</strong>S AU MOYEN <strong>DE</strong> LOCTITE, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE 005898, COULEUR BLEUE<br />

2 SERRER À UN COUPLE <strong>DE</strong> 80 LB-PI <strong>ET</strong> ENDUIRE LES FIL<strong>ET</strong>S <strong>DE</strong> LOCTITE, Nº <strong>DE</strong> PIÈCE 005898, COULEUR<br />

BLEUE, 6 ENDROITS.<br />

3 BOURRER LES RAINURES <strong>DE</strong>S PISTONS AVEC <strong>DE</strong> LA GRAISSSE, CONFORMÉMENT À LA SPÉCIFICATION<br />

SULLAIR 004058.<br />

4 L’ENSEMBLE <strong>DE</strong> RÉPARATION <strong>DE</strong> PISTON EST 02250166-761<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

147


SECTION 7<br />

7.28 Ensemble séparateur d’eau et flotteur<br />

02250171-273-R03-1<br />

148 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.28 ENSEMBLE SÉPARATEUR D’EAU <strong>ET</strong> FLOTTEUR<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250073-323 1 té orientable, évasement de 37 degrés, fem.-mâle-fem.<br />

2 02250073-544 1 conduite à moyenne pression, 5/16 x 85 po de longueur, 37 degrés, droite<br />

3 02250083-838 1 conduite à moyenne pression, 5/16 x 54 po de longueur, 37 degrés, droite<br />

4 02250083-911 2 conduite à moyenne pression, 0,25 x 84 po de longueur, avec raccords<br />

orientables à 37 degrés<br />

5 02250086-337 1 clapet à bille, 2 po FNPT, sans vidange<br />

6 02250099-415 2 ensemble de bride en deux pièces, SAE, 2 po, en Viton<br />

7 02250118-585 1 orifice, 0,062, 0,25 FNPT x 0,25 MNPT<br />

8 02250120-888 1 soupape de purge NF, rapport 8:1<br />

9 02250126-757 1 conduite, 3/4 po x 3/4 po x 12 po de longueur<br />

10 02250131-656 1 panneau du séparateur-déshumidificateur, 900XH refroidi à l’air<br />

11 02250131-767 1 support à angle de tuyau d’évacuation, 900XH<br />

12 02250131-977 1 adaptateur de tube, 2 po, avec bride à 4 boulons<br />

13 02250133-469 1 assemblage de tuyau<br />

14 02250133-724 1 support de tuyau, acier ord., 900XH<br />

15 02250148-552 1 conduite, 2 po, gaine tressée, acier inox, 48 po de longueur<br />

16 02250162-250 1 raccord en té du tuyau de vidange du liquide de refroidissement du moteur<br />

17 02250163-061 1 flotteur, séparateur d’eau<br />

18 02250163-107 1 support de séparateur d’eau, 600 lb/po²<br />

19 02250165-560 2 conduite, du purgeur de condensat au raccord en té<br />

20 043197 3 collier de serrage, conduite de 1/2 po<br />

21 044406 1 raccord d’extrémité de conduite, mâle, 1/2 x 1/2 po<br />

22 044408 2 raccord d’extrémité de conduite, mâle, 5/8 x 1/2 po<br />

23 240621-006 2 joint, rebord ASA 150# 2 po<br />

24 406480 1 crépine en Y, 1/2 po<br />

25 820330-032 1 bride à visser, 2 po, 300# RF<br />

26 825210-559 16 écrou hexagonal, plaqué, 5/8-11<br />

27 829106-125 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5, 3/8-16 x 1 1/4<br />

28 829110-275 16 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 5/8-11 x 2 3/4<br />

29 829112-150 2 vis d’assemblage à tête hexagonale, gr 5 3/4-10 x 1 1/2<br />

30 829708-150 4 vis à tête hexagonale avec rondelle dentée, 1/2-13 x 1 1/2<br />

31 837806-094 2 rondelle à ressort, placage rég., 3/8<br />

32 837810-156 16 rondelle à ressort, placage rég., 5/8<br />

33 838206-071 2 rondelle, pl-b, placage rég., 3/8<br />

34 838208-112 4 rondelle, pl-b, placage rég., 1/2<br />

35 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

149


SECTION 7<br />

7.28 ENSEMBLE SÉPARATEUR D’EAU <strong>ET</strong> FLOTTEUR<br />

02250171-273-R03-2<br />

150 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.28 ENSEMBLE SÉPARATEUR D’EAU <strong>ET</strong> FLOTTEUR<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

