09.11.2014 Views

2013-04 Avril - Horesca

2013-04 Avril - Horesca

2013-04 Avril - Horesca

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le magazine officiel des hôteliers,<br />

restaurateurs et cafetiers<br />

du Grand-Duché de Luxembourg<br />

pour tous les métiers de bouche<br />

<strong>2013</strong> N° 4<br />

Mercredi 22 mai<br />

Porte ouverte pour le secteur<br />

<strong>Horesca</strong> sur les bateaux<br />

‘Princesse Marie-Astrid’<br />

et ‘Roude Léiw’ (page 4)<br />

Meet & Greet<br />

L’Amicale visite<br />

la Brasserie Bofferding<br />

Kim Scheid<br />

Cocktail du mois<br />

et 3 ème à Deauville<br />

Chef of the year<br />

Le Vatel-Club lance un<br />

appel à candidatures


Je veux<br />

être accompagné<br />

par un banquier qui<br />

comprend mon métier.<br />

Au Luxembourg,<br />

nos experts Corporate Banking BIL accompagnent<br />

les commerçants et leur proposent des solutions complètes.<br />

Les équipes Corporate Banking de la BIL conseillent les commerçants et les chefs d’entreprise.<br />

Elles vous proposent des solutions adaptées à vos besoins de financements et de gestion<br />

de liquidités. Proche de vous, la BIL vous accueille au siège ou dans l’un de ses sept centres<br />

régionaux spécialisés pour PME.<br />

Retrouvez la description complète de notre expertise et de nos solutions Corporate Banking<br />

sur www.bil.com<br />

Vous avant tout<br />

Banque Internationale à Luxembourg SA, 69 route d’Esch, L-2953 Luxembourg, T : 4590-1, RCS Luxembourg B-6307<br />

www.bil.com


édito<br />

Interdiction de fumer<br />

Les cafés pourront<br />

garder un espace<br />

fumeurs<br />

François Koepp,<br />

secrétaire général<br />

Suite aux oppositions du Conseil d’État sur le projet de loi interdisant la cigarette dans les bistrots, le<br />

Gouvernement a décidé de retirer l’exception pour les petits cafés. Nous regrettons cette décision qui à<br />

notre avis ne reflète pas la réalité sur le terrain mais saluons au moins la possibilité donnée aux exploitants<br />

de débits de boissons d’instaurer un espace fumeur.<br />

D’ici la fin de l’année, la fumée de cigarette<br />

ne flottera probablement plus dans les bars<br />

du Grand-Duché. Selon le ministre de la<br />

Santé, Mars Di Bartolomeo, le projet de loi<br />

final devrait être présenté aux députés dans<br />

les prochaines semaines.<br />

Les deux partis de coalition se sont finalement<br />

mis d’accord: il n’y aura pas d’exceptions<br />

pour les bars et restaurants de moins<br />

de 60 m² comme le CSV (avec notre soutien)<br />

le demandait. Le Conseil d’État avait<br />

en effet indiqué qu’une telle mesure était<br />

contraire à l’égalité de traitement.<br />

Le compromis trouvé octroie toutefois à ces<br />

établissements un délai supplémentaire de<br />

6 mois pour se mettre aux normes.<br />

Nous avons eu raison<br />

de nous battre !<br />

Bonne nouvelle: Les bars et les restaurants<br />

pourront toujours accueillir des fumeurs<br />

mais dans un espace fermé, interdit aux<br />

moins de 18 ans, à l’écart du reste de l’établissement.<br />

Une option qui a été possible<br />

grâce aux efforts déployés par l’<strong>Horesca</strong>.<br />

Nous avons donc eu raison de nous battre.<br />

Il n’est pas encore clair quelles conditions<br />

seront requises pour pouvoir offrir une salle<br />

de ce type.<br />

Rappelons que les restaurants ont déjà la<br />

possibilité d’installer un espace fumeur mais<br />

que les conditions d’acceptation sont tellement<br />

strictes que pratiquement aucun établissement<br />

ne dispose d’une salle fumeur.<br />

Nous ne connaissons pas encore le texte<br />

définitif pour les bistrots mais vous informerons<br />

dès que nous apprendrons les derniers<br />

détails.<br />

Les chiens sont désormais admis dans les restaurants<br />

Comme déjà annoncé dans notre magazine du mois passé, les<br />

chiens ont désormais le droit de rentrer dans les restaurants. Une<br />

bonne chose pour notre métier et pour le tourisme.<br />

Depuis de nombreuses années, nous nous battions pour que<br />

cette exception luxembourgeoise disparaisse et pour que les<br />

clients avec un animal domestique puissent rentrer dans nos<br />

établissements. Un règlement grand-ducal du 18 février <strong>2013</strong><br />

abroge deux anciens règlements et supprime donc l’interdiction<br />

des animaux domestiques, dont notamment les chiens, dans les<br />

lieux ou locaux destinés exclusivement à la consommation de<br />

denrées alimentaires (restaurants, débits de boissons, pâtisseries,<br />

etc.).<br />

Dorénavant, il appartient à chaque exploitant d’y autoriser ou,<br />

au contraire, d’y interdire l’accès aux animaux domestiques en<br />

prenant soin que les conditions d’hygiène soient pleinement respectées.<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 3


Mercredi 22 mai<br />

Porte ouverte pour les hôteliers<br />

L’Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise a.s.b.l. et Navitours s.à r.l. invitent cordialement tous<br />

les membres HORESCA et leurs collaborateurs à une<br />

PORTE OUVERTE<br />

le mercredi, 22 mai <strong>2013</strong>, de 14.00 à 17.00 heures sur le quai de Grevenmacher<br />

sur leurs bateaux 'Princesse Marie-Astrid' et ‘Roude Léiw’<br />

Découverte, divertissement et plaisirs mosellans garantis !<br />

«River Diva» et «Roude Léiw»<br />

Le cadre idéal hors de l’ordinaire pour vos festivités dans la grande région.<br />

La conjugaison unique d’atmosphère romantique et de programme<br />

de classe, le «River Diva» et «Roude Léiw», des bateaux de la classe<br />

« premium ».<br />

- Le rêve en blanc - Les passages d’écluses<br />

- Des promenades panoramiques - Nos croisières déjeuner<br />

- Prestations séminaires et conférences<br />

Des spécialités gastronomiques nationales et internationales peuvent<br />

être élaborées et préparées dans nos cuisines équipées suivant le plus<br />

haut standard. Nous pouvons accueillir jusqu’à 1.000 Hôtes. Un service<br />

compétent, un décor et un intérieur attrayant, une cuisine haut de<br />

gamme conjuguée aux meilleurs grands crus de la Moselle Luxembourgeoise<br />

et internationaux ainsi que les pétillants Crémants du vignoble<br />

luxembourgeois sont les insignes de prestige de nos bateaux. Profitez<br />

de moments inoubliables et romantiques au fil de l’eau en contemplant<br />

les villages pittoresques et les vignobles limitrophes. Des propositions<br />

sur mesure et des bouquets „tout compris“ promettent à vous et à vos<br />

Hôtes des soirées insouciantes et uniques.<br />

Notre promesse par excellence :<br />

Nous pouvons recourir à un très haut niveau de savoir-faire, perfectionné<br />

assidûment pour encadrer comme partenaire toutes les manifestations<br />

sur nos bateaux. Notre entreprise familiale chevronnée peut se prévaloir<br />

à une longue expérience remontant à plus de 25 ans dans l’organisation<br />

de Banquets, Mariages, Fêtes d’Entreprises, Concerts, Réceptions,<br />

même au niveau de Visites d’État.<br />

Cordialement,<br />

Dany & Sylvie Kieffer<br />

«Princesse Marie-Astrid»<br />

L'Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise est active<br />

depuis 1965 dans le domaine de la navigation fluviale de<br />

plaisance. En date du 14 juin 1985, le bateau "Princesse Marie-Astrid",<br />

deuxième du nom, jeta son ancre près de la petite<br />

bourgade viticole de Schengen. A son bord, des hauts-représentants<br />

des états du BeNeLux, de la République fédérale d’Allemagne<br />

et de la France. C’est lors de cette journée historique<br />

que fut signé l’"Accord de Schengen".<br />

Le "Princesse Marie-Astrid" actuel allie subtilement, et ce de<br />

poupe en proue, confort, luxe et élégance. Croisières thématiques<br />

variées, soirées à thème divertissantes, délices régionaux<br />

issus d’un terroir de qualité, produits succulents du vignoble<br />

mosellan et – splendides paysages naturels! Voilà ce<br />

qui attend le visiteur, friand d'émotions, à bord de notre bateau.<br />

Le "Princesse Marie-Astrid" offre également un cadre exceptionnel<br />

à l'attention de ses passagers professionnels. Séminaires,<br />

conférences, dîners de gala avec programme de<br />

divertissement, excursions de découverte régionale, activités<br />

team-building motivantes, Family Days thématiques, mariages<br />

romantique, anniversaires ou jubilés... Le "Princesse Marie-<br />

Astrid" transforme votre événement, qu'il soit d'ordre professionnel<br />

ou privé, en un moment inoubliable!<br />

C'est avec plaisir que nous vous accueillerons tout prochainement<br />

à bord du M.S Princesse Marie-Astrid!<br />

Léon Gloden - Président<br />

Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise<br />

4 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


M.s. Princesse<br />

Marie-astrid<br />

cojellico’s Jangen –<br />

Gesanksquintett<br />

mat Piano<br />

Samstag, den <strong>04</strong>.05.<strong>2013</strong> - 19.30 Uhr<br />

Lustiger Abend mit Luxemburger<br />

„Schlager“ im Stil der „Comedian<br />

Harmonists“.<br />

argentinische rythmen,<br />

französische chansons,<br />

italienische Liebeslieder<br />

„revue et corrigé“<br />

Freitag, den 07.06.<strong>2013</strong> - 19.30 Uhr<br />

Samstag, den 08.06.<strong>2013</strong> - 19.30 Uhr<br />

Musik – Gesang und Tanzeinlagen,<br />

dazu kulinarische Gaumenfreude.<br />

Ein unterhaltsamer Abend.<br />

dJ Festival der 70er<br />

und 80er Jahre<br />

Samstag, den 29.06.<strong>2013</strong><br />

Revival-Tanzabend mit<br />

DJ „Marc a Marco“ und Dancegroup<br />

„Blue Stars“.<br />

„nacht der sterne“ an<br />

der Luxemburger Mosel<br />

Montag, 12.08.<strong>2013</strong> - 19.30 Uhr<br />

Eine Sternfahrt, im wahrsten Sinne<br />

des Wortes, erwartet Sie an Bord der<br />

„Princesse Marie-Astrid“. Für kulinarische<br />

Genüsse und wohlschmeckende<br />

Gaumenfreude sorgt Chef Thierry Duhr,<br />

ausgezeichnet von Michelin (1 Stern) und<br />

Gault Millau (Koch des Jahres <strong>2013</strong>).<br />

10, route du Vin, B.P. 33, L-6701 Grevenmacher<br />

Tel.: (+352) 75 82 75, Fax: (+352) 75 86 66<br />

E-mail: info@marie-astrid.lu, www.marie-astrid.lu<br />

cropmark.lu<br />

Entente-annonce <strong>Horesca</strong> A5.indd 1 28/03/13 10:01


Trophées Internationaux Calvados Nouvelle Vogue à Deauville<br />

Le Luxembourg était présent aux t<br />

Les élèves du LTH AH à la préselection (d.g.à.d.): M. Dijou (enseignant),<br />

Alexandra Willemsen, Sara Mack, Kim Scheid, Yannick Scheier, Harry<br />

Thein (enseignant)<br />

Les concurrents A.L.B. avec les élèves du L.T.H. Alexis Heck lors de la<br />

préselection<br />

Après avoir remporté deux des trois trophées au concours Calvados Nouvelle Vogue en 2012, l’Association<br />

luxembourgeoise des barmen a participé cette année-ci à cette compétition internationale en espérant<br />

pouvoir briller à nouveau sur le podium.<br />

Tout avait commencé le 11 mars au Sporthotel Leweck à<br />

Lipperscheid. L’Association luxembourgeoise des barmen y avait<br />

organisé sa traditionnelle compétition de cocktails « Présélection<br />

Nationale des Trophées Calvados Nouvelle Vogue ». Huit barmen,<br />

membres actifs de l’association, s’étaient alors confrontés en une<br />

joute toujours aussi serrée, présentant chacun leur création.<br />

En préparation du concours international, ils avaient eu à composer<br />

sur le thème de la « French Line », compagnie transatlantique<br />

du début du 20ème siècle, qui rejoignait New-York au départ de<br />

la Normandie à bord de somptueux paquebots, ils devaient s’imaginer,<br />

barmen à bord de l’un de ces bateaux de luxe, accueillir et<br />

proposer leur cocktail création à l’une de leur vedette star … Des<br />

huit candidats, ce fut Kevin Wafflart du « Charly’s Bar » - Sporthotel<br />

Leweck qui décrocha son billet pour Deauville !<br />

Les « Trophées Internationaux du Calvados Nouvelle Vogue », organisés<br />

par l’I.D.A.C. (Interprofession des Appellations Cidricoles)<br />

comptent trois catégories … « Trophées Professionnels », « Trophées<br />

Élèves en formation » et « Journalistes ».<br />

Pour cette troisième catégorie, toute aussi sérieuse que les deux<br />

autres, ce fut Manu Volbrecht, reporter freelance pour les magazines<br />

<strong>Horesca</strong> et Léon, qui était désigné pour participer. Vainqueur<br />

