24.06.2015 Views

LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly

LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly

LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT !<br />

Il contient d'importantes informations sur la sécurité.<br />

Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.<br />

<strong>LEFTY</strong> <strong>SPEED</strong> <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

<strong>110</strong>/<strong>130</strong><br />

Supplément au manuel du propriétaire<br />

122171.PDF<br />

COMPOSITION<br />

informations concernant la<br />

sécurité ........................................................... 2<br />

À propos de ce supplément................... 2<br />

Autocollant d'avertissement.................. 3<br />

Utilisation conforme................................. 3<br />

Suspension du vélo................................... 3<br />

Spécifications du frein avant.................. 3<br />

Spécifications .....................................4<br />

Couples de serrage .........................4<br />

Descriptif de la fourche ............6<br />

Moyeu de roue Lefty ......................7<br />

Dépose des roues....................................... 8<br />

Pose de la roue............................................ 9<br />

Réglages .............................................. 10<br />

Détente........................................................10<br />

Verrouillage................................................11<br />

Compression basse vitesse...................11<br />

Seuil de décompression........................12<br />

ENTRETIEN ............................................. 13<br />

Programme.................................................13<br />

Endommagement de la fourche........14<br />

Nettoyage...................................................14<br />

Contrôle avant utilisation......................15<br />

Enlèvement/installation des vis<br />

de réglage...................................................16<br />

Réglages de précontrainte du ressort...18<br />

Remplacement de ressort.....................20<br />

Vidange d'huile.........................................22<br />

Nettoyer le filtre à air et y ajouter<br />

de l'huile......................................................24<br />

Butée ..........................................................24<br />

Remplacement de la graisse................25<br />

Réalignement du déplacement<br />

du roulement.............................................26<br />

Colonne de direction xc3 SI... 28<br />

Dessins techniques....................... 30<br />

Glossaire de la suspension.... 34<br />

Notes du propriétaire................. 35<br />

Pièces de rechange........................ 36<br />

Veuillez noter que les caractéristiques techniques et les informations contenues dans ce<br />

manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration du produit. Pour obtenir les<br />

toutes dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/.


INFORMATIONS<br />

CONCERNANT LA<br />

SÉCURITÉ<br />

À propos de ce supplément<br />

Les suppléments au manuel du propriétaire<br />

Cannondale fournissent des informations<br />

importantes et spécifiques aux modèles<br />

concernant la sécurité, la maintenance et la<br />

technique. Ils ne remplacent pas votre manuel<br />

du propriétaire d'un vélo Cannondale.<br />

Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul<br />

pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir<br />

et de tous les lire.<br />

Si vous avez besoin d'un manuel ou<br />

d'un supplément ou si vous avez une<br />

question concernant votre vélo, veuillez<br />

immédiatement contacter votre revendeur<br />

Cannondale ou nous appeler à l'un des<br />

numéros de téléphone figurant au dos de ce<br />

manuel.<br />

Vous pouvez télécharger des versions PDF<br />

Adobe Acrobat de n'importe quel manuel<br />

du propriétaire Cannondale ou supplément<br />

depuis notre site Web : http://www.<br />

cannondale.com/bikes/tech.<br />

• Ce manuel ne constitue pas un manuel<br />

complet de sécurité et d'entretien pour<br />

votre vélo.<br />

• Ce manuel ne comprend aucune<br />

instruction de montage pour votre vélo.<br />

• Avant la livraison au client, tous les vélos<br />

Cannondale doivent être complètement<br />

montés et inspectés par un revendeur<br />

Cannondale en vue d'en contrôler le bon<br />

fonctionnement.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ce supplément peut inclure des<br />

procédures qui vont au-delà des limites des<br />

compétences mécaniques générales.<br />

Des outils spéciaux, des capacités et<br />

connaissances spéciales peuvent être<br />

requis. Tout travail de mécanique incorrect<br />

augmente les risques d'accident. Tout<br />

accident de vélo comporte des risques<br />

de blessures sérieuses, de paralysie ou de<br />

mort. Pour minimiser ces risques, nous<br />

recommandons vivement aux propriétaires<br />

de toujours faire effectuer les travaux de<br />

mécanique par un revendeur Cannondale<br />

agréé.<br />

Autocollant d'avertissement<br />

L'autocollant d'avertissement représenté à<br />

la figure 1 est placé en bas du fourreau de la<br />

fourche Lefty. Ne le retirez pas. Si vous l'avez<br />

perdu ou s'il est endommagé, vous pouvez<br />

en obtenir un nouveau gratuitement de<br />

Cannondale.<br />

WARNING<br />

TO HELP AVOID SERIOUS<br />

OR FATAL INJURY:<br />

READ AND FOLLOW YOUR<br />

<strong>LEFTY</strong> OWNER’S<br />

MANUAL SUPPLEMENT.<br />

** Follow wheel removal and<br />

installation instructions.<br />

** DO NOT ride without the wheel<br />

axle hub bolt and front brake<br />

system properly installed.<br />

HUB BOLT : 15 N•m (133 In•Lbs)<br />

CALIPER BOLTS : 8-9 N•m (69-80 In•Lbs)<br />

116111<br />

Figure 1.


122171.PDF<br />

Utilisation conforme<br />

La Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong> mm est prévue pour<br />

une utilisation selon la condition 3 (crosscountry,<br />

marathon). La figure 2 montre le<br />

symbole de la condition 3.<br />

La Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>130</strong> mm est prévue pour<br />

une utilisation selon la condition 4 (VTT).<br />

La figure 2B montre le symbole de la<br />

condition 4.<br />

For riding on<br />

unimproved<br />

trails with<br />

small obstacles<br />

Figure 2B.<br />

For riding on<br />

rough trails<br />

with medium<br />

obstacles<br />

Figure 2.<br />

Utilisation non conforme<br />

Les Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong> et <strong>130</strong> ne sont pas conçues pour être utilisées dans le but d'effectuer des<br />

sauts extrêmes ni pour une conduite extrême, telle que le VTT extrême, le freeride, la descente,<br />

le north shore, le dirt jumping, le hucking, etc.<br />

AVERTISSEMENT<br />

SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE FOURCHE EST<br />

PRÉVUE. UTILISER LA FOURCHE DE MANIÈRE INCORRECTE EST<br />

DANGEREUX.<br />

Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre secteur sont généralisées<br />

et évoluent en permanence. Consultez votre revendeur Cannondale<br />

quant à l'utilisation que vous comptez faire de votre vélo.<br />

Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale<br />

pour plus d'informations concernant l'utilisation conforme et les<br />

conditions 1 à 5.


Suspension du vélo<br />

AVERTISSEMENT<br />

VOUS COUREZ LE RISQUE D'AVOIR UN<br />

ACCIDENT GRAVE SI VOUS N'AVEZ PAS<br />

APPRIS A UTILISER UNE SUSPENSION A<br />

HAUTES PERFORMANCES.<br />

Les systèmes de suspension (fourche avant,<br />

amortisseurs arrière) peuvent améliorer la<br />

manœuvrabilité et la stabilité de la majorité<br />

de vélos. Si l'expérience et les compétences<br />

nécessaires vous font défaut lors de<br />

l'utilisation à grande vitesse ou sur un<br />

terrain difficile, vous pouvez rouler plus vite<br />

que ne le permettent vos aptitudes. Dans<br />

de telles conditions, vous pouvez perdre<br />

le contrôle du VTT et chuter. Chaque fois<br />

que vous perdez le contrôle du vélo, en<br />

particulier à grande vitesse et sur terrain<br />

difficile, vous vous exposez à des blessures<br />

graves, voire mortelles.<br />

• Sachez l'utiliser à des vitesses<br />

raisonnables.<br />

• Prenez le temps d'apprendre à connaître<br />

les performances de votre vélo et de sa<br />

suspension.<br />

• Conduisez-le en fonction de vos<br />

compétences et aptitudes.<br />

• Suivez un cours d'apprentissage.<br />

Spécifications du frein avant<br />

AVERTISSEMENT<br />

NE ROULEZ PAS SI LE SYSTÈME DE<br />

FREIN AVANT N'EST PAS MONTÉ, RÉGLÉ<br />

CORRECTEMENT ET S'IL NE FONCTIONNE<br />

PAS CONVENABLEMENT.<br />

La Lefty (disque/étrier) joue le rôle de<br />

système de retenue intégral secondaire de<br />

la roue. Si le système fait défaut ou n'est pas<br />

installé correctement ou si le boulon d'axe<br />

du moyeu de la roue devait se desserrer, la<br />

roue avant pourrait s'éjecter de l'extrémité<br />

de l'axe.<br />

Lors du montage de freins compatibles IS :<br />

suivez les instructions du fabricant des<br />

freins lorsque vous montez l'étrier de<br />

frein sur les bossages de frein de l'axe. Ne<br />

modifiez en aucun cas la fourche.<br />

DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR<br />

CANNONDALE DE VOUS AIDER LORS DU<br />

MONTAGE DE SYSTÈMES DE FREINAGE<br />

AVANT COMPATIBLES.<br />

Assurez-vous que le disque de frein ne puisse<br />

pas entrer en contact avec le soufflet de la<br />

fourche. Lors de la rotation, le disque de frein<br />

est susceptible de s'user si le soufflet laisse des<br />

corps étrangers pénétrer dans la fourche.<br />

ATTENTION<br />

N'UTILISEZ QUE DES ÉCROUS <strong>LEFTY</strong> de<br />

16 mm (kit Cannondale # <strong>LEFTY</strong>BOLTS).<br />

Des boulons plus longs peuvent entraîner<br />

un contact avec le disque de frein et<br />

l'endommager sérieusement. Contrôlez la<br />

distance entre les extrémités du boulon<br />

et le disque après le remontage de l'étrier.<br />

Voir figure 3 position (19).