36 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />

37 860205-025 4 coude à 90 degrés mâle, évasement de 37 degrés, 5/16 x 1/4<br />

38 860208-075 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 3/4<br />

39 866408-000 1 mamelon simple pour tuyau-xs, plaqué, 1/2<br />

40 866408-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 6<br />

41 866432-030 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 3<br />

42 866432-035 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 2 x 3 1/2<br />

43 867030-010 1 coude 90 degrés, 300#, plaqué, 1/4 po<br />

44 867030-020 1 coude à 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />

45 867030-080 1 coude 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />

46 867101-010 1 manchon réducteur, plaqué, 3/8 x 1/4<br />

47 867102-010 3 manchon réducteur, plaqué, 1/2 x 1/4<br />

48 867104-020 1 manchon réducteur, plaqué, 1 x 1/2<br />

49 867104-030 2 manchon réducteur, plaqué, 1 x 3/4<br />

50 868306-200 2 boulon en U, 3/8 po x 2 po, pour tuyau, plaqué<br />

51 868308-600 2 boulon en U, 1/2 po x 6 po, pour tuyau, plaqué<br />

52 868430-010 1 té de tuyau plaqué, 1/4<br />

53 868504-025 4 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

54 869430-080 1 coude 45 degrés, 300#, plaqué, 2 po<br />

55 873308-008 1 té union, évasement de 37 degrés, 1/2<br />

56 Sept. 1 séparateur, type T, gaz/liquide, 2 po NPT<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE ÉCLATÉE :<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

A6<br />

A7<br />

A8<br />

CONNEXIONS <strong>ET</strong> TUYAUTERIE <strong>DE</strong> POSTREFROIDISSEUR<br />

CHÂSSIS<br />

SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR <strong>ET</strong> TUYAUTERIE<br />

ÉTRIER <strong>DE</strong> LEVAGE<br />

SOUPAPE D’ADMISSION MONTRÉE TOURNÉE À 90 degrés<br />

UTILISER LES BOULONS FOURNIS SUR LE SÉPARATEUR POUR LE FIXER AU SUPPORT<br />

CONNEXIONS DU SÉPARATEUR <strong>ET</strong> <strong>DE</strong> LA TUYAUTERIE<br />

TUYAU D’ÉVACUATION DU POSTREFROIDISSEUR<br />

Description<br />

SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR,<br />

TYPE T, GAZ/LIQUI<strong>DE</strong>, 2 PO NPT<br />

SÉPARATEUR-DÉSHUMIDIFICATEUR,<br />

TYPE T, GAZ/LIQUI<strong>DE</strong>, 2 PO NPT (CE)<br />

Numéro de pièce Sullair<br />

02250131-542<br />

02250171-763<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

151


SECTION 7<br />

7.29 Soupape d’admission<br />

VUE DU <strong>DE</strong>SSOUS<br />

VUE <strong>DE</strong> CÔTÉ<br />

02250169-842-R02<br />

152 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.29 Soupape d’admission<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250045-626 1 sous-ensemble soupape d’admission, 8 po<br />

2 02250118-585 1 orifice, 0,062, 0,25 FNPT x 0,25 MNPT<br />

3 02250120-888 1 soupape de purge NF, rapport 8:1<br />

4 02250162-246 2 conduite de raccordement 7/16-20 x 15 po de longueur<br />

5 045244 1 clapet anti-retour en ligne, 1/4 po NPT, courant continu<br />

6 250025-294 1 orifice, 0,187, 0,50 m x 0,50 m<br />

7 250034-587 1 écrou borgne 37f x 0,25<br />

8 860008-050 1 coude à 45 degrés, évasement de 37 degrés, mâle, 1/2 x 1/2<br />

9 860104-025 1 raccord, évasement de 37 degrés, filetage gaz mâle, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

10 860204-025 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/4 x 1/4<br />

