24.06.2015 Views

LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly

LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly

LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT !<br />

Il contient d'importantes informations sur la sécurité.<br />

Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.<br />

<strong>LEFTY</strong> <strong>SPEED</strong> <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

<strong>110</strong>/<strong>130</strong><br />

Supplément au manuel du propriétaire<br />

122171.PDF<br />

COMPOSITION<br />

informations concernant la<br />

sécurité ........................................................... 2<br />

À propos de ce supplément................... 2<br />

Autocollant d'avertissement.................. 3<br />

Utilisation conforme................................. 3<br />

Suspension du vélo................................... 3<br />

Spécifications du frein avant.................. 3<br />

Spécifications .....................................4<br />

Couples de serrage .........................4<br />

Descriptif de la fourche ............6<br />

Moyeu de roue Lefty ......................7<br />

Dépose des roues....................................... 8<br />

Pose de la roue............................................ 9<br />

Réglages .............................................. 10<br />

Détente........................................................10<br />

Verrouillage................................................11<br />

Compression basse vitesse...................11<br />

Seuil de décompression........................12<br />

ENTRETIEN ............................................. 13<br />

Programme.................................................13<br />

Endommagement de la fourche........14<br />

Nettoyage...................................................14<br />

Contrôle avant utilisation......................15<br />

Enlèvement/installation des vis<br />

de réglage...................................................16<br />

Réglages de précontrainte du ressort...18<br />

Remplacement de ressort.....................20<br />

Vidange d'huile.........................................22<br />

Nettoyer le filtre à air et y ajouter<br />

de l'huile......................................................24<br />

Butée ..........................................................24<br />

Remplacement de la graisse................25<br />

Réalignement du déplacement<br />

du roulement.............................................26<br />

Colonne de direction xc3 SI... 28<br />

Dessins techniques....................... 30<br />

Glossaire de la suspension.... 34<br />

Notes du propriétaire................. 35<br />

Pièces de rechange........................ 36<br />

Veuillez noter que les caractéristiques techniques et les informations contenues dans ce<br />

manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration du produit. Pour obtenir les<br />

toutes dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/.


INFORMATIONS<br />

CONCERNANT LA<br />

SÉCURITÉ<br />

À propos de ce supplément<br />

Les suppléments au manuel du propriétaire<br />

Cannondale fournissent des informations<br />

importantes et spécifiques aux modèles<br />

concernant la sécurité, la maintenance et la<br />

technique. Ils ne remplacent pas votre manuel<br />

du propriétaire d'un vélo Cannondale.<br />

Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul<br />

pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir<br />

et de tous les lire.<br />

Si vous avez besoin d'un manuel ou<br />

d'un supplément ou si vous avez une<br />

question concernant votre vélo, veuillez<br />

immédiatement contacter votre revendeur<br />

Cannondale ou nous appeler à l'un des<br />

numéros de téléphone figurant au dos de ce<br />

manuel.<br />

Vous pouvez télécharger des versions PDF<br />

Adobe Acrobat de n'importe quel manuel<br />

du propriétaire Cannondale ou supplément<br />

depuis notre site Web : http://www.<br />

cannondale.com/bikes/tech.<br />

• Ce manuel ne constitue pas un manuel<br />

complet de sécurité et d'entretien pour<br />

votre vélo.<br />

• Ce manuel ne comprend aucune<br />

instruction de montage pour votre vélo.<br />

• Avant la livraison au client, tous les vélos<br />

Cannondale doivent être complètement<br />

montés et inspectés par un revendeur<br />

Cannondale en vue d'en contrôler le bon<br />

fonctionnement.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ce supplément peut inclure des<br />

procédures qui vont au-delà des limites des<br />

compétences mécaniques générales.<br />

Des outils spéciaux, des capacités et<br />

connaissances spéciales peuvent être<br />

requis. Tout travail de mécanique incorrect<br />

augmente les risques d'accident. Tout<br />

accident de vélo comporte des risques<br />

de blessures sérieuses, de paralysie ou de<br />

mort. Pour minimiser ces risques, nous<br />

recommandons vivement aux propriétaires<br />

de toujours faire effectuer les travaux de<br />

mécanique par un revendeur Cannondale<br />

agréé.<br />

Autocollant d'avertissement<br />

L'autocollant d'avertissement représenté à<br />

la figure 1 est placé en bas du fourreau de la<br />

fourche Lefty. Ne le retirez pas. Si vous l'avez<br />

perdu ou s'il est endommagé, vous pouvez<br />

en obtenir un nouveau gratuitement de<br />

Cannondale.<br />

WARNING<br />

TO HELP AVOID SERIOUS<br />

OR FATAL INJURY:<br />

READ AND FOLLOW YOUR<br />

<strong>LEFTY</strong> OWNER’S<br />

MANUAL SUPPLEMENT.<br />

** Follow wheel removal and<br />

installation instructions.<br />

** DO NOT ride without the wheel<br />

axle hub bolt and front brake<br />

system properly installed.<br />

HUB BOLT : 15 N•m (133 In•Lbs)<br />

CALIPER BOLTS : 8-9 N•m (69-80 In•Lbs)<br />

116111<br />

Figure 1.


122171.PDF<br />

Utilisation conforme<br />

La Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong> mm est prévue pour<br />

une utilisation selon la condition 3 (crosscountry,<br />

marathon). La figure 2 montre le<br />

symbole de la condition 3.<br />

La Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>130</strong> mm est prévue pour<br />

une utilisation selon la condition 4 (VTT).<br />

La figure 2B montre le symbole de la<br />

condition 4.<br />

For riding on<br />

unimproved<br />

trails with<br />

small obstacles<br />

Figure 2B.<br />

For riding on<br />

rough trails<br />

with medium<br />

obstacles<br />

Figure 2.<br />

Utilisation non conforme<br />

Les Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong> et <strong>130</strong> ne sont pas conçues pour être utilisées dans le but d'effectuer des<br />

sauts extrêmes ni pour une conduite extrême, telle que le VTT extrême, le freeride, la descente,<br />

le north shore, le dirt jumping, le hucking, etc.<br />

AVERTISSEMENT<br />

SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE FOURCHE EST<br />

PRÉVUE. UTILISER LA FOURCHE DE MANIÈRE INCORRECTE EST<br />

DANGEREUX.<br />

Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre secteur sont généralisées<br />

et évoluent en permanence. Consultez votre revendeur Cannondale<br />

quant à l'utilisation que vous comptez faire de votre vélo.<br />

Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale<br />

pour plus d'informations concernant l'utilisation conforme et les<br />

conditions 1 à 5.


Suspension du vélo<br />

AVERTISSEMENT<br />

VOUS COUREZ LE RISQUE D'AVOIR UN<br />

ACCIDENT GRAVE SI VOUS N'AVEZ PAS<br />

APPRIS A UTILISER UNE SUSPENSION A<br />

HAUTES PERFORMANCES.<br />

Les systèmes de suspension (fourche avant,<br />

amortisseurs arrière) peuvent améliorer la<br />

manœuvrabilité et la stabilité de la majorité<br />

de vélos. Si l'expérience et les compétences<br />

nécessaires vous font défaut lors de<br />

l'utilisation à grande vitesse ou sur un<br />

terrain difficile, vous pouvez rouler plus vite<br />

que ne le permettent vos aptitudes. Dans<br />

de telles conditions, vous pouvez perdre<br />

le contrôle du VTT et chuter. Chaque fois<br />

que vous perdez le contrôle du vélo, en<br />

particulier à grande vitesse et sur terrain<br />

difficile, vous vous exposez à des blessures<br />

graves, voire mortelles.<br />

• Sachez l'utiliser à des vitesses<br />

raisonnables.<br />

• Prenez le temps d'apprendre à connaître<br />

les performances de votre vélo et de sa<br />

suspension.<br />

• Conduisez-le en fonction de vos<br />

compétences et aptitudes.<br />

• Suivez un cours d'apprentissage.<br />

Spécifications du frein avant<br />

AVERTISSEMENT<br />

NE ROULEZ PAS SI LE SYSTÈME DE<br />

FREIN AVANT N'EST PAS MONTÉ, RÉGLÉ<br />

CORRECTEMENT ET S'IL NE FONCTIONNE<br />

PAS CONVENABLEMENT.<br />

La Lefty (disque/étrier) joue le rôle de<br />

système de retenue intégral secondaire de<br />

la roue. Si le système fait défaut ou n'est pas<br />

installé correctement ou si le boulon d'axe<br />

du moyeu de la roue devait se desserrer, la<br />

roue avant pourrait s'éjecter de l'extrémité<br />

de l'axe.<br />

Lors du montage de freins compatibles IS :<br />

suivez les instructions du fabricant des<br />

freins lorsque vous montez l'étrier de<br />

frein sur les bossages de frein de l'axe. Ne<br />

modifiez en aucun cas la fourche.<br />

DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR<br />

CANNONDALE DE VOUS AIDER LORS DU<br />

MONTAGE DE SYSTÈMES DE FREINAGE<br />

AVANT COMPATIBLES.<br />

Assurez-vous que le disque de frein ne puisse<br />

pas entrer en contact avec le soufflet de la<br />

fourche. Lors de la rotation, le disque de frein<br />

est susceptible de s'user si le soufflet laisse des<br />

corps étrangers pénétrer dans la fourche.<br />

ATTENTION<br />

N'UTILISEZ QUE DES ÉCROUS <strong>LEFTY</strong> de<br />

16 mm (kit Cannondale # <strong>LEFTY</strong>BOLTS).<br />

Des boulons plus longs peuvent entraîner<br />

un contact avec le disque de frein et<br />

l'endommager sérieusement. Contrôlez la<br />

distance entre les extrémités du boulon<br />

et le disque après le remontage de l'étrier.<br />

Voir figure 3 position (19).