122171.PDF<br />

spécifications<br />

Fourche <strong>130</strong> <strong>110</strong><br />

Débattement <strong>130</strong> mm <strong>110</strong> mm<br />

Réglages externes<br />

Détente<br />

Verrouillage<br />

Compression basse vitesse<br />

Seuil de décompression<br />

Réglages internes<br />

Ressort<br />

Précontrainte du ressort (enfoncement) 10 mm/10 tours au<br />

maximum<br />

Type de ressort<br />

Bobine<br />

Matériau du ressort<br />

Titane, acier<br />

Volume d'huile 135 cm³ 125 cm³<br />

Viscosité d'huile<br />

Golden Spectro 85/150, il est possible d'utiliser une huile<br />

présentant une viscosité de 10 si l'on désire une compression<br />

plus ferme à basse vitesse.<br />

Enfoncement recommandé 25 %, 32,5 mm 25 %, 27,5 mm<br />

couples de serrage<br />

Pièce Nm InLbs Loctite®<br />

Collier extérieur 28,0 248,0<br />

Vis du collier de serrage du pivot Lefty 9,0 80,0<br />

Vis de serrage de la molette de détente 1,2 10,6 Loctite 222 (pourpre)<br />

Vis de serrage du seuil de décompression 2,0 18,0<br />

Boulon de l'axe de la roue Lefty 15,0 133,0 Graisse<br />

Vis du disque de frein Lefty 6,2 55,0 Loctite 242 (bleu)<br />

Vis de l'étrier de frein Lefty 9,0 80,0


DESCRIPTIF DE LA FOURCHE<br />

PIÈCE<br />

DESCRIPTION<br />

1. Molette de détente<br />

2. Levier de verrouillage<br />

3. Molette de compression basse<br />

vitesse<br />

4. Collier extérieur<br />

5. Collier de serrage supérieur<br />

6. Vis du collier de serrage - 9,0 Nm<br />

7. Tube externe<br />

8. Butée<br />

9. Collier de serrage inférieur<br />

10. Numéro de série<br />

11. Dérailleur avant<br />

12. Attache mono-usage<br />

13. Assemblage du filtre à air<br />

14. Dérailleur avant<br />

15. Capuchon<br />

16. Attache mono-usage<br />

17. Fusée<br />

18. Supports de frein<br />

19. Vis de frein - <strong>LEFTY</strong>BOLTS/<br />

20. Siège de roulement intérieur<br />

21. Siège de roulement extérieur<br />

22. Filetage de l'axe<br />

23. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT<br />

24. Bouton du seuil de décompression<br />

25. Lefty Computer Mount (en option)<br />

6.<br />

6.<br />

1.<br />

123456<br />

2.<br />

3.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

16mm<br />

15. KF364/<br />

19. 25.<br />

21.<br />

22.<br />

18.<br />

20.<br />

24.<br />

7.<br />

4.<br />

5.<br />

8.<br />

16.<br />

17.<br />

23.<br />

12.<br />

13.<br />

14.<br />

FWD<br />

Figure 3.


122171.PDF<br />

MOYEU DE ROUE<br />

NO RIDE<br />

11. QCTL108/<br />

7.<br />

8.<br />

Loctite 262<br />

6,2 Nm, 55,0 InLbs<br />

10.<br />

Park SPA-1,<br />

Loctite 242 (bleu)<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

1.<br />

graisse<br />

5 mm, 15,0 Nm, 133,0 InLbs<br />

9.<br />

PIÈCE<br />

DESCRIPTION<br />

1. Capuchon d'extraction (filetage<br />

inversé)<br />

2. Rondelle en plastique<br />

3. Joint torique (à lubrifier)<br />

4. Boulon de l'axe<br />

5. Roulement de moyeu extérieur<br />

6. Moyeu<br />

7. Roulement de moyeu intérieur<br />

8. Joint de moyeu<br />

9. Disque de frein<br />

10. Vis de disque de frein<br />

11. Outil de centrage de la roue<br />

KIT PIÈCES<br />

QC117/ 1, 2, 3, 4<br />

KB61902/ 5<br />

KB61805/ 7<br />

QC081/ Kit, moyeu, boulon Lefty 24h6/noir<br />

QC627/ Kit, moyeu, boulon Lefty 32h6/noir<br />

QC118/ 8<br />

Figure 4.


Dépose des roues<br />

1. Placez le vélo sur un pied d'atelier<br />

de sorte que les roues avant ne<br />

touchent pas le sol. Desserrez les<br />

vis de montage d'étrier de frein.<br />

Faites basculer le boulon inférieur<br />

d'étrier hors du bossage de façon à ce<br />

que l'étrier soit extrait du prolongement<br />

du disque. Coincez-le sur le boulon<br />

supérieur pour maintenir l'étrier en place.<br />

Faites attention aux rondelles<br />

d'alignement du frein entre les bossages<br />

du frein et l'étrier. Assurez-vous de les<br />

remettre en position correctement.<br />

Figure 5.<br />

cw<br />

2. Tournez le boulon d'extraction du<br />

moyeu (1) en le faisant tourner dans<br />

le sens contraire des aiguilles d'une<br />

montre (ccw) pour enlever la roue.<br />

ATTENTION<br />

1. Assurez-vous que le boulon soit<br />

complètement dégagé avant<br />

d'essayer d'enlever la roue.<br />

N'essayez jamais de retirer la<br />

roue en recourant à la force.<br />

5mm<br />

Figure 6.<br />

ccw<br />

1<br />

2. Une fois la roue enlevée,<br />

recouvrir l'ouverture du moyeu<br />

afin d'éviter toute pénétration<br />

de poussière.<br />

3. Protégez la fusée de tout<br />

endommagement lorsque la<br />

roue est démontée.<br />

3. Continuez de faire tourner le boulon<br />

jusqu'à ce que l'on puisse enlever<br />

facilement la roue de l'axe.<br />

Figure 7.


122171.PDF<br />

Pose de la roue<br />

1. Vérifiez la présence de corps étrangers à<br />

l'intérieur du moyeu de roue et l'état du<br />

joint du moyeu. Le cas échéant, corrigez le<br />

problème.<br />

Essuyez et nettoyez l'axe avec un tissu sec<br />

et appliquez de la graisse de bonne qualité<br />

pour vélo sur les portées de roulements et<br />

les filetages extérieurs de l'axe. Reportezvous<br />

à la figure suivante.<br />

2. Faites glisser la roue sur l'axe de telle<br />

manière que le roulement de moyeu le<br />

plus large commence à se positionner<br />

sur son siège d'axe. À ce moment-là, le<br />

filetage du boulon de l'axe peut s'engager<br />

correctement dans l'axe fileté si l'on tient la<br />

roue à la verticale.<br />

REMARQUE : installez la roue avant en<br />

positionnant le vélo à l'horizontale avec l'axe<br />

orienté vers le haut. Puis placez le moyeu<br />

exactement à l'horizontale sur l'axe et serrez<br />

le boulon de l'axe.<br />

3. Lorsque les filetages du boulon de l'axe<br />

s'engagent sur l'axe, vissez lentement le<br />

boulon dans le sens des aiguilles d'une<br />

montre à la force du poignet de façon à<br />

permettre aux roulements du moyeu de<br />

glisser sur les sièges de roulement de l'axe.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ne mettez pas de graisse en contact avec<br />

l'étrier de frein, les patins ou le rotor.<br />

ATTENTION<br />

PLACEZ LE DISQUE ENTRE LES PATINS.<br />

Remplacez les rondelles utilisées,<br />

assurez-vous bien que les rondelles<br />

soient positionnées entre l'étrier (avec un<br />

adaptateur le cas échéant) et avec la face<br />

intérieure des montants de la fourche ne<br />

se trouvant pas sous la tête des boulons de<br />

l'étrier.<br />

N'UTILISEZ QUE DES ÉCROUS <strong>LEFTY</strong> de<br />

16 mm (kit Cannondale # <strong>LEFTY</strong>BOLTS).<br />

Des boulons plus longs peuvent entraîner<br />

un contact avec le disque de frein et<br />

l'endommager sérieusement. Contrôlez la<br />

distance entre les extrémités du boulon<br />

et le disque après le remontage de l'étrier.<br />

Voir figure 3 position (19).<br />

Une fois que le moyeu est complètement<br />

inséré sur le moyeu, utilisez une clé<br />

dynamométrique pour le serrer au couple<br />

final de 15,0 Nm (133,0 In•Lbs).<br />

4. Remettez l'étrier de frein en place. Serrez<br />

les vis à un couple de 78,0 In•Lbf (9,0 Nm).<br />

5. Faites tourner la roue afin de vous assurer<br />

qu'elle tourne librement. Veillez à tester<br />

le bon fonctionnement des freins avant<br />

d'utiliser le vélo.