11 860208-050 1 coude à 90 degrés, mâle, évasement de 37 degrés, 1/2 x 1/2<br />

12 861704-025 1 raccord en té, évasement de 37 degrés, mâle, br, 1/4 x 1/4<br />

13 861804-025 2 raccord en té, évasement de 37 degrés, mâle, rn, 1/4 x 1/4<br />

14 866404-025 2 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/4 x 2 1/2<br />

15 866408-060 1 mamelon pour tuyau-xs, plaqué, 1/2 x 6<br />

16 866900-010 1 bouchon de tuyau, 1/4, 3000#, en acier plaqué<br />

17 867030-010 1 coude 90 degrés, 300#, plaqué, 1/4 po<br />

18 867030-020 1 coude à 90 degrés, 300#, plaqué, 1/2 po<br />

19 867430-010 1 manchon de raccord, 1/4, 300#, plaqué<br />

20 868430-010 1 té de tuyau plaqué, 1/4<br />

21 868504-025 2 mamelon pour tuyau hexagonal, plaqué, 1/4 x 1/4<br />

22 868902-010 1 manchon réducteur, plaqué, 1/2 x 1/4<br />

REMARQUES RELATIVES À LA VUE EN ÉCLATÉ<br />

A1<br />

A2<br />

DIRECTION D’ÉCOULEMENT <strong>DE</strong> LA SOUPAPE <strong>DE</strong> PURGE<br />

DIRECTION D’ÉCOULEMENT DU CLAP<strong>ET</strong> ANTI-R<strong>ET</strong>OUR<br />

Q1 VOIR LE <strong>DE</strong>SSIN D’ASSEMBLAGE 02250045-625<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

153


SECTION 7<br />

7.30 Tableau d’instruments et pièces<br />

02250159-189-R00<br />

154 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.30 Tableau d’instruments et pièces<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250130-488 1 connecteur électrique du module MCM<br />

2 02250130-489 1 capuchon de la prise du module MCM<br />

3 02250131-087 1 joint du connecteur électrique du module MCM<br />

4 02250140-536 1 manomètre, 0-600 lb/po², avec ACL, actia<br />

5 02250140-537 1 indicateur de température, de vitesse et de quantité de carburant, actia<br />

6 02250140-539 1 module de rangée de voyants d’avertissement instruments, cmac<br />

8 02250141-139 1 sélecteur START/ON/OFF, cmac<br />

9 02250141-140 1 bouton de réinitialisation, cmac<br />

10 02250141-141 1 commutateur HI/LO,cmac<br />

11 02250141-630 1 réchauffeur, 24 V, avec plaque de fixation et thermostat<br />

12 02250144-332 1 connecteur Deutsch, HDP24-24-29PN<br />

13 02250144-333 1 connecteur Deutsch, HDP24-18-14PN<br />

14 02250145-274 1 sous-panneau de commandes électriques<br />

15 02250146-623 1 autocollant superposé, boîte 14x14, cmac<br />

16 02250146-682 4 relais, 75 Vcc<br />

17 02250146-683 4 prise de relais, fil de grosseur 18-20<br />

18 02250147-476 3 disjoncteur de 50 A, commandes de redémarrage automatique, cmac<br />

19 02250147-531 2 joint en néoprène à alvéoles fermées<br />

20 02250157-350 1 boîtier, contrôleur Compass n4x<br />

21 831604-050 4 vis d’assemblage à tête ronde, 1/4-20 x 1/2<br />

22 880511-050 4 vis à tête cylindrique bombée, tête étoilée, nº 4-40 x 1/2, acier inox<br />

23 880711-092 4 écrou hexagonal, nº 4-40, acier inox<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

155


SECTION 7<br />

7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ<br />

02250173-103-1<br />

156 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250057-624 1 autocollant, ISO 9001, noir, 3,44 x 5,75<br />

2 02250086-562 1 autocollant, entretien général, 1300h-1900<br />

3 02250097-455 1 autocollant de garantie de 5 ans<br />

4 02250101-442 2 ruban réfléchissant autocollant, 2 po, blanc<br />

5 02250109-529 1 autocollant, moteur diesel de Caterpillar<br />

6 02250118-638 1 autocollant d’avertissement relatif au plomb de la proposition 65<br />