l’an dernier de ce même trophée des journalistes, il se devait de<br />

remettre son titre en jeu !<br />

Pour la catégorie « Elèves en formation », quatre élèves du Lycée<br />

technique hôtelier Alexis Heck de Diekirch avaient répondu<br />

présent pour assurer une présélection haute en qualité. Le travail<br />

assuré par les membres de l’Association luxembourgeoise des<br />

barmen auprès de l’équipe pédagogique du Lycée depuis plusieurs<br />

années commence à porter ses fruits : Deuxième place en<br />

2011, première place en 2012, la tâche était rude pour les quatre<br />

jeunes compétiteurs qui voulaient faire aussi bien que leurs ainés !<br />

Finalement, ce fut Kim Scheid qui était déclarée vainqueur de cette<br />

présélection et qui disputa donc le trophée international.<br />

Quatorze pays étaient en lice ce 8 avril à Deauville, présentant<br />

chacun leurs meilleurs éléments dans les trois catégories.<br />

Malheureusement, les années se suivent et ne se ressemblent<br />

pas forcément. Les deux trophées remportés brillamment en 2012,<br />

« Elèves en formation » et « Journaliste », échappèrent aux<br />

Luxembourgeois pour revenir à l’Allemagne coté « Elèves »,<br />

devant la Finlande.<br />

Toutefois, il est à noter la très belle 3ème place de Kim qui présentait<br />

son « Red Diamond » en l’honneur de l’actrice américaine<br />

Catherine Zeta Jones. Cocktail à base de Calvados, bien entendu,<br />

Kim a mixé son eau-de-vie avec de la liqueur Rhum-coco Malibu,<br />

de l’Apricot Brandy Bols, du jus de maracuja et jus de Cranberry<br />

Caraïbos et du sirop d’Orange sanguine Monin.<br />

6 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


ois compétitions<br />

La délégation Luxembourgeoise en Normandie d. g à d : Bertrand Barboux<br />

(président A.L.B.), Kevin Wafflart (compétiteur « Professionnel »), Harry<br />

Thein (enseignant LTH AH), Kim Scheid (compétitrice « élèves en formation<br />

») et Manu Volbrecht (compétiteur « Journaliste »)<br />

Manu Volbrecht quant à lui, laissa son titre à France Bouis, rédactrice<br />

en chef du « Shaker magazine», incontournable revue professionnelle<br />

de l’univers du Bar en France et autour du monde.<br />

Dans la catégorie « Professionnels », Kevin ne put se hisser<br />

sur le podium, l’Estonie remportant cette édition <strong>2013</strong> devant la<br />

France et la Suisse.<br />

Cocktail du mois<br />

Red Diamond<br />

Ce mois ci, l’Association luxembourgeoise des barmen<br />

a choisi de mettre en avant les talents d’une jeune<br />

élève du Lycée technique hôtelier « Alexis Heck » de<br />

Diekirch.<br />

A tout juste 19 ans, Kim Scheid vient de remporter une<br />

superbe 3ème place aux « Trophées Internationaux<br />

des Calvados Nouvelle Vogue », catégorie « élèves en<br />

formation », qui se sont déroulés le 8 avril dernier (voir<br />

Kim Scheid<br />

article sur cette page).<br />

Elève de 12ème Restaurateur et spécialisée dans le service de restaurant, Kim<br />

n’en est pas moins intéressée par l’univers cocktails. Elle a déjà à son actif une<br />

2ème place dans un concours italien, « Bartholomeo Scappi » en 2012. Et quand<br />

on lui demande ce qu’elle compte faire après ses études au LTH AH de Diekirch,<br />

elle répond : «J’aimerais bien poursuivre et faire une formation bar à l’étranger ! »<br />

Il n’y a pour l’instant, aucune formation spécifique au Grand Duché.<br />

Son cocktail « Red Diamond » illustre parfaitement la féminité et l’élégance de la<br />

star à laquelle Kim avait dédiée son cocktail – Catherine Zeta Jones – en rapport<br />

avec le thème imposé de la compétition.<br />

Le Calvados apportant puissance et fruité est complété ici par les arômes exotiques<br />

de la liqueur Rhum-Coco Malibu et du jus de fruits de la passion. A cela,<br />

elle a choisi d’ajouter la subtilité de l’Apricot Brandy Bols et, pour « assécher »<br />

l’ensemble, le jus de Cranberry. Pour terminer, elle ajoute quelques notes<br />

d’agrumes et de couleur rouge avec le sirop d’Orange sanguine Monin.<br />

Le résultat a séduit à Deauville, hissant Kim Scheid sur la troisième marche<br />

du podium parmi les 14 élèves venus du monde entier pour représenter leurs<br />

Lycées respectifs.<br />

Cette fois-ci donc, le Luxembourg n’a pas réussi à faire la différence<br />

en Normandie. Il faut mentionner que notre Lycée technique<br />

hôtelier Alexis Heck, contrairement aux diverses écoles<br />

étrangères en compétition, n’assure pas de formation spécifique<br />

« Barman ». Ce n’est que grâce à la collaboration entre l’équipe<br />

pédagogique et les membres de l’A.L.B. que de tels résultats<br />

sont obtenus.<br />

Le rendez-vous est donc pris pour assurer en 2014 une nouvelle<br />

présélection « Professionnels » mais<br />

aussi « Elèves en formation » afin de<br />

se rendre une nouvelle fois à Deauville<br />

et rapporter cette fois ci, un, deux …<br />

voir trois des « Trophées Internationaux<br />

Calvados Nouvelle Vogue » !<br />

A Deauville, Harry Thein a présenté le<br />

Lycée technique hôtelier « Alexis Heck »<br />

Souhaitons-lui un grand avenir dans l’univers du bar.<br />

Ingrédients<br />

4 cl de Cognac Rémy Martin VSOP<br />

2 cl de liqueur de Rhum – Coco Malibu<br />

1 cl d’Apricot Brandy Bols<br />

3 cl de jus de fruit de la passion Caraïbos<br />

3 cl de jus de Cranberry Caraïbos<br />

1 cl de sirop d’orange sanguine Monin<br />

• Versez les ingrédients dans un shaker remplit de glace<br />

• Shakez énergiquement et versez dans un verre « Long Drink »<br />

rempli de glace<br />

• Ajoutez une paille et un mélangeur<br />

• Décorez d’un éventail de pomme, de fraise et de fanes d’ananas<br />

et servez rapidement !<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 7


Assemblée générale du Vatel-Club<br />

L’Expogast 2014 approche<br />

Une cinquantaine de membres et amis du Vatel-Club se sont retrouvés<br />

au début du mois de mars à l'Hôtel Moris pour passer en<br />

revue l'année 2012 du Vatel Club, et pour découvrir les activités<br />

futures, notamment l'Expogast prévue pour novembre 2014.<br />

Lors de son allocution, Armand Steinmetz, président de l’association<br />

luxembourgeoise de cuisiniers, a exprimé une pensée pour les<br />

membres et amis du club qui nous ont quitté en 2012: Mme Margot<br />

Kridel-Funk, M. Jerry Kridel, M. André Schildermaus, M. Thiel, M.<br />

Daniel Schmuck, M. Norbert Schmit, Mme Daisy Rix-Braun.<br />

Le trésorier, Lucien Kass, a fait le point sur les comptes 2012<br />

de l'association et a reçu la décharge des trois commissaires<br />

aux comptes: M. Jos Brill, Mme Claudine Ries-Sauber, M. Gerry<br />

Herckes. Les commissaires se sont proposés de continuer leur<br />

mandat pour l'exercice <strong>2013</strong>, proposition qui a été approuvée sans<br />

hésitations.<br />

Les membres du comité sortants et rééligibles étaient: Armand<br />

Steinmetz, Roberto Beltramini, Guy Rommes, Marc Dusatko,<br />

Simone Thyes, David Albert, Thierry Graul et Patrice Schmitz.<br />

Leur réélection a été confirmée par tous les membres présents.<br />

La soirée s'est terminée par un menu dégusté au Restaurant Moris<br />

avec le concours des sponsors Bernard-Massard, Vinsmoselle,<br />

Freelance Vins Fins, Sources Rosport et la Distillerie Steinmetz.<br />

Composition actuelle du Comité du Vatel Club:<br />

Armand Steinmetz - Président,<br />

Alain Hostert - secrétaire,<br />

Lucien Kass - trésorier,<br />

Jean-Claude Brill, Arthur Sauber, John Wirtz, Roberto Beltramini,<br />

Guy Rommes, Marc Dusatko, Simone Thyes, David Albert,<br />

Thierry Graul, Patrice Schmitz.<br />

Présidents d'honneur: Aloyse Jacoby, Gaston Junck<br />

Vice-Présidents d'honneur: Jean-Pierre Boden, Francis Dahm<br />

Appel à candidatures pour le Chef of the year<br />

Cette année le concours Chef of the Year<br />

<strong>2013</strong> se déroulera le lundi, 13 mai <strong>2013</strong><br />

au Lycée technique hôtelier Alexis Heck à<br />

Diekirch.<br />

épreuves préliminaires du Global Chefs<br />

Challenge pour l'Europe Centrale qui se<br />

tiendront à Budapest du 10 au 20 octobre<br />

<strong>2013</strong>.<br />

Lors de ce concours national, une dizaine<br />

de chefs professionnels s’affronteront pour<br />

préparer un menu autour des thèmes suivants:<br />

La nouveauté de cette année est que<br />

les candidats pourront se présenter au<br />

concours avec un commis, afin d'être en<br />

conformité avec la structure du concours<br />

Global Chef organisé par le WACS.<br />

Le lauréat du concours Chef of the Year<br />

<strong>2013</strong>, aura la possibilité de participer aux<br />

Les finalistes de Budapest seront invités à<br />

participer au Concours Global Chefs Challenge<br />

2014 à Stavanger (Norvège).<br />

Les intéressés pourront soumettre leur<br />

dossier d'inscription dûment complété<br />

(documents sur www.vatel.lu) avant<br />

le 6 mai <strong>2013</strong>.<br />

Entrée:<br />

Préparation de sandre et de saumon<br />

Suite:<br />

Variation d’agneau, son carré, son épaule,<br />

sa souris avec minimum 2 légumes<br />

et 1 féculent<br />

Dessert:<br />

3 préparations à base de fruits exotiques<br />

8 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


Découvrez notre<br />

nouveau catalogue !<br />

www.rakporcelain.eu<br />

Metropolis<br />

EUROPE • RAK Porcelain Europe S.A. • T (+352) 26 360 665 • info@rakporcelaineurope.com • www.rakporcelain.eu<br />

Distribué au Luxembourg par CHOMETTE Luxembourg • T +352 37 13 90 • ehl@pt.lu • www.chomette.com


Meet & Greet<br />

Visite de la Brasserie Bofferding<br />

Le comité des anciens élèves du L.T.H.A.H.D.avait invité tous les lauréats du millésime 2012 et ses<br />

membres et amis au « Meet & Greet des Anciens » dans les locaux de la Brasserie Bofferding<br />

Le rendez-vous avait été fixé le 11 avril à la « Zappschoul » de Bascharage mais peu de<br />

membres s’étaient déplacés pour ce rendez-vous unique dans son genre. Les membres<br />

du comité ne s’étaient pas laissés décourager et ont tout de même participé à la visite.<br />

Une occasion unique qui a permis de discuter avec Georges Lentz, administrateur<br />

délégué de la société.<br />

Accueillis par Georges Lentz, qui a tenu un exposé sur la situation du marché brassicole<br />

à Luxembourg et en Europe, les amicalistes ont suivi le nouveau parcours de visite de<br />

Bofferding.<br />

Après avoir vu un petit film expliquant les points importants dans le brassage, il a été<br />

possible de se familiariser avec les matières premières qui sont le malt, le houblon, la<br />

levure et bien entendu l’eau. L’eau est d’ailleurs un ingrédient de tout premier ordre et la<br />

brasserie Bofferding a la chance de pouvoir en utiliser de ses propres sources.<br />

Une petite dégustation d’alcool de bière a décontracté l’atmosphère avant de visiter<br />

le caveau de barriques historiques, les fûts en acier inoxydables et les installations de<br />

mise en bouteilles.<br />

Le comité de l’Amicale en a profité pour renouveler son partenariat avec Bofferding<br />

et Battin. Rappelons que la brasserie de Bascharage soutient nos activités depuis de<br />

nombreuses années et que les responsables ont tenu à nous témoigner leur confiance.<br />

La visite s’est terminée par une dégustation des différentes bières brassées par le<br />

groupe et comme il n’y avait pas trop de monde, les membres présents ont eu tout le<br />

loisir de boire à leur soif…<br />

La journée s’est terminée par un dîner au Pigeonnier chez l’Amicaliste Gaby Muller.<br />

