LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly
LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly
LEFTY SPEED FOX RLC 110/130 - lesrouleuxdewailly
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT !<br />
Il contient d'importantes informations sur la sécurité.<br />
Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.<br />
<strong>LEFTY</strong> <strong>SPEED</strong> <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
<strong>110</strong>/<strong>130</strong><br />
Supplément au manuel du propriétaire<br />
122171.PDF<br />
COMPOSITION<br />
informations concernant la<br />
sécurité ........................................................... 2<br />
À propos de ce supplément................... 2<br />
Autocollant d'avertissement.................. 3<br />
Utilisation conforme................................. 3<br />
Suspension du vélo................................... 3<br />
Spécifications du frein avant.................. 3<br />
Spécifications .....................................4<br />
Couples de serrage .........................4<br />
Descriptif de la fourche ............6<br />
Moyeu de roue Lefty ......................7<br />
Dépose des roues....................................... 8<br />
Pose de la roue............................................ 9<br />
Réglages .............................................. 10<br />
Détente........................................................10<br />
Verrouillage................................................11<br />
Compression basse vitesse...................11<br />
Seuil de décompression........................12<br />
ENTRETIEN ............................................. 13<br />
Programme.................................................13<br />
Endommagement de la fourche........14<br />
Nettoyage...................................................14<br />
Contrôle avant utilisation......................15<br />
Enlèvement/installation des vis<br />
de réglage...................................................16<br />
Réglages de précontrainte du ressort...18<br />
Remplacement de ressort.....................20<br />
Vidange d'huile.........................................22<br />
Nettoyer le filtre à air et y ajouter<br />
de l'huile......................................................24<br />
Butée ..........................................................24<br />
Remplacement de la graisse................25<br />
Réalignement du déplacement<br />
du roulement.............................................26<br />
Colonne de direction xc3 SI... 28<br />
Dessins techniques....................... 30<br />
Glossaire de la suspension.... 34<br />
Notes du propriétaire................. 35<br />
Pièces de rechange........................ 36<br />
Veuillez noter que les caractéristiques techniques et les informations contenues dans ce<br />
manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration du produit. Pour obtenir les<br />
toutes dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/.
INFORMATIONS<br />
CONCERNANT LA<br />
SÉCURITÉ<br />
À propos de ce supplément<br />
Les suppléments au manuel du propriétaire<br />
Cannondale fournissent des informations<br />
importantes et spécifiques aux modèles<br />
concernant la sécurité, la maintenance et la<br />
technique. Ils ne remplacent pas votre manuel<br />
du propriétaire d'un vélo Cannondale.<br />
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul<br />
pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir<br />
et de tous les lire.<br />
Si vous avez besoin d'un manuel ou<br />
d'un supplément ou si vous avez une<br />
question concernant votre vélo, veuillez<br />
immédiatement contacter votre revendeur<br />
Cannondale ou nous appeler à l'un des<br />
numéros de téléphone figurant au dos de ce<br />
manuel.<br />
Vous pouvez télécharger des versions PDF<br />
Adobe Acrobat de n'importe quel manuel<br />
du propriétaire Cannondale ou supplément<br />
depuis notre site Web : http://www.<br />
cannondale.com/bikes/tech.<br />
• Ce manuel ne constitue pas un manuel<br />
complet de sécurité et d'entretien pour<br />
votre vélo.<br />
• Ce manuel ne comprend aucune<br />
instruction de montage pour votre vélo.<br />
• Avant la livraison au client, tous les vélos<br />
Cannondale doivent être complètement<br />
montés et inspectés par un revendeur<br />
Cannondale en vue d'en contrôler le bon<br />
fonctionnement.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Ce supplément peut inclure des<br />
procédures qui vont au-delà des limites des<br />
compétences mécaniques générales.<br />
Des outils spéciaux, des capacités et<br />
connaissances spéciales peuvent être<br />
requis. Tout travail de mécanique incorrect<br />
augmente les risques d'accident. Tout<br />
accident de vélo comporte des risques<br />
de blessures sérieuses, de paralysie ou de<br />
mort. Pour minimiser ces risques, nous<br />
recommandons vivement aux propriétaires<br />
de toujours faire effectuer les travaux de<br />
mécanique par un revendeur Cannondale<br />
agréé.<br />
Autocollant d'avertissement<br />
L'autocollant d'avertissement représenté à<br />
la figure 1 est placé en bas du fourreau de la<br />
fourche Lefty. Ne le retirez pas. Si vous l'avez<br />
perdu ou s'il est endommagé, vous pouvez<br />
en obtenir un nouveau gratuitement de<br />
Cannondale.<br />
WARNING<br />
TO HELP AVOID SERIOUS<br />
OR FATAL INJURY:<br />
READ AND FOLLOW YOUR<br />
<strong>LEFTY</strong> OWNER’S<br />
MANUAL SUPPLEMENT.<br />
** Follow wheel removal and<br />
installation instructions.<br />
** DO NOT ride without the wheel<br />
axle hub bolt and front brake<br />
system properly installed.<br />
HUB BOLT : 15 N•m (133 In•Lbs)<br />
CALIPER BOLTS : 8-9 N•m (69-80 In•Lbs)<br />
116111<br />
Figure 1.
122171.PDF<br />
Utilisation conforme<br />
La Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong> mm est prévue pour<br />
une utilisation selon la condition 3 (crosscountry,<br />
marathon). La figure 2 montre le<br />
symbole de la condition 3.<br />
La Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>130</strong> mm est prévue pour<br />
une utilisation selon la condition 4 (VTT).<br />
La figure 2B montre le symbole de la<br />
condition 4.<br />
For riding on<br />
unimproved<br />
trails with<br />
small obstacles<br />
Figure 2B.<br />
For riding on<br />
rough trails<br />
with medium<br />
obstacles<br />
Figure 2.<br />
Utilisation non conforme<br />
Les Lefty <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong> et <strong>130</strong> ne sont pas conçues pour être utilisées dans le but d'effectuer des<br />
sauts extrêmes ni pour une conduite extrême, telle que le VTT extrême, le freeride, la descente,<br />
le north shore, le dirt jumping, le hucking, etc.<br />
AVERTISSEMENT<br />
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE FOURCHE EST<br />
PRÉVUE. UTILISER LA FOURCHE DE MANIÈRE INCORRECTE EST<br />
DANGEREUX.<br />
Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre secteur sont généralisées<br />
et évoluent en permanence. Consultez votre revendeur Cannondale<br />
quant à l'utilisation que vous comptez faire de votre vélo.<br />
Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale<br />
pour plus d'informations concernant l'utilisation conforme et les<br />
conditions 1 à 5.
Suspension du vélo<br />
AVERTISSEMENT<br />
VOUS COUREZ LE RISQUE D'AVOIR UN<br />
ACCIDENT GRAVE SI VOUS N'AVEZ PAS<br />
APPRIS A UTILISER UNE SUSPENSION A<br />
HAUTES PERFORMANCES.<br />
Les systèmes de suspension (fourche avant,<br />
amortisseurs arrière) peuvent améliorer la<br />
manœuvrabilité et la stabilité de la majorité<br />
de vélos. Si l'expérience et les compétences<br />
nécessaires vous font défaut lors de<br />
l'utilisation à grande vitesse ou sur un<br />
terrain difficile, vous pouvez rouler plus vite<br />
que ne le permettent vos aptitudes. Dans<br />
de telles conditions, vous pouvez perdre<br />
le contrôle du VTT et chuter. Chaque fois<br />
que vous perdez le contrôle du vélo, en<br />
particulier à grande vitesse et sur terrain<br />
difficile, vous vous exposez à des blessures<br />
graves, voire mortelles.<br />
• Sachez l'utiliser à des vitesses<br />
raisonnables.<br />
• Prenez le temps d'apprendre à connaître<br />
les performances de votre vélo et de sa<br />
suspension.<br />
• Conduisez-le en fonction de vos<br />
compétences et aptitudes.<br />
• Suivez un cours d'apprentissage.<br />
Spécifications du frein avant<br />
AVERTISSEMENT<br />
NE ROULEZ PAS SI LE SYSTÈME DE<br />
FREIN AVANT N'EST PAS MONTÉ, RÉGLÉ<br />
CORRECTEMENT ET S'IL NE FONCTIONNE<br />
PAS CONVENABLEMENT.<br />
La Lefty (disque/étrier) joue le rôle de<br />
système de retenue intégral secondaire de<br />
la roue. Si le système fait défaut ou n'est pas<br />
installé correctement ou si le boulon d'axe<br />
du moyeu de la roue devait se desserrer, la<br />
roue avant pourrait s'éjecter de l'extrémité<br />
de l'axe.<br />
Lors du montage de freins compatibles IS :<br />
suivez les instructions du fabricant des<br />
freins lorsque vous montez l'étrier de<br />
frein sur les bossages de frein de l'axe. Ne<br />
modifiez en aucun cas la fourche.<br />
DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR<br />
CANNONDALE DE VOUS AIDER LORS DU<br />
MONTAGE DE SYSTÈMES DE FREINAGE<br />
AVANT COMPATIBLES.<br />
Assurez-vous que le disque de frein ne puisse<br />
pas entrer en contact avec le soufflet de la<br />
fourche. Lors de la rotation, le disque de frein<br />
est susceptible de s'user si le soufflet laisse des<br />
corps étrangers pénétrer dans la fourche.<br />
ATTENTION<br />
N'UTILISEZ QUE DES ÉCROUS <strong>LEFTY</strong> de<br />
16 mm (kit Cannondale # <strong>LEFTY</strong>BOLTS).<br />
Des boulons plus longs peuvent entraîner<br />
un contact avec le disque de frein et<br />
l'endommager sérieusement. Contrôlez la<br />
distance entre les extrémités du boulon<br />
et le disque après le remontage de l'étrier.<br />
Voir figure 3 position (19).
