Une Francophonie plurielleINTRODUCTIONÉtant donné <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce prépondérante qu’occupe <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngueang<strong>la</strong>ise dans le mon<strong>de</strong>, il est difficile d’imaginer que lefrançais soit égalem<strong>en</strong>t une <strong>la</strong>ngue utilisée dans plusieurspays. L’objectif <strong>de</strong> cette activité est <strong>de</strong> faire réaliser auxappr<strong>en</strong>ants que les francophones sont nombreux, et passeulem<strong>en</strong>t au Canada.DÉMARCHEPréparationLa <strong>la</strong>ngue française est <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue commune d’unequarantaine <strong>de</strong> nations un peu partout sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète, maisson histoire est très peu connue. Cette activité vouspermettra <strong>de</strong> faire découvrir à vos appr<strong>en</strong>ants ce quereprés<strong>en</strong>te <strong>la</strong> francophonie dans le mon<strong>de</strong>. Vous trouverezainsi <strong>de</strong> l’information sur l’histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> francophonie àl’adresse Internethttp://front<strong>en</strong>ac.ameriques.free.fr/francophonie.php. Ons’intéresse précisém<strong>en</strong>t dans ce site à <strong>la</strong> francophonie <strong>en</strong>Amérique et à son histoire. Pr<strong>en</strong>ez connaissance <strong>de</strong>sstatistiques dans <strong>la</strong> section « Du Saint-Laur<strong>en</strong>t à <strong>la</strong> mer <strong>de</strong>sAntilles ». On y m<strong>en</strong>tionne notamm<strong>en</strong>t qu’il y a <strong>en</strong>viron unmillion <strong>de</strong> francophones, à l’extérieur du Québec et duNouveau-Brunswick, qui sont dispersés dans tout le pays etqui viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> milieu minoritaire. Vous trouverez égalem<strong>en</strong>t<strong>de</strong>s statistiques importantes <strong>en</strong> cliquant sur les hyperli<strong>en</strong>ssuivants :http://fr.wikipedia.org/wiki/Distribution_<strong>de</strong>s_francophones_dans_le_mon<strong>de</strong> et http://fr.wikipedia.org/wiki/Portail:Francophonie.Pour vous préparer à faire l’activité avec vos appr<strong>en</strong>ants,vous aurez besoin d’une carte du mon<strong>de</strong> que vous pourrezcoller au mur et dont <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>ur sera semb<strong>la</strong>ble à celle <strong>de</strong>scartes qu’on trouve dans les c<strong>la</strong>sses. Vous pouvez aussi <strong>en</strong><strong>de</strong>ssiner une directem<strong>en</strong>t au tableau ou sur un grandcarton. L’important est d’y représ<strong>en</strong>ter les contin<strong>en</strong>ts(Europe, Asie, Afrique, Amérique du Nord, Amérique duSud, Antarctique et Océanie). En visitant le site Internetsuivant, vous trouverez <strong>de</strong> l’information sur <strong>la</strong> <strong>la</strong>nguefrançaise, une liste <strong>de</strong>s États francophones et une cartereprés<strong>en</strong>tant <strong>la</strong> francophonie dans le mon<strong>de</strong> qui pourravous servir d’exemple :http://www.tlfq.u<strong>la</strong>val.ca/axl/francophonie/francophonieacc.htm.Mise <strong>en</strong> situationAfin d’évaluer <strong>la</strong> connaissance <strong>de</strong> vos appr<strong>en</strong>ants sur lesujet, interrogez-les afin <strong>de</strong> savoir s’ils ont une idée dunombre <strong>de</strong> francophones qui viv<strong>en</strong>t au Canada. Profitez <strong>de</strong>l’occasion pour leur expliquer <strong>la</strong> différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre unepersonne dont le français est <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue maternelle et uneautre dont le français est <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue secon<strong>de</strong>. Deman<strong>de</strong>z<strong>en</strong>suite à votre groupe <strong>de</strong> <strong>de</strong>viner combi<strong>en</strong> <strong>de</strong> personnesont le français comme <strong>la</strong>ngue maternelle et combi<strong>en</strong> ont lefrançais comme <strong>la</strong>ngue secon<strong>de</strong> dans le mon<strong>de</strong>. Sansdonner les réponses, comm<strong>en</strong>cez à parler <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong>francophonie dans le mon<strong>de</strong>.ExerciceSur <strong>la</strong> carte géographique, inscrivez le nombre <strong>de</strong>francophones dans chaque province et territoire du Canada.Distinguez <strong>en</strong>tre les francophones <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngue maternelle etceux <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngue secon<strong>de</strong>. Ajoutez <strong>en</strong>suite les informationspour le reste <strong>de</strong> l’Amérique, puis pour les autres contin<strong>en</strong>ts.Vous pouvez employer <strong>de</strong>s feuilles <strong>de</strong> bloc-notes <strong>de</strong>couleurs variées ou écrire directem<strong>en</strong>t sur <strong>la</strong> cartegéographique <strong>en</strong> utilisant <strong>de</strong>s marqueurs <strong>de</strong> couleursdiffér<strong>en</strong>tes. Le choix <strong>de</strong>s couleurs peut varier selonl’importance <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion francophone <strong>de</strong> chaque pays.Votre carte pourrait ressembler à celle-ci :http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:New-Map-Francophone_World.PNG.POUR ALLER PLUS LOINFaites <strong>de</strong>viner à vos appr<strong>en</strong>ants quelles sont les cinq<strong>la</strong>ngues les plus parlées dans le mon<strong>de</strong>. Deman<strong>de</strong>z àchacun d’inscrire ses réponses sur une feuille. À <strong>la</strong> fin <strong>de</strong>l’exercice, voyez si vos appr<strong>en</strong>ants ont indiqué le françaisdans leurs réponses. En effet, après le mandarin, l’hindi,l’ang<strong>la</strong>is et l’espagnol, le français est <strong>la</strong> cinquième <strong>la</strong>ngue <strong>la</strong>plus parlée dans le mon<strong>de</strong>.© 2009 ACELF Reproduction autorisée