églages<br />

VERROUILLÉ<br />

(dans le sens des aiguilles d'une montre (cw)<br />

jusqu'à ce que le levier s'arrête)<br />

cw<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

ccw<br />

DÉVERROUILLÉ<br />

(uniquement dans le sens<br />

contraire des aiguilles<br />

d'une montre (ccw) de<br />

90° à partir de la position<br />

VERROUILLÉ)<br />

ATTENTION<br />

NE PAS SERRER LES VIS DE RÉGLAGE AU-<br />

DELÀ DES POINTS D'ARRÊT.<br />

Figure 8.<br />

Détente<br />

La molette de détente rouge (1) se trouve en haut de la fourche. Elle peut se régler sur 15 positions.<br />

La détente contrôle la vitesse à laquelle la fourche se détend après la compression. Tournez le<br />

bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (cw) pour le resserrer (détente plus lente) et dans<br />

le sens contraire des aiguilles d'une montre (ccw) pour le desserrer (détente plus rapide).<br />

DÉCLICS VERS LA GAUCHE<br />

(depuis la position complètement<br />

fermée)<br />

RÉGLAGE<br />

1 LENT<br />

15 RAPIDE<br />

Comment utiliser la molette :<br />

tout d'abord faites tourner complètement la molette dans le sens des aiguilles d'une montre<br />

(cw) jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis faites-la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une<br />

montre (ccw) et comptez chaque déclic. Sept déclics depuis la position fermée est un bon<br />

point de départ moyen.<br />

10


122171.PDF<br />

Verrouillage<br />

Le levier bleu de verrouillage de la compression (2) vous permet de fermer le circuit<br />

d'amortissement de compression dans la fourche. Ceci maintient la fourche au sommet de son<br />

débattement, ce qui la rend plus dure à comprimer.<br />

POUR VERROUILLER<br />

POUR DÉVERROUILLER<br />

Faites tourner le levier (2) complètement dans le<br />

sens des aiguilles d'une montre (cw) jusqu'à ce<br />

qu'il s'arrête. La fourche se "décompresserait" en<br />

cas de choc violent lorsque la fourche est verrouillée.<br />

Voir 4 - Seuil de décompression à la page suivante !<br />

REMARQUE : il est possible que la fourche face un mouvement<br />

de va-et-vient un certain nombre de fois après avoir permis<br />

le verrouillage. Une fois que le verrouillage complet est<br />

obtenu, la fourche peut continuer d'aller et de venir sur 3 à<br />

5 mm. Ceci est normal et n'affecte en rien la performance.<br />

Depuis la position VERROUILLÉ, il suffit de faire tourner le<br />

levier (2) de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une<br />

montre (ccw).<br />

Alors qu'il est possible de faire tourner le levier de 360° dans<br />

le sens contraire des aiguilles d'une montre, il est seulement<br />

nécessaire de le faire tourner de 90° dans le sens contraire des<br />

aiguilles d'une montre pour le déverrouiller.<br />

Compression basse vitesse<br />

L'amortissement de compression basse vitesse se règle au moyen de la bague d'encastrement<br />

bleue (3) située en dessous du levier de verrouillage bleu et présente 8 déclics de réglage.<br />

L'amortissement de la compression contrôle la vitesse à laquelle la fourche se comprime. Réglez<br />

la basse vitesse de compression avec le verrouillage déconnecté (levier de verrouillage tourné<br />

complètement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). En tant que point de départ,<br />

faites tourner la bague de la compression basse vitesse sur toute sa course dans le sens contraire<br />

des aiguilles d'une montre (complètement fermé) jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis le faire tourner<br />

dans le sens des aiguilles d'une montre (ouvert) sur 5 déclics.<br />

DÉCLICS VERS LA DROITE<br />

(depuis la position complètement<br />

fermée)<br />

RÉGLAGE<br />

1 SOFT<br />

8 FIRM<br />

11


cw<br />

4.<br />

ccw<br />

Figure 9.<br />

Seuil de décompression<br />

Même si la fourche de votre vélo est complètement bloquée, il y a des situations dans lesquelles<br />

elle devrait être active. Pour protéger les pièces internes de votre fourche, votre fourche sera<br />

"décompressée" dès qu'une certaine force de seuil sera dépassée.<br />

Vous pouvez régler le moment auquel la fourche est décompressée, force de déverrouillage,<br />

en réglant le bouton bleu (4) situé au bas de la fourche. Votre fourche réagira alors aux chocs<br />

de la piste (plus grande force de verrouillage), par exemple, mais elle sera bloquée (force de<br />

verrouillage inférieure) lorsque vous montez en danseuse.<br />

Dans l'hypothèse d'un choc qui excède ce seuil, la fourche est décompressée. Durant ce<br />

processus de décompression, le circuit d'amortissement peut émettre un bruit bien audible. Cela<br />

est normal.<br />

DÉCLICS VERS LA GAUCHE<br />

(depuis la position complètement<br />

fermée)<br />

1<br />

12<br />

DÉCOMPRESSION<br />

C'est au premier clic que la résistance à la<br />

décompression est la plus grande. La fourche requiert<br />

un choc plus dur pour décompresser le verrouillage de<br />

compression de la fourche. C'est sur ce réglage que la<br />

fermeté est la plus grande.<br />

C'est sur ce réglage que la résistance à la décompression<br />

est la plus faible. Un léger choc déclenchera le<br />

déverrouillage. C'est sur ce réglage que le déverouillage<br />

de fourche s'effectuera le plus en douceur.<br />

12


122171.PDF<br />

entretien<br />

Programme<br />

Le tableau d'entretien doit être considéré uniquement à titre indicatif. C'est à vous d'établir un<br />

tableau d'entretien approprié en fonction de votre style et de vos conditions de conduite.<br />

QUOI FAIRE<br />

CONTRÔLER LA PRÉSENCE D'ENDOMMAGEMENTS.<br />

Voir Inspection des dommages à la page suivante.<br />

CONTRÔLER LE SOUFFLET. Assurez-vous qu'il ne soit<br />

pas déformé et soit bien en place. Voir page 15.<br />

NORMAL<br />

(en heures)<br />

COURSE<br />

AVANT ET APRÈS CHAQUE<br />

UTILISATION<br />

CONTRÔLER LES COUPLES DE SERRAGE. Voir<br />

Couples de serrage à la page 5.<br />

Graisser le tube télescopique. 50 25<br />

Réalignement du roulement à aiguilles* 25 25<br />

Nettoyer le filtre à air 25 10<br />

Remplacez l'huile de la cartouche d'amortissement et<br />

le joint*<br />

Inspectez et remplacez la butée<br />

100 25<br />

SI NÉCESSAIRE<br />

SERVICE PROFESSIONNEL* ANNUEL (minimum)<br />

Chaque année, ou lorsque des problèmes vous ont indiqué que vous devez soumettre<br />

votre fourche Lefty à une maintenance chez un concessionnaire Cannondale ou un centre<br />

de service Headshok autorisé. Votre fourche doit être démontée par un professionnel de la<br />

suspension et faire l'objet d'une évaluation quant à l'usure des pièces internes et externes, à<br />

la suite de quoi les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces neuves. Cela<br />

doit aussi inclure tout travail décrit dans nos bulletins techniques ou rappels du produit.<br />

Notre "Factory Tech Room" (aux États-Unis) vous assure des services de professionnels par les concessionnaires<br />

Cannondale pour les fourches de suspension Headshok. N'hésitez pas à prendre contact avec votre<br />

concessionnaire au sujet des programmes de services disponibles pour votre modèle de fourche.<br />