122171.PDF<br />
spécifications<br />
Fourche <strong>130</strong> <strong>110</strong><br />
Débattement <strong>130</strong> mm <strong>110</strong> mm<br />
Réglages externes<br />
Détente<br />
Verrouillage<br />
Compression basse vitesse<br />
Seuil de décompression<br />
Réglages internes<br />
Ressort<br />
Précontrainte du ressort (enfoncement) 10 mm/10 tours au<br />
maximum<br />
Type de ressort<br />
Bobine<br />
Matériau du ressort<br />
Titane, acier<br />
Volume d'huile 135 cm³ 125 cm³<br />
Viscosité d'huile<br />
Golden Spectro 85/150, il est possible d'utiliser une huile<br />
présentant une viscosité de 10 si l'on désire une compression<br />
plus ferme à basse vitesse.<br />
Enfoncement recommandé 25 %, 32,5 mm 25 %, 27,5 mm<br />
couples de serrage<br />
Pièce Nm InLbs Loctite®<br />
Collier extérieur 28,0 248,0<br />
Vis du collier de serrage du pivot Lefty 9,0 80,0<br />
Vis de serrage de la molette de détente 1,2 10,6 Loctite 222 (pourpre)<br />
Vis de serrage du seuil de décompression 2,0 18,0<br />
Boulon de l'axe de la roue Lefty 15,0 133,0 Graisse<br />
Vis du disque de frein Lefty 6,2 55,0 Loctite 242 (bleu)<br />
Vis de l'étrier de frein Lefty 9,0 80,0
DESCRIPTIF DE LA FOURCHE<br />
PIÈCE<br />
DESCRIPTION<br />
1. Molette de détente<br />
2. Levier de verrouillage<br />
3. Molette de compression basse<br />
vitesse<br />
4. Collier extérieur<br />
5. Collier de serrage supérieur<br />
6. Vis du collier de serrage - 9,0 Nm<br />
7. Tube externe<br />
8. Butée<br />
9. Collier de serrage inférieur<br />
10. Numéro de série<br />
11. Dérailleur avant<br />
12. Attache mono-usage<br />
13. Assemblage du filtre à air<br />
14. Dérailleur avant<br />
15. Capuchon<br />
16. Attache mono-usage<br />
17. Fusée<br />
18. Supports de frein<br />
19. Vis de frein - <strong>LEFTY</strong>BOLTS/<br />
20. Siège de roulement intérieur<br />
21. Siège de roulement extérieur<br />
22. Filetage de l'axe<br />
23. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT<br />
24. Bouton du seuil de décompression<br />
25. Lefty Computer Mount (en option)<br />
6.<br />
6.<br />
1.<br />
123456<br />
2.<br />
3.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
16mm<br />
15. KF364/<br />
19. 25.<br />
21.<br />
22.<br />
18.<br />
20.<br />
24.<br />
7.<br />
4.<br />
5.<br />
8.<br />
16.<br />
17.<br />
23.<br />
12.<br />
13.<br />
14.<br />
FWD<br />
Figure 3.
122171.PDF<br />
MOYEU DE ROUE<br />
NO RIDE<br />
11. QCTL108/<br />
7.<br />
8.<br />
Loctite 262<br />
6,2 Nm, 55,0 InLbs<br />
10.<br />
Park SPA-1,<br />
Loctite 242 (bleu)<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
1.<br />
graisse<br />
5 mm, 15,0 Nm, 133,0 InLbs<br />
9.<br />
PIÈCE<br />
DESCRIPTION<br />
1. Capuchon d'extraction (filetage<br />
inversé)<br />
2. Rondelle en plastique<br />
3. Joint torique (à lubrifier)<br />
4. Boulon de l'axe<br />
5. Roulement de moyeu extérieur<br />
6. Moyeu<br />
7. Roulement de moyeu intérieur<br />
8. Joint de moyeu<br />
9. Disque de frein<br />
10. Vis de disque de frein<br />
11. Outil de centrage de la roue<br />
KIT PIÈCES<br />
QC117/ 1, 2, 3, 4<br />
KB61902/ 5<br />
KB61805/ 7<br />
QC081/ Kit, moyeu, boulon Lefty 24h6/noir<br />
QC627/ Kit, moyeu, boulon Lefty 32h6/noir<br />
QC118/ 8<br />
Figure 4.
Dépose des roues<br />
1. Placez le vélo sur un pied d'atelier<br />
de sorte que les roues avant ne<br />
touchent pas le sol. Desserrez les<br />
vis de montage d'étrier de frein.<br />
Faites basculer le boulon inférieur<br />
d'étrier hors du bossage de façon à ce<br />
que l'étrier soit extrait du prolongement<br />
du disque. Coincez-le sur le boulon<br />
supérieur pour maintenir l'étrier en place.<br />
Faites attention aux rondelles<br />
d'alignement du frein entre les bossages<br />
du frein et l'étrier. Assurez-vous de les<br />
remettre en position correctement.<br />
Figure 5.<br />
cw<br />
2. Tournez le boulon d'extraction du<br />
moyeu (1) en le faisant tourner dans<br />
le sens contraire des aiguilles d'une<br />
montre (ccw) pour enlever la roue.<br />
ATTENTION<br />
1. Assurez-vous que le boulon soit<br />
complètement dégagé avant<br />
d'essayer d'enlever la roue.<br />
N'essayez jamais de retirer la<br />
roue en recourant à la force.<br />
5mm<br />
Figure 6.<br />
ccw<br />
1<br />
2. Une fois la roue enlevée,<br />
recouvrir l'ouverture du moyeu<br />
afin d'éviter toute pénétration<br />
de poussière.<br />
3. Protégez la fusée de tout<br />
endommagement lorsque la<br />
roue est démontée.<br />
3. Continuez de faire tourner le boulon<br />
jusqu'à ce que l'on puisse enlever<br />
facilement la roue de l'axe.<br />
Figure 7.
122171.PDF<br />
Pose de la roue<br />
1. Vérifiez la présence de corps étrangers à<br />
l'intérieur du moyeu de roue et l'état du<br />
joint du moyeu. Le cas échéant, corrigez le<br />
problème.<br />
Essuyez et nettoyez l'axe avec un tissu sec<br />
et appliquez de la graisse de bonne qualité<br />
pour vélo sur les portées de roulements et<br />
les filetages extérieurs de l'axe. Reportezvous<br />
à la figure suivante.<br />
2. Faites glisser la roue sur l'axe de telle<br />
manière que le roulement de moyeu le<br />
plus large commence à se positionner<br />
sur son siège d'axe. À ce moment-là, le<br />
filetage du boulon de l'axe peut s'engager<br />
correctement dans l'axe fileté si l'on tient la<br />
roue à la verticale.<br />
REMARQUE : installez la roue avant en<br />
positionnant le vélo à l'horizontale avec l'axe<br />
orienté vers le haut. Puis placez le moyeu<br />
exactement à l'horizontale sur l'axe et serrez<br />
le boulon de l'axe.<br />
3. Lorsque les filetages du boulon de l'axe<br />
s'engagent sur l'axe, vissez lentement le<br />
boulon dans le sens des aiguilles d'une<br />
montre à la force du poignet de façon à<br />
permettre aux roulements du moyeu de<br />
glisser sur les sièges de roulement de l'axe.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Ne mettez pas de graisse en contact avec<br />
l'étrier de frein, les patins ou le rotor.<br />
ATTENTION<br />
PLACEZ LE DISQUE ENTRE LES PATINS.<br />
Remplacez les rondelles utilisées,<br />
assurez-vous bien que les rondelles<br />
soient positionnées entre l'étrier (avec un<br />
adaptateur le cas échéant) et avec la face<br />
intérieure des montants de la fourche ne<br />
se trouvant pas sous la tête des boulons de<br />
l'étrier.<br />
N'UTILISEZ QUE DES ÉCROUS <strong>LEFTY</strong> de<br />
16 mm (kit Cannondale # <strong>LEFTY</strong>BOLTS).<br />
Des boulons plus longs peuvent entraîner<br />
un contact avec le disque de frein et<br />
l'endommager sérieusement. Contrôlez la<br />
distance entre les extrémités du boulon<br />
et le disque après le remontage de l'étrier.<br />
Voir figure 3 position (19).<br />
Une fois que le moyeu est complètement<br />
inséré sur le moyeu, utilisez une clé<br />
dynamométrique pour le serrer au couple<br />
final de 15,0 Nm (133,0 In•Lbs).<br />
4. Remettez l'étrier de frein en place. Serrez<br />
les vis à un couple de 78,0 In•Lbf (9,0 Nm).<br />
5. Faites tourner la roue afin de vous assurer<br />
qu'elle tourne librement. Veillez à tester<br />
le bon fonctionnement des freins avant<br />
d'utiliser le vélo.
