PRIME MAY 006- WEB
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DESTINATIONS<br />
Infos<br />
pratiques<br />
Useful<br />
information<br />
Photo © : nunatak .nl<br />
Quand y aller? / When to go?<br />
Le climat tropical investit la vallée du Sambirano.<br />
Ici, les précipitations sont importantes avec<br />
une moyenne de 2 119 mm par an et la saison<br />
sèche assez courte. Le thermomètre enregistre<br />
une température moyenne de 26°C. Pour profiter<br />
pleinement de votre traversée, évitez les périodes<br />
de grandes crues et prévoyez votre escapade<br />
entre avril et novembre.<br />
Tropical climate covers the valley of Sambirano.<br />
Here, rainfall is significant with an average of<br />
2,119 mm per year and the dry season is rather<br />
short. The thermometer records an average<br />
temperature of 26°C. To make the most out of<br />
your journey, avoid high-water periods and<br />
schedule your getaway for April to November.<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
Le fleuve Sambirano se trouve dans la région<br />
Diana, à Ambanja. Pour rejoindre cette ville, prenez<br />
l’avion, débarquez à l’aéroport d’Arrachart de Diégo,<br />
puis continuez en voiture. Embarquez à bord d’une<br />
pirogue ou d’un bateau pour traverser la rivière.<br />
Sambirano River is in the Diana region, Ambanja.<br />
To reach this city, fly to Arrachart airport in<br />
Diego, then continue by car. Take a canoe or a<br />
boat to cross the river.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Pour vous reposer après votre traversée du<br />
fleuve, rejoignez Ambanja et logez à l’Hôtel<br />
Restaurant Cocotiers, au Palma Nova ou au<br />
Bungalow Restaurant Hermes ou à l’Hôtel<br />
La Timonière. Si vous souhaitez profiter de<br />
l’hospitalité légendaire des Malgaches, logez<br />
chez l’habitant dans les villages situés sur les<br />
rives. Les aventuriers se plairont en faisant du<br />
bivouac dans ces mêmes villages.<br />
To rest after crossing the river, join Ambanja and<br />
stay at Hotel Restaurant Cocotiers, Palma Nova or<br />
at the Bungalow Restaurant Hermes or at the Hotel<br />
La Timonière. If you wish to enjoy the legendary<br />
hospitality of the Malagasy people, stay at the<br />
inhabitant in the villages located on the banks. The<br />
adventurers will delight in bivouac in the villages.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
Pour vous remplir la panse, l’idéal serait<br />
de préparer un panier pique-nique. Goûtez<br />
également aux spécialités locales en mangeant<br />
dans les petits restaurants tenus par la<br />
population.<br />
To fill your belly, the ideal would be to prepare<br />
your picnic. Try also local specialties by eating in<br />
small restaurants run by the population.<br />
Que voir? / What to see?<br />
Bon nombre de petits villages sont installés<br />
sur les berges de la Sambirano. Comptez<br />
entre autres Ambobaka, Marotolana ou<br />
Antsiratsira. Rendez-vous également sur la<br />
presqu’île d’Ambato et dans la réserve forestière<br />
d’Ambohidravy. Si l’envie vous prend, partez<br />
pour une ascension du Maromokotra. La ville<br />
d’Ambanja et le port d’Ankify valent également le<br />
détour.<br />
Many small villages are settled on the banks<br />
of Sambirano. These include Ambobaka,<br />
Marotolana and Antsiratsira. Also visit the<br />
Ambato Peninsula and the Ambohidravy Forest<br />
Reserve. If you feel like it, climb Maromokotra.<br />
The town of Ambanja and the port of Ankify are<br />
worth a visit as well.<br />
| 104 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international