05.05.2017 Views

PRIME MAY 006- WEB

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DESTINATIONS<br />

Infos<br />

pratiques<br />

Useful<br />

information<br />

Photo © : nunatak .nl<br />

Quand y aller? / When to go?<br />

Le climat tropical investit la vallée du Sambirano.<br />

Ici, les précipitations sont importantes avec<br />

une moyenne de 2 119 mm par an et la saison<br />

sèche assez courte. Le thermomètre enregistre<br />

une température moyenne de 26°C. Pour profiter<br />

pleinement de votre traversée, évitez les périodes<br />

de grandes crues et prévoyez votre escapade<br />

entre avril et novembre.<br />

Tropical climate covers the valley of Sambirano.<br />

Here, rainfall is significant with an average of<br />

2,119 mm per year and the dry season is rather<br />

short. The thermometer records an average<br />

temperature of 26°C. To make the most out of<br />

your journey, avoid high-water periods and<br />

schedule your getaway for April to November.<br />

Comment s’y rendre? / How to get there?<br />

Le fleuve Sambirano se trouve dans la région<br />

Diana, à Ambanja. Pour rejoindre cette ville, prenez<br />

l’avion, débarquez à l’aéroport d’Arrachart de Diégo,<br />

puis continuez en voiture. Embarquez à bord d’une<br />

pirogue ou d’un bateau pour traverser la rivière.<br />

Sambirano River is in the Diana region, Ambanja.<br />

To reach this city, fly to Arrachart airport in<br />

Diego, then continue by car. Take a canoe or a<br />

boat to cross the river.<br />

Où se loger? / Where to stay?<br />

Pour vous reposer après votre traversée du<br />

fleuve, rejoignez Ambanja et logez à l’Hôtel<br />

Restaurant Cocotiers, au Palma Nova ou au<br />

Bungalow Restaurant Hermes ou à l’Hôtel<br />

La Timonière. Si vous souhaitez profiter de<br />

l’hospitalité légendaire des Malgaches, logez<br />

chez l’habitant dans les villages situés sur les<br />

rives. Les aventuriers se plairont en faisant du<br />

bivouac dans ces mêmes villages.<br />

To rest after crossing the river, join Ambanja and<br />

stay at Hotel Restaurant Cocotiers, Palma Nova or<br />

at the Bungalow Restaurant Hermes or at the Hotel<br />

La Timonière. If you wish to enjoy the legendary<br />

hospitality of the Malagasy people, stay at the<br />

inhabitant in the villages located on the banks. The<br />

adventurers will delight in bivouac in the villages.<br />

Où manger? / Where to eat?<br />

Pour vous remplir la panse, l’idéal serait<br />

de préparer un panier pique-nique. Goûtez<br />

également aux spécialités locales en mangeant<br />

dans les petits restaurants tenus par la<br />

population.<br />

To fill your belly, the ideal would be to prepare<br />

your picnic. Try also local specialties by eating in<br />

small restaurants run by the population.<br />

Que voir? / What to see?<br />

Bon nombre de petits villages sont installés<br />

sur les berges de la Sambirano. Comptez<br />

entre autres Ambobaka, Marotolana ou<br />

Antsiratsira. Rendez-vous également sur la<br />

presqu’île d’Ambato et dans la réserve forestière<br />

d’Ambohidravy. Si l’envie vous prend, partez<br />

pour une ascension du Maromokotra. La ville<br />

d’Ambanja et le port d’Ankify valent également le<br />

détour.<br />

Many small villages are settled on the banks<br />

of Sambirano. These include Ambobaka,<br />

Marotolana and Antsiratsira. Also visit the<br />

Ambato Peninsula and the Ambohidravy Forest<br />

Reserve. If you feel like it, climb Maromokotra.<br />

The town of Ambanja and the port of Ankify are<br />

worth a visit as well.<br />

| 104 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!