églages<br />
VERROUILLÉ<br />
(dans le sens des aiguilles d'une montre (cw)<br />
jusqu'à ce que le levier s'arrête)<br />
cw<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
ccw<br />
DÉVERROUILLÉ<br />
(uniquement dans le sens<br />
contraire des aiguilles<br />
d'une montre (ccw) de<br />
90° à partir de la position<br />
VERROUILLÉ)<br />
ATTENTION<br />
NE PAS SERRER LES VIS DE RÉGLAGE AU-<br />
DELÀ DES POINTS D'ARRÊT.<br />
Figure 8.<br />
Détente<br />
La molette de détente rouge (1) se trouve en haut de la fourche. Elle peut se régler sur 15 positions.<br />
La détente contrôle la vitesse à laquelle la fourche se détend après la compression. Tournez le<br />
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (cw) pour le resserrer (détente plus lente) et dans<br />
le sens contraire des aiguilles d'une montre (ccw) pour le desserrer (détente plus rapide).<br />
DÉCLICS VERS LA GAUCHE<br />
(depuis la position complètement<br />
fermée)<br />
RÉGLAGE<br />
1 LENT<br />
15 RAPIDE<br />
Comment utiliser la molette :<br />
tout d'abord faites tourner complètement la molette dans le sens des aiguilles d'une montre<br />
(cw) jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis faites-la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une<br />
montre (ccw) et comptez chaque déclic. Sept déclics depuis la position fermée est un bon<br />
point de départ moyen.<br />
10
122171.PDF<br />
Verrouillage<br />
Le levier bleu de verrouillage de la compression (2) vous permet de fermer le circuit<br />
d'amortissement de compression dans la fourche. Ceci maintient la fourche au sommet de son<br />
débattement, ce qui la rend plus dure à comprimer.<br />
POUR VERROUILLER<br />
POUR DÉVERROUILLER<br />
Faites tourner le levier (2) complètement dans le<br />
sens des aiguilles d'une montre (cw) jusqu'à ce<br />
qu'il s'arrête. La fourche se "décompresserait" en<br />
cas de choc violent lorsque la fourche est verrouillée.<br />
Voir 4 - Seuil de décompression à la page suivante !<br />
REMARQUE : il est possible que la fourche face un mouvement<br />
de va-et-vient un certain nombre de fois après avoir permis<br />
le verrouillage. Une fois que le verrouillage complet est<br />
obtenu, la fourche peut continuer d'aller et de venir sur 3 à<br />
5 mm. Ceci est normal et n'affecte en rien la performance.<br />
Depuis la position VERROUILLÉ, il suffit de faire tourner le<br />
levier (2) de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une<br />
montre (ccw).<br />
Alors qu'il est possible de faire tourner le levier de 360° dans<br />
le sens contraire des aiguilles d'une montre, il est seulement<br />
nécessaire de le faire tourner de 90° dans le sens contraire des<br />
aiguilles d'une montre pour le déverrouiller.<br />
Compression basse vitesse<br />
L'amortissement de compression basse vitesse se règle au moyen de la bague d'encastrement<br />
bleue (3) située en dessous du levier de verrouillage bleu et présente 8 déclics de réglage.<br />
L'amortissement de la compression contrôle la vitesse à laquelle la fourche se comprime. Réglez<br />
la basse vitesse de compression avec le verrouillage déconnecté (levier de verrouillage tourné<br />
complètement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). En tant que point de départ,<br />
faites tourner la bague de la compression basse vitesse sur toute sa course dans le sens contraire<br />
des aiguilles d'une montre (complètement fermé) jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis le faire tourner<br />
dans le sens des aiguilles d'une montre (ouvert) sur 5 déclics.<br />
DÉCLICS VERS LA DROITE<br />
(depuis la position complètement<br />
fermée)<br />
RÉGLAGE<br />
1 SOFT<br />
8 FIRM<br />
11
cw<br />
4.<br />
ccw<br />
Figure 9.<br />
Seuil de décompression<br />
Même si la fourche de votre vélo est complètement bloquée, il y a des situations dans lesquelles<br />
elle devrait être active. Pour protéger les pièces internes de votre fourche, votre fourche sera<br />
"décompressée" dès qu'une certaine force de seuil sera dépassée.<br />
Vous pouvez régler le moment auquel la fourche est décompressée, force de déverrouillage,<br />
en réglant le bouton bleu (4) situé au bas de la fourche. Votre fourche réagira alors aux chocs<br />
de la piste (plus grande force de verrouillage), par exemple, mais elle sera bloquée (force de<br />
verrouillage inférieure) lorsque vous montez en danseuse.<br />
Dans l'hypothèse d'un choc qui excède ce seuil, la fourche est décompressée. Durant ce<br />
processus de décompression, le circuit d'amortissement peut émettre un bruit bien audible. Cela<br />
est normal.<br />
DÉCLICS VERS LA GAUCHE<br />
(depuis la position complètement<br />
fermée)<br />
1<br />
12<br />
DÉCOMPRESSION<br />
C'est au premier clic que la résistance à la<br />
décompression est la plus grande. La fourche requiert<br />
un choc plus dur pour décompresser le verrouillage de<br />
compression de la fourche. C'est sur ce réglage que la<br />
fermeté est la plus grande.<br />
C'est sur ce réglage que la résistance à la décompression<br />
est la plus faible. Un léger choc déclenchera le<br />
déverrouillage. C'est sur ce réglage que le déverouillage<br />
de fourche s'effectuera le plus en douceur.<br />
12
122171.PDF<br />
entretien<br />
Programme<br />
Le tableau d'entretien doit être considéré uniquement à titre indicatif. C'est à vous d'établir un<br />
tableau d'entretien approprié en fonction de votre style et de vos conditions de conduite.<br />
QUOI FAIRE<br />
CONTRÔLER LA PRÉSENCE D'ENDOMMAGEMENTS.<br />
Voir Inspection des dommages à la page suivante.<br />
CONTRÔLER LE SOUFFLET. Assurez-vous qu'il ne soit<br />
pas déformé et soit bien en place. Voir page 15.<br />
NORMAL<br />
(en heures)<br />
COURSE<br />
AVANT ET APRÈS CHAQUE<br />
UTILISATION<br />
CONTRÔLER LES COUPLES DE SERRAGE. Voir<br />
Couples de serrage à la page 5.<br />
Graisser le tube télescopique. 50 25<br />
Réalignement du roulement à aiguilles* 25 25<br />
Nettoyer le filtre à air 25 10<br />
Remplacez l'huile de la cartouche d'amortissement et<br />
le joint*<br />
Inspectez et remplacez la butée<br />
100 25<br />
SI NÉCESSAIRE<br />
SERVICE PROFESSIONNEL* ANNUEL (minimum)<br />
Chaque année, ou lorsque des problèmes vous ont indiqué que vous devez soumettre<br />
votre fourche Lefty à une maintenance chez un concessionnaire Cannondale ou un centre<br />
de service Headshok autorisé. Votre fourche doit être démontée par un professionnel de la<br />
suspension et faire l'objet d'une évaluation quant à l'usure des pièces internes et externes, à<br />
la suite de quoi les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces neuves. Cela<br />
doit aussi inclure tout travail décrit dans nos bulletins techniques ou rappels du produit.<br />
Notre "Factory Tech Room" (aux États-Unis) vous assure des services de professionnels par les concessionnaires<br />
Cannondale pour les fourches de suspension Headshok. N'hésitez pas à prendre contact avec votre<br />
concessionnaire au sujet des programmes de services disponibles pour votre modèle de fourche.<br />
AVERTISSEMENT<br />
UN CONTRÔLE ET UNE MAINTENANCE FRÉQUENTS SONT IMPORTANTS POUR VOTRE<br />
SÉCURITÉ. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU VOUS TUER SI VOUS<br />
UTILISEZ UNE FOURCHE CASSÉE OU MAL ENTRETENUE. Demandez à votre revendeur<br />
Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien complet de la fourche<br />
conformément à la manière et les lieux d'utilisation.<br />
13
Inspection des dommages<br />
AVERTISSEMENT<br />
ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT DE ROULER SI VOUS CONSTATEZ DES DOMMAGES SUR<br />
LA FOURCHE.<br />
Les états suivants indiquent la présence d'un endommagement sérieux de la<br />
fourche.<br />
1. Tout bruit de claquement inhabituel.<br />
2. Un changement dans le débattement de la fourche.<br />
3. Un soufflet trop détendu, allongé ou comprimé.<br />
4. Des différences de fonctionnement de la fourche.<br />
5. Une perte d'accessoires de réglage, une fuite d'huile ou d'air.<br />
6. Collision ou impact ayant causé un endommagement (profondes rayures,<br />
rainures, bosses ou déformation).<br />
Pour les points 7 à 10 suivants, veuillez lire la section D Contrôles de sécurité<br />
de la PARTIE II de votre manuel du propriétaire d'un vélo<br />
Cannondale.<br />
7. ZONE 1 - De petites fissures sous la tête de boulons de serrage. Ce contrôle<br />
nécessite le retrait des boulons.<br />
8. ZONE 2 - Fissures verticales dans le tube extérieur (là où tournent les<br />
bagues et les roulements à aiguilles). Ceci peut se manifester sous la forme<br />
de longues lignes droites et le cas échéant de plusieurs lignes parallèles les<br />
unes aux autres.<br />
9. ZONE 3 - Fissures horizontales au-dessus et en dessous de l'intersection<br />
des serrages supérieurs et inférieurs avec la portion extérieure du tube de<br />
la structure Lefty.<br />
10. ZONE 4 - Fissures verticales à l'arrière de l'axe Lefty directement derrière<br />
l'aiguille à rouleau de sécurité. Ceci peut se produire lors d'une collision<br />
brutale et l'axe se tord légèrement.<br />
1<br />
1<br />
3<br />
3<br />
2<br />
4<br />
FAITES INSPECTER TOUTE FOURCHE ENDOMMAGÉE ET REPARER LE DOMMAGE PAR VOTRE CONCESSIONNAIRE<br />
CANNONDALE. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU VOUS TUER DANS UN ACCIDENT SI VOUS<br />
IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.<br />
Nettoyage<br />
Pour nettoyer la fourche, n'utilisez qu'une solution savonneuse douce. De l'eau claire additionnée de liquide<br />
vaisselle conviendra parfaitement. Couvrez les systèmes de réglage avec un sac en plastique propre attaché avec<br />
un élastique ou du ruban adhésif. Avant d'essuyer votre vélo, enlevez les plus grosses saletés avec un jet d'eau.<br />
ATTENTION<br />
N'utilisez pas de l'eau sous pression. Utilisez un tuyau d'arrosage à basse pression. Le nettoyage avec<br />
un appareil à haute pression provoquera la pénétration de saletés dans la fourche, dans laquelle elles<br />
entraîneront de la corrosion ou des dommages immédiats ou provoqueront une usure accélérée. Pour la<br />
même raison, ne la séchez pas à l'air comprimé.<br />
14
122171.PDF<br />
INFORMATION IMPORTANTE EN CAS DE CIRCULATION SOUS LA<br />
PLUIE, DANS UN MILIEU TRÈS HUMIDE OU SUR LE LITTORAL<br />
Le système de roulements à aiguilles Cannondale Headshok utilise des composants de<br />
précision tels que des roulements et des bagues fabriqués en acier à haute résistance. Ces<br />
composants requièrent un entretien minutieux avant et après avoir circulé par temps de<br />
forte pluie.<br />
CONTRÔLES AVANT UTILISATION<br />
Le service et les contrôles suivants sont<br />
recommandés en plus des entretiens prévus si<br />
vous roulez par temps de forte pluie.<br />
1. Inspectez le soufflet de la fourche pour<br />
voir s'il présente des déchirures et une<br />
usure.<br />
2. Inspectez et renouvelez la graisse sous le<br />
soufflet de la fourche.<br />
3. Nettoyez, séchez et lubrifiez l'élément de<br />
filtre de reniflard.<br />
4. Assurez-vous que les attaches monousage<br />
et les colliers soient correctement<br />
serrés (les remplacer le cas échéant).<br />
CONTRÔLE APRÈS UTILISATION<br />
Le service et les contrôles suivants sont<br />
recommandés en plus des entretiens prévus<br />
après avoir roulé par temps de forte pluie.<br />
1. Inspectez et renouvelez la graisse sous<br />
le soufflet de la fourche, essuyez pour<br />
sécher si de l'eau s'est infiltrée.<br />
2. Inspectez le soufflet de la fourche pour<br />
voir s'il présente des déchirures et une<br />
usure si de l'eau s'est infiltrée dans le<br />
soufflet.<br />
3. Nettoyez, séchez et lubrifiez l'élément de<br />
filtre de reniflard.<br />
4. Assurez-vous que les attaches monousage<br />
et les colliers soient correctement<br />
serrés (les remplacer le cas échéant).<br />
SI LA FOURCHE A ÉTÉ SUBMERGÉE,<br />
PROCÉDEZ IMMÉDIATEMENT AUX<br />
CONTRÔLES.<br />
ATTACHE<br />
MONO-<br />
USAGE<br />
CAPUCHON<br />
DE FILTRE<br />
À AIR<br />
COLLIER<br />
ATTACHE<br />
MONO-<br />
USAGE<br />
SOUFFLET<br />
ATTACHE<br />
MONO-<br />
USAGE<br />
Figure 10.<br />
15
Démonter et remonter les vis de réglage<br />
Démontage<br />
1. Retirer la vis de réglage de la molette de détente (1) au moyen d'une clé hexagonale de 2 mm.<br />
Lors de cette opération, tenir la molette de détente du bout des doigts pour l'empêcher de<br />
tourner en même temps. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez<br />
ensuite la molette de détente (2).<br />
ATTENTION<br />
N'essayez pas de desserrer la vis de la molette de détente au moyen<br />
d'une clé hexagonale, car cela peut entraîner des endommagements.<br />
2. Utilisez une clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer chacune des trois vis de réglage du<br />
levier (3). Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. NE LES RETIREZ PAS.<br />
Enfin, enlevez le levier de verrouillage (5).<br />
3. Enlevez la bague de réglage de la compression basse vitesse (6). Veillez à retenir la bille (7)<br />
et le ressort (8) pour les empêcher de sortir du trou (a) en haut de l'élément de valve de<br />
compression.<br />
Montage<br />
Assurez-vous que les pièces soient propres. Lors du montage, appliquez une très fine couche de<br />
graisse sur les surfaces de contact.<br />
1. Insérez le ressort (8) dans (a). Utilisez un peu de graisse pour fixer la bille (7) sur le ressort (8).<br />
2. Ajustez la goupille (b) sur la rainure (c) au point (6) et insérez-la sur le haut de la fourche.<br />
Assurez-vous que la bague de réglage tourne facilement et que le bille à cliquet fonctionne<br />
correctement lorsque l'on fait tourner la bague de réglage.<br />
3. Insérez (5) dans (6). Exercez une très légère pression vers le bas sur (5) et serrez bien chaque<br />
vis (3). Serrez-les régulièrement. Cela permet de verrouiller (5) au point (6) en faisant bouger<br />
les billes (4) dans la rainure de (6). Ne les serrez pas trop. Serrez les vis (3) juste assez pour que<br />
le levier puisse être actionné sans une résistance trop forte.<br />
4. Installez (2) et serrez (1) au couple de 1,2 Nm.<br />
N° Qté <strong>FOX</strong> P/N<br />
1. 1 019-01-007<br />
2. 1 210-22-210<br />
3. 3 019-01-006<br />
4. 3 010-01-004-A<br />
5. 1 210-22-228<br />
6. 1 210-22-208<br />
7. 1 039-00-005-A<br />
8. 1 010-01-000-A<br />
Pour l’information de pièce de rechange,<br />
contact : www.foxracingshox.com<br />
16
122171.PDF<br />
2mm, 1.2Nm<br />
Loctite 222 (purple)<br />
1.<br />
2.<br />
1.5mm<br />
Loctite 242 (blue)<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
<strong>FOX</strong><br />
6.<br />
(c)<br />
(b)<br />
7.<br />