AVERTISSEMENT<br />

UN CONTRÔLE ET UNE MAINTENANCE FRÉQUENTS SONT IMPORTANTS POUR VOTRE<br />

SÉCURITÉ. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU VOUS TUER SI VOUS<br />

UTILISEZ UNE FOURCHE CASSÉE OU MAL ENTRETENUE. Demandez à votre revendeur<br />

Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien complet de la fourche<br />

conformément à la manière et les lieux d'utilisation.<br />

13


Inspection des dommages<br />

AVERTISSEMENT<br />

ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT DE ROULER SI VOUS CONSTATEZ DES DOMMAGES SUR<br />

LA FOURCHE.<br />

Les états suivants indiquent la présence d'un endommagement sérieux de la<br />

fourche.<br />

1. Tout bruit de claquement inhabituel.<br />

2. Un changement dans le débattement de la fourche.<br />

3. Un soufflet trop détendu, allongé ou comprimé.<br />

4. Des différences de fonctionnement de la fourche.<br />

5. Une perte d'accessoires de réglage, une fuite d'huile ou d'air.<br />

6. Collision ou impact ayant causé un endommagement (profondes rayures,<br />

rainures, bosses ou déformation).<br />

Pour les points 7 à 10 suivants, veuillez lire la section D Contrôles de sécurité<br />

de la PARTIE II de votre manuel du propriétaire d'un vélo<br />

Cannondale.<br />

7. ZONE 1 - De petites fissures sous la tête de boulons de serrage. Ce contrôle<br />

nécessite le retrait des boulons.<br />

8. ZONE 2 - Fissures verticales dans le tube extérieur (là où tournent les<br />

bagues et les roulements à aiguilles). Ceci peut se manifester sous la forme<br />

de longues lignes droites et le cas échéant de plusieurs lignes parallèles les<br />

unes aux autres.<br />

9. ZONE 3 - Fissures horizontales au-dessus et en dessous de l'intersection<br />

des serrages supérieurs et inférieurs avec la portion extérieure du tube de<br />

la structure Lefty.<br />

10. ZONE 4 - Fissures verticales à l'arrière de l'axe Lefty directement derrière<br />

l'aiguille à rouleau de sécurité. Ceci peut se produire lors d'une collision<br />

brutale et l'axe se tord légèrement.<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

2<br />

4<br />

FAITES INSPECTER TOUTE FOURCHE ENDOMMAGÉE ET REPARER LE DOMMAGE PAR VOTRE CONCESSIONNAIRE<br />

CANNONDALE. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU VOUS TUER DANS UN ACCIDENT SI VOUS<br />

IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.<br />

Nettoyage<br />

Pour nettoyer la fourche, n'utilisez qu'une solution savonneuse douce. De l'eau claire additionnée de liquide<br />

vaisselle conviendra parfaitement. Couvrez les systèmes de réglage avec un sac en plastique propre attaché avec<br />

un élastique ou du ruban adhésif. Avant d'essuyer votre vélo, enlevez les plus grosses saletés avec un jet d'eau.<br />

ATTENTION<br />

N'utilisez pas de l'eau sous pression. Utilisez un tuyau d'arrosage à basse pression. Le nettoyage avec<br />

un appareil à haute pression provoquera la pénétration de saletés dans la fourche, dans laquelle elles<br />

entraîneront de la corrosion ou des dommages immédiats ou provoqueront une usure accélérée. Pour la<br />

même raison, ne la séchez pas à l'air comprimé.<br />

14


122171.PDF<br />

INFORMATION IMPORTANTE EN CAS DE CIRCULATION SOUS LA<br />

PLUIE, DANS UN MILIEU TRÈS HUMIDE OU SUR LE LITTORAL<br />

Le système de roulements à aiguilles Cannondale Headshok utilise des composants de<br />

précision tels que des roulements et des bagues fabriqués en acier à haute résistance. Ces<br />

composants requièrent un entretien minutieux avant et après avoir circulé par temps de<br />

forte pluie.<br />

CONTRÔLES AVANT UTILISATION<br />

Le service et les contrôles suivants sont<br />

recommandés en plus des entretiens prévus si<br />

vous roulez par temps de forte pluie.<br />

1. Inspectez le soufflet de la fourche pour<br />

voir s'il présente des déchirures et une<br />

usure.<br />

2. Inspectez et renouvelez la graisse sous le<br />

soufflet de la fourche.<br />

3. Nettoyez, séchez et lubrifiez l'élément de<br />

filtre de reniflard.<br />

4. Assurez-vous que les attaches monousage<br />

et les colliers soient correctement<br />

serrés (les remplacer le cas échéant).<br />

CONTRÔLE APRÈS UTILISATION<br />

Le service et les contrôles suivants sont<br />

recommandés en plus des entretiens prévus<br />

après avoir roulé par temps de forte pluie.<br />

1. Inspectez et renouvelez la graisse sous<br />

le soufflet de la fourche, essuyez pour<br />

sécher si de l'eau s'est infiltrée.<br />

2. Inspectez le soufflet de la fourche pour<br />

voir s'il présente des déchirures et une<br />

usure si de l'eau s'est infiltrée dans le<br />

soufflet.<br />

3. Nettoyez, séchez et lubrifiez l'élément de<br />

filtre de reniflard.<br />

4. Assurez-vous que les attaches monousage<br />

et les colliers soient correctement<br />

serrés (les remplacer le cas échéant).<br />

SI LA FOURCHE A ÉTÉ SUBMERGÉE,<br />

PROCÉDEZ IMMÉDIATEMENT AUX<br />

CONTRÔLES.<br />

ATTACHE<br />

MONO-<br />

USAGE<br />

CAPUCHON<br />

DE FILTRE<br />

À AIR<br />

COLLIER<br />

ATTACHE<br />

MONO-<br />

USAGE<br />

SOUFFLET<br />

ATTACHE<br />

MONO-<br />

USAGE<br />

Figure 10.<br />

15


Démonter et remonter les vis de réglage<br />

Démontage<br />

1. Retirer la vis de réglage de la molette de détente (1) au moyen d'une clé hexagonale de 2 mm.<br />

Lors de cette opération, tenir la molette de détente du bout des doigts pour l'empêcher de<br />

tourner en même temps. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez<br />

ensuite la molette de détente (2).<br />

ATTENTION<br />

N'essayez pas de desserrer la vis de la molette de détente au moyen<br />

d'une clé hexagonale, car cela peut entraîner des endommagements.<br />

2. Utilisez une clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer chacune des trois vis de réglage du<br />

levier (3). Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. NE LES RETIREZ PAS.<br />

Enfin, enlevez le levier de verrouillage (5).<br />

3. Enlevez la bague de réglage de la compression basse vitesse (6). Veillez à retenir la bille (7)<br />

et le ressort (8) pour les empêcher de sortir du trou (a) en haut de l'élément de valve de<br />

compression.<br />

Montage<br />

Assurez-vous que les pièces soient propres. Lors du montage, appliquez une très fine couche de<br />

graisse sur les surfaces de contact.<br />

1. Insérez le ressort (8) dans (a). Utilisez un peu de graisse pour fixer la bille (7) sur le ressort (8).<br />

2. Ajustez la goupille (b) sur la rainure (c) au point (6) et insérez-la sur le haut de la fourche.<br />

Assurez-vous que la bague de réglage tourne facilement et que le bille à cliquet fonctionne<br />

correctement lorsque l'on fait tourner la bague de réglage.<br />

3. Insérez (5) dans (6). Exercez une très légère pression vers le bas sur (5) et serrez bien chaque<br />

vis (3). Serrez-les régulièrement. Cela permet de verrouiller (5) au point (6) en faisant bouger<br />

les billes (4) dans la rainure de (6). Ne les serrez pas trop. Serrez les vis (3) juste assez pour que<br />

le levier puisse être actionné sans une résistance trop forte.<br />

4. Installez (2) et serrez (1) au couple de 1,2 Nm.<br />

N° Qté <strong>FOX</strong> P/N<br />

1. 1 019-01-007<br />

2. 1 210-22-210<br />

3. 3 019-01-006<br />

4. 3 010-01-004-A<br />

5. 1 210-22-228<br />

6. 1 210-22-208<br />

7. 1 039-00-005-A<br />

8. 1 010-01-000-A<br />

Pour l’information de pièce de rechange,<br />

contact : www.foxracingshox.com<br />

16


122171.PDF<br />

2mm, 1.2Nm<br />

Loctite 222 (purple)<br />

1.<br />

2.<br />

1.5mm<br />

Loctite 242 (blue)<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

<strong>FOX</strong><br />

6.<br />

(c)<br />

(b)<br />

7.<br />

8.<br />

(a)<br />

Figure 11.<br />

17


Réglage de la précontrainte de l'amortisseur<br />

(enfoncement)<br />

L'enfoncement correspond à la course de compression de la fourche lorsqu'un cycliste est assis<br />

sur le vélo. L'enfoncement recommandé pour la fourche Lefty est de 25 % de la course totale<br />

ou 27,5 mm. Réglez l'enfoncement en modifiant la précontrainte de l'amortisseur à l'aide de la<br />

bague de réglage de précontrainte.<br />

1. Commencez en mesurant la longueur (A), la longueur de fourche sans cycliste. Ensuite,<br />

mesurez la longueur de fourche (B) avec un cycliste (B). Calculez A - B = enfoncement (mm).<br />