122171.PDF<br />

spécifications<br />

Fourche <strong>130</strong> <strong>110</strong><br />

Débattement <strong>130</strong> mm <strong>110</strong> mm<br />

Réglages externes<br />

Détente<br />

Verrouillage<br />

Compression basse vitesse<br />

Seuil de décompression<br />

Réglages internes<br />

Ressort<br />

Précontrainte du ressort (enfoncement) 10 mm/10 tours au<br />

maximum<br />

Type de ressort<br />

Bobine<br />

Matériau du ressort<br />

Titane, acier<br />

Volume d'huile 135 cm³ 125 cm³<br />

Viscosité d'huile<br />

Golden Spectro 85/150, il est possible d'utiliser une huile<br />

présentant une viscosité de 10 si l'on désire une compression<br />

plus ferme à basse vitesse.<br />

Enfoncement recommandé 25 %, 32,5 mm 25 %, 27,5 mm<br />

couples de serrage<br />

Pièce Nm InLbs Loctite®<br />

Collier extérieur 28,0 248,0<br />

Vis du collier de serrage du pivot Lefty 9,0 80,0<br />

Vis de serrage de la molette de détente 1,2 10,6 Loctite 222 (pourpre)<br />

Vis de serrage du seuil de décompression 2,0 18,0<br />

Boulon de l'axe de la roue Lefty 15,0 133,0 Graisse<br />

Vis du disque de frein Lefty 6,2 55,0 Loctite 242 (bleu)<br />

Vis de l'étrier de frein Lefty 9,0 80,0


DESCRIPTIF DE LA FOURCHE<br />

PIÈCE<br />

DESCRIPTION<br />

1. Molette de détente<br />

2. Levier de verrouillage<br />

3. Molette de compression basse<br />

vitesse<br />

4. Collier extérieur<br />

5. Collier de serrage supérieur<br />

6. Vis du collier de serrage - 9,0 Nm<br />

7. Tube externe<br />

8. Butée<br />

9. Collier de serrage inférieur<br />

10. Numéro de série<br />

11. Dérailleur avant<br />

12. Attache mono-usage<br />

13. Assemblage du filtre à air<br />

14. Dérailleur avant<br />

15. Capuchon<br />

16. Attache mono-usage<br />

17. Fusée<br />

18. Supports de frein<br />

19. Vis de frein - <strong>LEFTY</strong>BOLTS/<br />

20. Siège de roulement intérieur<br />

21. Siège de roulement extérieur<br />

22. Filetage de l'axe<br />

23. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT<br />

24. Bouton du seuil de décompression<br />

25. Lefty Computer Mount (en option)<br />

6.<br />

6.<br />

1.<br />

123456<br />

2.<br />

3.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

16mm<br />

15. KF364/<br />

19. 25.<br />

21.<br />

22.<br />

18.<br />

20.<br />

24.<br />

7.<br />

4.<br />

5.<br />

8.<br />

16.<br />

17.<br />

23.<br />

12.<br />

13.<br />

14.<br />

FWD<br />

Figure 3.


122171.PDF<br />

MOYEU DE ROUE<br />

NO RIDE<br />

11. QCTL108/<br />

7.<br />

8.<br />

Loctite 262<br />

6,2 Nm, 55,0 InLbs<br />

10.<br />

Park SPA-1,<br />

Loctite 242 (bleu)<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

1.<br />

graisse<br />

5 mm, 15,0 Nm, 133,0 InLbs<br />

9.<br />

PIÈCE<br />

DESCRIPTION<br />

1. Capuchon d'extraction (filetage<br />

inversé)<br />

2. Rondelle en plastique<br />

3. Joint torique (à lubrifier)<br />

4. Boulon de l'axe<br />

5. Roulement de moyeu extérieur<br />

6. Moyeu<br />

7. Roulement de moyeu intérieur<br />

8. Joint de moyeu<br />

9. Disque de frein<br />

10. Vis de disque de frein<br />

11. Outil de centrage de la roue<br />

KIT PIÈCES<br />

QC117/ 1, 2, 3, 4<br />

KB61902/ 5<br />

KB61805/ 7<br />

QC081/ Kit, moyeu, boulon Lefty 24h6/noir<br />

QC627/ Kit, moyeu, boulon Lefty 32h6/noir<br />

QC118/ 8<br />

Figure 4.


Dépose des roues<br />

1. Placez le vélo sur un pied d'atelier<br />

de sorte que les roues avant ne<br />

touchent pas le sol. Desserrez les<br />

vis de montage d'étrier de frein.<br />

Faites basculer le boulon inférieur<br />

d'étrier hors du bossage de façon à ce<br />

que l'étrier soit extrait du prolongement<br />

du disque. Coincez-le sur le boulon<br />

supérieur pour maintenir l'étrier en place.<br />

Faites attention aux rondelles<br />

d'alignement du frein entre les bossages<br />

du frein et l'étrier. Assurez-vous de les<br />

remettre en position correctement.<br />

Figure 5.<br />

cw<br />

2. Tournez le boulon d'extraction du<br />

moyeu (1) en le faisant tourner dans<br />

le sens contraire des aiguilles d'une<br />

montre (ccw) pour enlever la roue.<br />

ATTENTION<br />

1. Assurez-vous que le boulon soit<br />

complètement dégagé avant<br />

d'essayer d'enlever la roue.<br />

N'essayez jamais de retirer la<br />

roue en recourant à la force.<br />

5mm<br />

Figure 6.<br />

ccw<br />

1<br />

2. Une fois la roue enlevée,<br />

recouvrir l'ouverture du moyeu<br />

afin d'éviter toute pénétration<br />

de poussière.<br />

3. Protégez la fusée de tout<br />

endommagement lorsque la<br />

roue est démontée.<br />

3. Continuez de faire tourner le boulon<br />

jusqu'à ce que l'on puisse enlever<br />

facilement la roue de l'axe.<br />

Figure 7.


122171.PDF<br />

Pose de la roue<br />

1. Vérifiez la présence de corps étrangers à<br />

l'intérieur du moyeu de roue et l'état du<br />

joint du moyeu. Le cas échéant, corrigez le<br />

problème.<br />

Essuyez et nettoyez l'axe avec un tissu sec<br />

et appliquez de la graisse de bonne qualité<br />

pour vélo sur les portées de roulements et<br />

les filetages extérieurs de l'axe. Reportezvous<br />

à la figure suivante.<br />

2. Faites glisser la roue sur l'axe de telle<br />

manière que le roulement de moyeu le<br />

plus large commence à se positionner<br />

sur son siège d'axe. À ce moment-là, le<br />

filetage du boulon de l'axe peut s'engager<br />

correctement dans l'axe fileté si l'on tient la<br />

roue à la verticale.<br />

REMARQUE : installez la roue avant en<br />

positionnant le vélo à l'horizontale avec l'axe<br />

orienté vers le haut. Puis placez le moyeu<br />

exactement à l'horizontale sur l'axe et serrez<br />

le boulon de l'axe.<br />

3. Lorsque les filetages du boulon de l'axe<br />

s'engagent sur l'axe, vissez lentement le<br />

boulon dans le sens des aiguilles d'une<br />

montre à la force du poignet de façon à<br />

permettre aux roulements du moyeu de<br />

glisser sur les sièges de roulement de l'axe.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Ne mettez pas de graisse en contact avec<br />

l'étrier de frein, les patins ou le rotor.<br />

ATTENTION<br />

PLACEZ LE DISQUE ENTRE LES PATINS.<br />

Remplacez les rondelles utilisées,<br />

assurez-vous bien que les rondelles<br />

soient positionnées entre l'étrier (avec un<br />

adaptateur le cas échéant) et avec la face<br />

intérieure des montants de la fourche ne<br />

se trouvant pas sous la tête des boulons de<br />

l'étrier.<br />

N'UTILISEZ QUE DES ÉCROUS <strong>LEFTY</strong> de<br />

16 mm (kit Cannondale # <strong>LEFTY</strong>BOLTS).<br />

Des boulons plus longs peuvent entraîner<br />

un contact avec le disque de frein et<br />

l'endommager sérieusement. Contrôlez la<br />

distance entre les extrémités du boulon<br />

et le disque après le remontage de l'étrier.<br />

Voir figure 3 position (19).<br />

Une fois que le moyeu est complètement<br />

inséré sur le moyeu, utilisez une clé<br />

dynamométrique pour le serrer au couple<br />

final de 15,0 Nm (133,0 In•Lbs).<br />

4. Remettez l'étrier de frein en place. Serrez<br />

les vis à un couple de 78,0 In•Lbf (9,0 Nm).<br />

5. Faites tourner la roue afin de vous assurer<br />

qu'elle tourne librement. Veillez à tester<br />

le bon fonctionnement des freins avant<br />

d'utiliser le vélo.