7 02250121-331 3 autocollant, Sullair, 7,63 x 45,75, blanc<br />

8 02250121-404 1 autocollant, 1300H avec Sullair, noir<br />

9 02250121-406 1 autocollant, 1600 avec Sullair, noir<br />

10 02250121-408 1 autocollant, 1600H avec Sullair, noir<br />

11 02250150-342 1 autocollant, 1450HH avec Sullair, noir<br />

12 02250155-495 1 autocollant noir, www.sullair.com<br />

13 02250166-255 1 autocollant, démarrage du contrôleur Compass<br />

14 02250166-385 2 autocollant, vidange du confinement<br />

15 02250166-511 1 autocollant, 900XHH/1150XH noir<br />

16 02250166-513 1 autocollant, 750XHH/900XH noir<br />

17 02250171-285 1 autocollant, contrôleur Compass de Sullair<br />

18 02250171-788 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />

19 02250171-789 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />

20 02250171-790 1 autocollant, logement du timon, frein à main et cales de roues<br />

21 02250171-794 6 autocollant de point d’arrimage<br />

22 02250171-795 2 autocollant, carburant diesel<br />

23 02250171-798 1 autocollant, ne pas se tenir debout sur le robinet d’alimentation<br />

24 02250171-800 5 autocollant, ne pas faire fonctionner avec les portes ouvertes<br />

25 02250171-807 7 autocollant, avertissement de surface brûlante<br />

26 02250171-808 1 autocollant, avertissement d’enceinte pressurisée<br />

27 02250171-810 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />

28 02250171-813 1 autocollant, avertissement de commande à distance<br />

29 02250171-814 1 autocollant, corrosif<br />

30 02250171-815 5 autocollant, lire le manuel d’instructions<br />

31 02250171-818 2 autocollant, avertissement<br />

32 02250171-821 2 autocollant, barre et début de remorquage<br />

33 02250172-064 2 autocollant, instructions de lubrification d’essieu<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

157


SECTION 7<br />

7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ (suite)<br />

02250173-103-2<br />

158 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.31 Emplacement des autocollants, modèle DTQ<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

34 02250172-069 6 autocollant, avertissement de point d’écrasement ou de pincement<br />

35 02250172-088 1 autocollant, boîtier d’accès du manuel<br />

36 02250172-089 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />

37 02250172-091 1 autocollant, air normal<br />

38 02250172-092 1 autocollant, air refroidi<br />

39 02250172-097 1 autocollant, régulation de haute pression<br />

40 02250172-098 1 autocollant, régulation de basse pression<br />

41 02250172-274 4 autocollant, soulèvement au moyen d’un chariot interdit ici<br />

42 02250172-275 1 autocollant, interrupteur de batterie<br />

43 02250172-276 1 autocollant, remplissage de radiateur/surface chaude, voir le manuel<br />

44 02250172-280 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />

45 02250172-282 1 autocollant, liquide AWF pour le compresseur Sullair<br />

46 02250172-283 1 étiquette, indicateur de remplissage du liquide de la soupape d’admission<br />

47 02250172-303 3 autocollant, air d’entrée<br />

48 02250172-389 1 autocollant, description de vidange avec postrefroidisseur, T3<br />

49 02250172-453 1 autocollant, avertissement de chocs électriques<br />

50 02250172-457 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />

51 02250172-828 1 autocollant, ne pas regrouper 185-375 T3<br />

52 02250173-353 1 autocollant, ne pas mélanger des liquides de refroidissement moteur<br />

53 02250173-673 1 autocollant, remplacement de l’élément du filtre de liquide du compresseur<br />

Sullair<br />

54 040103 4 réflecteur rouge, 1,68 x 4,25<br />

55 049463 1 autocollant, contrôle du bruit<br />

56 250034-319 4 réflecteur jaune, 1,68 x 4,25<br />

57 843102-038 4 rivet Pop, 1/8 x 3/8<br />

58 843200-025 1 attaches autobloquantes en nylon, tf4-8<br />

REMARQUES :<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

APPAREILS À HAUTE PRESSION SEULEMENT.<br />

FIXER À LA SOUPAPE D’ADMISSION.<br />

FIXER À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />

UN AUTOCOLLANT PAR FILTRE.<br />

L’AUTOCOLLANT DÉPEND DU MODÈLE.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

159


SECTION 7<br />

7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ<br />

02250175-534-R00-1<br />

160 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250057-624 1 autocollant, ISO 9001, noir, 3,44 x 5,75<br />

