AIR CONDITIONING - Toyota-tech.eu
AIR CONDITIONING - Toyota-tech.eu
AIR CONDITIONING - Toyota-tech.eu
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
(b)<br />
Den Antriebsriemen einbauen (im Satz<br />
mitgeliefert).<br />
(b)<br />
Installez la courroie d’entraînement, fournie<br />
dans le kit.<br />
HINWEIS<br />
1. Für diesen Einbau sind zwei Personen<br />
erforderlich.<br />
2. Mit einem Steckschlüssel (19 mm),<br />
Spezialwerkz<strong>eu</strong>g (09249-63010) und Steckgriff<br />
(09012-12301) den Riemenspannerarm drehen.<br />
3. Den Antriebsriemen an jeder Riemenscheibe mit<br />
Ausnahme der Wasserpumpen-Riemenscheibe<br />
anbringen. Mehr als 3 Sekunden lang den<br />
Riemenspannerarm nach vorne (im Uhrzeigersinn)<br />
vom Fahrz<strong>eu</strong>g drehen. Den Antriebsrie,men auf<br />
die Wasserpumpen-Riemenscheibe schieben, und<br />
dann vorsichtig den Riemenspannerarm in<br />
Ausgangsstellung zurückführen.<br />
4. Dieses Fahrz<strong>eu</strong>g ist mit einem automatischen<br />
Riemenspanner ausgestattet. Einstellung des<br />
Antriebsriemens ist nicht erforderlich.<br />
1: KOMPRESSORRIEMEN<br />
2: WERKZEUGANSETZSTELLE<br />
3: WERKZEUG BENÖTIGT VORBEREITUNG<br />
4: STECKSCHLÜSSEL (19 mm)<br />
5: SPEZIALWERKZEUG (09249-63010)<br />
6: STECKGRIFF (09012-12301)<br />
REMARQUE<br />
1. Cette installation exige d<strong>eu</strong>x personnes.<br />
2. Utiliser une clé à douille (19 mm), un outil<br />
spécial (09249-63010) et une rallonge<br />
emmanchée (09012-12301) pour faire pivoter le<br />
bras tensionn<strong>eu</strong>r de la courroie.<br />
3. Installer la courroie d’entraînement sur cahque<br />
galet, sauf sur le galet de la pompe à eau. Faire<br />
pivoter, pendant plus de trois secondes, le bras<br />
tensionn<strong>eu</strong>r de la courroie vers l’avant du véhicule<br />
(sens des aiguilles d’une montre). Faire glisser la<br />
courroie d’entraînement sur le galet de la pompe à<br />
eau, puis replacer soign<strong>eu</strong>sement le bras<br />
tensionn<strong>eu</strong>r de la courroie sur sa position d’origine.<br />
4. Ce véhicule est équipé d’un tensionn<strong>eu</strong>r de<br />
courroie automatique. L’ajustement de la<br />
courroie d’entraînement est donc inutile.<br />
1: COURROIE D’ENTRAINEMENT D’ORIGINE<br />
2: EMPLACEMENT DES OUTILS<br />
3: OUTILS A PREPARER<br />
4: CLE A DOUILLE (19 mm)<br />
5: OUTIL SPECIAL (09249-63010)<br />
6: RALLONGE EMMANCHEE (09012-12301)<br />
ENGLISH - DEUTSCH - FRANÇAIS<br />
• RIEMENANORDNUNG<br />
1: LICHTMASCHINEN-RIEMENSCHEIBE<br />
2: WASSERPUMPEN-RIEMENSCHEIBE<br />
3: KOMPRESSOR-RIEMENSCHEIBE<br />
4: KURBELWELLEN-RIEMENSCHEIBE<br />
5: SERVOLENKUNGSPUMPEN-RIEMENSCHEIBE<br />
6: SPANNER-RIEMENSCHEIBE<br />
7: RIEMENSPANNER-ARM<br />
• DISPOSITION DE LA COURROIE<br />
1: GALET D’ALTERNATEUR<br />
2: GALET DE POMPE A EAU<br />
3: GALET DU COMPRESSEUR<br />
4: GALET DU VILEBREQUIN<br />
5: GALET DE POMPE DE DIRECTION ASSISTEE<br />
6: GALET DU TENSIONNEUR<br />
7: BRAS TENSIONNEUR DE COURROIE<br />
(c)<br />
Den Fahrz<strong>eu</strong>g-Kabelbaum (3-P) am<br />
Magnetkupplung-Kabelbaum anschließen.<br />
1: FAHRZEUG-KABELBAUM (3-P)<br />
2: KOMPRESSOR<br />
3: MAGNETKUPPLUNG-KABELBAUM<br />
4: VORNE<br />
(c) Raccordez le faisceau de câbles du véhicule (3<br />
broches) au faisceau de câbles de l’embrayage<br />
magnétique.<br />
1: FAISCEAU DE CABLES DU VEHICULE (3 B)<br />
2: COMPRESSEUR<br />
3: FAISCEAU DE CABLES D’EMBRAYAGE<br />
MAGNETIQUE<br />
4: AVANT<br />
- 44 -<br />
00500345