8.<br />
(a)<br />
Figure 11.<br />
17
Réglage de la précontrainte de l'amortisseur<br />
(enfoncement)<br />
L'enfoncement correspond à la course de compression de la fourche lorsqu'un cycliste est assis<br />
sur le vélo. L'enfoncement recommandé pour la fourche Lefty est de 25 % de la course totale<br />
ou 27,5 mm. Réglez l'enfoncement en modifiant la précontrainte de l'amortisseur à l'aide de la<br />
bague de réglage de précontrainte.<br />
1. Commencez en mesurant la longueur (A), la longueur de fourche sans cycliste. Ensuite,<br />
mesurez la longueur de fourche (B) avec un cycliste (B). Calculez A - B = enfoncement (mm).<br />
2. Pour régler l'enfoncement (Sag), retirez les vis de réglage. Voir page 16.<br />
3. Utilisez l'outil Shimano TL-FC32 pour desserrer et enlever le collier extérieur (1). Comprimez<br />
légèrement le tube télescopique de la fourche et retirez les deux bagues fendues (2).<br />
4. Utilisez une clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer la vis de fixation du réglage de<br />
précontrainte (3). Tournez la vis de réglage de précontrainte (4) pour augmenter ou diminuer<br />
l'enfoncement.<br />
Pour diminuer l'enfoncement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une<br />
montre (cw).<br />
Pour augmenter l'enfoncement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des<br />
aiguilles d'une montre (ccw).<br />
Un tour équivaut à une modification de 1 mm de l'enfoncement<br />
ATTENTION<br />
La bague de réglage de la précontrainte (4) doit être tournée d'au moins<br />
deux tours complets après être entrée en contact avec le haut du ressort.<br />
LE NOMBRE MAXIMUM DE TOURS UNE FOIS QUE LA PRÉCONTRAINTE<br />
MINIMUM EST RÉGLÉ EST 10. Si l'enfoncement nécessaire pour votre poids<br />
ne peut pas être réglé au moyen de la vis de réglage de précontrainte,<br />
envisagez de remplacer le ressort par un ressort plus souple ou plus dur (4).<br />
Reportez-vous à la page suivante.<br />
5. Serrez bien la vis de fixation du réglage de précontrainte de 1,5 mm.<br />
6. Appliquez un peu de graisse sur la rainure de la bague fendue (a) et réinstallez les bagues<br />
fendues (2) avec le marquage « TOP » vers le haut. Soulevez le tube télescopique et remontez<br />
le collier extérieur (1). Serrez-le avec l'outil Shimano TL-FC32 à un couple de 28 Nm. Réinstallez<br />
les vis de réglage. Reportez-vous à la page précédente.<br />
18
122171.PDF<br />
Shimano TL-FC32<br />
1.<br />
28 Nm<br />
123456<br />
“TOP”<br />
A<br />
B 2.<br />
4.<br />
cw<br />
(a)<br />
2.<br />
ccw<br />
3. 1,5 mm<br />
Figure 12.<br />
19
Remplacement de ressort<br />
La procédure suivante ne doit être exécutée<br />
que par un mécanicien vélo professionnel.<br />
1. Enlevez les vis de réglage. Voir page 16.<br />
2. Utilisez l'outil Shimano TL-FC32 pour<br />
desserrer et enlever le collier extérieur Voir<br />
page 18.<br />
3. Abaissez le tube télescopique et enlevez les<br />
deux bagues fendues (1) de la rainure de<br />
l'élément de serrage (a).<br />
4. Retenez les méplats de la tige de ressort<br />
avec une clé hexagonale de 16 mm.<br />
Placez une clé hexagonale de 21 mm sur les<br />
méplats et faites tourner l'élément de valve<br />
de compression dans le sens contraire des<br />
aiguilles d'une montre pour l'enlever.<br />
5. Comprimez le tube de précontrainte (2) et<br />
enlevez le circlip de ressort (3) de la rainure<br />
(b).<br />
6. Retirez l'élément de la tige de ressort de<br />
l'intérieur du ressort : tube de précontrainte<br />
(2), bague de réglage de la précontrainte (4),<br />
joint torique (5), entretoise (6), joint torique<br />
(7).<br />
7. Retirez le ressort (8). Remarque : les ressorts<br />
en titane sont plus légers.<br />
1.<br />
(a)<br />
Figure 13.<br />
16mm<br />
Figure 14.<br />
1.<br />
1.<br />
21mm<br />
Kits de ressorts en titane<br />
<strong>110</strong> mm <strong>130</strong> mm<br />
SOFT KH007/ KH032/<br />
STANDARD KH008/ KH033/<br />
FIRM KH009/ KH034/<br />
X-FIRM, KH010/ KH035/<br />
3.<br />
(b)<br />
Kits de ressorts en acier<br />
<strong>110</strong> mm <strong>130</strong> mm<br />
SOFT KH017/ KH036/<br />
STANDARD KH018/ KH037/<br />
FIRM KH019/ KH038/<br />
X-FIRM, KH020/ KH039/<br />
XX-FIRM KH021/ KH040/<br />
2.<br />
Figure 15.<br />
8.<br />
20
122171.PDF<br />
8. Enduire le ressort neuf de graisse Maxima<br />
Red Spring Grease.<br />
9. Montez le ressort en veillant à ce que la<br />
douille d'espacement (c) soit en haut. La<br />
grande douille d'espacement (d) doit se<br />
trouver en bas.<br />
10. Appliquez du Loctite 242 (bleu) sur<br />
le filetage de l'élément de valve de<br />
compression (9) (e) et mettez-le en place<br />
au sommet du tube de précontrainte (2).<br />
2.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
Vérifiez que la clé (f) et la fente (g)<br />
soient bien alignées au sommet<br />
de l'amortisseur de détente.<br />
Figure 16.<br />
Assurez-vous que le collier de compression<br />
(10) soit orienté comme indiqué.<br />
Maintenez la tige de ressort sur les méplats<br />
avec une clé hexagonale de 16 mm. Utilisez<br />
une clé hexagonale de 21 mm pour serrer<br />
l'élément de valve de compression au couple<br />
de 7,9 Nm. Tournez dans le sens des aiguilles<br />
d'une montre.<br />
11. Appliquez un peu de graisse sur la rainure de<br />
la bague fendue (a) et réinstallez les bagues<br />
fendues (1) avec le marquage « TOP » vers le<br />
haut.<br />
12. Soulevez le tube télescopique et remontez<br />
le collier extérieur. Serrez-le avec l'outil<br />
Shimano TL-FC32 à un couple de 28 Nm.<br />
13. Remontez les vis de réglage.<br />
(c)<br />
(d)<br />
Figure 17.<br />
8.<br />
HD225/<br />
Kit, Graisse<br />
HdShok,<br />
Tube ;<br />
tube de<br />
14 oz.<br />
“Royal<br />
Purple”<br />
HAUT<br />
Figure 18.<br />
9.<br />
10.<br />
2.<br />
21 mm, Loctite 242 (bleu)<br />
7,9 Nm.<br />
(f)<br />
(e)<br />
(g)<br />
16 mm<br />
21
Vidange d'huile<br />
La procédure suivante ne doit être exécutée<br />
que par un mécanicien vélo professionnel.<br />
1. Enlevez les vis de réglage. Voir page 16.<br />
2. Utilisez une douille de 26 mm pour enlever<br />
l'élément de valve de compression.<br />
Figure 19.<br />
3. Retirez l'élément de valve de compression.<br />
Faites attention à la goupille (a).<br />
4. Retournez la fourche au-dessus d'un<br />
réservoir de collecte d'huile. Faites<br />
fonctionner la fourche plusieurs fois pour<br />
extraire l'huile par pompage.<br />
5. Au moyen d'une douille de 24 mm,<br />
faites tourner l'amortisseur dans le sens<br />
contraire des aiguilles d'une montre au<br />
bas de la fourche et enlevez-le de l'axe de<br />
sorte à ce que l'huile puisse s'écouler. Puis<br />
remontez l'amortisseur et serrez-le à un<br />
couple de 28,0 Nm.<br />
Figure 20.<br />
24 mm<br />
28,0 Nm<br />
248,0 InLbs<br />
Figure 21.<br />
22
122171.PDF<br />
6. Versez une faible quantité de<br />
l'huile spécifiée par le haut de<br />
la fourche sur le filetage de<br />
l'élément de valve de compression.<br />
Golden Spectro 85/150<br />
Figure 22.<br />
Faites aller et venir lentement la fourche.<br />
Vous verrez des bulles d'air apparaître<br />
dans l'huile pendant que cette dernière<br />
s'écoule dans l'amortisseur.<br />
Débattement<br />
Volume d'huile<br />
<strong>110</strong> mm 125 cm³<br />
<strong>130</strong> mm 135 cm³<br />