2 02250086-562 1 autocollant, entretien général, 1300h-1900<br />

3 02250097-455 1 autocollant de garantie de 5 ans<br />

4 02250101-442 2 ruban réfléchissant autocollant, 2 po, blanc<br />

5 02250109-529 1 autocollant, moteur diesel de Caterpillar<br />

6 02250118-638 1 autocollant d’avertissement relatif au plomb de la proposition 65<br />

7 02250121-331 3 autocollant, Sullair, 7,63 x 45,75, blanc<br />

8 02250121-404 1 autocollant, 1300H avec Sullair, noir<br />

9 02250121-406 1 autocollant, 1600 avec Sullair, noir<br />

10 02250121-408 1 autocollant, 1600H avec Sullair, noir<br />

11 02250150-342 1 autocollant, 1450HH avec Sullair, noir<br />

12 02250155-495 1 autocollant noir, www.sullair.com<br />

13 02250166-255 1 autocollant, démarrage du contrôleur Compass<br />

14 02250166-385 2 autocollant, vidange du confinement<br />

15 02250166-511 1 autocollant, 900XHH/1150XH noir<br />

16 02250166-513 1 autocollant, 750XHH/900XH noir<br />

17 02250171-285 1 autocollant, contrôleur Compass de Sullair<br />

18 02250171-788 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />

19 02250171-789 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />

20 02250171-794 6 autocollant de point d’arrimage<br />

21 02250171-795 2 autocollant, carburant diesel<br />

22 02250171-798 1 autocollant, ne pas se tenir debout sur le robinet d’alimentation<br />

23 02250171-800 5 autocollant, ne pas faire fonctionner avec les portes ouvertes<br />

24 02250171-807 7 autocollant, avertissement de surface brûlante<br />

25 02250171-808 1 autocollant, avertissement d’enceinte pressurisée<br />

26 02250171-810 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />

27 02250171-813 1 autocollant, avertissement de commande à distance<br />

28 02250171-814 1 autocollant, corrosif<br />

29 02250171-815 3 autocollant, lire le manuel d’instructions<br />

30 02250172-069 5 autocollant, avertissement de point d’écrasement ou de pincement<br />

31 02250172-088 1 autocollant, boîtier d’accès du manuel<br />

32 02250172-089 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />

33 02250172-091 1 autocollant, air normal<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

161


SECTION 7<br />

7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ (suite)<br />

02250175-534-R00-2<br />

162 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.32 Emplacement des autocollants, modèle DLQ<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

34 02250172-092 1 autocollant, air refroidi<br />

35 02250172-097 1 autocollant, régulation de haute pression<br />

36 02250172-098 1 autocollant, régulation de basse pression<br />

37 02250172-274 4 autocollant, soulèvement au moyen d’un chariot interdit ici<br />

38 02250172-275 1 autocollant, interrupteur de batterie<br />

39 02250172-276 1 autocollant, remplissage de radiateur/surface chaude, voir le manuel<br />

40 02250172-280 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />

41 02250172-282 1 autocollant, liquide AWF pour le compresseur Sullair<br />

42 02250172-283 1 étiquette, indicateur de remplissage du liquide de la soupape d’admission<br />

43 02250172-303 3 autocollant, air d’entrée<br />

44 02250172-389 1 autocollant, description de vidange avec postrefroidisseur, T3<br />

45 02250172-453 1 autocollant, avertissement de chocs électriques<br />

46 02250172-457 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />

47 02250172-828 1 autocollant, ne pas regrouper 185-375 T3<br />

48 02250173-353 1 autocollant, ne pas mélanger des liquides de refroidissement moteur<br />

49 02250173-673 1 autocollant, remplacement de l’élément du filtre de liquide du compresseur<br />

Sullair<br />

50 040103 4 réflecteur rouge, 1,68 x 4,25<br />

51 049463 1 autocollant, contrôle du bruit<br />

52 250034-319 4 réflecteur jaune, 1,68 x 4,25<br />

53 843102-038 4 rivet Pop, 1/8 x 3/8<br />

54 843200-025 1 attaches autobloquantes en nylon, tf4-8<br />

REMARQUES :<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

APPAREILS HAUTE PRESSION SEULEMENT.<br />

FIXER À LA SOUPAPE D’ADMISSION.<br />

FIXER À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />

UN AUTOCOLLANT PAR FILTRE.<br />

L’AUTOCOLLANT DÉPEND DU MODÈLE.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