2. Pour régler l'enfoncement (Sag), retirez les vis de réglage. Voir page 16.<br />

3. Utilisez l'outil Shimano TL-FC32 pour desserrer et enlever le collier extérieur (1). Comprimez<br />

légèrement le tube télescopique de la fourche et retirez les deux bagues fendues (2).<br />

4. Utilisez une clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer la vis de fixation du réglage de<br />

précontrainte (3). Tournez la vis de réglage de précontrainte (4) pour augmenter ou diminuer<br />

l'enfoncement.<br />

Pour diminuer l'enfoncement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une<br />

montre (cw).<br />

Pour augmenter l'enfoncement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des<br />

aiguilles d'une montre (ccw).<br />

Un tour équivaut à une modification de 1 mm de l'enfoncement<br />

ATTENTION<br />

La bague de réglage de la précontrainte (4) doit être tournée d'au moins<br />

deux tours complets après être entrée en contact avec le haut du ressort.<br />

LE NOMBRE MAXIMUM DE TOURS UNE FOIS QUE LA PRÉCONTRAINTE<br />

MINIMUM EST RÉGLÉ EST 10. Si l'enfoncement nécessaire pour votre poids<br />

ne peut pas être réglé au moyen de la vis de réglage de précontrainte,<br />

envisagez de remplacer le ressort par un ressort plus souple ou plus dur (4).<br />

Reportez-vous à la page suivante.<br />

5. Serrez bien la vis de fixation du réglage de précontrainte de 1,5 mm.<br />

6. Appliquez un peu de graisse sur la rainure de la bague fendue (a) et réinstallez les bagues<br />

fendues (2) avec le marquage « TOP » vers le haut. Soulevez le tube télescopique et remontez<br />

le collier extérieur (1). Serrez-le avec l'outil Shimano TL-FC32 à un couple de 28 Nm. Réinstallez<br />