Continuez de remplir et de faire aller et<br />
venir la fourche jusqu'à ce que toute l'huile<br />
ait été versée et qu'il n'y ait plus de bulles.<br />
Figure 23.<br />
7. Appliquez de la graisse sur le filetage de<br />
l'élément de valve de compression et le<br />
joint torique.<br />
Remontez à la main l'élément avec<br />
précaution dans la fourche. Veillez à ce que<br />
la goupille descende dans la fente en haut<br />
de l'amortisseur et faites tourner l'élément<br />
à la main de quelques tours avant d'utiliser<br />
la douille pour serrer le tout.<br />
Serrez au couple de 6,0 Nm<br />
8. Réinstallez les vis de réglage.<br />
Figure 24.<br />
23
Nettoyer le filtre à air et y<br />
ajouter de l'huile<br />
Le dispositif de filtre à air est placé audessus<br />
de deux trous d'aération dans le tube<br />
extérieur. Le dispositif de filtre à air empêche le<br />
passage de poussière et d'eau qui risqueraient<br />
d'endommager les composants internes de la<br />
fourche.<br />
Les petits trous (a) à la base du couvercle du filtre<br />
(2) doivent rester propres et être positionnés<br />
sur les côtés du vélo, et non pas vers l'avant ou<br />
l'arrière du vélo, de façon à minimiser le risque<br />
que la saleté projetée par les roues engorge les<br />
trous.<br />
L'élément de filtre en mousse (1) doit être<br />
régulièrement nettoyé et relubrifié. Ceci peut<br />
s'effectuer sans retirer le filtre de la fourche.<br />
Poussez légèrement le recouvrement vers le<br />
haut. Une fois en place, massez l'élément de<br />
filtre à air en mousse avec de l'eau savonneuse<br />
chaude en empêchant l'eau ou le savon de<br />
pénétrer dans les trous du tube extérieur.<br />
Laissez sécher le filtre complètement et<br />
réappliquez-y de l'huile à filtre à air en mousse<br />
de bonne qualité avant de le remonter. Veillez à<br />
ce que l'huile soit bien répartie dans la mousse.<br />
Un élément de mousse sans huile n'est pas<br />
efficace.<br />
1.<br />
2.<br />
(b)<br />
Figure 25.<br />
(b)<br />
HD209/BLK<br />
Élément de filtre à air<br />
Lefty<br />
Amortisseur de cadre<br />
L'amortisseur (1) est placé sur le tube extérieur<br />
(2) entre les colliers. Il empêche le cadre d'entrer<br />
en contact avec la fourche. Remplacez-le par<br />
un amortisseur neuf si celui-ci devait être<br />
endommagé, déchiré ou si vous l'avez perdu.<br />
Pour l'enlever, enlevez la bande (3) de la rainure<br />
de l'amortisseur et désenveloppez l'amortisseur.<br />
1.<br />
2.<br />
3. 3.<br />
HD215/<br />
Amortisseur Lefty<br />
Figure 26.<br />
24
122171.PDF<br />
Graissage régulier sous le<br />
soufflet<br />
1. Démontez la roue avant.<br />
2. Relâchez avec précaution les attaches<br />
mono-usage supérieure et inférieure<br />
qui protègent le soufflet de fourche. Si<br />
le soufflet est protégé avec un collier à<br />
bande, desserrez et enlevez le(s) collier(s).<br />
3. Relevez le soufflet non protégé pour<br />
dégager le tube intérieur.<br />
4. Enlevez l'ancienne graisse à l'aide d'un<br />
tissu sec.<br />
5. Appliquez une bonne couche de graisse<br />
neuve. Il est possible d'utiliser toute<br />
graisse de roulements de grande qualité<br />
sélectionnée en fonction des températures<br />
et de l'environnement de circulation. À<br />
notre usine, nous assemblons les fourches<br />
en utilisant de la graisse Royal Purple Ultra<br />
Performance Grease NLGI #2 (ISO 46 BASE).<br />
Figure 27.<br />
Faites aller et venir la fourche plusieurs fois<br />
entre les applications de graisse jusqu'à ce<br />
que la nouvelle graisse ait bien pénétré<br />
dans les roulements.<br />
6. Remettez le soufflet en place et replacez<br />
les attaches mono-usage. Assurez-vous<br />
que les attaches mono-usages soient<br />
bien serrées. Si les attaches mono-usage<br />
sont desserrées, de l'eau ou des saletés<br />
peuvent pénétrer à l'intérieur du soufflet.<br />
AVERTISSEMENT<br />
CONTRÔLEZ LE SOUFFLET AVANT<br />
CHAQUE UTILISATION.<br />
N'UTILISEZ PAS LE VÉLO SI LE<br />
SOUFFLET EST ENDOMMAGÉ.<br />
REMPLACEZ-LE SI VOUS CONSTATEZ<br />
DES ENDOMMAGEMENTS.<br />
Figure 28.<br />
25
Réalignement du déplacement<br />
du roulement<br />
A l'intérieur de la fourche, les quatre cages<br />
de roulement à aiguilles (1) montent et<br />
descendent indépendamment les unes des<br />
autres entre chaque paire de bagues intérieures<br />
(2) et extérieures (3). Cet agencement des<br />
roulements procure de nombreux avantages<br />
sur le plan des performances de la fourche,<br />
mais requiert un entretien régulier simple de<br />
façon à garantir un alignement correct.<br />
Déplacement du roulement<br />
Si une cage ou plusieurs cages dépasse(nt)<br />
de l'alignement vers le haut ou vers le bas par<br />
rapport aux autres cages, on dit qu'elle s'est/<br />
se sont "déplacée(s)". Cette position déplacée<br />
limite le débattement.<br />
Un déplacement des roulements à aiguilles est<br />
normal et attendu. Toutefois, si vous utilisez<br />
la fourche dans ces conditions pendant une<br />
période prolongée, elle risque de subir des<br />
dommages.<br />
Signes de déplacement :<br />
1 Un bruit inhabituel de "détente". Si<br />
vous entendez un bruit inhabituel, il est<br />
recommandé de mesurer la longueur de<br />
la fourche étendue afin de vérifier l'état.<br />
2. La longueur d'extension maximum<br />
de la fourche est réduite.<br />
Si le déplacement se reproduit régulièrement<br />
(immédiatement après le nouveau<br />
réglage), la cause peut en être un<br />
dommage des bagues intérieures ou<br />
extérieures de la fourche, des paliers/<br />
cages ou d'autres pièces de la fourche. Il<br />
est alors indispensable de contrôler et de<br />
remplacer les pièces endommagées de<br />
façon à corriger durablement un problème<br />
avec le déplacement des roulements.<br />
Figure 29.<br />
ALIGNÉ<br />
Figure 30.<br />
2 3<br />
1<br />
DÉPLACÉ<br />
26
122171.PDF<br />
Remontage<br />
La procédure suivante ne doit être exécutée<br />
que par un mécanicien vélo professionnel.<br />
1. Placez votre vélo sur un pied d’atelier.<br />
2. Enlevez les vis de réglage.<br />
3. Enlevez le collier extérieur avec l'outil du<br />
boîtier de pédalier Shimano TL-FC32.<br />
4. Comprimez le tube télescopique et retirez<br />
les deux bagues fendues du capuchon<br />
supérieur.<br />
5. Étirez complètement la fourche et mesurez<br />
la distance entre l'arête supérieure du tube<br />
extérieur et l'arête inférieure de l'axe. Voir<br />
à droite. Si la longueur se trouve en dehors<br />
des tolérances, procédez comme suit :<br />
Longueur A<br />
<strong>110</strong> 720-730 mm<br />
<strong>130</strong> 740-750 mm<br />
Procédez à l'extension complète du tube<br />
télescopique jusqu'à ce qu'il s'arrête<br />
(remarque : vous pouvez entendre si la<br />
fourche est complètement étendue ;<br />
un bruit de claquement creux se<br />
transforme en un bruit de claquement<br />
solide). Répétez la procédure plusieurs<br />
fois en exerçant qu'une force modérée,<br />
étirez le fourreau de la fourche inférieur<br />
en faisant un geste de pompage.<br />
A<br />
Après avoir répété cette action plusieurs<br />
fois de suite, remesurez.<br />
ATTENTION<br />
Si la nouvelle mesure de la fourche<br />
se trouve en dehors de la plage de<br />
longueur, il est possible que l'intérieur<br />
de la fourche soit endommagé. Il est<br />