églages<br />

VERROUILLÉ<br />

(dans le sens des aiguilles d'une montre (cw)<br />

jusqu'à ce que le levier s'arrête)<br />

cw<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

ccw<br />

DÉVERROUILLÉ<br />

(uniquement dans le sens<br />

contraire des aiguilles<br />

d'une montre (ccw) de<br />

90° à partir de la position<br />

VERROUILLÉ)<br />

ATTENTION<br />

NE PAS SERRER LES VIS DE RÉGLAGE AU-<br />

DELÀ DES POINTS D'ARRÊT.<br />

Figure 8.<br />

Détente<br />

La molette de détente rouge (1) se trouve en haut de la fourche. Elle peut se régler sur 15 positions.<br />

La détente contrôle la vitesse à laquelle la fourche se détend après la compression. Tournez le<br />

bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (cw) pour le resserrer (détente plus lente) et dans<br />

le sens contraire des aiguilles d'une montre (ccw) pour le desserrer (détente plus rapide).<br />

DÉCLICS VERS LA GAUCHE<br />

(depuis la position complètement<br />

fermée)<br />

RÉGLAGE<br />

1 LENT<br />

15 RAPIDE<br />

Comment utiliser la molette :<br />

tout d'abord faites tourner complètement la molette dans le sens des aiguilles d'une montre<br />

(cw) jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis faites-la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une<br />

montre (ccw) et comptez chaque déclic. Sept déclics depuis la position fermée est un bon<br />

point de départ moyen.<br />

10


122171.PDF<br />

Verrouillage<br />

Le levier bleu de verrouillage de la compression (2) vous permet de fermer le circuit<br />

d'amortissement de compression dans la fourche. Ceci maintient la fourche au sommet de son<br />

débattement, ce qui la rend plus dure à comprimer.<br />

POUR VERROUILLER<br />

POUR DÉVERROUILLER<br />

Faites tourner le levier (2) complètement dans le<br />

sens des aiguilles d'une montre (cw) jusqu'à ce<br />

qu'il s'arrête. La fourche se "décompresserait" en<br />

cas de choc violent lorsque la fourche est verrouillée.<br />

Voir 4 - Seuil de décompression à la page suivante !<br />

REMARQUE : il est possible que la fourche face un mouvement<br />

de va-et-vient un certain nombre de fois après avoir permis<br />

le verrouillage. Une fois que le verrouillage complet est<br />

obtenu, la fourche peut continuer d'aller et de venir sur 3 à<br />

5 mm. Ceci est normal et n'affecte en rien la performance.<br />

Depuis la position VERROUILLÉ, il suffit de faire tourner le<br />

levier (2) de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une<br />

montre (ccw).<br />

Alors qu'il est possible de faire tourner le levier de 360° dans<br />

le sens contraire des aiguilles d'une montre, il est seulement<br />

nécessaire de le faire tourner de 90° dans le sens contraire des<br />

aiguilles d'une montre pour le déverrouiller.<br />

Compression basse vitesse<br />

L'amortissement de compression basse vitesse se règle au moyen de la bague d'encastrement<br />

bleue (3) située en dessous du levier de verrouillage bleu et présente 8 déclics de réglage.<br />

L'amortissement de la compression contrôle la vitesse à laquelle la fourche se comprime. Réglez<br />

la basse vitesse de compression avec le verrouillage déconnecté (levier de verrouillage tourné<br />

complètement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). En tant que point de départ,<br />

faites tourner la bague de la compression basse vitesse sur toute sa course dans le sens contraire<br />

des aiguilles d'une montre (complètement fermé) jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis le faire tourner<br />

dans le sens des aiguilles d'une montre (ouvert) sur 5 déclics.<br />

DÉCLICS VERS LA DROITE<br />

(depuis la position complètement<br />

fermée)<br />

RÉGLAGE<br />

1 SOFT<br />

8 FIRM<br />

11


cw<br />

4.<br />

ccw<br />

Figure 9.<br />

Seuil de décompression<br />

Même si la fourche de votre vélo est complètement bloquée, il y a des situations dans lesquelles<br />

elle devrait être active. Pour protéger les pièces internes de votre fourche, votre fourche sera<br />

"décompressée" dès qu'une certaine force de seuil sera dépassée.<br />

Vous pouvez régler le moment auquel la fourche est décompressée, force de déverrouillage,<br />

en réglant le bouton bleu (4) situé au bas de la fourche. Votre fourche réagira alors aux chocs<br />

de la piste (plus grande force de verrouillage), par exemple, mais elle sera bloquée (force de<br />

verrouillage inférieure) lorsque vous montez en danseuse.<br />

Dans l'hypothèse d'un choc qui excède ce seuil, la fourche est décompressée. Durant ce<br />

processus de décompression, le circuit d'amortissement peut émettre un bruit bien audible. Cela<br />

est normal.<br />

DÉCLICS VERS LA GAUCHE<br />

(depuis la position complètement<br />

fermée)<br />

1<br />

12<br />

DÉCOMPRESSION<br />

C'est au premier clic que la résistance à la<br />

décompression est la plus grande. La fourche requiert<br />

un choc plus dur pour décompresser le verrouillage de<br />

compression de la fourche. C'est sur ce réglage que la<br />

fermeté est la plus grande.<br />

C'est sur ce réglage que la résistance à la décompression<br />

est la plus faible. Un léger choc déclenchera le<br />

déverrouillage. C'est sur ce réglage que le déverouillage<br />

de fourche s'effectuera le plus en douceur.<br />

12


122171.PDF<br />

entretien<br />

Programme<br />

Le tableau d'entretien doit être considéré uniquement à titre indicatif. C'est à vous d'établir un<br />

tableau d'entretien approprié en fonction de votre style et de vos conditions de conduite.<br />

QUOI FAIRE<br />

CONTRÔLER LA PRÉSENCE D'ENDOMMAGEMENTS.<br />

Voir Inspection des dommages à la page suivante.<br />

CONTRÔLER LE SOUFFLET. Assurez-vous qu'il ne soit<br />

pas déformé et soit bien en place. Voir page 15.<br />

NORMAL<br />

(en heures)<br />

COURSE<br />

AVANT ET APRÈS CHAQUE<br />

UTILISATION<br />

CONTRÔLER LES COUPLES DE SERRAGE. Voir<br />

Couples de serrage à la page 5.<br />

Graisser le tube télescopique. 50 25<br />

Réalignement du roulement à aiguilles* 25 25<br />

Nettoyer le filtre à air 25 10<br />

Remplacez l'huile de la cartouche d'amortissement et<br />

le joint*<br />

Inspectez et remplacez la butée<br />

100 25<br />

SI NÉCESSAIRE<br />

SERVICE PROFESSIONNEL* ANNUEL (minimum)<br />

Chaque année, ou lorsque des problèmes vous ont indiqué que vous devez soumettre<br />

votre fourche Lefty à une maintenance chez un concessionnaire Cannondale ou un centre<br />

de service Headshok autorisé. Votre fourche doit être démontée par un professionnel de la<br />

suspension et faire l'objet d'une évaluation quant à l'usure des pièces internes et externes, à<br />

la suite de quoi les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces neuves. Cela<br />

doit aussi inclure tout travail décrit dans nos bulletins techniques ou rappels du produit.<br />

Notre "Factory Tech Room" (aux États-Unis) vous assure des services de professionnels par les concessionnaires<br />

Cannondale pour les fourches de suspension Headshok. N'hésitez pas à prendre contact avec votre<br />

concessionnaire au sujet des programmes de services disponibles pour votre modèle de fourche.<br />