10 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


Tél. +352 49 89 1 www.provencale.lu


nei wiert<br />

Meat & Eat<br />

Keco Englaro<br />

195-197, rue de Differdange<br />

L-4437 Soleuvre<br />

Tel. : 26 59 42 40<br />

Le centre commercial Zolwer Eck dispose<br />

d’un nouveau restaurant, nommé Meat<br />

& Eat. Son propriétaire, Keco Englaro qui<br />

exploite aussi le Musée des Mines à Rumelange<br />

et la Villa Hadir à Differdange mise<br />

sur les bons vins pour se démarquer. En<br />

entrant dans l’espace brasserie, le client<br />

se voit proposer une gamme de crus à tous<br />

les prix et dont les bouteilles sont exposées<br />

sur une étagère spéciale. A moins qu’il ne<br />

soit venu pour boire un verre au comptoir,<br />

il peut continuer vers la salle de restaurant<br />

qui profite d’un cadre sobre et élégant tout<br />

en offrant l’espace nécessaire pour s’y sentir<br />

à l’aise.<br />

La spécialité de la maison ce sont les pierrades,<br />

raclettes et autres fondues. Mais<br />

il est aussi possible d’y commander des<br />

plats de brasserie plus classiques comme<br />

la Bouchée à la reine, le Cordon bleu, des<br />

Cuisses de grenouille, des Scampis sautés<br />

ou des Filets de sole à la meunière. Les<br />

amateurs de plats luxembourgeois y trouveront<br />

aussi leur bonheur avec les « Weinzossis<br />

» à la sauce moutarde, les « Kniddelen<br />

au speck » ou encore le traditionnel «<br />

Judd mat Gaardebounen ».<br />

Plat du jour en semaine à midi. Le Meat and<br />

Eat est ouvert sept jours sur sept, à partir<br />

de 9 heures du matin, jusqu’à 1 heure de<br />

la nuit, sauf le dimanche où l’établissement<br />

ferme dés 15 heures.<br />

Restaurant L’Original<br />

Alain Sulkowski 15, rue Louvigny Tél.: 661 160 584 www.original.lu<br />

Installé au centre-ville de Luxembourg, l’Original accueille ses<br />

clients dans un décor trendy avec une atmosphère résolument<br />

design. Après trois mois de travaux, cet établissement (ancien<br />

Wengé) devrait à nouveau attirer du monde. Alain Sulkowski, qui<br />

a longtemps travaillé au Cat Club, ne manque pas d’idées pour ce<br />

restaurant et bar sur deux niveaux. L’établissement s’est véritablement<br />

transformé. En bas, c’est l’univers du bar, avec la belle hauteur<br />

sous plafond, des cocktails appétissants, un comptoir invitant<br />

à la décontraction et un mobilier confortable. En haut, le restaurant<br />

propose une carte française et internationale. Chaque jour un plat<br />

différent est proposé à 12 euros (18 euros avec l’entrée) dans des<br />

portions généreuses. La carte suggère un tour d’Europe entre tradition<br />

et raffinement. Citons à titre d’exemple la Carré d’agneau<br />

façon des moutardiers, la Sole (d’un demi-kilo) à la Meunière<br />

ou encore l’Entrecôte de bœuf Simmenthal. Une adresse haut<br />

de gamme, parfaite pour une halte relaxante et rafraîchissante<br />

l’après-midi, un apéro entre amis ou un repas raffiné. Fermé le<br />

dimanche et le lundi.<br />

12 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


Les frères Delval ont ouvert ce restaurant l’année passée en se distribuant les<br />

rôles. Loïc en salle et Lionel (qui auparavant a travaillé à la Postkutsch à Esch<br />

ou chez Léa Linster au Quai de la Gare) en cuisine.<br />

La Fleur de sel<br />

Lionel & Loïc Delval<br />

21, avenue de la Gare<br />

L-4734 Pétange<br />

Tél.: 26 50 33 43<br />

La majorité des restaurants voisins proposant une cuisine italienne ou asiatique,<br />

leur concept semi-gastronomique français a fait mouche auprès de la<br />

clientèle locale, séduite par les préparations à base de produits frais. Citons<br />

à titre d’exemple la Brochette de St-Jacques avec écrasé de patate douce et<br />

coulis de petits pois, le Dos de cabillaud au lard avec sauce à l’ail doux, le<br />

Suprême de pintade farcie aux morilles avec sauce au foie gras ou encore la<br />

Souris d’agneau confite aux épices.<br />

En semaine, à midi il est possible de profiter d’un menu du jour et le menu du<br />

week-end est proposé à 39 euros.<br />

La salle est dressée pour une cinquantaine de convives (à la carte) sachant<br />

que pour des banquets il est possible de monter à 70 personnes. L’établissement<br />

est fermé le mercredi soir, le dimanche soir et lundi, toute la journée.<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 13


nei wiert<br />

Kultur Café<br />

Catarina De Carvalho<br />

54, route de Trèves<br />

L-6793 Grevenmacher<br />

Tél.: 26 74 52 66<br />

www.kulturhuef.lu<br />

L’Altro<br />

36, rue de Bettembourg<br />

L-3326 Crauthem<br />

Tél. : 27 12 62 23<br />

www.laltro.lu<br />

Situé dans le complexe culturel du Kulturhuef, le Kultur<br />

Café vient d’être repris il y a quelques semaines<br />

par Catarina De Carvalho. Après avoir exploité pendant<br />

quelques années le café Escargot à Machtum<br />

(devenu entre-temps La Grotta), cette ancienne de<br />

l’école hôtelière de Diekirch, s’est lancé un nouveau<br />

défi à Grevenmacher. Comme son nom le laisse<br />

deviner, le Kultur Café est un lieu dédié à la culture.<br />

Avec sa scène, la salle de restaurant, normalement<br />

dressée pour une quarantaine de convives peut<br />

accueillir une soixantaine de personnes en mode<br />

spectacle. Le programme des concerts, pièces de<br />

théâtre et autres manifestations peut d’ailleurs être<br />

consulté sur le site Internet.<br />

A l’entrée le long comptoir invite à la détente. La<br />

patronne propose bien entendu un choix intéressant<br />

en vins de la Moselle et en semaine à midi il<br />

est possible de se restaurer grâce au menu du jour.<br />

Sur demande, Catarina De Carvalho qui prévoit de<br />

mettre en place une petite carte de restauration peut<br />

cuisiner ce que les clients souhaitent. La maison<br />

propose aussi une formule en collaboration avec le<br />

cinéma voisin. Et en été, la belle terrasse permet de<br />

profiter du beau temps. L’établissement ouvre à partir<br />

de 10h30, sauf le samedi où l’heure d’ouverture<br />

est décalée à 16h00. Jour de fermeture: lundi.<br />

Daniel Pupita et Agnello Cuda qui exploitent déjà le restaurant Due Galli<br />

à Luxembourg-Merl viennent d’ouvrir à Crauthem un « autre » restaurant<br />

qu’ils ont baptisé du nom de « L’Altro », ce qui en italien signifie… l’autre.<br />

La philosophie reste cependant la même avec une cuisine italienne savoureuse<br />

et variée ainsi qu’un choix en vins plus que complet.<br />

Le cadre a été refait et toute l’installation en cuisine est neuve. Sur place,<br />

le responsable Alberto Scalesse accueille les clients avec professionnalisme<br />

en énumérant les suggestions que le chef propose à moins que les<br />

clients ne préfèrent choisir parmi les nombreux plats à la carte. A retenir ici<br />

les très bonnes pizzas cuites au feu de bois.<br />

Le restaurant peut accueillir 80 personnes et pour les beaux jours d’été, la<br />

terrasse à l’arrière est sortie. Grand parking gratuit derrière l’établissement<br />

qui livre aussi à domicile. La cuisine est ouverte de 11h45 à 14h30 et de<br />

18h45 à 22h30 sauf les jours de fermeture qui sont le samedi midi et le<br />

lundi toute la journée<br />

14 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


A la foire de printemps, les clients auront le choix entre 390 références, dont 250 vins<br />

rouges, rosés et blancs, 20 «espumantes» et 100 vins porto et 20 différents spiritueux et<br />

eau-de-vie. Les caves d’Herdade dos Grous, Real Companhia Velha, Tiago Cabaço.COM,<br />

Quinta das Arcas, Sogrape, Niepoort, Carmim, Sogevinhos, Quinta da Gaivosa, Quinta do<br />

Mateus Rosé est un vin léger, frais, jeune et légèrement pétillant. Sa qualité, sa polyvalence<br />

et son style cohérent, en font le vin idéal pour accompagner les bons moments de la vie !<br />

COMMUNIQUE DE PRESSE<br />

hall 7C stand 31<br />

Bexeb S.A. présent à la Foire de printemps<br />

Nouveautés et valeurs confirmées<br />

«La foire de printemps de Luxexpo est une date importante dans la vie de Bexeb. Elle nous<br />

donne l’occasion d’être au contact direct avec nos clients. Chaque année, nous essayons<br />

d’améliorer et d’étendre notre gamme de produits, pour encore mieux tenir compte des<br />

exigences du consommateur», déclare Manuel Ferreira Da Cunha, administrateur délégué de<br />

Bexeb S.A. de Bascharage. Le négociant et importateur en vins et produits d’alimentation<br />

portugais est présent depuis de nombreuses années à la foire de printemps (hall 7C stand<br />

31), où il fait découvrir chaque année de nouveaux crus.<br />

«La foire de printemps nous permet de partager avec notre clientèle notre passion du vin»,<br />

explique Manuel Ferreira Da Cunha. Les visiteurs pourront y découvrir les produits d’environ<br />

30 producteurs. Certains producteurs vont faire le déplacement au Luxembourg pour<br />

présenter leurs produits et conseiller les nombreux amateurs de bons vins. Les visiteurs<br />

pourront également goûter les charcuteries et jambons portugais ainsi que de nombreux<br />

fromages. Cette année, pour augmenter l’attractivité du stand, Bexeb organise chaque jour<br />

un jeu-concours autour de son vin «Melusina of Luxembourg».


Le Rapport d’activité de l’ONT 2012<br />

est désormais disponible<br />

Office National du Tourisme<br />

Rapport d’activité 2012<br />

Les nouvelles missions attribuées par l’Etat à l’ONT ont<br />

permis de redynamiser le marketing national.<br />

Une nouvelle stratégie en marketing représentant une économie émergente.<br />

Les enquêtes auprès du secteur d’hébergement,<br />

et des touristes sur place et l’anagique,<br />

les Pays-Bas, la France ou encore<br />

Les marchés traditionnels, comme la Bellyse<br />

d’études internationales sur le comportement<br />

touristique sont à la base de la promotionnelles au niveau de campagnes<br />

la Grande-Bretagne ont bénéficié d’actions<br />

nouvelle stratégie de promotion touristique, publicitaires, de voyages d’études pour<br />

ciblée par segment. Ces connaissances journalistes voyagistes, d’actions de sensibilisation<br />

du grand public, la participation à<br />

permettent d’évaluer la performance touristique<br />

du pays et de déterminer les segments des foires.<br />

de marchés dans lesquels l’économie a tout<br />

intérêt à investir: le tourisme d’affaires, les 25,5 millions de contacts par la pub<br />

« best agers », les familles, les voyagistes. Les campagnes publicitaires visaient les<br />

Sachant que la consultation de brochures seniors dans le cœur de leurs activités : la<br />

recule devant l’internet en croissance permanente,<br />

l’ONT a attaché une bien plus la culture, le bien-être, la gastronomie et<br />

randonnée, le cyclotourisme les city trips,<br />

grande importance aux outils de communication<br />

online.<br />

« Unexpected Luxembourg » favorisent la<br />

le golf. Des images touchantes et le claim<br />

La nouvelle stratégie de promotion vise à prise de conscience qu’un séjour au Grandséduire<br />

le client, les actions promotionnelles Duché représente une véritable plus-value.<br />

attirent l’attention du touriste, éveillent son Les insertions publicitaires ont permis de<br />

intérêt pour la destination. Il devra éprouver sensibiliser une audience internationale de<br />

le désir de vouloir vivre l’idée de la visite déclenchée<br />

dans sa tête, et passer à l’action lancées sur google ont totalisé 49.500 clics.<br />

près de 25,5 millions de personnes. Celles<br />

pour organiser et réserver son voyage. La campagne promouvant le mariage princier<br />

a suscité 22.000 clics.<br />

Les enquêtes menées auprès du secteur<br />

d’hébergement pour suivre de près l’évolution<br />

de la saison et l’étude qualitative www.visitluxembourg.com<br />

et quantitative sur le comportement touristique,<br />

lancée auprès des touristes sur 20.000 illustrations et 250.000 informations,<br />

Le nouveau site internet de l’ONT, riche en<br />

place, nourrissent les décisions prises au met en évidence les arrangements forfaitaires<br />

du secteur de l’hébergement. Pas<br />

niveau du marketing.<br />

moins de 741.682 visites furent enregistrés,<br />

Investir dans des marchés potentiels soit quelque 160.000 de plus qu’en 2011.<br />

Outre la segmentation par type de clientèle,<br />

l’ONT a concentré ses efforts sur des marchés<br />

nouveaux et prometteurs, tel que l’Asie L’édition touristique avec ses guides<br />

424 voyagistes et 179 journalistes<br />

d’hé-<br />

Londres<br />

Berlin<br />

Amsterdam<br />

Bruxelles<br />

LUXEMBOURG<br />

Paris<br />

Genève<br />

Madrid<br />

Rome<br />

bergement et d’appel distribués en partie<br />

aux foires et salons a connu un tirage total<br />

de 285.000 exemplaires. La Luxembourg-<br />

Card a su réunir 57 offres pour mieux meubler<br />

le séjour du visiteur sur place.<br />

179 journalistes furent accueillis lors de<br />

voyages d’études. Ils ont publié 413 articles<br />

dans la presse internationale. L’écho fut<br />

particulièrement élevé parmi les journalistes<br />

allemands et britanniques. L’ONT a<br />

été ainsi présent dans la Neue Rhein Zeitung,<br />

la WAZ, sur Arte TV, dans Travel Magazine,<br />

dans De Standard, Libelle, Trouw,<br />

Algemeen Dagblad, Le Figaro, le Guide<br />

Vert Weekend Michelin, Sunday Telegraph,<br />

Daily Mirror, la NZZ et de nombreuses<br />

autres publications prestigieuses.<br />

424 revendeurs de voyages furent reçus<br />

par l’ONT pour commercialiser des offres<br />

dans leurs catalogues. Ensemble avec 82<br />

partenaires, le Ministère du Tourisme et<br />

l’ONT ont participé à 15 foires grand public,<br />

salons professionnels et MICE, Roadshows<br />

et worshops. Les actions de sensibilisation<br />

dans les lieux publics ont atteint 295.000<br />

clients potentiels.<br />

Le rapport d’activité de l’ONT peut être<br />

commandé à l’Office National du Tourisme,<br />

info@visitluxembourg.com.<br />

16 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


La brochure «Sites et Attractions» de l’Office<br />

National du Tourisme est à votre disposition !<br />

L’Office National du Tourisme rappelle que la brochure «Sites et Attractions» est disponible<br />

auprès de nombreux acteurs touristiques au Luxembourg. Cette publication,<br />

sur base annuelle, relève la fonction de brochure d'information et s’inscrit dans les<br />

stratégies de l’ONT: elle révèle les attraits de la destination Luxembourg dans les<br />

domaines de la culture, de la nature, du sport, des offres pour enfants, du shopping.<br />

