14.11.2012 Views

CATALOGUE DE LIVRES - Camille Sourget

CATALOGUE DE LIVRES - Camille Sourget

CATALOGUE DE LIVRES - Camille Sourget

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cette première traduction française due à Jehan Le Blond, seigneur de Branville, est antérieure d’un<br />

an à la première traduction anglaise de Utopia. Les traductions en français, réalisées par de véritables<br />

auteurs comme Amyot ou Le Blond, sont désormais considérées par les spécialistes comme des jalons<br />

remarquables de l’histoire de la littérature et de la pensée.<br />

L’UTOPIE ELLE-MÊME EST PRÉCÉDÉE <strong>DE</strong> LA TRÈS INTÉRESSANTE ÉDITION ORIGINALE <strong>DE</strong> 12 PAGES <strong>DE</strong><br />

L’EPISTRE <strong>DE</strong> GUILLAUME BUDÉ À THOMAS LUPSET ANGLAIS.<br />

« L’Utopie n’est pas seulement la conception théorique d’un Etat parfait de type communiste, où l’on<br />

vivrait aussi dans une pleine liberté religieuse, mais encore, dans la première partie, une critique de<br />

la société féodale du temps de More […] En polémique avec la société de son temps, Thomas More<br />

crée un Etat idéal dans lîle imaginaire d’Utopie. Le régime social et économique de cet Etat est fondé<br />

sur le travail obligatoire et sur la journée de six heures, pour qu’il reste à l’ouvrier le temps de<br />

cultiver son esprit. Considérés comme éléments improductifs, les intellectuels ne pourront exister<br />

qu’en nombre limité. La propriété privée est supprimée conformément à la doctrine platonicienne qui<br />

veut que toutes les richesses appartiennent à l’Etat ; l’argent enfin est aboli […].<br />

Cette œuvre brève, qui allie aux idées traditionnelles de l’époque classique un certain nombre de<br />

principes annonciateurs des temps modernes, connut un grand succès. C’est un produit typique de la<br />

Renaissance anglaise d’avant la Réforme, qui compte parmi l’une des premières tentatives, si<br />

nombreuses en Grande-Bretagne, pour donner vie à un Etat idéal et en déterminer les lois. La pureté<br />

du langage, son humour ainsi que la puissance descriptive et dramatique du dialogue ont fortement<br />

contribué au succès de l’œuvre ». (Dictionnaire des Œuvres, VI, 585-586).<br />

LA PRÉSENTE ÉDITION EST ORNÉE EN PREMIER TIRAGE <strong>DE</strong> 12 GRAVURES SUR BOIS IMPRIMÉES À MI-PAGE<br />

AINSI QUE <strong>DE</strong> LA MARQUE <strong>DE</strong> L’ANGELIER.<br />

« In text are nine woodcuts apparently executed for this work, besides the pretty cut of a scribe in<br />

different style which occurs on A2, E1 and O2 » (Fairfax Murray).<br />

PRÉCIEUX EXEMPLAIRE À GRAN<strong>DE</strong>S MARGES, NON LAVE, POSSÉDANT <strong>DE</strong>UX INTÉRESSANTES MARQUES <strong>DE</strong><br />

POSSESSION SUR LE TITRE: la première porte la date de novembre 1589, la seconde atteste de la présence<br />

de l’exemplaire dans l’illustre famille de lettrés “des Maretz », célèbres aux XVIe et XVIIe siècles.<br />

Un cachet de cire rouge fleurdelisé sur la première garde témoigne de la provenance privilégiée de<br />

l’exemplaire.<br />

First edition of the French translation of the Utopia.<br />

The text is preceded with the very interesting first edition of Guillaume Budé’s dedication to<br />

Thomas Lupset Anglais.<br />

The present edition is illustrated with 12 woodcuts in the first state and with L’Angelier’s mark.<br />

A precious wide-margined copy, not washed, bearing 2 interesting collector’s marks on the titlepage:<br />

“novembre 1589” and “des Maretz” (a famous cultured family from the 16 th and 17 th<br />

centuries).<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!