AVERTISSEMENT<br />

UN CONTRÔLE ET UNE MAINTENANCE FRÉQUENTS SONT IMPORTANTS POUR VOTRE<br />

SÉCURITÉ. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU VOUS TUER SI VOUS<br />

UTILISEZ UNE FOURCHE CASSÉE OU MAL ENTRETENUE. Demandez à votre revendeur<br />

Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien complet de la fourche<br />

conformément à la manière et les lieux d'utilisation.<br />

13


Inspection des dommages<br />

AVERTISSEMENT<br />

ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT DE ROULER SI VOUS CONSTATEZ DES DOMMAGES SUR<br />

LA FOURCHE.<br />

Les états suivants indiquent la présence d'un endommagement sérieux de la<br />

fourche.<br />

1. Tout bruit de claquement inhabituel.<br />

2. Un changement dans le débattement de la fourche.<br />

3. Un soufflet trop détendu, allongé ou comprimé.<br />

4. Des différences de fonctionnement de la fourche.<br />

5. Une perte d'accessoires de réglage, une fuite d'huile ou d'air.<br />

6. Collision ou impact ayant causé un endommagement (profondes rayures,<br />

rainures, bosses ou déformation).<br />

Pour les points 7 à 10 suivants, veuillez lire la section D Contrôles de sécurité<br />

de la PARTIE II de votre manuel du propriétaire d'un vélo<br />

Cannondale.<br />

7. ZONE 1 - De petites fissures sous la tête de boulons de serrage. Ce contrôle<br />

nécessite le retrait des boulons.<br />

8. ZONE 2 - Fissures verticales dans le tube extérieur (là où tournent les<br />

bagues et les roulements à aiguilles). Ceci peut se manifester sous la forme<br />

de longues lignes droites et le cas échéant de plusieurs lignes parallèles les<br />

unes aux autres.<br />

9. ZONE 3 - Fissures horizontales au-dessus et en dessous de l'intersection<br />

des serrages supérieurs et inférieurs avec la portion extérieure du tube de<br />

la structure Lefty.<br />

10. ZONE 4 - Fissures verticales à l'arrière de l'axe Lefty directement derrière<br />

l'aiguille à rouleau de sécurité. Ceci peut se produire lors d'une collision<br />

brutale et l'axe se tord légèrement.<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

2<br />

4<br />

FAITES INSPECTER TOUTE FOURCHE ENDOMMAGÉE ET REPARER LE DOMMAGE PAR VOTRE CONCESSIONNAIRE<br />

CANNONDALE. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU VOUS TUER DANS UN ACCIDENT SI VOUS<br />

IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.<br />

Nettoyage<br />

Pour nettoyer la fourche, n'utilisez qu'une solution savonneuse douce. De l'eau claire additionnée de liquide<br />

vaisselle conviendra parfaitement. Couvrez les systèmes de réglage avec un sac en plastique propre attaché avec<br />

un élastique ou du ruban adhésif. Avant d'essuyer votre vélo, enlevez les plus grosses saletés avec un jet d'eau.<br />

ATTENTION<br />

N'utilisez pas de l'eau sous pression. Utilisez un tuyau d'arrosage à basse pression. Le nettoyage avec<br />

un appareil à haute pression provoquera la pénétration de saletés dans la fourche, dans laquelle elles<br />

entraîneront de la corrosion ou des dommages immédiats ou provoqueront une usure accélérée. Pour la<br />

même raison, ne la séchez pas à l'air comprimé.<br />

14


122171.PDF<br />

INFORMATION IMPORTANTE EN CAS DE CIRCULATION SOUS LA<br />

PLUIE, DANS UN MILIEU TRÈS HUMIDE OU SUR LE LITTORAL<br />

Le système de roulements à aiguilles Cannondale Headshok utilise des composants de<br />

précision tels que des roulements et des bagues fabriqués en acier à haute résistance. Ces<br />

composants requièrent un entretien minutieux avant et après avoir circulé par temps de<br />

forte pluie.<br />

CONTRÔLES AVANT UTILISATION<br />

Le service et les contrôles suivants sont<br />

recommandés en plus des entretiens prévus si<br />

vous roulez par temps de forte pluie.<br />

1. Inspectez le soufflet de la fourche pour<br />

voir s'il présente des déchirures et une<br />

usure.<br />

2. Inspectez et renouvelez la graisse sous le<br />

soufflet de la fourche.<br />

3. Nettoyez, séchez et lubrifiez l'élément de<br />

filtre de reniflard.<br />

4. Assurez-vous que les attaches monousage<br />

et les colliers soient correctement<br />

serrés (les remplacer le cas échéant).<br />

CONTRÔLE APRÈS UTILISATION<br />

Le service et les contrôles suivants sont<br />

recommandés en plus des entretiens prévus<br />

après avoir roulé par temps de forte pluie.<br />

1. Inspectez et renouvelez la graisse sous<br />

le soufflet de la fourche, essuyez pour<br />

sécher si de l'eau s'est infiltrée.<br />

2. Inspectez le soufflet de la fourche pour<br />

voir s'il présente des déchirures et une<br />

usure si de l'eau s'est infiltrée dans le<br />

soufflet.<br />

3. Nettoyez, séchez et lubrifiez l'élément de<br />

filtre de reniflard.<br />

4. Assurez-vous que les attaches monousage<br />

et les colliers soient correctement<br />

serrés (les remplacer le cas échéant).<br />

SI LA FOURCHE A ÉTÉ SUBMERGÉE,<br />

PROCÉDEZ IMMÉDIATEMENT AUX<br />

CONTRÔLES.<br />

ATTACHE<br />

MONO-<br />

USAGE<br />

CAPUCHON<br />

DE FILTRE<br />

À AIR<br />

COLLIER<br />

ATTACHE<br />

MONO-<br />

USAGE<br />

SOUFFLET<br />

ATTACHE<br />

MONO-<br />

USAGE<br />

Figure 10.<br />

15


Démonter et remonter les vis de réglage<br />

Démontage<br />

1. Retirer la vis de réglage de la molette de détente (1) au moyen d'une clé hexagonale de 2 mm.<br />

Lors de cette opération, tenir la molette de détente du bout des doigts pour l'empêcher de<br />

tourner en même temps. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez<br />

ensuite la molette de détente (2).<br />

ATTENTION<br />

N'essayez pas de desserrer la vis de la molette de détente au moyen<br />

d'une clé hexagonale, car cela peut entraîner des endommagements.<br />

2. Utilisez une clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer chacune des trois vis de réglage du<br />

levier (3). Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. NE LES RETIREZ PAS.<br />

Enfin, enlevez le levier de verrouillage (5).<br />

3. Enlevez la bague de réglage de la compression basse vitesse (6). Veillez à retenir la bille (7)<br />

et le ressort (8) pour les empêcher de sortir du trou (a) en haut de l'élément de valve de<br />

compression.<br />

Montage<br />

Assurez-vous que les pièces soient propres. Lors du montage, appliquez une très fine couche de<br />

graisse sur les surfaces de contact.<br />

1. Insérez le ressort (8) dans (a). Utilisez un peu de graisse pour fixer la bille (7) sur le ressort (8).<br />

2. Ajustez la goupille (b) sur la rainure (c) au point (6) et insérez-la sur le haut de la fourche.<br />

Assurez-vous que la bague de réglage tourne facilement et que le bille à cliquet fonctionne<br />

correctement lorsque l'on fait tourner la bague de réglage.<br />

3. Insérez (5) dans (6). Exercez une très légère pression vers le bas sur (5) et serrez bien chaque<br />

vis (3). Serrez-les régulièrement. Cela permet de verrouiller (5) au point (6) en faisant bouger<br />

les billes (4) dans la rainure de (6). Ne les serrez pas trop. Serrez les vis (3) juste assez pour que<br />

le levier puisse être actionné sans une résistance trop forte.<br />

4. Installez (2) et serrez (1) au couple de 1,2 Nm.<br />

N° Qté <strong>FOX</strong> P/N<br />

1. 1 019-01-007<br />

2. 1 210-22-210<br />

3. 3 019-01-006<br />

4. 3 010-01-004-A<br />

5. 1 210-22-228<br />

6. 1 210-22-208<br />

7. 1 039-00-005-A<br />

8. 1 010-01-000-A<br />

Pour l’information de pièce de rechange,<br />

contact : www.foxracingshox.com<br />

16


122171.PDF<br />

2mm, 1.2Nm<br />

Loctite 222 (purple)<br />

1.<br />

2.<br />

1.5mm<br />

Loctite 242 (blue)<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

<strong>FOX</strong><br />

6.<br />

(c)<br />

(b)<br />

7.<br />

8.<br />

(a)<br />

Figure 11.<br />

17


Réglage de la précontrainte de l'amortisseur<br />

(enfoncement)<br />

L'enfoncement correspond à la course de compression de la fourche lorsqu'un cycliste est assis<br />

sur le vélo. L'enfoncement recommandé pour la fourche Lefty est de 25 % de la course totale<br />

ou 27,5 mm. Réglez l'enfoncement en modifiant la précontrainte de l'amortisseur à l'aide de la<br />

bague de réglage de précontrainte.<br />

1. Commencez en mesurant la longueur (A), la longueur de fourche sans cycliste. Ensuite,<br />

mesurez la longueur de fourche (B) avec un cycliste (B). Calculez A - B = enfoncement (mm).<br />