recommandé de faire démonter et<br />
contrôler la fourche par un mécanicien<br />
professionnel avant de la réutiliser.<br />
Figure 31.<br />
27
Colonne de direction XC3 SI<br />
La procédure suivante doit être exécutée par<br />
un mécanicien vélo professionnel.<br />
Installation<br />
1. Desserrez les deux vis du collier de serrage<br />
(1).<br />
2. Positionnez les colliers Lefty sur l'élément<br />
de tube de direction comme indiqué.<br />
3. Insérez l'outil Cannondale KT020/ à travers<br />
le collier inférieur dans le tube de direction<br />
en le faisant ressortir du collier supérieur.<br />
4. Assurez-vous que la bague en plastique<br />
(6) se trouve bien sur la potence. Insérez le<br />
bas de la colonne de direction sur le haut<br />
de l'outil.<br />
5. Enlevez le capuchon (1) du haut du pivot.<br />
Utilisez un maillet en caoutchouc pour<br />
faire pénétrer la colonne de direction<br />
dans le tube de direction jusqu'en butée.<br />
Retournez le capuchon (1).<br />
6. Nettoyez et appliquez de la graisse sur<br />
le filetage du boulon de tube de fourche<br />
et montez-la au pied de la colonne de<br />
direction. Alignez le guidon et serrez la vis<br />
avec un couple de 9 N•m.<br />
7. Serrez avec un couple de 9 N•m les vis de<br />
collier supérieur et inférieur.<br />
Démontage<br />
1 Desserrez les vis de collier supérieures et<br />
inférieures.<br />
2. Enlevez le boulon de tube de fourche<br />
(10).<br />
3. Insérez l'extrémité la plus fine du KT020/<br />
dans le bas de la colonne de direction et<br />
faites glisser la colonne de direction vers<br />
le haut jusqu'au tube de direction.<br />
Figure 32.<br />
Figure 33.<br />
COLONNE<br />
DE DIRECTION<br />
OUTIL<br />
KT020/<br />
APPLIQUEZ<br />
DE LA<br />
GRAISSE<br />
SUR LE<br />
FILETAGE<br />
DES VIS<br />
28
122171.PDF<br />
TAILLE<br />
LONGUEUR<br />
ANGLE<br />
DIAG. DE GUIDON<br />
DATE<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
La figure ci-contre représente un<br />
jeu de direction pour cadre en<br />
alliage avec cuvettes de roulement.<br />
Si l'élément de tube de direction de<br />
cadre est en fibre de carbone, les<br />
cuvettes de roulement sont collées<br />
et donc inamovibles.<br />
PIÈCE<br />
AVERTISSEMENT<br />
Le boulon de tube de fourche<br />
(10) est un élément structurel et<br />
doit être installé.<br />
DESCRIPTION<br />
1. Capuchon<br />
2. Joint torique<br />
3. Potence<br />
4. Collier de guidon<br />
5. Boulon de collier<br />
6. Bague en plastique<br />
7. Joint de roulement<br />
8. Roulement<br />
9. Cuvette de roulement<br />
10. Boulon de colonne de<br />
direction<br />
(a)<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
6.<br />
9,0 Nm<br />
6,0 Nm<br />
NOTES :<br />
1. Au moment d'enlever ou d'installer<br />
le boulon de tube de fourche (10),<br />
insérez complètement une clé Allen<br />
de 5 mm pour éviter de casser le<br />
boulon.<br />
2. L'orifice de vidange (a) dans (10)<br />
permet à l'humidité qui s'est<br />
accumulée à l'intérieur du tube de<br />
direction de s'échapper. Utilisez un<br />
cure-dents pour le déboucher.<br />
9.<br />
8.<br />
10.<br />
9,0 Nm<br />
9,0 Nm<br />
Figure 34.<br />
29
CAPUCHON<br />
INTERNE<br />
VIS DE RÉGLAGE<br />
ÉLÉMENT<br />
DE LA TIGE<br />
DE RESSORT<br />
ÉLÉMENT<br />
DE VALVE DE<br />
COMPRESSION<br />
STRUCTURE<br />
TÉLESCOPIQUE<br />
RESSORT<br />
CARTOUCHE<br />
D'AMORTISSEMENT<br />
Figure 35.<br />
30
122171.PDF<br />
ÉLÉMENT<br />
DE VALVE<br />
DE COMPRESSION<br />
ÉLÉMENT DE<br />
FILTRE À AIR<br />
VIS DE RÉGLAGE<br />
DE LA PRÉCONTRAINTE<br />
TUBE<br />
EXTERNE<br />
RESSORT<br />
SOUFFLET<br />
AMORTISSEUR<br />
TUBE<br />
INTERNE<br />
CAPUCHON<br />
INTERNE<br />
Figure 36.<br />
31
PIÈCE<br />
DESCRIPTION<br />
ÉLÉMENT DE CORPS D'AMORTISSEUR<br />
1. CORPS D'AMORTISSEUR <strong>110</strong>/<strong>130</strong><br />
2. COUPLEUR<br />
3. JOINT TORIQUE 17.00 ID x 1.00 W<br />
4. JOINT TORIQUE 20.00 ID x 1.00 W<br />
5. JOINT TORIQUE 2-020 21.95 ID x 1.78 W<br />
6. JOINT TORIQUE 8.00 ID x 1.00 W<br />
7. JOINT TORIQUE 3.00 ID x 1.00 W<br />
8. RONDELLE D'ÉCRASEMENT EN PLASTIQUE<br />
9. ÉCROU<br />
10. BOUTON DE DÉCOMPRESSION<br />
11. VIS DE RÉGLAGE<br />
12. CAPUCHON DE BASE<br />
C<br />
ÉLÉMENT DE TIGE DE DÉTENTE<br />
13. COUPLEUR DE TIGE<br />
14. BAGUE<br />
15. TIGE DE DÉTENTE<br />
16. PISTON DE RÉGLAGE INFÉRIEUR<br />
17. TÊTE DE JOINT<br />
18. JOINT TORIQUE 10.00 ID x 1.50 W<br />
19. JOINT TORIQUE 12.50 ID x 2.00 W<br />
20. JOINT TORIQUE 14.50 ID x 1.00 W<br />
21. FLÈCHE DÉCOMPRESSION COMPLÈTE SUP.<br />
22. RESSORT NÉGATIF<br />
23. FLÈCHE DE RESSORT D'AMORTISSEUR<br />
24.. ÉLÉMENT DE PISTON<br />
1.<br />
A<br />
B<br />
LONGUEUR<br />
(mm)<br />
DÉBATTEMENT<br />
(mm)<br />
<strong>130</strong> <strong>110</strong><br />
A 137,3 117,3<br />
B 664,3 644,3<br />
C 422,4 422,4<br />
REMARQUE : appliquez de la graisse synthétique NGLI-2 sur<br />
tous les joints toriques.<br />
Figure 37.<br />
32
122171.PDF<br />
13.<br />
14.<br />
CONE M12 6pt/M 10<br />
6 Nm, Loctite 262 (rouge)<br />
15. 16.<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
6,0 Nm<br />
6 Nm,<br />
Loctite 242<br />
(bleu)<br />
6,0 Nm,<br />
Loctite 242<br />
(bleu)<br />
12.<br />
10. 11.<br />
2 mm, 2,0 Nm<br />
17.<br />
18.<br />
19.<br />
20.<br />
21.<br />
22.<br />
ORIENTATION :<br />
bordure ID chanfreinée en<br />
direction du ressort<br />
23.<br />
24.<br />
M1,5, 0,5 Nm<br />
Loctite 262<br />
(rouge)<br />
M10 CONE/M8<br />
6,0 Nm,<br />
Loctite 262<br />
(rouge)<br />
Figure 38.<br />
33
glossaire de la<br />
suspension<br />
Amortissement - Processus de dissipation de<br />
l'énergie et de ralentissement du débattement de<br />
la suspension. L'amortissement absorbe l'impact<br />
d'un choc ou d'un atterrissage. L'amortissement<br />
s'effectue normalement avec de l'huile, mais il est<br />
aussi possible avec de l'air ou bien par friction.<br />
Ressort - L'élément d'une fourche de suspension<br />
ou d'un amortisseur qui maintient à la verticale le<br />
cycliste /vélo. Les ressorts peuvent consister en des<br />
bobines métalliques (acier ou titane) ou de l'air à<br />
haute pression.<br />
Compression - Le processus d'écrasement. La<br />
suspension avant et arrière se comprime lors de<br />
l'impact avec un choc, lors de l'atterrissage après un<br />
saut ou lors du freinage en virage. La compression<br />
peut concerner le ressort ou l'amortissement<br />
(amortissement par compression).<br />
Détente - Processus d'extension à partir d'un état<br />
de compression. La suspension avant et arrière se<br />
détend après avoir été comprimée sous l'effet d'un<br />
choc ou de l'atterrissage après un saut. La détente<br />
peut concerner le ressort ou l'amortissement<br />
(amortissement de détente).<br />
Basse vitesse (de compression ou de détente) -<br />
L'amortissement à basse vitesse se réfère à la vitesse<br />
à laquelle la fourche/l'amortisseur se déplace sur<br />
toute sa course. Elle ne se réfère PAS à la vitesse à<br />
laquelle se déplace le cycliste. Les chocs à basse<br />
vitesse sont de façon typique progressifs ou des<br />
actions en douceur comme l'atterrissage après<br />
un saut et les coups de pédale. Dans le cas de la<br />
détente, elle se réfère la plupart du temps à la vitesse<br />
de détente causée par de petits chocs lorsque la<br />