Par son contenu, le catalogue est surtout destiné à une clientèle qui se trouve déjà<br />

sur place, aussi bien des touristes que des indigènes désireux de (re)découvrir le<br />

Grand-Duché.<br />

La publication «Sites & Attractions <strong>2013</strong>» est éditée à 123.000 exemplaires dans<br />

les langues française, allemande, néerlandaise et anglaise. Elle fait découvrir sur 76<br />

pages richement illustrées l’ensemble de l’offre touristique des 5 régions variées du<br />

pays avec ses différentes attractions culturelles et de loisirs. Les renseignements sur<br />

les villes et villages, les visites guidées, les infrastructures sportives, les musées et<br />

centres d'art, les châteaux et le patrimoine religieux, … font de cette brochure explicitement<br />

illustrée avec de nombreuses photos grand format une véritable encyclopédie<br />

touristique.<br />

L'édition met en évidence les nombreuses attractions qui se visitent à titre gratuit avec<br />

le passeport touristique national «LuxembourgCard». Le guide présente en outre un<br />

calendrier des événements annuels phares pour quatre thématiques «festivals & musique»,<br />

«folklore», «fêtes, foires et marchés» et «sport» et incite le lecteur à consulter<br />

la rubrique «Agenda» du nouveau site internet www.visitluxembourg.com<br />

Le guide est disponible au bureau<br />

d’accueil du Luxembourg City Tourist<br />

Office à la Place Guillaume II à Luxembourg<br />

et dans les grands bureaux<br />

d'accueil à travers le pays ainsi que<br />

sur les sites d'hébergement (hôtels,<br />

campings, logements de vacances,<br />

auberges de jeunesse, …).<br />

Il peut être téléchargé dans le Media<br />

Center du guide du voyageur<br />

www.visitluxembourg.com ou commandé<br />

via courriel à l’ONT,<br />

BP 1001, L-1010 Luxembourg,<br />

info@visitluxembourg.com


Luxembourg, le 7 mars <strong>2013</strong><br />

Europe <strong>2013</strong><br />

Viva, partenaire officiel des Jeux<br />

des Petits États d’Europe <strong>2013</strong><br />

ats d’Europe (JPEE) mettra le<br />

de s’associer à cet évènement.<br />

es d’athlètes<br />

endez-vous<br />

ces tend<br />

ssocier<br />

e par<br />

nt été<br />

uettes<br />

eois et<br />

geoise<br />

nte en<br />

athon,<br />

hoisit<br />

ute sa<br />

ports<br />

strict<br />

et les<br />

, sont<br />

Organisée cette année au Luxembourg,<br />

la 15e édition des Jeux des<br />

Petits États d’Europe (JPEE) mettra<br />

le sport à l’honneur du 27 mai au 1er<br />

juin <strong>2013</strong>. L’occasion pour Sources<br />

Rosport de s’associer à cet événement.<br />

Avec huit sports individuels, deux<br />

sports d’équipe, neuf États européens<br />

et des centaines d’athlètes<br />

en compétition, les Jeux des Petits<br />

États d’Europe s’inscrivent d’ores et<br />

déjà parmi les rendez-vous majeurs<br />

de l’année <strong>2013</strong>.<br />

Alliant performance, adrénaline et<br />

émotion, cette manifestation des<br />

plus fédératrices tend principalement<br />

à promouvoir le sport. Un message<br />

auquel Sources Rosport a tenu<br />

à s’associer en soutenant l’événement<br />

à sa façon.<br />

Présente dans les stades comme<br />

dans les gradins, appréciée tant<br />

par les athlètes que par le public et toujours au rendez-vous<br />

quand il s’agit de sport, Viva a tout naturellement été choisie<br />

par Sources Rosport pour devenir partenaire officiel des Jeux.<br />

L’occasion pour les bouteilles de la marque d’arborer une tenue<br />

plus sportive, leurs étiquettes reprenant le logo officiel des<br />

JPEE <strong>2013</strong>.<br />

Sources Rosport est également active dans la préservation de<br />

l’environnement et choisit ses fournisseurs selon des critères<br />

géographiques très sévères. En optant d’écouler toute sa production<br />

exclusivement sur le territoire du Luxembourg, Rosport<br />

minimise les transports entre les sources et le consommateur,<br />

réduisant ainsi son empreinte carbone à un strict minimum.<br />

Plus de la moitié des eaux vendues sont proposées en bouteilles<br />

consignées et les bouteilles en PET, qui pour certaines<br />

affichent déjà un taux de matière recyclée de 50%, sont recyclables<br />

à 100%.<br />

Pour trouver un emploi<br />

dans la restauration<br />

www.horesca.lu<br />

Le projet Leonardo<br />

da Vinci « EcoCleaner »<br />

Nettoyer sans chimie – une idée que bien des consommateurs<br />

ont du mal à accepter. Il est souvent impossible de renoncer<br />

totalement aux produits chimiques, mais en dosant exactement<br />

on peut réduire sensiblement l’utilisation de produits de<br />

nettoyage.<br />

Ceci n’est que l’une des priorités du projet Leonardo da Vinci<br />

« EcoCleaner ». Ce projet de deux ans, soutenu financièrement<br />

par la Commission européenne, a également pour objectif de<br />

mettre au point des modules de formation professionnelle sur<br />

le « nettoyage écologique ».<br />

En général, les travaux de nettoyage sont effectués par un<br />

personnel non qualifié ou insuffisamment qualifié. Souvent,<br />

les entreprises emploient des femmes, des employés à temps<br />

partiel et des immigrants qui n’ont pas suivi les formations nécessaires.<br />

Le manque de connaissances sur les risques et les<br />

dangers en émanant est souvent à l’origine d’accidents et de<br />

problèmes de santé. Le projet « EcoCleaner » se donne pour<br />

objectif de pallier ce problème et d’améliorer l’image professionnelle<br />

du personnel de nettoyage. Dans le cadre de modules<br />

de formation continue harmonisés à l’échelle européenne, il est<br />

prévu de mieux sensibiliser le personnel de nettoyage à ses<br />

tâches, sans pour autant négliger les conditions en présence<br />

dans les différents pays. L’accent est mis sur le nettoyage écologique<br />

qui englobe entre autres le dosage exact, la protection<br />

contre les maladies et les accidents du travail, la protection de<br />

la peau et les techniques de nettoyage appropriées.<br />

La SuperDrecksKëscht® est responsable de la coordination<br />

du projet. Un autre partenaire luxembourgeois est le Centre<br />

National de Formation Professionnelle Continue (CNFPC). Au<br />

Luxembourg, le projet est soutenu par la Chambre des Métiers<br />

et la Chambre de Commerce. Pour ce qui est de l’étranger,<br />

les partenaires centraux et de soutien viennent d’Allemagne et<br />

d’Autriche.<br />

Vous trouverez des informations détaillées sur le projet sur le<br />

site internet www.leonardo-ecocleaner.eu.<br />

18 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


Au Grand-Duché de Luxembourg,<br />

Thilman et le GIF ne font plus qu’un.<br />

Depuis maintenant 1 an, les Etablissements<br />

THILMAN adhèrent au GIF, “Groupement des<br />

Installateurs Français”.<br />

Le GIF est une entreprise coopérative de 78<br />

indépenants et 12 agences regroupant tous les<br />

talents de la restauration. Créé en 1967, il est<br />

le N°1 européen et génère aujourd’hui un<br />

chiffre d’affaire de 234 millions d’euros. Il<br />

représente en France 34% de parts de marché.<br />

THILMAN, c’est depuis 34 ans, au Grand-<br />

Duché de Luxemboug, un gage de sérieux,<br />

de compétences et de savoir-faire en équipement<br />

et installation de cuisines professionnelles<br />

pour tous les métiers de l’horeca, que ce<br />

soit collectivités, restaurants, équipements<br />

bar, self-service, boulangeries, pâtisserie,<br />

boucheries, traiteurs. Tous les ustensiles pour<br />

la cuisine. THILMAN, c’est aussi les électroménager,<br />

la hi-fi, dvd/r et tv, les systèmes de<br />

surveillance et de sonorisation... C’est enfin<br />

le plus grand stock de matériel au Grand-<br />

Duché de Luxembourg.<br />

En 2007, PATiMA ELECTRO-CENTER S.À R.L.,<br />

filiale de THILMAN a repris la production<br />

des gaufriers et crêpières «OCOR» mondialement<br />

réputés depuis plus que 60 ans.<br />

L’intégration de ces modèles à la production<br />

LUXINOX propre à Thilman permet d’innover<br />

et d’agrandir la gamme continuellement dans<br />

le respect de la tradition de ces appareils de<br />

la gaufre et de la crêpe. Dernière innovation<br />

en date, le concept de la gaufre fourrée, chocolat<br />

et confiture. Tous les gaufriers et crépières<br />

de la gamme LUXINOX sont entièrement<br />

fabriqués au Grand-Duché de Luxemboug.<br />

De plus, notre atelier est à même de fabriquer<br />

les pièces sur mesure inox ou acier destinées<br />

aux grandes cuisines professionnelles.<br />

En adhérant au GIF, THILMAN peut désormais<br />

répondre à toutes les demandes et<br />

attentes de ses clients. En effet, avec plus de<br />

200.000 références de produits, THILMAN<br />

vous offre ce qui se fait de mieux dans toutes<br />

les grandes marques avec les prix les plus<br />

compétitifs du marché et avec le soutien du<br />

groupe et des fabriquants pour un service<br />

Surface fermée 12.500m 2<br />

Salle d’exposition 4.000m 2<br />

Parking 10.000m 2<br />

après-vente de qualité. Avec le soutien du<br />

GIF, THILMAN est en mesure de proposer des<br />

contrats de maintenace adaptés.<br />

L’agrandissement de la salle d’exposition<br />

(1.500m 2 en plus) permettra à chacun de<br />

découvrir un nouveau rayon pour le grand<br />

matériel professionnel ainsi que l’exposition<br />

de mobilier avec un large éventail de chaises,<br />

tables, fauteuils, canapés, chauffeuses, bains<br />

de soleil, écrans de terrasse, parasols,...<br />

Nos catalogues <strong>2013</strong> “L’art de cuisiner et de<br />

recevoir”, “La sélection mobilier” et “La sélection<br />

GIF EXPRESS grand matériel horeca”<br />

vous permettront de trouver le matériel et les<br />

solutions les mieux adaptées à vos besoins.<br />

Cette année encore, THILMAN ajoutera à ses<br />

services l’organisation de journées de formation,<br />

de séminaires (show cooking) dans les<br />

métiers de bouche en collaboration entre<br />

autres avec FRANSTAL, la marque du GIF ,<br />

vous proposant une gamme complète qui se<br />

décline également en version Silver, Gold et<br />

Platinium parfaitement adaptés aux méthodes<br />

de travail d’aujourd’hui.<br />

Que ce soit la vente à emporter en magasin,<br />

la vente sur catalogue ou par internet, nos<br />

délais de livraison sont très courts. Et pour<br />

répondre à toutes les questions que vous vous<br />

posées, un représentant de la firme ou un<br />

technico-commercial vous rendra visite afin<br />

de trouver avec vous la solution la mieux<br />

adaptée. Etudes et devis sur demande.<br />

A. THILMAN<br />

& FILS Successeur<br />

Patrik THILMAN<br />

www.groupegif.com<br />

www.gif.lu<br />

.fr<br />

DEPUIS<br />

34 ANS<br />

66-74, route de Colmar • L-7766 BISSEN • Grand-Duché de Luxembourg • Tél. (352) 85 94 <strong>04</strong> • Fax (352) 83 55 10<br />

E-mail : info@thilman.com • thilman@pt.lu ••• Web : www.thilman.com • www.thilman.lu • www.gif.lu<br />

Senior Manager (Founder) : Albert THILMAN<br />

albert@thilman.com • GSM 691 999 000<br />

Managing Director : Patrik THILMAN<br />

patrik@thilman.com • GSM 691 999 006


Assemblée générale du LCTO<br />

Tourisme en hausse (+ 2,77%) dans la ca<br />

Le mercredi, 17 avril <strong>2013</strong> le Luxembourg City Tourist Office (LCTO) a présenté son rapport des activités<br />

de l’année 2012 devant l’assemblée générale statutaire ainsi que son programme d’action <strong>2013</strong>.<br />