2. Pour régler l'enfoncement (Sag), retirez les vis de réglage. Voir page 16.<br />

3. Utilisez l'outil Shimano TL-FC32 pour desserrer et enlever le collier extérieur (1). Comprimez<br />

légèrement le tube télescopique de la fourche et retirez les deux bagues fendues (2).<br />

4. Utilisez une clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer la vis de fixation du réglage de<br />

précontrainte (3). Tournez la vis de réglage de précontrainte (4) pour augmenter ou diminuer<br />

l'enfoncement.<br />

Pour diminuer l'enfoncement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une<br />

montre (cw).<br />

Pour augmenter l'enfoncement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des<br />

aiguilles d'une montre (ccw).<br />

Un tour équivaut à une modification de 1 mm de l'enfoncement<br />

ATTENTION<br />

La bague de réglage de la précontrainte (4) doit être tournée d'au moins<br />

deux tours complets après être entrée en contact avec le haut du ressort.<br />

LE NOMBRE MAXIMUM DE TOURS UNE FOIS QUE LA PRÉCONTRAINTE<br />

MINIMUM EST RÉGLÉ EST 10. Si l'enfoncement nécessaire pour votre poids<br />

ne peut pas être réglé au moyen de la vis de réglage de précontrainte,<br />

envisagez de remplacer le ressort par un ressort plus souple ou plus dur (4).<br />

Reportez-vous à la page suivante.<br />

5. Serrez bien la vis de fixation du réglage de précontrainte de 1,5 mm.<br />

6. Appliquez un peu de graisse sur la rainure de la bague fendue (a) et réinstallez les bagues<br />

fendues (2) avec le marquage « TOP » vers le haut. Soulevez le tube télescopique et remontez<br />

le collier extérieur (1). Serrez-le avec l'outil Shimano TL-FC32 à un couple de 28 Nm. Réinstallez<br />

