13.07.2015 Views

Le diagnostic territorial : outil de l'action publique - Lara

Le diagnostic territorial : outil de l'action publique - Lara

Le diagnostic territorial : outil de l'action publique - Lara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.La traduction est réussie lorsque le problème d’incompréhension est résolu et qu’ilrésiste à une pratique répétée. Traduire c’est donc déplacer un groupe d’actants d’uncontexte où leur mise en intermédiaire est problématique dans un contexte où leur mise enintermédiaire ne l’est plus. Cette façon <strong>de</strong> définir la traduction va bien au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> latraduction langagière tout en l’englobant.L’exemple d’AramisUn <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> Latour (Aramis) portait sur le développement d’un projet <strong>de</strong> transport encommun tendant à l’individualisation <strong>de</strong> l’usage (réduction <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s rames etautonomies <strong>de</strong>s mini-rames quant à leur arrêt et redémarrage). Une série <strong>de</strong> problèmestechniques ardus progressivement résolus, le réseau en plein développement se heurte à ladifficulté d’enrôlement d’un ensemble d’actants incontournables : les personnes fragiles, lafigure <strong>de</strong> la dame âgée… Comment pourrait-elle résister aux accélérations et décélérationque sous-entendrait un tel moyens <strong>de</strong> locomotion. Cette difficulté technique a réellement etdurablement posé problème. Or, l’enrôlement <strong>de</strong>s dames âgées était une condition sine quanon du développement du réseau porteur <strong>de</strong> ce projet technique. Un <strong>de</strong>s ingénieurs actantsdu projet propose une traduction : il fait l’analogie entre ce problème et celui du déplacementd’explosifs sensibles aux mêmes contraintes. L’opération <strong>de</strong> traduction a été réussie lorsqueles pistes <strong>de</strong> résolution maintenant accessibles dans le contexte <strong>de</strong> l’industrie <strong>de</strong> l’armementauront été correctement adaptées au contexte du transport <strong>de</strong>s personnes.Car toute traduction est une approximation efficace : les contextes différents ne permettantpas, par définition, l’expression du même énoncé (procédé). Contextes et énoncés, faits etréseaux scientifiques, acteurs et systèmes, actions et situations s’entredéfinissentl’on ne peut en toute rigueur faire abstraction <strong>de</strong> la partie sans lequel le tout seraitdifférent et du tout qui produit les conditions <strong>de</strong> sens <strong>de</strong> la partie.<strong>Le</strong> temps particulier sur lequel les sociologues attirent notre attention est celui qui survientlorsque la rallongement du réseau (qui peut s’accompagner <strong>de</strong> quelques pertes) conduit àson irreversibilité. C’est à dire à l’impossibilité <strong>de</strong> désengagement massif d’actants ainsi qu’àl’incapacité <strong>de</strong> réseaux concurrents à faire autrement qu’avec le réseau en son état. Ceciexplique ou plutôt donne une lecture <strong>de</strong> la propriété si souvent mise en avant <strong>de</strong> l’activitéscientifique : sa cumulativité. <strong>Le</strong> nouveau réseau doit conserver en son sein comme un <strong>de</strong>ses segments l’ancien réseau irréversible (prenons pour exemples le domaine <strong>de</strong> pertinence<strong>de</strong> la mécanique classique en tant qu’approximation dans le cadre <strong>de</strong> la mécaniquerelativiste ou encore l’étrange survivance du modèle planétaire atomique en raison <strong>de</strong> sesliens intimes avec les représentations à l’œuvre dans la l’apprentissage <strong>de</strong> la pratiqued’électricien).Intérêts et les limites <strong>de</strong> cette approchePour comprendre maintenant les ponts qui ont été jetés entre sociologie <strong>de</strong>s scienceset <strong>de</strong>s organisations remarquons quatre enjeux.Tout d’abord le modèle théorique permet <strong>de</strong> saisir <strong>de</strong>s dynamiques, <strong>de</strong>s compositionsd’actants non durablement définies, entre <strong>de</strong>s actants d’ordre extrêmement différents. Et ce,même si les changements occasionnés sont profonds (il peut y avoir disparition <strong>de</strong>l’organisation et continuité du projet ou encore changement <strong>de</strong> centralité comme dans le cas<strong>de</strong>s microbes les acteurs passant au second plan <strong>de</strong>s non-humains). Gamme <strong>de</strong>phénomènes qui apparaissent souvent aux yeux du sociologue <strong>de</strong>s organisations.32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!