L’assemblée générale a été l’occasion de<br />

présenter Monsieur Tom Bellion, le nouveau<br />

directeur du Luxembourg City Tourist<br />

Office aux membres et au grand public.<br />

Monsieur Bellion a pris ses fonctions en<br />

date du 15 avril <strong>2013</strong> et remplace Monsieur<br />

Roland Pinnel qui prendra sa retraite après<br />

39 ans à la tête du LCTO.<br />

Le Luxembourg City Tourist Office agit<br />

comme la Destination Management Organization<br />

(DMO) officielle de la capitale<br />

luxembourgeoise. Il est à la fois organe de<br />

promotion à part entière et exécutant opérationnel<br />

sur le terrain et gère le bureau d’information<br />

officiel, organise les tours guidés<br />

(124 guides officiels), élabore des offres<br />

forfaitaires, programme des événements<br />

culturels et des festivals urbains, gère le<br />

Luxembourg Convention Bureau qui est le<br />

bureau congressiste officiel de la capitale et<br />

promotionne l’image de marque touristique<br />

et culturelle de la capitale à échelle internationale.<br />

Côté rétrospectif, il convient de souligner<br />

les points suivants pour l’année 2012:<br />

Le tourisme de loisirs a augmenté de 2,77%<br />

dans la capitale par rapport à l’année 2011.<br />

Il s’agit là d’une hausse pour la troisième année<br />

consécutive, après celle de 2011/2010.<br />

Au total, le Luxembourg City Tourist Office a<br />

accompagné 567.457 visiteurs clients à travers<br />

ses différentes activités. Le LCTO se<br />

réjouit d’autant plus d’être un acteur-clé du<br />

développement touristique que le tourisme<br />

est un des piliers de l’économie luxembourgeoise,<br />

et que la capitale y joue un rôle de<br />

locomotive.<br />

Le détail se présente comme suit:<br />

- le bureau d’accueil a été visité par<br />

4,76% de personnes en plus qu’en 2011<br />

(Total : 179.152 pax) alors que les équipes<br />

d’informations volantes des étudiants<br />

« Ask Me » ont même été sollicités par<br />

10,25% de touristes supplémentaires<br />

(Total : 42.094 pax) ;<br />

- le Service Incoming - Tours guidés a organisé<br />

1,26% plus de visites guidées qu’en<br />

2011 (Total : 235.<strong>04</strong>0 pax) ;<br />

- le Service Incoming - Forfaits a organisé<br />

600 séjours pour visiteurs, une baisse par<br />

rapport à 2011 (1031 séjours);<br />

- les Casemates du Bock et de la Pétrusse,<br />

première attraction touristique de la capitale,<br />

exploitées par le LCTO, ont été visitées<br />

de 0,30% de touristes en plus<br />

qu’en 2011 (Total : 111.171 pax).<br />

Le tourisme d’affaires à Luxembourg et<br />

les activités du Luxembourg Convention<br />

Bureau ont également enregistré une<br />

hausse à plusieurs niveaux:<br />

- 546 demandes d’informations traitées<br />

(+21% par rapport à 2011)<br />

Marc Angel, Tom Bellion, Roland Pinnel<br />

- 73 manifestations ont été organisées avec<br />

le concours du Luxembourg Convention<br />

Bureau (+ 59%)<br />

- 1.118 réservations d’hébergement ont été<br />

effectuées (+ 15%)<br />

- 328.876€ de chiffre d’affaires ont été générés<br />

(+11%)<br />

Le Luxembourg City Tourist Office en tant<br />

qu’organisateur d’événements culturels<br />

a organisé 517 manifestations dans la capitale<br />

en 2012, parmi lesquelles certains des<br />

festivals les plus populaires sur le territoire<br />

de la ville (ex : Blues’n Jazz Rallye, Rock<br />

um Knuedler, Festival World MeYouZik, festival<br />

des arts de la rue Streeta(rt)nimation,<br />

Festival Printemps Musical, All American<br />

Music Festival…), la série des Concerts de<br />

midi qui a connu un succès inégalé en 2012<br />

avec plusieurs concerts qui affichaient complets,<br />

ainsi que la nouvelle série des Thés<br />

Dansants au Cercle.<br />

20 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


pitale en 2012<br />

Du côté de la promotion de la capitale<br />

en tant que destination touristique, culturelle<br />

et congressiste, le LCTO a développé<br />

et enrichi la nouvelle Corporate Identity pour<br />

ses activités de marketing et de communication.<br />

Le LCTO a participé à une multitude<br />

de salons, foires, workshops et présentations<br />

à l’étranger dans le but d’acquérir<br />

des nouvelles lientèles allemande, belge,<br />

néerlandaise, française, anglaise, espagnole,<br />

italienne et suisse. Des campagnes<br />

de communication et de publicité ciblées et<br />

l’organisation de voyages de presse pour<br />

journalistes étrangers ont permis de présenter<br />

la capitale dans les médias internationaux.<br />

Le rapport financier dressé par le trésorier<br />

fait état d’un compte d’exploitation sain<br />

et d’un boni de 469.850,42€ que le LCTO<br />

entend réinvestir dans ses actions de promotion<br />

de la destination.<br />

Le Conseil d’Administration <strong>2013</strong><br />

est composé comme suit:<br />

ANGEL Marc NOESEN Renée<br />

BIRGEN Germain PIRON Yves<br />

CRAVAT Carlo RIX Alain<br />

GOERES Marcel ROSA Andrea<br />

HAMEN Roger SCHROEDER Wolfgang<br />

KOEPP François SPELTZ Carlo<br />

MARGUE Nico WAGENER Jean-Pierre<br />

Ex officio: TOM BELLION,<br />

nouveau directeur<br />

Le Conseil d’Administration procédera à<br />

l’occasion de sa prochaine séance à la<br />

distribution des charges en son sein.<br />

www.lcto.lu<br />

Succession au Luxembourg<br />

City Tourist Office<br />

Suivant la décision prise par le Conseil d’administration du<br />

Luxembourg City Tourist Office et l’approbation subséquente<br />

de la part du collège échevinal de la Ville de Luxembourg,<br />

Tom Bellion a été nommé nouveau directeur du Luxembourg<br />

City Tourist Office (LCTO).<br />

Il était Secrétaire général de l’Entente des Gestionnaires<br />

des Centres d’Accueil. Tom Bellion succède à<br />

Roland Pinnel qui, en tant que directeur du LCTO depuis<br />

1974, a fait valoir ses droits à la retraite.<br />

M. Bellion a pris ses fonctions le 15 avril <strong>2013</strong> à l’occasion du<br />

Tom Bellion<br />

lancement de la nouvelle saison touristique.<br />

Au cours de ses activités professionnelles, Tom Bellion occupait des postes à responsabilité<br />

dans différents domaines, notamment de 1998 à 2010 en tant que directeur de<br />

la Fondation Kräizbierg. Né en 1963 à Luxembourg-ville, il est détenteur d’un diplôme<br />

d’études universitaires générales en droit, d’une maîtrise en sciences économiques et de<br />

gestion et d’un Master of Arts - Management d’organisations culturelles et non profit. Par<br />

ailleurs, M. Bellion est membre du Conseil d’administration de la "Rockhal".<br />

Mit Graf Siegfried und Melusina die<br />

luxemburgische Hauptstadt entdecken<br />

Pünktlich zum 1050. Stadtjubiläum der ehemaligen Festungsstadt Luxemburg hat das Luxembourg<br />

City Tourist Office (LCTO) einen neuen Rundgang ausgearbeitet, der sich ausschließlich an Kinder<br />

und Familien richtet. « Mit Graf Siegfried und Melusina durch die Stadt Luxemburg », so lautet das<br />

Motto dieser « City Promenade for kids ».<br />

Der Gründer der Stadt Luxemburg und die Nixe Melusina begleiten die Kinder auf einer spannenden<br />

Entdeckungstour durch die über 1000jährige Stadt. Die beiden wichtigen Figuren aus der<br />

Gründerzeit der « lucilinburhuc », die im Comic-Stil von der Kommunikationsagentur mv-concept<br />

entwickelt wurden, erklären einige herausragende Sehenswürdigkeiten der Stadt Luxemburg. Das<br />

Faltblatt zum Rundgang « City Promenade for kids » gibt es vorerst nur in deutscher Sprache beim<br />

Luxembourg City Tourist Office. Die deutschen Besucher bilden nämlich die zahlenmäßig stärkste<br />

Zielgruppe der touristischen Destination Luxemburg-Stadt. Die kleine Stadtrallye, die auf eigene<br />

Faust anhand des Faltblatts bequem in der Oberstadt durchgeführt werden kann, richtet sich auch<br />

an die Luxemburger Kinder, Schulklassen oder Gruppen, die die Stadt Luxemburg individuell erkunden<br />

wollen.<br />

Auf Anfrage kann die Kindertour jedoch auch mit einem Gästeführer in luxemburgischer, deutscher,<br />

französischer, englischer, niederländischer, italienischer, spanischer, portugiesischer oder sogar<br />

russischer Sprache für Gruppen bis zu 25 Teilnehmern gebucht werden. Der Preis dieser Gästeführung<br />

ist 70€.<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 21


Nouvelle année de croissance pour la Brasserie de Lux<br />

La Brasserie de Luxembourg annonce une nouvelle année de croissance au Grand-Duché, et ce dans<br />

un marché en déclin. Avec 53% de parts de marché, la brasserie a une fois de plus renforcé sa position<br />

de leader. Diekirch reste plus que jamais la bière préférée des jeunes adultes luxembourgeois et gagne<br />

encore des parts de marché, tandis que les bières spéciales comme Leffe, Hoegaarden et Franziskaner<br />

ont également fortement contribué à la croissance des volumes aux Grand-Duché l’an dernier. À noter<br />

que pour <strong>2013</strong>, et après son lancement à succès, l’innovation Diekirch Réserve réservera une nouvelle<br />

surprise aux consommateurs.<br />

Au niveau des activités<br />

brassicoles, soulignons<br />

la performance environnementale<br />

de la Brasserie.<br />

Cette dernière a<br />

ainsi réduit la consommation<br />

d’eau de 35% et<br />

celle d’énergie de 22%<br />

en cinq ans. Son taux de<br />

recyclage des déchets et<br />

produits dérivés a quant à<br />

lui dépassé les 99%. De<br />

plus, en 2012, Diekirch a<br />

fêté ses cinq ans passés<br />

sans accidents de travail,<br />

ce qui lui a valu le titre de<br />

brasserie la plus performante du groupe AB InBev en Europe de<br />

l’Ouest au niveau sécurité. Des résultats qui s’expliquent entre<br />

autres par les investissements de plus de 1,5 millions d’euros<br />

dans la brasserie de Diekirch sur la période 2010-<strong>2013</strong>.<br />

2012, une année en hausse<br />

Alors que le marché de la bière est en déclin – moins 2% en 2012<br />

pour le Luxembourg – la Brasserie de Luxembourg s’en sort avec<br />

les honneurs. Dans un contexte économique toujours aussi défavorable,<br />

notamment pour le secteur brassicole qui en subit lui<br />

aussi les frais, la Brasserie de Luxembourg parvient à clore l’année<br />

avec 53% de parts de marché au Grand-Duché. Une croissance<br />

incontestablement due au portfolio de bières que compte la<br />

marque. À côté de Diekirch, ce sont surtout les bières spéciales<br />

telles que Leffe, Hoegaarden, Franziskaner ... qui ont contribué<br />

à la croissance en 2012. En ce qui concerne les ventes totales<br />

de la Brasserie, plus de 80% des ventes totales sont réalisées<br />

au Luxembourg, le reste provenant de l’exportation en Grande<br />

Région.<br />

«2012 a été une bonne année pour la Brasserie de Luxembourg.<br />

Malgré des conditions économiques difficiles, nous avons été<br />

capables de maintenir notre croissance de volume et de parts de<br />

marché au Luxembourg en renforçant notre position de leader.<br />

Notre marque phare Diekirch, mais aussi Leffe et Hoegaarden, ont<br />

encore cette augmenté en termes de préférence chez les consommateurs<br />

luxembourgeois. Je suis très fier de ses résultats obtenus<br />

grâce à mon équipe et je suis motivé pour continuer à apporter<br />

des challenges et des innovations sur le marché brassicole luxembourgeois»,<br />

affirme Simon Wuestenberg, directeur de la Brasserie<br />

de Luxembourg.<br />

Diekirch, la bière préférée des jeunes adultes<br />

Partenaire de nombreux événements festifs et musicaux, la Brasserie<br />

de Luxembourg se veut aux côtés de son public dans les<br />

moments forts de l’année. Arrivée de l’été, matches de football,<br />

Fête Nationale, Fête de la musique... la marque mise sur la proximité<br />

et la convivialité en organisant de nombreuses offres et jeuxconcours.<br />

Un investissement qui paie puisque cette année encore,<br />

Diekirch reste la marque de bière préférée des Luxembourgeois.<br />

Toujours plus d’innovations… et une surprise!<br />

Diekirch Réserve, relancée lors du 140e anniversaire de la<br />

Brasserie et originellement élaborée en 1953, a connu un succès<br />

important dans son année de lancement. 200 000 litres de<br />

ce breuvage unique, réalisé à base de malt finement torréfié,<br />

ont été vendus en seulement neuf mois. Face à cet engouement,<br />

la Brasserie a décidé de revoir l’identité visuelle de la<br />

22 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


embourg Diekirch-Mousel<br />

Faustino V<br />

Rosé 2007<br />

Marqués de Arienzo<br />

Crianza 2008 Rouge<br />

Diekirch Réserve afin de l’intégrer définitivement dans le<br />

portfolio de marques de la Brasserie. Un nouveau look qui<br />

permettra un lancement officiel du produit sur le réseau<br />

horeca, le tout accompagné de la sortie d’un nouveau<br />

verre en forme de flûte, spécialement conçu pour apprécier<br />

au mieux les saveurs de cette bière exceptionnelle.<br />

Autre innovation à succès qui a conquis l’amateur de bière<br />

luxembourgeois : la Leffe Royale, une bière belge blonde réalisée<br />

à base d’une sélection de trois houblons supérieurs, dont<br />

une d’origine belge. Conçue par le maître brasseur Charles<br />

Nouwen, cette bière témoigne d’un équilibre parfait entre douceur<br />

et amertume et se sert dans un verre en forme de calice,<br />

spécialement conçu pour elle.<br />

Investissements dans l’outil de brassage<br />

et de production<br />

Si la Brasserie de Luxembourg ne lésine pas sur l’innovation,<br />

il en va de même au niveau de l’investissement. En trois ans,<br />

plus de 1,5 million d’euros ont ainsi été consacrés au maintien<br />

de la qualité des différentes bières, à la baisse de l’impact environnemental<br />

et à la sécurité de ses employés. En cinq ans, la<br />

Brasserie a ainsi consommé 35% d’eau et 22% d’énergie en<br />

moins. Son taux de recyclage des déchets et produits dérivés<br />

dépasse quant à lui les 99%. De plus, en 2012, Diekirch a fêté<br />

ses cinq années sans accidents de travail, ce qui lui a valu le<br />

titre de brasserie la plus performante du groupe AB InBev en<br />

Europe de l’Ouest au niveau sécurité.<br />

Redéveloppement du site de Diekirch<br />

En mai 2012, le Plan d’Aménagement Particulier (PAP) pour le<br />

redéveloppement du site historique de Diekirch et la construction<br />

d’une nouvelle brasserie a été lancé. Le PAP est actuellement<br />

en cours d’approbation. Les investisseurs de Saphir Capital<br />

s’attendent à pouvoir donner plus de détails sur chantier et<br />

les demandes de permis dans les mois à venir.<br />

Première brasserie au Grand-Duché, la Brasserie de Luxembourg,<br />

située sur le site historique de Diekirch, a été fondée<br />

en 1871. Rattachée depuis 2002 à AB InBev, la Brasserie du<br />

Luxembourg bénéficie de l’expérience d’un groupe leader au<br />

niveau mondial<br />

Vins et produits alimentaire s d’Espagne<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 23