les vis de réglage. Reportez-vous à la page précédente.<br />

18


122171.PDF<br />

Shimano TL-FC32<br />

1.<br />

28 Nm<br />

123456<br />

“TOP”<br />

A<br />

B 2.<br />

4.<br />

cw<br />

(a)<br />

2.<br />

ccw<br />

3. 1,5 mm<br />

Figure 12.<br />

19


Remplacement de ressort<br />

La procédure suivante ne doit être exécutée<br />

que par un mécanicien vélo professionnel.<br />

1. Enlevez les vis de réglage. Voir page 16.<br />

2. Utilisez l'outil Shimano TL-FC32 pour<br />

desserrer et enlever le collier extérieur Voir<br />

page 18.<br />

3. Abaissez le tube télescopique et enlevez les<br />

deux bagues fendues (1) de la rainure de<br />

l'élément de serrage (a).<br />

4. Retenez les méplats de la tige de ressort<br />

avec une clé hexagonale de 16 mm.<br />

Placez une clé hexagonale de 21 mm sur les<br />

méplats et faites tourner l'élément de valve<br />

de compression dans le sens contraire des<br />

aiguilles d'une montre pour l'enlever.<br />

5. Comprimez le tube de précontrainte (2) et<br />

enlevez le circlip de ressort (3) de la rainure<br />

(b).<br />

6. Retirez l'élément de la tige de ressort de<br />

l'intérieur du ressort : tube de précontrainte<br />

(2), bague de réglage de la précontrainte (4),<br />

joint torique (5), entretoise (6), joint torique<br />

(7).<br />

7. Retirez le ressort (8). Remarque : les ressorts<br />

en titane sont plus légers.<br />

1.<br />

(a)<br />

Figure 13.<br />

16mm<br />

Figure 14.<br />

1.<br />

1.<br />

21mm<br />

Kits de ressorts en titane<br />

<strong>110</strong> mm <strong>130</strong> mm<br />

SOFT KH007/ KH032/<br />

STANDARD KH008/ KH033/<br />

FIRM KH009/ KH034/<br />

X-FIRM, KH010/ KH035/<br />

3.<br />

(b)<br />

Kits de ressorts en acier<br />

<strong>110</strong> mm <strong>130</strong> mm<br />

SOFT KH017/ KH036/<br />

STANDARD KH018/ KH037/<br />

FIRM KH019/ KH038/<br />

X-FIRM, KH020/ KH039/<br />

XX-FIRM KH021/ KH040/<br />

2.<br />

Figure 15.<br />

8.<br />

20


122171.PDF<br />

8. Enduire le ressort neuf de graisse Maxima<br />

Red Spring Grease.<br />

9. Montez le ressort en veillant à ce que la<br />

douille d'espacement (c) soit en haut. La<br />

grande douille d'espacement (d) doit se<br />

trouver en bas.<br />

10. Appliquez du Loctite 242 (bleu) sur<br />

le filetage de l'élément de valve de<br />

compression (9) (e) et mettez-le en place<br />

au sommet du tube de précontrainte (2).<br />

2.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

Vérifiez que la clé (f) et la fente (g)<br />

soient bien alignées au sommet<br />

de l'amortisseur de détente.<br />

Figure 16.<br />

Assurez-vous que le collier de compression<br />

(10) soit orienté comme indiqué.<br />

Maintenez la tige de ressort sur les méplats<br />

avec une clé hexagonale de 16 mm. Utilisez<br />

une clé hexagonale de 21 mm pour serrer<br />

l'élément de valve de compression au couple<br />

de 7,9 Nm. Tournez dans le sens des aiguilles<br />

d'une montre.<br />

11. Appliquez un peu de graisse sur la rainure de<br />

la bague fendue (a) et réinstallez les bagues<br />

fendues (1) avec le marquage « TOP » vers le<br />

haut.<br />

12. Soulevez le tube télescopique et remontez<br />

le collier extérieur. Serrez-le avec l'outil<br />

Shimano TL-FC32 à un couple de 28 Nm.<br />

13. Remontez les vis de réglage.<br />

(c)<br />

(d)<br />

Figure 17.<br />

8.<br />

HD225/<br />

Kit, Graisse<br />

HdShok,<br />

Tube ;<br />

tube de<br />

14 oz.<br />

“Royal<br />

Purple”<br />

HAUT<br />

Figure 18.<br />

9.<br />

10.<br />

2.<br />

21 mm, Loctite 242 (bleu)<br />

7,9 Nm.<br />

(f)<br />

(e)<br />

(g)<br />

16 mm<br />

21


Vidange d'huile<br />

La procédure suivante ne doit être exécutée<br />

que par un mécanicien vélo professionnel.<br />

1. Enlevez les vis de réglage. Voir page 16.<br />

2. Utilisez une douille de 26 mm pour enlever<br />

l'élément de valve de compression.<br />

Figure 19.<br />

3. Retirez l'élément de valve de compression.<br />

Faites attention à la goupille (a).<br />

4. Retournez la fourche au-dessus d'un<br />

réservoir de collecte d'huile. Faites<br />

fonctionner la fourche plusieurs fois pour<br />

extraire l'huile par pompage.<br />

5. Au moyen d'une douille de 24 mm,<br />

faites tourner l'amortisseur dans le sens<br />

contraire des aiguilles d'une montre au<br />

bas de la fourche et enlevez-le de l'axe de<br />

sorte à ce que l'huile puisse s'écouler. Puis<br />

remontez l'amortisseur et serrez-le à un<br />

couple de 28,0 Nm.<br />

Figure 20.<br />

24 mm<br />

28,0 Nm<br />

248,0 InLbs<br />

Figure 21.<br />

22


122171.PDF<br />

6. Versez une faible quantité de<br />

l'huile spécifiée par le haut de<br />

la fourche sur le filetage de<br />

l'élément de valve de compression.<br />

Golden Spectro 85/150<br />

Figure 22.<br />

Faites aller et venir lentement la fourche.<br />

Vous verrez des bulles d'air apparaître<br />

dans l'huile pendant que cette dernière<br />

s'écoule dans l'amortisseur.<br />

Débattement<br />

Volume d'huile<br />

<strong>110</strong> mm 125 cm³<br />

<strong>130</strong> mm 135 cm³<br />

Continuez de remplir et de faire aller et<br />

venir la fourche jusqu'à ce que toute l'huile<br />

ait été versée et qu'il n'y ait plus de bulles.<br />

Figure 23.<br />

7. Appliquez de la graisse sur le filetage de<br />

l'élément de valve de compression et le<br />

joint torique.<br />

Remontez à la main l'élément avec<br />

précaution dans la fourche. Veillez à ce que<br />

la goupille descende dans la fente en haut<br />

de l'amortisseur et faites tourner l'élément<br />

à la main de quelques tours avant d'utiliser<br />

la douille pour serrer le tout.<br />

Serrez au couple de 6,0 Nm<br />

8. Réinstallez les vis de réglage.<br />

Figure 24.<br />

23


Nettoyer le filtre à air et y<br />

ajouter de l'huile<br />

Le dispositif de filtre à air est placé audessus<br />

de deux trous d'aération dans le tube<br />

extérieur. Le dispositif de filtre à air empêche le<br />

passage de poussière et d'eau qui risqueraient<br />

d'endommager les composants internes de la<br />

fourche.<br />

Les petits trous (a) à la base du couvercle du filtre<br />

(2) doivent rester propres et être positionnés<br />

sur les côtés du vélo, et non pas vers l'avant ou<br />

l'arrière du vélo, de façon à minimiser le risque<br />

que la saleté projetée par les roues engorge les<br />

trous.<br />

L'élément de filtre en mousse (1) doit être<br />

régulièrement nettoyé et relubrifié. Ceci peut<br />

s'effectuer sans retirer le filtre de la fourche.<br />

Poussez légèrement le recouvrement vers le<br />

haut. Une fois en place, massez l'élément de<br />

filtre à air en mousse avec de l'eau savonneuse<br />

chaude en empêchant l'eau ou le savon de<br />

pénétrer dans les trous du tube extérieur.<br />

Laissez sécher le filtre complètement et<br />

réappliquez-y de l'huile à filtre à air en mousse<br />

de bonne qualité avant de le remonter. Veillez à<br />

ce que l'huile soit bien répartie dans la mousse.<br />

Un élément de mousse sans huile n'est pas<br />

efficace.<br />

1.<br />

2.<br />

(b)<br />

Figure 25.<br />

(b)<br />

HD209/BLK<br />

Élément de filtre à air<br />

Lefty<br />

Amortisseur de cadre<br />

L'amortisseur (1) est placé sur le tube extérieur<br />

(2) entre les colliers. Il empêche le cadre d'entrer<br />

en contact avec la fourche. Remplacez-le par<br />

un amortisseur neuf si celui-ci devait être<br />

endommagé, déchiré ou si vous l'avez perdu.<br />

Pour l'enlever, enlevez la bande (3) de la rainure<br />

de l'amortisseur et désenveloppez l'amortisseur.<br />

1.<br />

2.<br />

3. 3.<br />

HD215/<br />

Amortisseur Lefty<br />

Figure 26.<br />

24


122171.PDF<br />

Graissage régulier sous le<br />

soufflet<br />

1. Démontez la roue avant.<br />

2. Relâchez avec précaution les attaches<br />

mono-usage supérieure et inférieure<br />

qui protègent le soufflet de fourche. Si<br />

le soufflet est protégé avec un collier à<br />

bande, desserrez et enlevez le(s) collier(s).<br />

3. Relevez le soufflet non protégé pour<br />

dégager le tube intérieur.<br />

4. Enlevez l'ancienne graisse à l'aide d'un<br />

tissu sec.<br />

5. Appliquez une bonne couche de graisse<br />

neuve. Il est possible d'utiliser toute<br />

graisse de roulements de grande qualité<br />

sélectionnée en fonction des températures<br />

et de l'environnement de circulation. À<br />

notre usine, nous assemblons les fourches<br />

en utilisant de la graisse Royal Purple Ultra<br />

Performance Grease NLGI #2 (ISO 46 BASE).<br />

Figure 27.<br />

Faites aller et venir la fourche plusieurs fois<br />

entre les applications de graisse jusqu'à ce<br />

que la nouvelle graisse ait bien pénétré<br />

dans les roulements.<br />

6. Remettez le soufflet en place et replacez<br />

les attaches mono-usage. Assurez-vous<br />

que les attaches mono-usages soient<br />

bien serrées. Si les attaches mono-usage<br />

sont desserrées, de l'eau ou des saletés<br />

peuvent pénétrer à l'intérieur du soufflet.<br />

AVERTISSEMENT<br />

CONTRÔLEZ LE SOUFFLET AVANT<br />

CHAQUE UTILISATION.<br />

N'UTILISEZ PAS LE VÉLO SI LE<br />