fourche ne s'est pas comprimée complètement.<br />
Haute vitesse (de compression ou de détente) -<br />
L'amortissement à haute vitesse se réfère à la<br />
vitesse à laquelle la fourche/l'amortisseur se<br />
déplace sur toute sa course. Elle ne se réfère PAS à<br />
la vitesse à laquelle se déplace le cycliste. Les chocs<br />
à haute vitesse sont de façon typique violents et<br />
brutaux ou dus à un terrain accidenté, tels que des<br />
rochers à angles coupants qui peuvent causer des<br />
crevaisons. Dans le cas de la détente, elle se réfère<br />
la plupart du temps à la vitesse de détente causée<br />
par de grands chocs lorsque la fourche se comprime<br />
complètement.<br />
Compression complète - On parle de compression<br />
complète lorsque la suspension avant ou arrière se<br />
comprime complètement pour absorber un choc<br />
ou amortir l'atterrissage après un saut. Lors d'une<br />
compression complète, on ressent habituellement<br />
un arrêt brutal.<br />
Détente complète - On parle de détente<br />
complète lorsque la suspension avant ou arrière<br />
se détend complètement après avoir absorbé un<br />
choc ou à l'atterrissage après un saut. On ressent<br />
habituellement un arrêt souple comme une détente<br />
complète. La fourche et l'amortisseur sont de façon<br />
typique complètement détendus lorsque le cycliste<br />
n'est pas sur le vélo.<br />
Vis de réglage de la compression - Utilisée pour<br />
régler l'amortissement en compression avant ou<br />
arrière.<br />
Molette de réglage du débattement - Utilisée pour<br />
régler le débattement avant ou arrière<br />
Enfoncement - Se réfère au taux de compression<br />
de la suspension avant et arrière lorsqu'un cycliste<br />
est assis sur le vélo. L'enfoncement se mesure en<br />
pourcentage du débattement de la suspension.<br />
Valeurs d'enfoncement typiques : 20 à 30 % en crosscountry<br />
(XC) et 25 à 35 % en trail/freeride.<br />
Précontrainte - Se réfère au taux de compression<br />
initial appliqué à un ressort. Dans le cas d'un ressort<br />
à air, la précontrainte est obtenue en augmentant la<br />
pression d'air. Il est possible d'utiliser la précontrainte<br />
pour régler l'enfoncement. Une précontrainte<br />
supérieure diminue l'enfoncement. Une<br />
précontrainte inférieure augmente l'enfoncement.<br />
Force du ressort - Se réfère à la force d'un ressort.<br />
Un ressort avec une force supérieure est plus ferme,<br />
un ressort avec une force inférieure, plus souple.<br />
Plongée - Mouvement normal d'une fourche de<br />
suspension qui se comprime sous l'effet d'un effort<br />
exercé vers le bas par rapport à l'angle du vélo. Se<br />
produit le plus souvent lors du freinage.<br />
Rééquiper les valves - Le rééquipement des valves<br />
est le processus de modification de la compression<br />
interne et des rondelles de détente pour modifier<br />
l'écoulement de l'huile à travers des ouvertures dans<br />
les fourches et les amortisseurs. Il est recommandé<br />
de faire procéder au rééquipement des valves de<br />
suspension de votre vélo par un spécialiste en<br />
suspensions.<br />
34
122171.PDF<br />
notes du propriétaire<br />
Consignez l'historique de maintenance ainsi que les informations relatives à l'entretien ou au<br />
réglage.<br />
DATE<br />
TRAVAUX EFFECTUÉS<br />
35
kits de pièces de rechange<br />
Kits usuels de <strong>110</strong> mm et <strong>130</strong> mm<br />
KIT #<br />
KH025/<br />
KH011/<br />
KH012/<br />
KH028/<br />
KH015/<br />
KH029/<br />
KH026/<br />
KH027/<br />
HD226/<br />
DESCRIPTION<br />
TUBE DE PRÉCONTRAINTE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
KIT D'ACTUALISATION <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
KIT DE JOINTS <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
TIGE DE DÉTENTE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
AMORTISSEUR DE COMPRESSION <strong>FOX</strong><br />
<strong>RLC</strong><br />
TÊTE DE JOINT <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
COLLIER DE COMPRESSION <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
BAGUE DE RETENUE <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong><br />
GOLDEN SPECTRO 1 US QT.<br />
KF205/ BAGUES FENDUES 2<br />
KH016/<br />
HD215/<br />
HD209/BLK<br />
HD208/<br />
HD161/<br />
HD175/NOIR<br />
HD185/NOIR<br />
HD011/<br />
<strong>LEFTY</strong>BOLTS<br />
KF364/<br />
QSMSEAL/<br />
QHDST/EBO<br />
HD169/<br />
KT020/<br />
KH023/<br />
KH024/<br />
<strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> COLLIER EXTÉRIEUR<br />
AMORTISSEUR <strong>LEFTY</strong><br />
ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR<br />
CLIP DE BAGUE EXTÉRIEUR (5 PCES)<br />
ROULEMENT À AIGUILLES <strong>LEFTY</strong><br />
ATTACHES MONO-USAGE 50 NOIR<br />
ATTACHES MONO-USAGE À DOUBLE<br />
TÊTE 10 NOIR<br />
COLLIERS À BANDE (2 PCES)<br />
VIS DE FREIN 16 MM (2 PCES)<br />
<strong>LEFTY</strong> COMPUTER MOUNT<br />
JOINT DE DIRECTION HEADSHOK<br />
(ALLIAGE)<br />
CUVETTES DE JEU DE DIRECTION HEADS-<br />
HOK (2 PCES), PLUS 1 ROULEMENT<br />
ROULEMENTS DE JEU DE DIRECTION<br />
HEADSHOK (2 PCES)<br />
OUTIL DE DIRECTION "THE ERNIE"<br />
OUTIL : COLLIER DE CORPS <strong>FOX</strong><br />
OUTIL : COLLIER DE TIGE <strong>FOX</strong><br />
Pour obtenir une liste actuelle des kits<br />
disponibles pour votre vélo, veuillez<br />
consulter notre centre technique<br />
à l'adresse suivante : http://www.<br />
cannondale.com/bikes/tech.<br />
Kits spécifiques de <strong>110</strong> mm<br />
KIT #<br />
QC678/<br />
DESCRIPTION<br />
SOUFFLET <strong>110</strong> mm<br />
KH013/ Amortisseur de détente <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>110</strong><br />
KH007/<br />
KH008/<br />
KH009/<br />
KH010/<br />
HDR2L/020<br />
HDR2L/021<br />
HDR2L/022<br />
HDR2L/023<br />
HDR2L/024<br />
HDR2N/024<br />
RESSORT, SOFT, TI<br />
RESSORT, STANDARD, TI<br />
RESSORT, FIRM, TI<br />
RESSORT, X-FIRM, TI<br />
BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,020 in<br />
[259,0 X 0,53 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,021 in<br />
[259,0 X 0,56 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,022 in<br />
[259,0 X 0,58 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0,023 in<br />
[259,0 X 0,61 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 10,197 X 0.024 in<br />
[259,0 X 0,635 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE EXTÉRIEURE<br />
Kits spécifiques de <strong>130</strong> mm<br />
KIT #<br />
KF222/<br />
DESCRIPTION<br />
SOUFFLET <strong>130</strong> mm<br />
KH014/ Amortisseur de détente <strong>FOX</strong> <strong>RLC</strong> <strong>130</strong><br />
KH032/<br />
KH033/<br />
KH034/<br />
KH035/<br />
HDR2M/020<br />
HDR2M/021<br />
HDR2M/022<br />
HDR2M/023<br />
HDR2M/024<br />
HDR2N/024<br />
RESSORT, SOFT, TI<br />
RESSORT, STANDARD, TI<br />
RESSORT, FIRM, TI<br />
RESSORT, X-FIRM, TI<br />
BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,024 in<br />
[289,0 X 0,53 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,021 in<br />
[289,0 X 0,56 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,022 in<br />
[289,0 X 0,58 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,023 in<br />
[289,0 X 0,61 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE INTÉRIEURE 11,378 X 0,024 in<br />
[289,0 X 0,635 mm] (Nb 4)<br />
BAGUE EXTÉRIEURE<br />
36