163


SECTION 7<br />

7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ<br />

02250175-533-R00-1<br />

164 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ (suite)<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

1 02250057-624 1 autocollant, ISO 9001, noir, 3,44 x 5,75<br />

2 02250086-562 1 autocollant, entretien général, 1300h-1900<br />

3 02250097-455 1 autocollant de garantie de 5 ans<br />

4 02250101-442 2 ruban réfléchissant autocollant, 2 po, blanc<br />

5 02250109-529 1 autocollant, moteur diesel de Caterpillar<br />

6 02250118-638 1 autocollant d’avertissement relatif au plomb de la proposition 65<br />

7 02250121-331 3 autocollant, Sullair, 7,63 x 45,75, blanc<br />

8 02250121-404 1 autocollant, 1300H avec Sullair, noir<br />

9 02250121-406 1 autocollant, 1600 avec Sullair, noir<br />

10 02250121-408 1 autocollant, 1600H avec Sullair, noir<br />

11 02250150-342 1 autocollant, 1450HH avec Sullair, noir<br />

12 02250155-495 1 autocollant noir, www.sullair.com<br />

13 02250166-255 1 autocollant, démarrage du contrôleur Compass<br />

14 02250166-385 2 autocollant, vidange du confinement<br />

15 02250166-511 1 autocollant, 900XHH/1150XH noir<br />

16 02250166-513 1 autocollant, 750XHH/900XH noir<br />

17 02250171-285 1 autocollant, contrôleur Compass de Sullair<br />

18 02250171-788 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />

19 02250171-789 2 autocollant, ne pas faire fonctionner sans protecteur<br />

20 02250171-790 1 autocollant, logement du timon, frein à main et cales de roues<br />

21 02250171-794 6 autocollant de point d’arrimage<br />

22 02250171-795 2 autocollant, carburant diesel<br />

23 02250171-798 1 autocollant, ne pas se tenir debout sur le robinet d’alimentation<br />

24 02250171-800 5 autocollant, ne pas faire fonctionner avec les portes ouvertes<br />

25 02250171-807 7 autocollant, avertissement de surface brûlante<br />

26 02250171-808 1 autocollant, avertissement d’enceinte pressurisée<br />

27 02250171-810 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />

28 02250171-813 1 autocollant, avertissement de commande à distance<br />

29 02250171-814 1 autocollant, corrosif<br />

30 02250171-815 4 autocollant, lire le manuel d’instructions<br />

31 02250171-818 1 autocollant, avertissement<br />

32 02250171-821 1 autocollant, barre et début de remorquage<br />

33 02250172-064 2 autocollant, instructions de lubrification d’essieu<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

165


SECTION 7<br />

7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ (suite)<br />

02250175-533-R00-2<br />

166 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

7.33 Emplacement des autocollants, modèle DWQ<br />

Num. de<br />

repér. Numéro de pièce Quantité Description Remarque<br />

34 02250172-069 6 autocollant, avertissement de point d’écrasement ou de pincement<br />

35 02250172-088 1 autocollant, boîtier d’accès du manuel<br />

36 02250172-089 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />

37 02250172-091 1 autocollant, air normal<br />

38 02250172-092 1 autocollant, air refroidi<br />

39 02250172-097 1 autocollant, régulation de haute pression<br />

40 02250172-098 1 autocollant, régulation de basse pression<br />

41 02250172-274 4 autocollant, soulèvement au moyen d’un chariot interdit ici<br />

42 02250172-275 1 autocollant, interrupteur de batterie<br />

43 02250172-276 1 autocollant, remplissage de radiateur/surface chaude, voir le manuel<br />

44 02250172-280 1 autocollant, liquide de refroidissement du moteur<br />

45 02250172-282 1 autocollant, liquide AWF pour le compresseur Sullair<br />

46 02250172-283 1 étiquette, indicateur de remplissage du liquide de la soupape d’admission<br />

47 02250172-303 3 autocollant, air d’entrée<br />

48 02250172-389 1 autocollant, description de vidange avec postrefroidisseur, T3<br />