1. Mai Proufdag Remerschen<br />

Bexeb présent à la Foire de printemps<br />

Bexeb, spécialiste en vins et produits d’alimentation portugais<br />

est présent depuis de nombreuses années à la<br />

foire de printemps, où il fait découvrir chaque année de<br />

nouveaux crus.<br />

«La foire de printemps nous permet de partager avec<br />

notre clientèle notre passion du vin», explique Manuel<br />

Ferreira Da Cunha. Les visiteurs pourront y découvrir les<br />

produits d’environ 30 producteurs. Certains producteurs<br />

vont faire le déplacement au Luxembourg pour présenter<br />

leurs produits et conseiller les nombreux amateurs de<br />

bons vins. Les visiteurs pourront également goûter les<br />

charcuteries et jambons portugais ainsi que de nombreux<br />

fromages.<br />

Jeu-concours Melusina<br />

Les clients auront le choix entre 390 références, dont 250<br />

vins rouges, rosés et blancs, 20 «espumantes» et 100<br />

vins porto et 20 différents spiritueux et eau-de-vie. Les<br />

caves d’Herdade dos Grous, Real Companhia Velha, Tiago<br />

Cabaço.COM, Quinta das Arcas, Sogrape, Niepoort,<br />

Carmim, Sogevinhos, Quinta da Gaivosa, Quinta do<br />

Vale da Raposa, Herdade da Malhadinha Nova, Ervideira,<br />

Quinta do Gradil et Quinta do Ortigao seront à l’honneur<br />

lors de la foire de printemps chez Bexeb.<br />

A côté de la liqueur Beirao, les vins et portos de Real<br />

Companhia Velha sont en dégustation<br />

cette année.<br />

La famille Alves de Sousa du Douro avec ses deux domaines<br />

Quinta da Gaivosa et Quinta do Vale da Raposa<br />

présentera six vins rouge et blanc. Mais, il faudra aussi<br />

retenir la présence du «Melusina of Luxembourg», vin que<br />

Bexeb a créé l’année dernière avec les caves Niepoort<br />

dans la gamme des «Fabelhaft».<br />

Cette année, pour augmenter l’attractivité du stand,<br />

Bexeb organise chaque jour un jeu-concours autour de<br />

son vin «Melusina of Luxembourg».<br />

A côté des boissons alcoolisées, Bexeb commercialise<br />

aussi les jus de fruits de Compal que les curieux pourront<br />

déguster sur le stand.<br />

Bexeb S.A . Hall 7C Stand31<br />

13, Op Zaemer L-4959 Bascharage<br />

Tél: 22 70 70 Fax: 50 38 02<br />

www.bexeb.lu<br />

Der Frühling ist da und die ersten Sonnenstrahlen lassen die Natur und die<br />

Menschen aufblühen. Die perfekten Voraussetzungen für den Probetag der<br />

Domaines Vinsmoselle Kellereien am 1. Mai in Remerschen. In der Caves du<br />

Sud Remerschen können Sie von 10-19h eine Vielzahl an Weinen und Crémants<br />

verkosten, allen voran die Weine des Jahrgangs 2012.<br />

Domaines Vinsmoselle wird Ihnen hier die 2012er Weine in einem neuen Kleid präsentieren.<br />

Die neue, moderne Ausstattung steht für Innovation, Qualität und Noblesse. Die<br />

Grand Premier Cru Weine sind zudem von den Weinmachern persönlich signiert. Eine<br />

Neuerung bei den 1-Liter Marque Nationale Weinen ist die Umstellung auf einen Drehverschluss<br />

und Einwegglas. Zudem werden auch der Elbling und Rivaner 75cl in Zukunft<br />

auf Wunsch vieler Kunden mit Drehverschluss verschlossen sein. In der dazugehörigen<br />

Werbekampagne werden die Winzer persönlich gezeigt und stehen mit Ihrer Person für<br />

die Qualität.<br />

Gleichzeitig startet ein großes Gewinnspiel, dass bis Ende August läuft. Durch beantworten<br />

einer einfachen Frage, können alle Kunden mitspielen auf www.vinsmoselle.lu. Der<br />

Hauptpreis ist ein Fiat 500L, der von Domaines Vinsmoselle und Autopolis zur Verfügung<br />

gestellt wird. Der 2.-5. Preis ist eine Essen für 2 Personen im Restaurant Lea Linster,<br />

6.-10. Preis eine Weinverkostung für 10 Personen in einer unserer Kellereien und der<br />

11.-20. Preis Weinpakete von Domaines Vinsmoselle.<br />

Des Weiteren können die Weine „Château Edmond de la Fontaine“, die Jungwinzerweine,<br />

die Charta Schengen Prestige Weine aus verschiedenen Jahrgängen, sowie der<br />

Art & Vin 24 verkostet werden. Natürlich gibt es an diesem Tag spezielle Preisnachlässe<br />

für unsere Kunden.<br />

Wie in den vergangenen Jahren bieten unsere Partner kulinarische Highlights an, so<br />

gibt es wieder ein „Lisanto“ Stand mit „Marque Nationale“ Schinken, ein Käsestand der<br />

„Caves à Fromage“ und die Patisserie Schumacher, der neben Rieslingspastete wieder<br />

verschiedene Brotsorten anbieten wird. Blindverkostungen von Schott und<br />

Zwiesel dürfen hier natürlich nicht fehlen.<br />

Ein spezielles Highlight wird der Stand der Sterneköchin Lea Linster<br />

sein, die Ihre neuen Crémant Cuvées vorstellt, die in Zusammenarbeit<br />

mit unseren Oenologen kreiert wurden.<br />

Für das leibliche Wohl sorgt das Team in unserer Escale. Mittags und abends<br />

haben Sie hier die Möglichkeit eine „Bouchée à la Reine“ oder den neuen<br />

„Schengen Teller“ zu genießen. Reservierung unter: Tel. 00352 23 66 48 26.<br />

Ab 14Uhr wird das „Couchquartett“ für die musikalische Umrahmung sorgen.<br />

Also kommen Sie vorbei und genießen einen schönen Tag in angenehmer<br />

Atmosphäre in der Caves du Sud in Remerschen. www.vinsmoselle.lu<br />

24 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


Aide à l’emploi des jeunes<br />

Les nouvelles mesures pour Les Les nouvelles jeunes<br />

mes m<br />

demandeurs d’emploi en demandeurs un coup d’œil d’emp<br />

Mesures CAE Mesures<br />

CAE CAE CIE<br />

L’Adem informe qu’une nouvelle loi modifiant les mesures en faveur<br />

de l’emploi des jeunes (loi du 29 mars <strong>2013</strong> portant modification du<br />

Chapitre III du Titre IV du Livre V du Code du travail) a été votée<br />

Jeunes bénéficiaires<br />

Jeunes de moins de 30 ans Jeunes diplômés bénéficiaires ou non, inscrits Jeunes de moins de 30 ans diplômés ou non, inscrits<br />

Jeu<br />

par la Chambre des Députés. Ce nouveau dispositif depuis qui au est moins entré 3 en Jeunes bénéficiaires<br />

Jeunes de moins de 30 ans diplômés ou non, inscrits Jeunes d<br />

mois<br />

depuis<br />

depuis au moins<br />

au moins 3 mois<br />

3 mois<br />

depuis<br />

dep<br />

au<br />

vigueur en date du 6 avril <strong>2013</strong> s’inscrit dans le plan d’action pour<br />

jeunes demandeurs Employeurs d’emploi appelé « Garantie jeunes Tous, sauf ». sociétés commerciales<br />

Employeurs<br />

Employeurs<br />

Tous,<br />

Tous, sauf sociétés<br />

s’ils sauf peuvent sociétés<br />

commerciales<br />

offrir commerciales une réelle perspective d’emploi<br />

Tous,<br />

Tou<br />

s’ils<br />

à la fin du contrat<br />

à la<br />

La durée de travail du contrat d’appui-emploi (CAE) qui s’adresse aux<br />

à la fin du<br />

associations est portée<br />

Conclusion<br />

de 32 heures<br />

du contrat<br />

à 40 heures hebdomadaires.<br />

ADEM et jeune<br />

Conclusion<br />

Conclusion<br />

du contrat<br />

du contrat<br />

ADEM<br />

Employeur, ADEM<br />

et jeune<br />

et jeune et ADEM<br />

Employe<br />

Em<br />

Le contrat d’initiation à l’emploi-expérience pratique (CIE-EP) qui est<br />

intéressant pour les entreprises Durée du contrat commerciales est intégré 12 mois dans le contrat Durée<br />

Durée<br />

du contrat<br />

du contrat<br />

12 mois<br />

12 mois<br />

12 mois<br />

12 m<br />

Possible reconduction de 6 mois avec même employeur Possible reconduction de 6 mois avec même employeur<br />

Pos<br />

à l’initiation emploi (CIE), ceci avec des modifications particulières qui<br />

Possible reconduction de 6 mois avec même employeur Possible<br />

ou autre avec accord du Directeur de l’ADEM.<br />

ou autre<br />

ou autre avec<br />

avec accord<br />

accord du Directeur<br />

du Directeur de l’ADEM.<br />

de l’ADEM.<br />

ou autre<br />

ou a<br />

tiennent compte des jeunes détenteurs d’un diplôme Demande postsecondaire introduite au plus tard 1 mois avant la fin du<br />

Demande<br />

Demande introduite<br />

introduite au plus<br />

au tard<br />

plus 1<br />

tard mois<br />

1 mois avant<br />

avant la fin<br />

la du<br />

fin du<br />

Demande<br />

Dem<br />

(brevet de technicien supérieur respectivement d’un contrat, diplôme sur de demande bachelor motivée du promoteur, en tenant<br />

contrat,<br />

contrat, sur demande<br />

sur demande motivée<br />

motivée du promoteur,<br />

du promoteur, en tenant<br />

en tenant<br />

contrat,<br />

con<br />

s<br />

compte des résultats des évaluations et conclusions<br />

compte<br />

compte des résultats<br />

des résultats des évaluations<br />

des évaluations et conclusions<br />

et conclusions<br />

compte<br />

com<br />

d<br />

ou master).<br />

tirées d’un entretien entre le jeune et l’ADEM<br />

tirées<br />

tirées d’un entretien<br />

d’un entretien entre<br />

entre le jeune<br />

le jeune et l’ADEM<br />

et l’ADEM<br />

tirées<br />

tirée<br />

d’u<br />

Pour pouvoir bénéficier d’un des prédits contrats, le jeune demandeur<br />

d’emploi devra être inscrit Durée depuis du travail trois par mois au moins 40 à heures l’Agence pour le Durée<br />

Durée<br />

du travail<br />

du travail<br />

par<br />

par<br />

40 heures<br />

40 heures<br />

40 heure<br />

40 h<br />

semaine<br />

semaine<br />

développement de l’emploi. Une exception à cette règle est accordée semaine<br />

pour les jeunes qui sont Encadrement orientés vers un apprentissage Tuteur en attendant la<br />

Encadrement<br />

Encadrement<br />

Tuteur<br />

Tuteur<br />

Tuteur<br />

Tute<br />

conclusion d’un contrat d’apprentissage.<br />

Plan de formation établi entre promoteur, tuteur et<br />

Plan<br />

Plan<br />

de formation<br />

de formation établi<br />

établi entre<br />

entre promoteur,<br />

promoteur, tuteur<br />

tuteur et<br />

et jeune<br />

Plan de<br />

Plan<br />

f<br />

jeune<br />

Possibilité jeune de formation théorique et pratique proposée Pos<br />

Le contrat avec le jeune est conclu pour une durée de 12 mois. Le directeur<br />

de l’Agence pour le développement de l’emploi sur par avis l’ADEM du délégué ou le promoteur à<br />

jeune<br />

Possibilit<br />

Possibilité de formation théorique et pratique proposée<br />

Possibilité<br />

par Possibilité l’ADEM<br />

de formation<br />

de ou formation le promoteur<br />

théorique<br />

théorique<br />

et pratique<br />

et pratique<br />

proposée<br />

proposée<br />

par l’ADE<br />

par<br />

par l’ADEM<br />

Evaluation par l’ADEM<br />

ou le<br />

après ou<br />

promoteur<br />

le 6 promoteur mois et 8 semaines avant la fin du<br />

Evaluatio<br />

Eva<br />

l’emploi des jeunes peut autoriser une prolongation maximale Evaluation du après contrat 6 mois et 8 semaines avant la fin du<br />