SOUFFLET EST ENDOMMAGÉ.<br />

REMPLACEZ-LE SI VOUS CONSTATEZ<br />

DES ENDOMMAGEMENTS.<br />

Figure 28.<br />

25


Réalignement du déplacement<br />

du roulement<br />

A l'intérieur de la fourche, les quatre cages<br />

de roulement à aiguilles (1) montent et<br />

descendent indépendamment les unes des<br />

autres entre chaque paire de bagues intérieures<br />

(2) et extérieures (3). Cet agencement des<br />

roulements procure de nombreux avantages<br />

sur le plan des performances de la fourche,<br />

mais requiert un entretien régulier simple de<br />

façon à garantir un alignement correct.<br />

Déplacement du roulement<br />

Si une cage ou plusieurs cages dépasse(nt)<br />

de l'alignement vers le haut ou vers le bas par<br />

rapport aux autres cages, on dit qu'elle s'est/<br />

se sont "déplacée(s)". Cette position déplacée<br />

limite le débattement.<br />

Un déplacement des roulements à aiguilles est<br />

normal et attendu. Toutefois, si vous utilisez<br />

la fourche dans ces conditions pendant une<br />

période prolongée, elle risque de subir des<br />

dommages.<br />

Signes de déplacement :<br />

1 Un bruit inhabituel de "détente". Si<br />

vous entendez un bruit inhabituel, il est<br />

recommandé de mesurer la longueur de<br />

la fourche étendue afin de vérifier l'état.<br />

2. La longueur d'extension maximum<br />

de la fourche est réduite.<br />

Si le déplacement se reproduit régulièrement<br />

(immédiatement après le nouveau<br />

réglage), la cause peut en être un<br />

dommage des bagues intérieures ou<br />

extérieures de la fourche, des paliers/<br />

cages ou d'autres pièces de la fourche. Il<br />

est alors indispensable de contrôler et de<br />

remplacer les pièces endommagées de<br />

façon à corriger durablement un problème<br />

avec le déplacement des roulements.<br />

Figure 29.<br />

ALIGNÉ<br />

Figure 30.<br />

2 3<br />

1<br />

DÉPLACÉ<br />

26


122171.PDF<br />

Remontage<br />

La procédure suivante ne doit être exécutée<br />

que par un mécanicien vélo professionnel.<br />

1. Placez votre vélo sur un pied d’atelier.<br />

2. Enlevez les vis de réglage.<br />

3. Enlevez le collier extérieur avec l'outil du<br />

boîtier de pédalier Shimano TL-FC32.<br />

4. Comprimez le tube télescopique et retirez<br />

les deux bagues fendues du capuchon<br />

supérieur.<br />

5. Étirez complètement la fourche et mesurez<br />

la distance entre l'arête supérieure du tube<br />

extérieur et l'arête inférieure de l'axe. Voir<br />

à droite. Si la longueur se trouve en dehors<br />

des tolérances, procédez comme suit :<br />

Longueur A<br />

<strong>110</strong> 720-730 mm<br />

<strong>130</strong> 740-750 mm<br />

Procédez à l'extension complète du tube<br />

télescopique jusqu'à ce qu'il s'arrête<br />

(remarque : vous pouvez entendre si la<br />

fourche est complètement étendue ;<br />

un bruit de claquement creux se<br />

transforme en un bruit de claquement<br />

solide). Répétez la procédure plusieurs<br />

fois en exerçant qu'une force modérée,<br />

étirez le fourreau de la fourche inférieur<br />

en faisant un geste de pompage.<br />

A<br />

Après avoir répété cette action plusieurs<br />

fois de suite, remesurez.<br />

ATTENTION<br />

Si la nouvelle mesure de la fourche<br />

se trouve en dehors de la plage de<br />

longueur, il est possible que l'intérieur<br />

de la fourche soit endommagé. Il est<br />

recommandé de faire démonter et<br />

contrôler la fourche par un mécanicien<br />

professionnel avant de la réutiliser.<br />

Figure 31.<br />

27


Colonne de direction XC3 SI<br />

La procédure suivante doit être exécutée par<br />

un mécanicien vélo professionnel.<br />

Installation<br />

1. Desserrez les deux vis du collier de serrage<br />

(1).<br />

2. Positionnez les colliers Lefty sur l'élément<br />

de tube de direction comme indiqué.<br />

3. Insérez l'outil Cannondale KT020/ à travers<br />

le collier inférieur dans le tube de direction<br />

en le faisant ressortir du collier supérieur.<br />

4. Assurez-vous que la bague en plastique<br />

(6) se trouve bien sur la potence. Insérez le<br />

bas de la colonne de direction sur le haut<br />

de l'outil.<br />

5. Enlevez le capuchon (1) du haut du pivot.<br />

Utilisez un maillet en caoutchouc pour<br />

faire pénétrer la colonne de direction<br />

dans le tube de direction jusqu'en butée.<br />

Retournez le capuchon (1).<br />

6. Nettoyez et appliquez de la graisse sur<br />

le filetage du boulon de tube de fourche<br />

et montez-la au pied de la colonne de<br />

direction. Alignez le guidon et serrez la vis<br />

avec un couple de 9 N•m.<br />

7. Serrez avec un couple de 9 N•m les vis de<br />

collier supérieur et inférieur.<br />

Démontage<br />

1 Desserrez les vis de collier supérieures et<br />

inférieures.<br />

2. Enlevez le boulon de tube de fourche<br />

(10).<br />

3. Insérez l'extrémité la plus fine du KT020/<br />

dans le bas de la colonne de direction et<br />

faites glisser la colonne de direction vers<br />

le haut jusqu'au tube de direction.<br />

Figure 32.<br />

Figure 33.<br />

COLONNE<br />

DE DIRECTION<br />

OUTIL<br />

KT020/<br />

APPLIQUEZ<br />

DE LA<br />

GRAISSE<br />

SUR LE<br />

FILETAGE<br />

DES VIS<br />

28


122171.PDF<br />

TAILLE<br />

LONGUEUR<br />

ANGLE<br />

DIAG. DE GUIDON<br />

DATE<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

La figure ci-contre représente un<br />

jeu de direction pour cadre en<br />

alliage avec cuvettes de roulement.<br />

Si l'élément de tube de direction de<br />

cadre est en fibre de carbone, les<br />

cuvettes de roulement sont collées<br />

et donc inamovibles.<br />

PIÈCE<br />

AVERTISSEMENT<br />

Le boulon de tube de fourche<br />

(10) est un élément structurel et<br />

doit être installé.<br />

DESCRIPTION<br />

1. Capuchon<br />

2. Joint torique<br />

3. Potence<br />

4. Collier de guidon<br />

5. Boulon de collier<br />

6. Bague en plastique<br />

7. Joint de roulement<br />

8. Roulement<br />

9. Cuvette de roulement<br />

10. Boulon de colonne de<br />

direction<br />

(a)<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

6.<br />

9,0 Nm<br />

6,0 Nm<br />

NOTES :<br />

1. Au moment d'enlever ou d'installer<br />

le boulon de tube de fourche (10),<br />

insérez complètement une clé Allen<br />

de 5 mm pour éviter de casser le<br />

boulon.<br />

2. L'orifice de vidange (a) dans (10)<br />

permet à l'humidité qui s'est<br />

accumulée à l'intérieur du tube de<br />

direction de s'échapper. Utilisez un<br />

cure-dents pour le déboucher.<br />

9.<br />

8.<br />

10.<br />

9,0 Nm<br />

9,0 Nm<br />

Figure 34.<br />

29


CAPUCHON<br />

INTERNE<br />

VIS DE RÉGLAGE<br />

ÉLÉMENT<br />

DE LA TIGE<br />

DE RESSORT<br />

ÉLÉMENT<br />

DE VALVE DE<br />

COMPRESSION<br />

STRUCTURE<br />

TÉLESCOPIQUE<br />

RESSORT<br />

CARTOUCHE<br />

D'AMORTISSEMENT<br />

Figure 35.<br />

30


122171.PDF<br />

ÉLÉMENT<br />

DE VALVE<br />

DE COMPRESSION<br />

ÉLÉMENT DE<br />

FILTRE À AIR<br />

VIS DE RÉGLAGE<br />

DE LA PRÉCONTRAINTE<br />

TUBE<br />

EXTERNE<br />

RESSORT<br />

SOUFFLET<br />

AMORTISSEUR<br />

TUBE<br />

INTERNE<br />

CAPUCHON<br />

INTERNE<br />

Figure 36.<br />

31


PIÈCE<br />

DESCRIPTION<br />

ÉLÉMENT DE CORPS D'AMORTISSEUR<br />

1. CORPS D'AMORTISSEUR <strong>110</strong>/<strong>130</strong><br />

2. COUPLEUR<br />

3. JOINT TORIQUE 17.00 ID x 1.00 W<br />

4. JOINT TORIQUE 20.00 ID x 1.00 W<br />

5. JOINT TORIQUE 2-020 21.95 ID x 1.78 W<br />

6. JOINT TORIQUE 8.00 ID x 1.00 W<br />

7. JOINT TORIQUE 3.00 ID x 1.00 W<br />

8. RONDELLE D'ÉCRASEMENT EN PLASTIQUE<br />

9. ÉCROU<br />

10. BOUTON DE DÉCOMPRESSION<br />

11. VIS DE RÉGLAGE<br />

12. CAPUCHON DE BASE<br />

C<br />

ÉLÉMENT DE TIGE DE DÉTENTE<br />

13. COUPLEUR DE TIGE<br />

14. BAGUE<br />

15. TIGE DE DÉTENTE<br />

16. PISTON DE RÉGLAGE INFÉRIEUR<br />

17. TÊTE DE JOINT<br />

18. JOINT TORIQUE 10.00 ID x 1.50 W<br />

19. JOINT TORIQUE 12.50 ID x 2.00 W<br />

20. JOINT TORIQUE 14.50 ID x 1.00 W<br />

21. FLÈCHE DÉCOMPRESSION COMPLÈTE SUP.<br />

22. RESSORT NÉGATIF<br />

23. FLÈCHE DE RESSORT D'AMORTISSEUR<br />

24.. ÉLÉMENT DE PISTON<br />

1.<br />

A<br />

B<br />

LONGUEUR<br />

(mm)<br />

DÉBATTEMENT<br />

(mm)<br />

<strong>130</strong> <strong>110</strong><br />

A 137,3 117,3<br />

B 664,3 644,3<br />

C 422,4 422,4<br />

REMARQUE : appliquez de la graisse synthétique NGLI-2 sur<br />

tous les joints toriques.<br />

Figure 37.<br />

32


122171.PDF<br />

13.<br />

14.<br />

CONE M12 6pt/M 10<br />

6 Nm, Loctite 262 (rouge)<br />

15. 16.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

6,0 Nm<br />

6 Nm,<br />

Loctite 242<br />

(bleu)<br />

6,0 Nm,<br />

Loctite 242<br />

(bleu)<br />

12.<br />

10. 11.<br />

2 mm, 2,0 Nm<br />

17.<br />

18.<br />

19.<br />

20.<br />

21.<br />

22.<br />

ORIENTATION :<br />

bordure ID chanfreinée en<br />

direction du ressort<br />

23.<br />

24.<br />

M1,5, 0,5 Nm<br />

Loctite 262<br />

(rouge)<br />

M10 CONE/M8<br />

6,0 Nm,<br />

Loctite 262<br />

(rouge)<br />

Figure 38.<br />

33


glossaire de la<br />

suspension<br />

Amortissement - Processus de dissipation de<br />