49 02250172-453 1 autocollant, avertissement de chocs électriques<br />

50 02250172-457 1 autocollant, avertissement de gaz d’échappement<br />

51 02250172-828 1 autocollant, ne pas regrouper 185-375 T3<br />

52 02250173-353 1 autocollant, ne pas mélanger des liquides de refroidissement moteur<br />

53 02250173-673 1 autocollant, remplacement de l’élément du filtre de liquide du compresseur<br />

Sullair<br />

54 040103 4 réflecteur rouge, 1,68 x 4,25<br />

55 049463 1 autocollant, contrôle du bruit<br />

56 250034-319 4 réflecteur jaune, 1,68 x 4,25<br />

57 843102-038 4 rivet Pop, 1/8 x 3/8<br />

58 843200-025 1 attaches autobloquantes en nylon, tf4-8<br />

REMARQUES :<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

APPAREILS HAUTE PRESSION SEULEMENT.<br />

FIXER À LA SOUPAPE D’ADMISSION.<br />

FIXER À LA BÂCHE <strong>DE</strong> RÉCUPÉRATION.<br />

UN AUTOCOLLANT PAR FILTRE.<br />

L’AUTOCOLLANT DÉPEND DU MODÈLE.<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

167


SECTION 7<br />

C<strong>ET</strong>TE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT<br />

168 Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]


ILLUSTRATIONS <strong>ET</strong> <strong>LISTE</strong> <strong>DE</strong>S <strong>PIÈCES</strong><br />

AVERTISSEMENT<br />

CALIFORNIE<br />

Avertissement, proposition 65<br />

Le cancer, les anomalies congénitales et<br />

autres effets néfastes sur les fonctions<br />

de reproduction causés par les gaz<br />

d’échappement des moteurs diesel, et<br />

quelques-uns de ses composants, sont<br />

dénoncés par l’État de Californie.<br />

Le cancer, les anomalies congénitales et<br />

autres effets néfastes sur les fonctions<br />

de reproduction causés par le plomb et<br />

les autres composants contenus dans<br />

les bornes et les cosse de batteries, ainsi<br />

que leurs accessoires connexes, sont<br />

dénoncés par l’État de Californie. Se laver<br />

les mains après toute manipulation.<br />

02250118-633<br />

Manuel de l’opérateur et liste des pièces, modèles 750XHH/900XH [A] et 900XHH/1150XH [A]<br />

169


Ventes et service aux quatre coins du globe<br />

SULLAIR ASIA, LTD.<br />

Sullair Road, No. 1<br />

Chiwan, Shekou<br />

Shenzhen, Guangdong PRV.<br />

PRC POST CO<strong>DE</strong> 518068<br />

Téléphone : 755-6851686<br />

Télécopieur : 755-6853473<br />

www.sullair-asia.com<br />

SULLAIR CORPORATION<br />

3700 East Michigan Boulevard<br />

Michigan City, Indiana 46360 U.S.A.<br />

www.sullair.com<br />

Téléphone : 1-800-SULLAIR (É.-U. seulement)<br />

ou 1-219-879-5451<br />

Télécopieur : (219) 874-1273<br />

SERVICE À LA<br />

CLIENTÈLE – <strong>PIÈCES</strong><br />

1-888-SULLAIR (785-5247)<br />

Télécopieur : (219) 874-1835<br />

www.sullair.com<br />

TAUX <strong>DE</strong><br />

1-888-775-1604 (É.-U. et Canada seulement)<br />

Télécopieur : (219) 874-1835<br />

www.sullair.com<br />

CHAMPION COMPRESSORS, LTD.<br />

Princess Highway<br />

Hallam, Victoria 3803<br />

Australie<br />

1800-810-015<br />

(pour le réseau de succursales<br />

en Australie seulement)<br />

Téléphone : 61-3-9796-4000<br />

Télécopieur : 61-3-9703-8053<br />

www.championcompressors.com.au<br />

SULLAIR EUROPE, S.A.<br />

Zone Des Granges BP 82<br />

42602 Montbrison Cedex, France<br />

Téléphone : 33-477968470<br />

Télécopieur : 33-477968499<br />

www.sullaireurope.com<br />

Imprimé aux É.-U.<br />

Spécifications sujettes à changement

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!