Exemplaire conservé dans sa peau de truie de l’époque estampée à froid des tragédies d’Euripide, traduites en latin par l’humaniste Melanchthon. 4 EURIPI<strong>DE</strong>. Tragoediae, quae hodie extant, omnes, Latine soluta oratione redditae, ita ut versus versui respondeat. E praelectionibus Philippi Melanthonis. Cum praefatione Guilielmi Xylandri Augustani … Francofurti, apud Ludovicum Lucium, 1562. In-8 de (1) f.bl., (4) ff., pp. 17-1049, (1) f.bl. [a4 b-z8, A-Z8, Aa-Tt8 Vu4]. Ancienne marque d’appartenance grattée sur le feuillet de titre. Lettrines ornées de motifs floraux et animaliers. Relié en peau de truie de l’époque estampée à froid sur ais de bois. Le plat supérieur est orné d’une plaque à froid avec au centre le Jugement dernier dans un portique Renaissance et une frise de personnages en encadrement. Ce plat est monogrammé et daté : « AZC 1570 » et porte l’inscription : « Venit hora in qua omnes qui in monumentes sunt audient vocem filii dei Jorg Bernutz ». Le plat inférieur est orné de même avec au centre une allégorie intitulée « Os Homini sublime dedit coelum que videre : Jussit Et Erectos At Coleum Tollere Vultus J. Bernutz ». Dos à nerfs orné, 2 fermoirs en métal. PURE RELIURE <strong>DE</strong> L’ÉPOQUE. Légère brunissure sur le plat supérieur. 160 x 120 mm. EDITION IMPORTANTE <strong>DE</strong>S 18 TRAGEDIES D’EURIPI<strong>DE</strong>, CAR TRADUITE PAR MELANCHTON, LA PREMIERE PUBLIEE APRES SA MORT. VD 16 E 4222, Adams E 1040. (Notre exemplaire est conforme à la collation donnée par Adams). Cette traduction latine fut donnée par Ludovicum Lucium à Francfort en 1562. Le texte est précédé d’une préface écrite par Wilhelm Xylander, de son vrai nom Wilhelm Holtzman (1532-1576). Cet humaniste allemand est alors professeur de grec et bibliothécaire à l’université d’Heidelberg. Il fut l’un de ceux dont les éditions d’auteurs grecs firent réaliser le plus de progrès à l’hellénisme continental dans la seconde moitié du XVIe siècle. Les tragédies contenues dans ce volume sont : Hécube, Oreste, Les Phéniciennes, Médée, Hippolyte, Alceste, Andromaque, Les suppliantes, Iphigénie en Aulide, Iphigénie en Tauride, Les Troyennes, Les Bacchantes, Le Cyclope, Les Héraclides, Hélène, Ion, Héraclès furieux, Electre. «On peut donner des dates certaines à Alceste (438), Médée (431), Hippolyte (428), qui valut à son auteur la couronne de lauriers, Les Troyennes (416), Hélène (412), Oreste (408) ; Les Phéniciennes furent représentées peu avant 406, Iphigénie en Aulide et Les Bacchantes furent portées à la scène, après la disparition du poète, par son fils qui portait le même nom. En dehors des innovations techniques du prologue explicatif et du ‘deus ex machina’, ce qui caractérise Euripide, c’est l’usage de thèmes nouveaux et de formes nouvelles, sa tendance à rendre l’action plus complexe, la liberté avec laquelle il traite les sujets mythiques. Mais ce poète si varié dans le choix des thèmes, dans l’argumentation, dans la technique, ce poète qui agite sur la scène tous les problèmes et qui semble tout mettre en discussion, a pour unique source d’inspiration son profond pessimisme ». (Dictionnaire des auteurs, II, pp. 139-141). Philippe Melanchthon (1497-1560) fut l’un des premiers penseurs de la réforme luthérienne. « Dans le sillage d’Erasme, il aspirait à un renouvellement interne de la chrétienté par l’humanisme […] Pris par la puissante personnalité de Luther, Melanchthon, de réformiste érasmien devient réformateur, se consacre à l’étude des Saintes Ecritures, seconde Luther au colloque de Leipzig (1519) et publie à 24 ans (1521) le premier exposé systématique des idées de la Réforme, ‘La Somme théologique ou lieux communs’ […] Après les premières années on perçoit chez Melanchthon la reprise de son intérêt pour l’humanisme qui se traduit par l’action qu’il entreprend en faveur de la réorganisation des études […] Les œuvres de Melanchthon reflètent bien la complexe activité théologique et humaniste du ‘Praeceptor Germaniae’. L’élection de Melanchthon à différentes académies nous a valu une série de Commentaires sur des livres ou des morceaux choisis d’auteurs latins et des traductions de classiques grecs ». (Dictionnaire des auteurs, III, pp. 339-340). Important edition of Euripides’ 18 tragedies translated by Melanchton, the first to be published after his death. The text is preceded with a preface by Wilhelm Xylander, a German humanist and Greek master at the University of Heidelberg. Philippe Melanchton (1497-1560) was one of the earliest thinkers of the Lutheran reform. A fine wide-margined copy, preserved in its original condition, in blind-stamped pigskin. 12
SÉDUISANT EXEMPLAIRE À GRAN<strong>DE</strong>S MARGES CONSERVÉ DANS SON AUTHENTIQUE CONDITION <strong>DE</strong> L’ÉPOQUE, EN PEAU <strong>DE</strong> TRUIE ESTAMPÉE À FROID.