Evaluation<br />

contrat Evaluation<br />

après<br />

après<br />

6 mois<br />

6 mois<br />

et 8 semaines<br />

et 8 semaines<br />

avant<br />

avant<br />

la fin<br />

la<br />

du<br />

fin du<br />

contrat<br />

con<br />

contrat<br />

contrat<br />

contrat<br />

de 6 mois auprès du promoteur.<br />

Tout promoteur souhaitant Rémunération embaucher brute un du jeune demandeur < 18 ans d’emploi par Rémunération 80 % = 1 499,35 brute € du < 18 ans 80 % = 1 499,35 €<br />

< 18<br />

Rémunération brute du < 18 ans 80 % = 1 499,35 € < 18 ans<br />

le biais d’un CIE ou CAE jeune fera (% obligatoirement SSM non qualifié) accompagner sa demande jeune (% SSM non qualifié)<br />

Non diplômé<br />

jeune (%<br />

100<br />

SSM<br />

% =<br />

non<br />

1 874,19<br />

qualifié)<br />

€<br />

Non diplômé Non diplômé 100 % 100 = 1 % 874,19 = 1 874,19 € €<br />

Non diplô<br />

Non<br />

par une description des tâches, un profil du poste et un plan de formation<br />

individuel. Désormais une évaluation du jeune est prévue CATP, Technicien, 6 mois après BAC 100 % = 1 874,19 €<br />

CATP, CATP, Technicien, Technicien, BAC BAC 100 % 100 = 1 % 874,19 = 1 874,19 € €<br />

CATP,<br />

CAT<br />

Te<br />

le début du contrat et huit semaines avant la fin du contrat. Au terme du<br />

BTS, Bachelor, Master 130 % = 2 436,45 €<br />

BTS, BTS, Bachelor, Bachelor, Master Master 130 % 130 = 2 % 436,45 = 2 436,45 € €<br />

BTS,<br />

BTS<br />

Bac<br />

contrat, le jeune devra obtenir un certificat de fin de mesure indiquant la<br />

nature et durée de l’occupation ainsi que les formations réalisées. A cet<br />

Prime de mérite Facultative<br />

Prime<br />

Prime<br />

de mérite<br />

de mérite<br />

Facultative<br />

Facultative<br />

Facultativ<br />

Fac<br />

effet la cellule de l’emploi des jeunes mettra des documents à la disposition<br />

des promoteurs. Remboursement par l’Etat 75 % de l’indemnité et<br />

Remboursement<br />

charges Remboursement patronales<br />

par<br />

pour<br />

l’Etat<br />

par les l’Etat<br />

75 %<br />

50 75<br />

de<br />

% l’indemnité<br />

de l’indemnité et charges<br />

et charges patronales<br />

patronales pour<br />

pour<br />

les<br />

les<br />

50 %<br />

50<br />

de<br />

%<br />

Le promoteur doit permettre au jeune demandeur d’emploi 12 premiers de se mois présenter<br />

à l’Agence pour le développement de l’emploi, de prolongation suivre des forma-<br />

12 premiers<br />

12 premiers mois<br />

mois<br />

12 premi<br />

12 p<br />

50 % de l’indemnité et charges patronales pendant la<br />

50 %<br />

30 50<br />

de<br />

% l’indemnité<br />

de l’indemnité et charges<br />

et charges patronales<br />

patronales pendant<br />

pendant la<br />

la<br />

30 %<br />

30<br />

de<br />

%<br />

prolongation<br />

prolongation<br />

prolonga<br />

prol<br />

tions et de participer à des entretiens d’embauche.<br />

Le jeune demandeur d’emploi Dispositions bénéficiant protectrices d’un CIE ou Congé CAE âgé légal de 18 ans Dispositions<br />

Dispositions<br />

protectrices<br />

protectrices<br />

Congé<br />

Congé légal<br />

légal<br />

Congé<br />

Con<br />

lé<br />

applicables<br />

Travail de nuit, de jours<br />

applicables<br />

fériés applicables légaux, de dimanche<br />

Travail<br />

Travail de nuit,<br />

de de<br />

nuit, jours<br />

de jours fériés<br />

fériés légaux,<br />

légaux, de dimanche<br />

de dimanche<br />

Travail<br />

Trav<br />

au moins touche une indemnité égale à 100 pour cent du salaire social<br />

de<br />

minimum garanti. L’indemnité Fin du contrat est portée à 130 pour Par cent le pour Directeur les détenteurs<br />

d’un brevet de technicien supérieur ou d’un diplôme promoteur de ou bachelor si manquement à ses obligations posées<br />

de l’ADEM,<br />

Fin du<br />

Fin sur<br />

contrat<br />

du demande contrat motivée du<br />

Par le<br />

Par Directeur<br />

l’employeur le Directeur<br />

de l’ADEM,<br />

au de cours l’ADEM,<br />

sur<br />

des<br />

demande<br />

sur 6 premières demande<br />

motivée<br />

semaines, motivée<br />

du<br />

du<br />

Par l’emp<br />

Par<br />

promoteur<br />

avec promoteur préavis<br />

ou si<br />

ou<br />

manquement<br />

de si 8 manquement jours<br />

à ses<br />

à<br />

obligations<br />

ses obligations<br />

posées<br />

posées<br />

avec<br />

ave<br />

préa<br />

par l’ADEM, avec préavis de 8 jours.<br />

par l’ADEM,<br />

par l’ADEM,<br />

avec<br />

avec<br />

préavis<br />

préavis<br />

de 8 jours.<br />

de 8 jours.<br />

ou master.<br />

Après 6 semaines, avec accord de l’ADEM et préavis de<br />

Après<br />

Apr<br />

6 s<br />

Le Fonds pour l’emploi rembourse pendant les 12 premiers Sur demande mois du jeune, CIE avec motifs valables et<br />

Sur demande<br />

8 Sur jours. demande<br />

du jeune,<br />

du jeune,<br />

avec<br />

avec<br />

motifs<br />

motifs<br />

valables<br />

valables<br />

et<br />

et<br />

8 jours.<br />

8 jo<br />

mensuellement au promoteur une quote-part correspondant convaincants à 50 et préavis pour de 8 jours<br />

convaincants<br />

convaincants<br />

et préavis<br />

et préavis<br />

de 8 jours<br />

de 8 jours<br />

Sur demande du jeune, avec motifs valables et<br />

Sur dema<br />

Sur<br />

cent de l’indemnité touchée. En cas de prolongation, la participation est<br />

convaincants et préavis de 8 jours<br />

convainc<br />

con<br />

de 30 pour cent.<br />

Le Fonds pour l’emploi Obligations rembourse de aux l’employeur promoteurs autres Certificat que de l’Etat travail pendant<br />

les 12 premiers mois du CAE 75 pour cent de l’indemnité versée<br />

sur<br />

Obligations<br />

la nature Obligations et<br />

de<br />

la<br />

l’employeur<br />

durée de l’employeur de<br />

Certificat<br />

Certificat de travail<br />

de travail sur la<br />

sur nature<br />

la nature et la durée<br />

et la durée de<br />

de<br />

Certificat<br />

Cer<br />

à la fin du contrat<br />

l’occupation et des formations<br />

à la fin<br />

à la<br />

du<br />

suivies fin<br />

contrat<br />

du contrat<br />

l’occupation<br />

l’occupation et des<br />

et formations<br />

des formations suivies<br />

suivies<br />

l’occupat<br />

l’oc<br />

au jeune. En cas de prolongation, Primes à l’embauche 50 pour par cent de l’indemnité Si CDI sans sont période remboursés.<br />

l’Etat<br />

Remboursement des charges<br />

d’essai<br />

Primes<br />

Primes :<br />

à l’embauche<br />

à l’embauche<br />

par<br />

par<br />

Si CDI<br />

Si sans<br />

CDI sans période<br />

période d’essai<br />

d’essai :<br />

:<br />

Si CDI<br />

Si<br />

sa<br />

C<br />

l’Etat<br />

l’Etat patronales pendant<br />

Remboursement<br />

Remboursement des charges<br />

des charges patronales<br />

patronales pendant<br />

pendant<br />

Rembour<br />

Rem<br />

12 mois<br />

12 mois<br />

12 mois<br />

12 mois<br />

12 m<br />

En cas d’embauche subséquente d’un bénéficiaire d’un CAE ou CIE, tout<br />

Pas de cumul avec d’autres aides, p.ex. : bonification<br />

Pas de<br />

Pas cumul<br />

de cumul avec<br />

avec d’autres<br />

d’autres aides,<br />

aides, p.ex.<br />

p.ex. : bonification<br />

: bonification<br />

Pas de<br />

Pas<br />

c<br />

promoteur autre que l’Etat peut demander le remboursement d’impôtsde la part des<br />

d’impôts<br />

d’impôts<br />

d’impôts<br />

d’im<br />

charges patronales pour les 12 mois à compter de la date d’embauche.<br />

Cette prime n’est due<br />

Priorité<br />

et versée<br />

d’embauche<br />

que 12 mois après l’engagement<br />

Non prévue<br />

du jeune Priorité<br />

Priorité<br />

d’embauche<br />

d’embauche<br />

Non prévue<br />

Pendant Non prévue 3 mois après la fin du CIE<br />

Pendant<br />

Pen<br />

demandeur d’emploi sous contrat à durée indéterminé.<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 25<br />

trf


Le Suisse Paolo Basso remporte le<br />

titre de meilleur sommelier du monde<br />

Le concours du meilleur sommelier du monde <strong>2013</strong> s‘est déroulé il y a quelques semaines à Tokyo au<br />

Japon. 55 candidats se sont disputés le titre détenu depuis 2010 par Gérard Basset du Royaume-Uni.<br />

En finale, Paolo Basso, représentant la Suisse, l’a emporté face à la sommelière canadienne Véronique<br />

Rivest et au candidat belge Aristide Spies. Le Luxembourg était représenté par Rodolphe Chevalier, sommelier<br />

et patron du bar à vin Vinoteca à Luxembourg-ville.<br />

Le monde de la sommellerie entier réuni à Tokyo pour un concours prestigieux<br />

concours de sommellerie. Travaillant encore à la Côte de<br />

Bœuf à Marseille, il s’inscrit en 1998 pour le concours du<br />

meilleur sommelier de France et remporte lors de cette première<br />

compétition le titre de meilleur sommelier de la région<br />

«Provence-Alpes-Côtes d’Azur».<br />

Après un détour en Grande Bretagne, où il travaille au Hartwell<br />

Hotel, près d’Oxford, il arrive à Luxembourg et continue<br />

la compétition. En 2002 il remporte le titre de meilleur sommelier<br />

des vins de la Moselle luxembourgeoise et en 2003,<br />

il remporte le trophée Ruinart-meilleur sommelier de Luxembourg.<br />

Dino Totaro, association luxembourgeoise des sommeliers, Paolo Basso, meilleur<br />

sommelier du monde <strong>2013</strong>, Rodolphe Chevalier, candidat du Luxembourg<br />

Le mondial de sommellerie a lieu tous les trois ans et cette<br />

année, les spécialistes du vin s‘étaient retrouvés au Japon<br />

pour la compétition. Les épreuves pour départager les candidats<br />

en quart de finale alliaient à la fois un aspect théorique<br />

et pratique. Après un long questionnaire sur les vins et<br />

autres boissons comme les cafés et les cocktails, les candidats<br />

devaient attendre leur tour pour passer devant un<br />

jury afin d‘exécuter le caraffage d’un vin blanc ainsi qu‘une<br />

dégustation à l‘aveugle de plusieurs vins et alcools.<br />

Le Luxembourg était représenté par Rodolphe Chevalier.<br />

Notre candidat a en fait débuté assez tard avec les<br />

Même si au Japon, il ne se fait pas trop d’illusions sur ses<br />

chances par rapport aux ténors venus entre autres de<br />

France, du Canada et de Suisse, il profite de l’occasion de<br />

pouvoir rencontrer ces stars du monde du vin qui ont souvent<br />

pris une année de congé pour se préparer au concours international<br />

du meilleur sommelier du monde.<br />

Sur les 55 candidats inscrits pour le concours mondial de<br />

<strong>2013</strong>, seulement 12 étaient retenus pour la demi-finale. Le<br />