les vis de réglage. Reportez-vous à la page précédente.<br />

18


122171.PDF<br />

Shimano TL-FC32<br />

1.<br />

28 Nm<br />

123456<br />

“TOP”<br />

A<br />

B 2.<br />

4.<br />

cw<br />

(a)<br />

2.<br />

ccw<br />

3. 1,5 mm<br />

Figure 12.<br />

19


Remplacement de ressort<br />

La procédure suivante ne doit être exécutée<br />

que par un mécanicien vélo professionnel.<br />

1. Enlevez les vis de réglage. Voir page 16.<br />

2. Utilisez l'outil Shimano TL-FC32 pour<br />

desserrer et enlever le collier extérieur Voir<br />

page 18.<br />

3. Abaissez le tube télescopique et enlevez les<br />

deux bagues fendues (1) de la rainure de<br />

l'élément de serrage (a).<br />

4. Retenez les méplats de la tige de ressort<br />

avec une clé hexagonale de 16 mm.<br />

Placez une clé hexagonale de 21 mm sur les<br />

méplats et faites tourner l'élément de valve<br />

de compression dans le sens contraire des<br />

aiguilles d'une montre pour l'enlever.<br />

5. Comprimez le tube de précontrainte (2) et<br />

enlevez le circlip de ressort (3) de la rainure<br />

(b).<br />

6. Retirez l'élément de la tige de ressort de<br />

l'intérieur du ressort : tube de précontrainte<br />

(2), bague de réglage de la précontrainte (4),<br />

joint torique (5), entretoise (6), joint torique<br />

(7).<br />

7. Retirez le ressort (8). Remarque : les ressorts<br />

en titane sont plus légers.<br />

1.<br />

(a)<br />

Figure 13.<br />

16mm<br />

Figure 14.<br />

1.<br />

1.<br />

21mm<br />

Kits de ressorts en titane<br />

<strong>110</strong> mm <strong>130</strong> mm<br />

SOFT KH007/ KH032/<br />

STANDARD KH008/ KH033/<br />

FIRM KH009/ KH034/<br />

X-FIRM, KH010/ KH035/<br />

3.<br />

(b)<br />

Kits de ressorts en acier<br />

<strong>110</strong> mm <strong>130</strong> mm<br />

SOFT KH017/ KH036/<br />

STANDARD KH018/ KH037/<br />

FIRM KH019/ KH038/<br />

X-FIRM, KH020/ KH039/<br />

XX-FIRM KH021/ KH040/<br />

2.<br />

Figure 15.<br />

8.<br />

20


122171.PDF<br />

8. Enduire le ressort neuf de graisse Maxima<br />

Red Spring Grease.<br />

9. Montez le ressort en veillant à ce que la<br />

douille d'espacement (c) soit en haut. La<br />

grande douille d'espacement (d) doit se<br />

trouver en bas.<br />

10. Appliquez du Loctite 242 (bleu) sur<br />

le filetage de l'élément de valve de<br />

compression (9) (e) et mettez-le en place<br />

au sommet du tube de précontrainte (2).<br />

2.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

Vérifiez que la clé (f) et la fente (g)<br />

soient bien alignées au sommet<br />

de l'amortisseur de détente.<br />

Figure 16.<br />

Assurez-vous que le collier de compression<br />

(10) soit orienté comme indiqué.<br />

Maintenez la tige de ressort sur les méplats<br />

avec une clé hexagonale de 16 mm. Utilisez<br />

une clé hexagonale de 21 mm pour serrer<br />

l'élément de valve de compression au couple<br />

de 7,9 Nm. Tournez dans le sens des aiguilles<br />

d'une montre.<br />

11. Appliquez un peu de graisse sur la rainure de<br />

la bague fendue (a) et réinstallez les bagues<br />

fendues (1) avec le marquage « TOP » vers le<br />

haut.<br />

12. Soulevez le tube télescopique et remontez<br />

le collier extérieur. Serrez-le avec l'outil<br />

Shimano TL-FC32 à un couple de 28 Nm.<br />

13. Remontez les vis de réglage.<br />

(c)<br />

(d)<br />

Figure 17.<br />

8.<br />

HD225/<br />

Kit, Graisse<br />

HdShok,<br />

Tube ;<br />

tube de<br />

14 oz.<br />

“Royal<br />

Purple”<br />

HAUT<br />

Figure 18.<br />

9.<br />

10.<br />

2.<br />

21 mm, Loctite 242 (bleu)<br />

7,9 Nm.<br />

(f)<br />

(e)<br />

(g)<br />

16 mm<br />

21


Vidange d'huile<br />

La procédure suivante ne doit être exécutée<br />

que par un mécanicien vélo professionnel.<br />

1. Enlevez les vis de réglage. Voir page 16.<br />

2. Utilisez une douille de 26 mm pour enlever<br />

l'élément de valve de compression.<br />

Figure 19.<br />

3. Retirez l'élément de valve de compression.<br />

Faites attention à la goupille (a).<br />

4. Retournez la fourche au-dessus d'un<br />

réservoir de collecte d'huile. Faites<br />

fonctionner la fourche plusieurs fois pour<br />

extraire l'huile par pompage.<br />

5. Au moyen d'une douille de 24 mm,<br />

faites tourner l'amortisseur dans le sens<br />

contraire des aiguilles d'une montre au<br />

bas de la fourche et enlevez-le de l'axe de<br />

sorte à ce que l'huile puisse s'écouler. Puis<br />

remontez l'amortisseur et serrez-le à un<br />

couple de 28,0 Nm.<br />

Figure 20.<br />

24 mm<br />

28,0 Nm<br />

248,0 InLbs<br />

Figure 21.<br />

22


122171.PDF<br />

6. Versez une faible quantité de<br />

l'huile spécifiée par le haut de<br />

la fourche sur le filetage de<br />

l'élément de valve de compression.<br />

Golden Spectro 85/150<br />

Figure 22.<br />

Faites aller et venir lentement la fourche.<br />

Vous verrez des bulles d'air apparaître<br />

dans l'huile pendant que cette dernière<br />

s'écoule dans l'amortisseur.<br />

Débattement<br />

Volume d'huile<br />

<strong>110</strong> mm 125 cm³<br />

<strong>130</strong> mm 135 cm³<br />

Continuez de remplir et de faire aller et<br />

venir la fourche jusqu'à ce que toute l'huile<br />

ait été versée et qu'il n'y ait plus de bulles.<br />

Figure 23.<br />

7. Appliquez de la graisse sur le filetage de<br />

l'élément de valve de compression et le<br />

joint torique.<br />

Remontez à la main l'élément avec<br />

précaution dans la fourche. Veillez à ce que<br />

la goupille descende dans la fente en haut<br />

de l'amortisseur et faites tourner l'élément<br />

à la main de quelques tours avant d'utiliser<br />

la douille pour serrer le tout.<br />

Serrez au couple de 6,0 Nm<br />

8. Réinstallez les vis de réglage.<br />

Figure 24.<br />

23


Nettoyer le filtre à air et y<br />

ajouter de l'huile<br />

Le dispositif de filtre à air est placé audessus<br />

de deux trous d'aération dans le tube<br />

extérieur. Le dispositif de filtre à air empêche le<br />

passage de poussière et d'eau qui risqueraient<br />

d'endommager les composants internes de la<br />

fourche.<br />

Les petits trous (a) à la base du couvercle du filtre<br />

(2) doivent rester propres et être positionnés<br />

sur les côtés du vélo, et non pas vers l'avant ou<br />

l'arrière du vélo, de façon à minimiser le risque<br />

que la saleté projetée par les roues engorge les<br />

trous.<br />

L'élément de filtre en mousse (1) doit être<br />

régulièrement nettoyé et relubrifié. Ceci peut<br />

s'effectuer sans retirer le filtre de la fourche.<br />

Poussez légèrement le recouvrement vers le<br />

haut. Une fois en place, massez l'élément de<br />

filtre à air en mousse avec de l'eau savonneuse<br />

chaude en empêchant l'eau ou le savon de<br />

pénétrer dans les trous du tube extérieur.<br />

Laissez sécher le filtre complètement et<br />

réappliquez-y de l'huile à filtre à air en mousse<br />

de bonne qualité avant de le remonter. Veillez à<br />

ce que l'huile soit bien répartie dans la mousse.<br />

Un élément de mousse sans huile n'est pas<br />

efficace.<br />

1.<br />

2.<br />

(b)<br />

Figure 25.<br />

(b)<br />

HD209/BLK<br />

Élément de filtre à air<br />

Lefty<br />

Amortisseur de cadre<br />

L'amortisseur (1) est placé sur le tube extérieur<br />

(2) entre les colliers. Il empêche le cadre d'entrer<br />

en contact avec la fourche. Remplacez-le par<br />

un amortisseur neuf si celui-ci devait être<br />

endommagé, déchiré ou si vous l'avez perdu.<br />

Pour l'enlever, enlevez la bande (3) de la rainure<br />

de l'amortisseur et désenveloppez l'amortisseur.<br />

1.<br />

2.<br />

3. 3.<br />

HD215/<br />

Amortisseur Lefty<br />

Figure 26.<br />

24


122171.PDF<br />

Graissage régulier sous le<br />

soufflet<br />

1. Démontez la roue avant.<br />

2. Relâchez avec précaution les attaches<br />

mono-usage supérieure et inférieure<br />

qui protègent le soufflet de fourche. Si<br />

le soufflet est protégé avec un collier à<br />

bande, desserrez et enlevez le(s) collier(s).<br />

3. Relevez le soufflet non protégé pour<br />

dégager le tube intérieur.<br />

4. Enlevez l'ancienne graisse à l'aide d'un<br />

tissu sec.<br />

5. Appliquez une bonne couche de graisse<br />

neuve. Il est possible d'utiliser toute<br />

graisse de roulements de grande qualité<br />

sélectionnée en fonction des températures<br />

et de l'environnement de circulation. À<br />

notre usine, nous assemblons les fourches<br />

en utilisant de la graisse Royal Purple Ultra<br />

Performance Grease NLGI #2 (ISO 46 BASE).<br />

Figure 27.<br />

Faites aller et venir la fourche plusieurs fois<br />

entre les applications de graisse jusqu'à ce<br />

que la nouvelle graisse ait bien pénétré<br />

dans les roulements.<br />

6. Remettez le soufflet en place et replacez<br />

les attaches mono-usage. Assurez-vous<br />

que les attaches mono-usages soient<br />

bien serrées. Si les attaches mono-usage<br />

sont desserrées, de l'eau ou des saletés<br />

peuvent pénétrer à l'intérieur du soufflet.<br />

AVERTISSEMENT<br />

CONTRÔLEZ LE SOUFFLET AVANT<br />

CHAQUE UTILISATION.<br />

N'UTILISEZ PAS LE VÉLO SI LE<br />

SOUFFLET EST ENDOMMAGÉ.<br />

