vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant
vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant
vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DE GB FR<br />
3.2 Montage des Außenfühlers<br />
● Entfernen Sie die Abdeckplatte (1) des<br />
Gehäuses <strong>und</strong> befestigen Sie das<br />
Gehäuse mit 2 Schrauben über den<br />
Befestigungsbohrungen (8) an der<br />
W<strong>and</strong>.<br />
☞ Das Gerät muß in der Einbaulage, wie<br />
in nebenstehender Abbildung gezeigt,<br />
an der W<strong>and</strong> befestigt werden! Die<br />
Kabeleinführung (3) muß nach unten<br />
zeigen.<br />
● Anschlußkabel (4) mit min.<br />
2 x 0,75 mm 2 bauseits verlegen <strong>und</strong><br />
von unten durch die Kabeleinführung<br />
(3) hereinziehen.<br />
Durch eine entsprechende Kabelführung<br />
<strong>und</strong> sorgfältige Arbeitsweise<br />
ist die Wasserdichtheit des Fühlers<br />
sowie des Gebäudes sicher zu stellen.<br />
3.3 Elektrischer Anschluß<br />
● Verdrahten Sie die Anschlußklemmen<br />
entsprechend dem Anschlußschema<br />
gemäß der nebenstehenden<br />
Abbildung.<br />
● Stellen Sie sicher, dass die Gehäusedichtung<br />
korrekt im Gehäuseoberteil<br />
(1) befestigt ist <strong>und</strong> drücken Sie das<br />
Gehäuseoberteil auf das Gehäuse.<br />
● Befestigen Sie das Gehäuseoberteil (1)<br />
mit den beiliegenden Schrauben am<br />
Gehäuseunterteil (2).<br />
3.2 Fitting the external sensor<br />
● Remove the cover panel (1) from the<br />
housing <strong>and</strong> secure the housing with<br />
two screws to the fixing holes (8) in<br />
the wall.<br />
☞ The appliance should be fixed to the<br />
wall in the position shown in the<br />
illustration. The wiring access hole (3)<br />
should point downwards.<br />
● Lay the power cable (4) onsite (min.<br />
2 x 0.75 mm 2 ) <strong>and</strong> feed in from the<br />
bottom, through the access hole (3).<br />
Lay the wiring carefully to ensure that<br />
the sensor <strong>and</strong> the building itself<br />
remain completely watertight.<br />
3.3 Electrical connection<br />
● Connect the appliance to the terminals<br />
as in the corresponding wiring<br />
diagram (shown in the diagram).<br />
● Ensure that the housing seal is<br />
correctly attached to the top of the unit<br />
(1) <strong>and</strong> press the top onto the housing.<br />
● Attach the top of the housing (1),<br />
using the screws supplied, to the<br />
bottom section (2).<br />
3.2 Montage de la sonde extérieure<br />
● Retirez la plaque de recouvrement (1)<br />
du boîtier et fixez le boîtier avec deux<br />
vis par les alésages de fixation (8) sur<br />
le mur.<br />
☞ L'appareil doit être fixé au mur en<br />
position d'encastrement tel que montré<br />
sur la figure! Le passage de câble (3)<br />
doit être dirigé vers le bas.<br />
● Posez des câbles de raccordement (4)<br />
d'au moins. 2 x 0,75 mm 2 non fournis<br />
et les passer par le passage de câble<br />
(3).<br />
Il faut veiller à une bonne étanchéité<br />
de la sonde et du bâtiment par un<br />
passage de câble correspondant et un<br />
mode de travail soigneux.<br />
3.3 Raccordement électrique<br />
●<br />
●<br />
●<br />
Câblez les bornes de raccordement<br />
d'après le schéma de connexion et la<br />
figure ci-contre.<br />
Assurez vous que la garniture<br />
d'étanchéité est correctement fixée<br />
dans la partie supérieure du boîtier (1)<br />
et enfoncez la partie supérieure sur le<br />
boîtier.<br />
Fixez la partie supérieure (1) du<br />
boîtier avec les vis jointes sur la partie<br />
inférieure (2) du boîtier.<br />
61