Du français jusqu’aux racinesINTRODUCTIONCet exercice a pour objectif d’appr<strong>en</strong>dre à vos appr<strong>en</strong>antsque les mots peuv<strong>en</strong>t être décomposés <strong>en</strong> plusieurs petitsmots, chacun ayant sa signification propre.DÉMARCHEPréparationLa <strong>la</strong>ngue française a beaucoup évolué au cours <strong>de</strong>s vingt<strong>de</strong>rniers siècles. Ainsi, saviez-vous que 80 % <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>nguefrançaise est constituée <strong>de</strong> mots d’origine <strong>la</strong>tine ? Le <strong>la</strong>tinétait <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue utilisée par l’Empire romain <strong>en</strong>viron 50 ansavant <strong>la</strong> naissance <strong>de</strong> Jésus Christ. Le français estactuellem<strong>en</strong>t <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue maternelle <strong>de</strong> près <strong>de</strong> 7 millions <strong>de</strong>Canadi<strong>en</strong>s et d’<strong>en</strong>viron 184 millions <strong>de</strong> personnes partoutdans le mon<strong>de</strong>. Il existe une discipline qui étudie l’origine<strong>de</strong>s mots et leur signification. On l’appelle l’étymologie.Cette discipline nous permet, notamm<strong>en</strong>t, d’appr<strong>en</strong>dre quele mot noncha<strong>la</strong>nt signifie <strong>en</strong> fait, selon l’origine du mot,« qui manque <strong>de</strong> chaleur », qu’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, c’est « t<strong>en</strong>dre »l’oreille, que dieu et jour sont <strong>de</strong>ux mots cousins, <strong>de</strong> mêmeque homme et humble. Vous trouverez plusieurs exemplesfaciles à compr<strong>en</strong>dre à l’adresse Internet suivante :http://users.skynet.be/fralica/refer/theorie/annex/racines.htm.On y trouve <strong>la</strong> racine, le s<strong>en</strong>s et <strong>de</strong>s exemples <strong>de</strong> mots <strong>de</strong>racines diverses. Par exemple, le mot bibliothèque estcomposé <strong>de</strong> <strong>la</strong> racine « thèque », qui signifie armoire, et <strong>de</strong>« biblio », qui signifie livre. Ce mot, si on le décompose <strong>en</strong>ces racines, signifie donc une armoire <strong>de</strong> livres.ExercicePour réaliser cette activité, choisissez une dizaine <strong>de</strong> motsparmi ceux que vous avez trouvés au cours <strong>de</strong> votrerecherche sur <strong>la</strong> racine <strong>de</strong>s mots. Ensuite, procurez-vous<strong>de</strong>s cartons <strong>de</strong> trois couleurs différ<strong>en</strong>tes. Sur un cartond’une couleur donnée, inscrivez le mot complet ; sur uncarton d’une <strong>de</strong>uxième couleur, <strong>la</strong> racine ; et sur un carton<strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième couleur, <strong>la</strong> signification <strong>de</strong> <strong>la</strong> racine. Parexemple, vous pourriez écrire le mot introduire sur lepremier carton, puis « intr » sur le <strong>de</strong>uxième et « <strong>de</strong>dans »sur le troisième. Disposez les cartons sur une table oucollez-les sur un mur. Deman<strong>de</strong>z <strong>en</strong>suite à vos appr<strong>en</strong>ants<strong>de</strong> trouver les cartons qui vont <strong>en</strong>semble (un <strong>de</strong> chaquecouleur) et d’inscrire leurs réponses sur une feuille <strong>de</strong>papier. Vous pouvez aussi numéroter chaque carton et<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à vos appr<strong>en</strong>ants d’écrire sur leur feuille les troischiffres qui vont <strong>en</strong>semble. À <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l’exercice, donnez lesréponses et inscrivez sur les cartons représ<strong>en</strong>tant les motspour chaque racine d’autres exemples <strong>de</strong> mots qui utilis<strong>en</strong>t<strong>la</strong> même racine.POUR ALLER PLUS LOINSi vous le désirez, cherchez le mot français sur le siteInternet <strong>de</strong> Wikipedia (www.wikipedia.org) avec vosappr<strong>en</strong>ants. On y trouve beaucoup d’informations sur lesorigines <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française ainsi qu’une liste <strong>de</strong>s<strong>la</strong>ngues auxquelles nous avons emprunté <strong>de</strong>s mots (voir <strong>la</strong>section 2.2 sur les emprunts plus réc<strong>en</strong>ts). Découvrez avecvos appr<strong>en</strong>ants les origines <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française.Mise <strong>en</strong> situationExpliquez à vos appr<strong>en</strong>ants qu’une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong>s motsque nous utilisons tous les jours provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d’une <strong>la</strong>ngueutilisée par un peuple qui vivait <strong>en</strong>viron 2000 ans avantnous. Ensuite, parlez <strong>de</strong> l’étymologie, <strong>la</strong> discipline quis’intéresse à l’origine <strong>de</strong>s mots. Assurez-vous que lesappr<strong>en</strong>ants compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> ce que représ<strong>en</strong>te <strong>la</strong> racined’un mot. Utilisez <strong>de</strong>s exemples et écrivez-les au tableau.© 2009 ACELF Reproduction autorisée