REMPLACEZ-LE SI VOUS CONSTATEZ<br />

DES ENDOMMAGEMENTS.<br />

Figure 28.<br />

25


Réalignement du déplacement<br />

du roulement<br />

A l'intérieur de la fourche, les quatre cages<br />

de roulement à aiguilles (1) montent et<br />

descendent indépendamment les unes des<br />

autres entre chaque paire de bagues intérieures<br />

(2) et extérieures (3). Cet agencement des<br />

roulements procure de nombreux avantages<br />

sur le plan des performances de la fourche,<br />

mais requiert un entretien régulier simple de<br />

façon à garantir un alignement correct.<br />

Déplacement du roulement<br />

Si une cage ou plusieurs cages dépasse(nt)<br />

de l'alignement vers le haut ou vers le bas par<br />

rapport aux autres cages, on dit qu'elle s'est/<br />

se sont "déplacée(s)". Cette position déplacée<br />

limite le débattement.<br />

Un déplacement des roulements à aiguilles est<br />

normal et attendu. Toutefois, si vous utilisez<br />

la fourche dans ces conditions pendant une<br />

période prolongée, elle risque de subir des<br />

dommages.<br />

Signes de déplacement :<br />

1 Un bruit inhabituel de "détente". Si<br />

vous entendez un bruit inhabituel, il est<br />

recommandé de mesurer la longueur de<br />

la fourche étendue afin de vérifier l'état.<br />

2. La longueur d'extension maximum<br />

de la fourche est réduite.<br />

Si le déplacement se reproduit régulièrement<br />

(immédiatement après le nouveau<br />

réglage), la cause peut en être un<br />

dommage des bagues intérieures ou<br />

extérieures de la fourche, des paliers/<br />

cages ou d'autres pièces de la fourche. Il<br />

est alors indispensable de contrôler et de<br />

remplacer les pièces endommagées de<br />

façon à corriger durablement un problème<br />

avec le déplacement des roulements.<br />

Figure 29.<br />

ALIGNÉ<br />

Figure 30.<br />

2 3<br />

1<br />

DÉPLACÉ<br />

26


122171.PDF<br />

Remontage<br />

La procédure suivante ne doit être exécutée<br />

que par un mécanicien vélo professionnel.<br />

1. Placez votre vélo sur un pied d’atelier.<br />

2. Enlevez les vis de réglage.<br />

3. Enlevez le collier extérieur avec l'outil du<br />

boîtier de pédalier Shimano TL-FC32.<br />

4. Comprimez le tube télescopique et retirez<br />

les deux bagues fendues du capuchon<br />

supérieur.<br />

5. Étirez complètement la fourche et mesurez<br />

la distance entre l'arête supérieure du tube<br />

extérieur et l'arête inférieure de l'axe. Voir<br />

à droite. Si la longueur se trouve en dehors<br />

des tolérances, procédez comme suit :<br />

Longueur A<br />

<strong>110</strong> 720-730 mm<br />

<strong>130</strong> 740-750 mm<br />

Procédez à l'extension complète du tube<br />

télescopique jusqu'à ce qu'il s'arrête<br />

(remarque : vous pouvez entendre si la<br />

fourche est complètement étendue ;<br />

un bruit de claquement creux se<br />

transforme en un bruit de claquement<br />

solide). Répétez la procédure plusieurs<br />

fois en exerçant qu'une force modérée,<br />

étirez le fourreau de la fourche inférieur<br />

en faisant un geste de pompage.<br />

A<br />

Après avoir répété cette action plusieurs<br />

fois de suite, remesurez.<br />

ATTENTION<br />

Si la nouvelle mesure de la fourche<br />

se trouve en dehors de la plage de<br />

longueur, il est possible que l'intérieur<br />

de la fourche soit endommagé. Il est<br />

recommandé de faire démonter et<br />

contrôler la fourche par un mécanicien<br />

professionnel avant de la réutiliser.<br />

Figure 31.<br />

27


Colonne de direction XC3 SI<br />

La procédure suivante doit être exécutée par<br />

un mécanicien vélo professionnel.<br />

Installation<br />

1. Desserrez les deux vis du collier de serrage<br />

(1).<br />

2. Positionnez les colliers Lefty sur l'élément<br />

de tube de direction comme indiqué.<br />

3. Insérez l'outil Cannondale KT020/ à travers<br />

le collier inférieur dans le tube de direction<br />

en le faisant ressortir du collier supérieur.<br />

4. Assurez-vous que la bague en plastique<br />

(6) se trouve bien sur la potence. Insérez le<br />

bas de la colonne de direction sur le haut<br />

de l'outil.<br />

5. Enlevez le capuchon (1) du haut du pivot.<br />

Utilisez un maillet en caoutchouc pour<br />

faire pénétrer la colonne de direction<br />

dans le tube de direction jusqu'en butée.<br />

Retournez le capuchon (1).<br />

6. Nettoyez et appliquez de la graisse sur<br />

le filetage du boulon de tube de fourche<br />

et montez-la au pied de la colonne de<br />

direction. Alignez le guidon et serrez la vis<br />

avec un couple de 9 N•m.<br />

7. Serrez avec un couple de 9 N•m les vis de<br />

collier supérieur et inférieur.<br />

Démontage<br />

1 Desserrez les vis de collier supérieures et<br />

inférieures.<br />

2. Enlevez le boulon de tube de fourche<br />

(10).<br />

3. Insérez l'extrémité la plus fine du KT020/<br />

dans le bas de la colonne de direction et<br />

faites glisser la colonne de direction vers<br />

le haut jusqu'au tube de direction.<br />

Figure 32.<br />

Figure 33.<br />

COLONNE<br />

DE DIRECTION<br />

OUTIL<br />

KT020/<br />

APPLIQUEZ<br />

DE LA<br />

GRAISSE<br />

SUR LE<br />

FILETAGE<br />

DES VIS<br />

28


122171.PDF<br />

TAILLE<br />

LONGUEUR<br />

ANGLE<br />

DIAG. DE GUIDON<br />

DATE<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

La figure ci-contre représente un<br />

jeu de direction pour cadre en<br />

alliage avec cuvettes de roulement.<br />

Si l'élément de tube de direction de<br />

cadre est en fibre de carbone, les<br />

cuvettes de roulement sont collées<br />

et donc inamovibles.<br />

PIÈCE<br />

AVERTISSEMENT<br />

Le boulon de tube de fourche<br />

(10) est un élément structurel et<br />

doit être installé.<br />

DESCRIPTION<br />

1. Capuchon<br />

2. Joint torique<br />

3. Potence<br />

4. Collier de guidon<br />

5. Boulon de collier<br />

6. Bague en plastique<br />

7. Joint de roulement<br />

8. Roulement<br />

9. Cuvette de roulement<br />

10. Boulon de colonne de<br />

direction<br />

(a)<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

6.<br />

9,0 Nm<br />

6,0 Nm<br />

NOTES :<br />

1. Au moment d'enlever ou d'installer<br />

le boulon de tube de fourche (10),<br />

insérez complètement une clé Allen<br />

de 5 mm pour éviter de casser le<br />

boulon.<br />

2. L'orifice de vidange (a) dans (10)<br />

permet à l'humidité qui s'est<br />

accumulée à l'intérieur du tube de<br />

direction de s'échapper. Utilisez un<br />

cure-dents pour le déboucher.<br />

9.<br />

8.<br />

10.<br />

9,0 Nm<br />

9,0 Nm<br />

Figure 34.<br />

29


CAPUCHON<br />

INTERNE<br />

VIS DE RÉGLAGE<br />

ÉLÉMENT<br />

DE LA TIGE<br />

DE RESSORT<br />

ÉLÉMENT<br />

DE VALVE DE<br />

COMPRESSION<br />

STRUCTURE<br />

TÉLESCOPIQUE<br />

RESSORT<br />

CARTOUCHE<br />

D'AMORTISSEMENT<br />

Figure 35.<br />

30


122171.PDF<br />

ÉLÉMENT<br />

DE VALVE<br />

DE COMPRESSION<br />

ÉLÉMENT DE<br />

FILTRE À AIR<br />

VIS DE RÉGLAGE<br />

DE LA PRÉCONTRAINTE<br />

TUBE<br />

EXTERNE<br />

RESSORT<br />

SOUFFLET<br />

AMORTISSEUR<br />

TUBE<br />

INTERNE<br />

CAPUCHON<br />

INTERNE<br />

Figure 36.<br />

31


PIÈCE<br />

DESCRIPTION<br />

ÉLÉMENT DE CORPS D'AMORTISSEUR<br />

1. CORPS D'AMORTISSEUR <strong>110</strong>/<strong>130</strong><br />

2. COUPLEUR<br />

3. JOINT TORIQUE 17.00 ID x 1.00 W<br />

4. JOINT TORIQUE 20.00 ID x 1.00 W<br />

5. JOINT TORIQUE 2-020 21.95 ID x 1.78 W<br />

6. JOINT TORIQUE 8.00 ID x 1.00 W<br />

7. JOINT TORIQUE 3.00 ID x 1.00 W<br />

8. RONDELLE D'ÉCRASEMENT EN PLASTIQUE<br />

9. ÉCROU<br />

10. BOUTON DE DÉCOMPRESSION<br />

11. VIS DE RÉGLAGE<br />

12. CAPUCHON DE BASE<br />

C<br />

ÉLÉMENT DE TIGE DE DÉTENTE<br />

13. COUPLEUR DE TIGE<br />

14. BAGUE<br />

15. TIGE DE DÉTENTE<br />

16. PISTON DE RÉGLAGE INFÉRIEUR<br />

17. TÊTE DE JOINT<br />

18. JOINT TORIQUE 10.00 ID x 1.50 W<br />

19. JOINT TORIQUE 12.50 ID x 2.00 W<br />

20. JOINT TORIQUE 14.50 ID x 1.00 W<br />

21. FLÈCHE DÉCOMPRESSION COMPLÈTE SUP.<br />

22. RESSORT NÉGATIF<br />

23. FLÈCHE DE RESSORT D'AMORTISSEUR<br />

24.. ÉLÉMENT DE PISTON<br />

1.<br />

A<br />

B<br />

LONGUEUR<br />

(mm)<br />

DÉBATTEMENT<br />

(mm)<br />

<strong>130</strong> <strong>110</strong><br />

A 137,3 117,3<br />

B 664,3 644,3<br />

C 422,4 422,4<br />

REMARQUE : appliquez de la graisse synthétique NGLI-2 sur<br />

tous les joints toriques.<br />

Figure 37.<br />

32


122171.PDF<br />

13.<br />

14.<br />

CONE M12 6pt/M 10<br />

6 Nm, Loctite 262 (rouge)<br />

15. 16.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

6,0 Nm<br />

6 Nm,<br />

Loctite 242<br />

(bleu)<br />

6,0 Nm,<br />

Loctite 242<br />

(bleu)<br />

12.<br />

10. 11.<br />

2 mm, 2,0 Nm<br />

17.<br />

18.<br />

19.<br />

20.<br />

21.<br />

22.<br />

ORIENTATION :<br />

bordure ID chanfreinée en<br />

direction du ressort<br />

23.<br />

24.<br />

M1,5, 0,5 Nm<br />

Loctite 262<br />

(rouge)<br />

M10 CONE/M8<br />

6,0 Nm,<br />

Loctite 262<br />

(rouge)<br />

Figure 38.<br />

33


glossaire de la<br />

suspension<br />

Amortissement - Processus de dissipation de<br />