Luxembourg, tout comme, l‘Allemagne, le Japon ou encore<br />

les Etats-Unis ne faisait hélas pas partie des élus.<br />

Ce concours a aussi permis de découvrir le monde du vin<br />

japonais. Le vignoble de ce pays représente un peu moins<br />

de 20.000 ha et les efforts dans les vignes se multiplient.<br />

26 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


Paolo Basso sur scène lors de la traditionnelle dégustation à l’aveugle<br />

Les variétés européennes nobles élevées au Japon sont le<br />

Chardonnay, Müller-Thurgau et la Sauvignon blanc pour les<br />

blancs ainsi que les raisins noirs du Cabernet sauvignon, du<br />

Merlot et du Cabernet franc. Parmi les raisins typiques cultivés<br />

au Japon retenons le Koshu pour les blancs (généralement<br />

secs avec une belle vivacité) et le Muscat Bailey A pour<br />

les rouges (fins et élégants, type pinot noir). En plus de ces<br />

variétés, il existe de nombreux hybrides tels que le Cabernet<br />

Suntory, le Kai noir et le Yama Sauvignon grâce auxquels on<br />

obtient des vins au caractère unique.<br />

Mais le Japon c’est surtout le pays du saké. Mal connu dans<br />

nos contrées, le saké japonais mérite que l’on s’y attarde un<br />

peu. Principalement produite à base de riz, cette boisson fermentée,<br />

brassée affiche un degré d’alcool variant de 13 à 16<br />

degrés. Un peu comme le vin ce qui ont fait un parfait accord<br />

pour la gastronomie. En n’utilise que le « cœur » du riz, c-à-d<br />

ce qui reste après polissage du grain. Il existe différents types<br />

de sakés comme le Ginjoshu, élaboré à partir de riz blanc<br />

poli jusqu’à 60%, le Namazaké, qui n’est pas pasteurisé ou<br />

encore le Taruzaké qui est vieilli en fût de bois.<br />

Les intéressés pourront certainement déguster quelques<br />

trouvailles au bar à vin Vinoteca, chez Rodolphe Chevalier.<br />

Plus d’infos sur ce concours et sur les autres concours<br />

de sommellerie: www.sommelier.lu<br />

Comme une femme en kimono<br />

Globalement le Japon s'apprête bien<br />

à la viticulture en ce qui concerne<br />

la température et l'ensoleillement.<br />

Le seul problème vient de la pluie<br />

qui est trop abondante en été. Les<br />

cépages européens comme le Cabernet<br />

sauvignon, le Chardonnay<br />

ou le Riesling sont plantés un peu<br />

partout. Mais il existe des cépages<br />

plus typiques.<br />

Et comme on dit si bien chez le producteur Suntory à l'Ouest de Tokyo:<br />

Nous essayons de produire des vins typiques et élégants comme une<br />

femme en kimono.<br />

Le Belge fait partie des trois meilleurs sommeliers du monde<br />

La surprise du concours vient d'Aristide<br />

Spies qui a réussi à se qualifier<br />

en finale parmi les trois meilleurs<br />

sommeliers de monde. Le jeune<br />

candidat belge travaille pour la Cave<br />

du sommelier à quelques kilomètres<br />

de la frontière luxembourgeoise,<br />

plus précisément à Habay-la-Neuve.<br />

Son associé Pascal Carré exploite<br />

aussi une vinothèque à Steinfort où<br />

de temps à autres le talentueux et<br />

prometteur Aristide est présent. Pascal Carré, Aristide Spies<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 27


Format: 61 x 131 mm<br />

HOTEL & RESTAURANT<br />

MANAGEMENT SOLUTIONS<br />

Développé avec la collaboration étroite<br />

de nombreux hôteliers, Nestor est<br />

utilisé actuellement dans plus de 100<br />

établissements en Belgique et au<br />

Grand-Duché de Luxembourg<br />

NOUVEAU<br />

fiche<br />

d‘hébergement<br />

électronique<br />

4a, op der Haart<br />

L-9999 WEMPERHARDT<br />

Tél.: +352 26 95 76 75<br />

Fax: +352 26 95 76 77<br />

E-mail: info@it4all.lu<br />

www.it4all.lu<br />

Petite hausse<br />

du PIB en 2012<br />

Le STATEC a publié au début du mois<br />

d’avril sa première estimation du Produit<br />

Intérieur Brut (PIB) pour le quatrième trimestre<br />

2012 et pour l'année 2012 dans<br />

son ensemble, ainsi que des chiffres<br />

révisés pour les trimestres précédents.<br />

Au quatrième trimestre 2012, l'évolution<br />

du PIB en volume a été de +1.6% par<br />

rapport au quatrième trimestre de 2011<br />

et de +1.6% par rapport au trimestre<br />

précédent.<br />

www.statec.lu.<br />

Des grands chefs français lancent un label<br />

couronnant le « fait maison »<br />

Quinze des plus grands<br />

chefs français ont lancé au<br />

mois d’avril une appellation<br />

pour distinguer "les restaurants<br />

de qualité", où le<br />

restaurateur résiste à l'industriel<br />

et s'attache au "fait<br />

maison" et à l'hospitalité.<br />

Quinze des plus grands chefs français, emmenés par Alain Ducasse et Joël Robuchon,<br />

ont lancé une appellation pour distinguer "les restaurants de qualité", ceux où,<br />

quel que soit le tarif, un restaurateur passionné résiste à l'industriel et s'attache au<br />

"fait maison" et à l'hospitalité. "Sur les 150.000 restaurants français, les trois quarts ne<br />

font que de l'industriel. Les autres se battent pour cuisiner des produits frais. C'est à<br />

eux que nous nous adressons", explique Alain Ducasse, le chef trois étoiles du Plaza<br />

Athénée, à Paris, et du Louis XV, à Monaco.<br />

«Sur les 150.000 restaurants français, les trois quarts ne font que de l’industriel»<br />

Le chef oppose les "commerçants restaurateurs" aux "artisans restaurateurs" et veut<br />

faire de ces derniers des "militants de la qualité". Il peut s'agir de restaurants, d'auberges,<br />

de bistrots, situés dans les grandes villes comme à la campagne. Une plaque<br />

millésimée, "comme les licences d'autrefois en émail", sera installée devant chez eux.<br />

Les critères pour entrer dans ce "club"? Les restaurateurs devront faire preuve de<br />

transparence quant à l'origine des produits et au mode de préparation sur place. Il<br />

faudra un chef en cuisine, et non "quelqu'un qui fait réchauffer un sachet surgelé".<br />

L'hospitalité est également importante. "Il y a trop de restaurants en France où quand<br />

vous entrez, on vous fait la gueule", lâche le célèbre chef.<br />

Les chefs estiment qu'environ 10.000 restaurants pourraient recevoir l'appellation.<br />

Gérald Passédat, chef trois étoiles du "Petit Nice" à Marseille, a déjà repéré dans<br />

sa région trente restaurateurs susceptibles d'entrer dans le club. Cette mobilisation<br />

signifie-t-elle que la cuisine française est en péril? "Non, mais il n'y a pas la nécessité<br />

d'attendre que ça se dégrade", souligne Alain Ducasse.<br />

"On ne peut pas continuer à se laisser dire par les médias<br />

anglo-saxons que "la France n'est plus ce qu'elle<br />

était"" en termes de cuisine.<br />

Les professionnels de l'hôtellerie-restauration ont<br />

accueilli favorablement cette initiative des 15 grands<br />

chefs, mais le premier syndicat du secteur, la branche<br />

restauration de l'Umih, a toutefois plaidé pour l'instauration<br />

d'un "instrument de contrôle".<br />

28 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


Un guide touristique bilingue offert<br />

Le guide touristique « Großregion<br />

| Grande Région », qui est offert<br />

lors de l’achat d’une FreizeitCARD |<br />

CARTE Loisirs adulte contient toutes<br />

les informations utiles et détaillées<br />

sur les partenaires et ce en version franco-allemande.<br />

Vous pouvez utiliser la FreizeitCARD | CARTE Loisirs durant<br />

toute la saison du 1er avril <strong>2013</strong> au 31 mars 2014. Vous avez le<br />

choix entre la carte 24 heures (consécutives), 3 jours (consécutifs<br />

ou non, au choix durant toute la saison), 6 jours (consécutifs<br />

ou non, au choix durant toute la saison. Les cartes sont individuelles<br />

pour adultes, enfants (6-14 ans) et elles sont gratuites<br />

pour les moins de 6 ans.<br />

La Carte de 24 heures (24 heures consécutives à partir du premier<br />

pointage) vous donne l’accès gratuit à tous les sites sauf<br />

aux parcs suivants : ring°werk, Holiday-Park, Parc Animalier de<br />

Sainte-Croix, France Aventures, Plopsa Coo.<br />

Vous trouverez de plus amples informations sur la FreizeitCARD<br />

| CARTE Loisirs ainsi que la liste des points de vente tout comme<br />

la vente en ligne de la FreizeitCARD | CARTE Loisirs sur www.<br />

freizeitcard.info | www.carteloisirs.info ou au Tel. +49 681 92 72<br />

00, ou sur info@carteloisirs.info www.carteloisirs.info<br />

L’inflation<br />

baisse<br />

Au mois de mars les prix à la consommation<br />

sont stables. En effet, l'indice<br />

calculé par le STATEC ne progresse que<br />

de 0.01 % par rapport au mois précédent.<br />

Le taux d'inflation fléchit et passe<br />

de 2.30 % en février à 1.96 % en mars.<br />

draußen<br />

genießen...<br />

Alles für Ihre Terrasse:<br />

• Stühle, Tische & Lounges<br />

• elektrische Heizstrahler<br />

• Holzpelletgrills<br />

• Gasgrills<br />

Gerne beraten wir Sie vor Ort!<br />

Pour la première fois depuis la mi-2010<br />

l'inflation au Luxembourg tombe sous la<br />

barre des 2 %. Le taux d'inflation sousjacente<br />

suit la même tendance en passant<br />

de 2.29 % à 2.21 %.<br />

Jetzt unseren Outdoor-Katalog <strong>2013</strong><br />

kostenlos anfordern!<br />

Gaststätteneinrichtungen<br />

Haupert Gaststätteneinrichtungen GmbH<br />

Welschbachstraße 13a · 66557 Illingen-Welschbach<br />

+49 6825 93240 · www.haupert-interieur.com<br />

Komplettlösungen für Ihre Gastronomie<br />

<strong>2013</strong> N° 4 horesca informations 29


Formation<br />

Contrôle officiel et autocontrôle<br />

en matière de sécurité<br />

alimentaire dans l'HORECA<br />

L’objectif de cette formation organisée<br />

par la LSC est d'apprendre aux participants:<br />

- A s'auto-contrôler,<br />

- A mettre en place des plans d'amélioration,<br />

- A motiver et impliquer leur personnel,<br />

- A se préparer à un contrôle officiel.<br />

TRAJET, sécurisons-le !<br />

L’UEL, en partenariat avec l’Association d’assurance accident et forte de la participation<br />

d’acteurs nationaux, a lancé une nouvelle version de l’action « TRA-<br />

JET, sécurisons-le ! » à l’occasion du 6ème Forum de la sécurité et de la santé<br />

au travail qui s'est déroulé le 24 avril 2012 à Luxexpo. Le but de la campagne est<br />

de sensibiliser les entreprises et leurs salariés à l’adoption d’un comportement<br />

responsable et préventif en circulation routière.<br />

La campagne offre 12 modules regroupant différents thèmes pouvant utilement<br />

être promus au sein des entreprises à raison d’un module par trimestre par<br />

exemple ou selon un rythme choisi par l’entreprise. Ces modules peuvent être<br />

téléchargés du site www.securite-sante.lu.<br />

Cette formation se déroulera<br />

le lundi 6 mai <strong>2013</strong>,<br />

de 13.00 à 17.00 heures<br />

au Centre de Formation<br />

de la Chambre de Commerce.<br />

Vous trouverez toutes les informations<br />

sur cette formation sur le site web de la<br />

LSC www.lsc.lu ou en téléphonant au<br />

secrétariat de l’<strong>Horesca</strong><br />

L’automobiliste n’est pas seul sur la route. D’autres usagers (piétons, cyclistes<br />

et cyclomotoristes) sont également présents. Le neuvième module « LES USA-<br />

GERS VULNERABLES » de l’action « Trajet, sécurisons-le ! » souligne l’importance<br />

d’une cohabitation pacifique de tous les usagers de la route. Celle-ci n’est<br />

possible que si chaque usager fait preuve de modération et de respect et adopte<br />

un style de conduite respectueux et respectable. Tout un chacun a des droits et<br />

des devoirs.<br />

Pour plus d’informations : www.trajet.lu et www.uel.lu<br />

Pour trouver<br />

un emploi<br />

dans la restauration<br />

www.horesca.lu<br />

29 e année n° 340<br />

<strong>2013</strong> n° 4<br />

Impressum :<br />

« <strong>Horesca</strong> » est une publication mensuelle<br />

éditée sous la responsabilité<br />

de la fédération nationale <strong>Horesca</strong><br />

a.s.b.l., distribuée à tous les hôteliers,<br />

cafetiers et restaurateurs, métiers de<br />

bouche, Communautés européennes,<br />

Institutions nationales et internationales.<br />

Prix de vente:3 €<br />

Abonnement annuel: 30 €<br />

Rédaction :<br />

<strong>Horesca</strong>, BP 2524 L-1025 Luxembourg<br />

Tél.: 42 13 55-1 Fax: 42 13 55-299<br />

horesca @ ymail.com www.horesca.lu<br />

Rédacteur en chef : Dave Giannandrea<br />

Direction de la publication:<br />

François Koepp<br />

Publicité: Brain & more<br />

100A, route d’Arlon L-1150 Luxembourg<br />

Tél.: 26 84 71 1 Fax: 26 48 35 10<br />

E-mail :brain@brain.lu www.brain.lu<br />

Impression: saint-paul luxembourg s.a.<br />

Tirage: 6.000/mois<br />

30 horesca informations <strong>2013</strong> N°4


SPECIALITéS ITALIENNES<br />

FRAIS, SEC ET SURGELé<br />

71, montée Krakelshaff<br />

L-3235 Bettembourg<br />

Tél. 52 52 10<br />

L ’ H U I L E D ’ O L I V E :<br />

S A V E U R , A R Ô M E & B I E N F A I T S<br />

HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE D’ORIGINE ITALIENNE


NOTRE<br />

TERROIR!<br />

www.vinsmoselle.lu<br />

APPELLATION<br />

GRAND PREMIER CRU<br />

VIGNERONNE<br />

MARIANNE APEL<br />

LIEU-DIT PRÉFÉRÉ<br />

AHN PALMBERG<br />

MEMBRE DEPUIS<br />

2002<br />

G A G N E Z<br />

MOI!<br />

Gagnez une Fiat 500L de Autopolis sur<br />

www.vinsmoselle.lu/fiat500l

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!