l'énergie et de ralentissement du débattement de<br />

la suspension. L'amortissement absorbe l'impact<br />

d'un choc ou d'un atterrissage. L'amortissement<br />

s'effectue normalement avec de l'huile, mais il est<br />

aussi possible avec de l'air ou bien par friction.<br />

Ressort - L'élément d'une fourche de suspension<br />

ou d'un amortisseur qui maintient à la verticale le<br />

cycliste /vélo. Les ressorts peuvent consister en des<br />

bobines métalliques (acier ou titane) ou de l'air à<br />

haute pression.<br />

Compression - Le processus d'écrasement. La<br />

suspension avant et arrière se comprime lors de<br />

l'impact avec un choc, lors de l'atterrissage après un<br />

saut ou lors du freinage en virage. La compression<br />

peut concerner le ressort ou l'amortissement<br />

(amortissement par compression).<br />

Détente - Processus d'extension à partir d'un état<br />

de compression. La suspension avant et arrière se<br />

détend après avoir été comprimée sous l'effet d'un<br />

choc ou de l'atterrissage après un saut. La détente<br />

peut concerner le ressort ou l'amortissement<br />

(amortissement de détente).<br />

Basse vitesse (de compression ou de détente) -<br />

L'amortissement à basse vitesse se réfère à la vitesse<br />

à laquelle la fourche/l'amortisseur se déplace sur<br />

toute sa course. Elle ne se réfère PAS à la vitesse à<br />

laquelle se déplace le cycliste. Les chocs à basse<br />

vitesse sont de façon typique progressifs ou des<br />

actions en douceur comme l'atterrissage après<br />

un saut et les coups de pédale. Dans le cas de la<br />

détente, elle se réfère la plupart du temps à la vitesse<br />

de détente causée par de petits chocs lorsque la<br />

fourche ne s'est pas comprimée complètement.<br />

Haute vitesse (de compression ou de détente) -<br />

L'amortissement à haute vitesse se réfère à la<br />

vitesse à laquelle la fourche/l'amortisseur se<br />

déplace sur toute sa course. Elle ne se réfère PAS à<br />

la vitesse à laquelle se déplace le cycliste. Les chocs<br />

à haute vitesse sont de façon typique violents et<br />

brutaux ou dus à un terrain accidenté, tels que des<br />

rochers à angles coupants qui peuvent causer des<br />

crevaisons. Dans le cas de la détente, elle se réfère<br />

la plupart du temps à la vitesse de détente causée<br />

par de grands chocs lorsque la fourche se comprime<br />

complètement.<br />

Compression complète - On parle de compression<br />

complète lorsque la suspension avant ou arrière se<br />

comprime complètement pour absorber un choc<br />

ou amortir l'atterrissage après un saut. Lors d'une<br />

compression complète, on ressent habituellement<br />

un arrêt brutal.<br />

Détente complète - On parle de détente<br />

complète lorsque la suspension avant ou arrière<br />

se détend complètement après avoir absorbé un<br />

choc ou à l'atterrissage après un saut. On ressent<br />

habituellement un arrêt souple comme une détente<br />

complète. La fourche et l'amortisseur sont de façon<br />

typique complètement détendus lorsque le cycliste<br />

n'est pas sur le vélo.<br />

Vis de réglage de la compression - Utilisée pour<br />

régler l'amortissement en compression avant ou<br />

arrière.<br />

Molette de réglage du débattement - Utilisée pour<br />

régler le débattement avant ou arrière<br />

Enfoncement - Se réfère au taux de compression<br />

de la suspension avant et arrière lorsqu'un cycliste<br />

est assis sur le vélo. L'enfoncement se mesure en<br />

pourcentage du débattement de la suspension.<br />

Valeurs d'enfoncement typiques : 20 à 30 % en crosscountry<br />

(XC) et 25 à 35 % en trail/freeride.<br />

Précontrainte - Se réfère au taux de compression<br />

initial appliqué à un ressort. Dans le cas d'un ressort<br />

à air, la précontrainte est obtenue en augmentant la<br />

pression d'air. Il est possible d'utiliser la précontrainte<br />

pour régler l'enfoncement. Une précontrainte<br />

supérieure diminue l'enfoncement. Une<br />

précontrainte inférieure augmente l'enfoncement.<br />

Force du ressort - Se réfère à la force d'un ressort.<br />

Un ressort avec une force supérieure est plus ferme,<br />

un ressort avec une force inférieure, plus souple.<br />

Plongée - Mouvement normal d'une fourche de<br />

suspension qui se comprime sous l'effet d'un effort<br />

exercé vers le bas par rapport à l'angle du vélo. Se<br />

produit le plus souvent lors du freinage.<br />

Rééquiper les valves - Le rééquipement des valves<br />

est le processus de modification de la compression<br />

interne et des rondelles de détente pour modifier<br />

l'écoulement de l'huile à travers des ouvertures dans<br />

les fourches et les amortisseurs. Il est recommandé<br />

de faire procéder au rééquipement des valves de<br />

suspension de votre vélo par un spécialiste en<br />

suspensions.<br />

34


122171.PDF<br />

notes du propriétaire<br />

Consignez l'historique de maintenance ainsi que les informations relatives à l'entretien ou au<br />

réglage.<br />

DATE<br />

TRAVAUX EFFECTUÉS<br />

35


kits de pièces de rechange<br />

Kits usuels de <strong>110</strong> mm et <strong>130</strong> mm<br />

KIT #<br />

KH025/<br />

KH011/<br />

KH012/<br />

KH028/<br />

KH015/<br />

KH029/<br />

KH026/<br />

KH027/<br />

HD226/<br />

DESCRIPTION<br />

TUBE DE PRÉCONTRAINTE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

KIT D'ACTUALISATION <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

KIT DE JOINTS <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

TIGE DE DÉTENTE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

AMORTISSEUR DE COMPRESSION <strong>FOX</strong><br />

<strong>RLC</strong><br />

TÊTE DE JOINT <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

COLLIER DE COMPRESSION <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

BAGUE DE RETENUE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />

GOLDEN SPECTRO 1 US QT.<br />

KF205/ BAGUES FENDUES 2<br />

KH016/<br />

HD215/<br />

HD209/BLK<br />

HD208/<br />

HD161/<br />

HD175/NOIR<br />

HD185/NOIR<br />

HD011/<br />

<strong>LEFTY</strong>BOLTS<br />

KF364/<br />

QSMSEAL/<br />

QHDST/EBO<br />

HD169/<br />

KT020/<br />

KH023/<br />

KH024/<br />

<strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> COLLIER EXTÉRIEUR<br />

AMORTISSEUR <strong>LEFTY</strong><br />

ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR<br />

CLIP DE BAGUE EXTÉRIEUR (5 PCES)<br />

ROULEMENT À AIGUILLES <strong>LEFTY</strong><br />

ATTACHES MONO-USAGE 50 NOIR<br />

ATTACHES MONO-USAGE À DOUBLE<br />

TÊTE 10 NOIR<br />

COLLIERS À BANDE (2 PCES)<br />

VIS DE FREIN 16 MM (2 PCES)<br />

<strong>LEFTY</strong> COMPUTER MOUNT<br />

JOINT DE DIRECTION HEADSHOK<br />

(ALLIAGE)<br />

CUVETTES DE JEU DE DIRECTION HEADS-<br />

HOK (2 PCES), PLUS 1 ROULEMENT<br />

ROULEMENTS DE JEU DE DIRECTION<br />

HEADSHOK (2 PCES)<br />

OUTIL DE DIRECTION "THE ERNIE"<br />

OUTIL : COLLIER DE CORPS <strong>FOX</strong><br />

OUTIL : COLLIER DE TIGE <strong>FOX</strong><br />

Pour obtenir une liste actuelle des kits<br />

disponibles pour votre vélo, veuillez<br />

consulter notre centre technique<br />

à l'adresse suivante : http://www.<br />

cannondale.com/bikes/tech.<br />

Kits spécifiques de <strong>110</strong> mm<br />

KIT #<br />

QC678/<br />

DESCRIPTION<br />

SOUFFLET <strong>110</strong> mm<br />

KH013/ Amortisseur de détente <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong><br />

KH007/<br />

KH008/<br />

KH009/<br />

KH010/<br />

HDR2L/020<br />

HDR2L/021<br />

HDR2L/022<br />

HDR2L/023<br />

HDR2L/024<br />

HDR2N/024<br />

RESSORT, SOFT, TI<br />

RESSORT, STANDARD, TI<br />

RESSORT, FIRM, TI<br />

RESSORT, X-FIRM, TI<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,020 in<br />

[259,0 X 0,53 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,021 in<br />

[259,0 X 0,56 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,022 in<br />

[259,0 X 0,58 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,023 in<br />

[259,0 X 0,61 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0.024 in<br />

[259,0 X 0,635 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE EXTÉRIEURE<br />

Kits spécifiques de <strong>130</strong> mm<br />

KIT #<br />

KF222/<br />

DESCRIPTION<br />

SOUFFLET <strong>130</strong> mm<br />

KH014/ Amortisseur de détente <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>130</strong><br />

KH032/<br />

KH033/<br />

KH034/<br />

KH035/<br />

HDR2M/020<br />

HDR2M/021<br />

HDR2M/022<br />

HDR2M/023<br />

HDR2M/024<br />

HDR2N/024<br />

RESSORT, SOFT, TI<br />

RESSORT, STANDARD, TI<br />

RESSORT, FIRM, TI<br />

RESSORT, X-FIRM, TI<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,024 in<br />

[289,0 X 0,53 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,021 in<br />

[289,0 X 0,56 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,022 in<br />

[289,0 X 0,58 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,023 in<br />

[289,0 X 0,61 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,024 in<br />

[289,0 X 0,635 mm] (Nb 4)<br />

BAGUE EXTÉRIEURE<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!