l'énergie et de ralentissement du débattement de<br />

la suspension. L'amortissement absorbe l'impact<br />

d'un choc ou d'un atterrissage. L'amortissement<br />

s'effectue normalement avec de l'huile, mais il est<br />

aussi possible avec de l'air ou bien par friction.<br />

Ressort - L'élément d'une fourche de suspension<br />

ou d'un amortisseur qui maintient à la verticale le<br />

cycliste /vélo. Les ressorts peuvent consister en des<br />

bobines métalliques (acier ou titane) ou de l'air à<br />

haute pression.<br />

Compression - Le processus d'écrasement. La<br />

suspension avant et arrière se comprime lors de<br />

l'impact avec un choc, lors de l'atterrissage après un<br />

saut ou lors du freinage en virage. La compression<br />

peut concerner le ressort ou l'amortissement<br />

(amortissement par compression).<br />

Détente - Processus d'extension à partir d'un état<br />

de compression. La suspension avant et arrière se<br />

détend après avoir été comprimée sous l'effet d'un<br />

choc ou de l'atterrissage après un saut. La détente<br />

peut concerner le ressort ou l'amortissement<br />

(amortissement de détente).<br />

Basse vitesse (de compression ou de détente) -<br />

L'amortissement à basse vitesse se réfère à la vitesse<br />

à laquelle la fourche/l'amortisseur se déplace sur<br />

toute sa course. Elle ne se réfère PAS à la vitesse à<br />

laquelle se déplace le cycliste. Les chocs à basse<br />

vitesse sont de façon typique progressifs ou des<br />

actions en douceur comme l'atterrissage après<br />

un saut et les coups de pédale. Dans le cas de la<br />

détente, elle se réfère la plupart du temps à la vitesse<br />

de détente causée par de petits chocs lorsque la<br />

fourche ne s'est pas comprimée complètement.<br />

Haute vitesse (de compression ou de détente) -<br />

L'amortissement à haute vitesse se réfère à la<br />

vitesse à laquelle la fourche/l'amortisseur se<br />

déplace sur toute sa course. Elle ne se réfère PAS à<br />

la vitesse à laquelle se déplace le cycliste. Les chocs<br />

à haute vitesse sont de façon typique violents et<br />

brutaux ou dus à un terrain accidenté, tels que des<br />

rochers à angles coupants qui peuvent causer des<br />

crevaisons. Dans le cas de la détente, elle se réfère<br />

la plupart du temps à la vitesse de détente causée<br />

par de grands chocs lorsque la fourche se comprime<br />

complètement.<br />

Compression complète - On parle de compression<br />

complète lorsque la suspension avant ou arrière se<br />

comprime complètement pour absorber un choc<br />

ou amortir l'atterrissage après un saut. Lors d'une<br />

compression complète, on ressent habituellement<br />

un arrêt brutal.<br />

Détente complète - On parle de détente<br />

complète lorsque la suspension avant ou arrière<br />

se détend complètement après avoir absorbé un<br />

choc ou à l'atterrissage après un saut. On ressent<br />

habituellement un arrêt souple comme une détente<br />

complète. La fourche et l'amortisseur sont de façon<br />

typique complètement détendus lorsque le cycliste<br />

n'est pas sur le vélo.<br />

Vis de réglage de la compression - Utilisée pour<br />

régler l'amortissement en compression avant ou<br />

arrière.<br />

Molette de réglage du débattement - Utilisée pour<br />

régler le débattement avant ou arrière<br />

Enfoncement - Se réfère au taux de compression<br />

de la suspension avant et arrière lorsqu'un cycliste<br />

est assis sur le vélo. L'enfoncement se mesure en<br />

pourcentage du débattement de la suspension.<br />

Valeurs d'enfoncement typiques : 20 à 30 % en crosscountry<br />

(XC) et 25 à 35 % en trail/freeride.<br />

Précontrainte - Se réfère au taux de compression<br />

initial appliqué à un ressort. Dans le cas d'un ressort<br />

à air, la précontrainte est obtenue en augmentant la<br />

pression d'air. Il est possible d'utiliser la précontrainte<br />

pour régler l'enfoncement. Une précontrainte<br />

supérieure diminue l'enfoncement. Une<br />

précontrainte inférieure augmente l'enfoncement.<br />

Force du ressort - Se réfère à la force d'un ressort.<br />

Un ressort avec une force supérieure est plus ferme,<br />

un ressort avec une force inférieure, plus souple.<br />

Plongée - Mouvement normal d'une fourche de<br />

suspension qui se comprime sous l'effet d'un effort<br />

exercé vers le bas par rapport à l'angle du vélo. Se<br />

produit le plus souvent lors du freinage.<br />

Rééquiper les valves - Le rééquipement des valves<br />

est le processus de modification de la compression<br />

interne et des rondelles de détente pour modifier<br />

l'écoulement de l'huile à travers des ouvertures dans<br />

les fourches et les amortisseurs. Il est recommandé<br />

de faire procéder au rééquipement des valves de<br />

suspension de votre vélo par un spécialiste en<br />

suspensions.<br />

34


122171.PDF<br />

notes du propriétaire<br />

Consignez l'historique de maintenance ainsi que les informations relatives à l'entretien ou au<br />

réglage.<br />

DATE<br />

TRAVAUX EFFECTUÉS<br />

35


kits de pièces de rechange<br />

Kits usuels de <strong>110</strong> mm et <strong>130</strong> mm<br />

KIT #<br />

KH025/<br />

KH011/<br />

KH012/<br />

KH028/<br />

KH015/<br />

KH029/<br />

KH026/<br />

KH027/<br />

HD226/<br />

DESCRIPTION<br />

TUBE DE PRÉCONTRAINTE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

KIT D'ACTUALISATION <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

KIT DE JOINTS <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

TIGE DE DÉTENTE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

AMORTISSEUR DE COMPRESSION <strong>FOX</strong><br />

<strong>RLC</strong><br />

TÊTE DE JOINT <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

COLLIER DE COMPRESSION <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

BAGUE DE RETENUE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

GOLDEN SPECTRO 1 US QT.<br />

KF205/ BAGUES FENDUES 2<br />

KH016/<br />

HD215/<br />

HD209/BLK<br />

HD208/<br />

HD161/<br />

HD175/NOIR<br />

HD185/NOIR<br />

HD011/<br />

<strong>LEFTY</strong>BOLTS<br />

KF364/<br />

QSMSEAL/<br />

QHDST/EBO<br />

HD169/<br />

KT020/<br />

KH023/<br />

KH024/<br />

<strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> COLLIER EXTÉRIEUR<br />

AMORTISSEUR <strong>LEFTY</strong><br />

ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR<br />

CLIP DE BAGUE EXTÉRIEUR (5 PCES)<br />

ROULEMENT À AIGUILLES <strong>LEFTY</strong><br />

ATTACHES MONO-USAGE 50 NOIR<br />

ATTACHES MONO-USAGE À DOUBLE<br />

TÊTE 10 NOIR<br />

COLLIERS À BANDE (2 PCES)<br />

VIS DE FREIN 16 MM (2 PCES)<br />

<strong>LEFTY</strong> COMPUTER MOUNT<br />

JOINT DE DIRECTION HEADSHOK<br />

(ALLIAGE)<br />

CUVETTES DE JEU DE DIRECTION HEADS-<br />

HOK (2 PCES), PLUS 1 ROULEMENT<br />

ROULEMENTS DE JEU DE DIRECTION<br />

HEADSHOK (2 PCES)<br />

OUTIL DE DIRECTION "THE ERNIE"<br />

OUTIL : COLLIER DE CORPS <strong>FOX</strong><br />

OUTIL : COLLIER DE TIGE <strong>FOX</strong><br />

Pour obtenir une liste actuelle des kits<br />

disponibles pour votre vélo, veuillez<br />

consulter notre centre technique<br />

à l'adresse suivante : http://www.<br />

cannondale.com/bikes/tech.<br />

Kits spécifiques de <strong>110</strong> mm<br />

KIT #<br />

QC678/<br />

DESCRIPTION<br />

SOUFFLET <strong>110</strong> mm<br />

KH013/ Amortisseur de détente <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong><br />

KH007/<br />

KH008/<br />

KH009/<br />

KH010/<br />

HDR2L/020<br />

HDR2L/021<br />

HDR2L/022<br />

HDR2L/023<br />

HDR2L/024<br />

HDR2N/024<br />

RESSORT, SOFT, TI<br />

RESSORT, STANDARD, TI<br />

RESSORT, FIRM, TI<br />

RESSORT, X-FIRM, TI<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,020 in<br />

[259,0 X 0,53 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,021 in<br />

[259,0 X 0,56 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,022 in<br />

[259,0 X 0,58 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,023 in<br />

[259,0 X 0,61 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0.024 in<br />

[259,0 X 0,635 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE EXTÉRIEURE<br />

Kits spécifiques de <strong>130</strong> mm<br />

KIT #<br />

KF222/<br />

DESCRIPTION<br />

SOUFFLET <strong>130</strong> mm<br />

KH014/ Amortisseur de détente <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>130</strong><br />

KH032/<br />

KH033/<br />

KH034/<br />

KH035/<br />

HDR2M/020<br />

HDR2M/021<br />

HDR2M/022<br />

HDR2M/023<br />

HDR2M/024<br />

HDR2N/024<br />

RESSORT, SOFT, TI<br />

RESSORT, STANDARD, TI<br />

RESSORT, FIRM, TI<br />

RESSORT, X-FIRM, TI<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,024 in<br />

[289,0 X 0,53 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,021 in<br />

[289,0 X 0,56 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,022 in<br />

[289,0 X 0,58 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,023 in<br />

[289,0 X 0,61 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,024 in<br />

[289,0 X 0,635 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE EXTÉRIEURE<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!