Distribution et émission de chaleur 2012/2013
Distribution et émission de chaleur 2012/2013
Distribution et émission de chaleur 2012/2013
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Condizioni di vendita e fornitura, specifiche per assortimento<br />
(vali<strong>de</strong> a partire dal 01.01.<strong>2012</strong>)<br />
A. Generalità<br />
Oltre alle presenti condizioni di vendita e fornitura, valgono le condizioni aziendali<br />
generali (CAG) più attuali (in vigore) <strong>de</strong>l Gruppo Debrunner Acifer e <strong>de</strong>lle relative<br />
soci<strong>et</strong>à, nonché il listino prezzi valido ogni qualvolta. La tassa anticipata di riciclaggio<br />
TAR e la tassa d‘incentivazione sui composti organici volatili OCOV, vengono fatte<br />
figurare separatamente. I nostri prezzi e supplementi sono in linea di massima senza<br />
impegno. Ci riserviamo il diritto di modificarli senza preavviso.<br />
Trovate la versione <strong>de</strong>lle condizioni aziendali generali (CAG) più attuale (in vigore)<br />
al sito www.d-a.ch, oppure pot<strong>et</strong>e richie<strong>de</strong>rla, in forma stampata, presso una <strong>de</strong>lla<br />
nostre sedi.<br />
D. Condizioni specifiche nell’ambito di vendita Prodotti tecnici<br />
(sottostruttura e impiantistica, articoli di riscaldamento, tecnica<br />
di fissaggio, utensili e macchine)<br />
Prodotti RVC<br />
Per i prodotti <strong>de</strong>l s<strong>et</strong>tore riscaldamento, ventilazione e condizionamento <strong>de</strong>ll‘aria (RVC)<br />
valgono le condizioni aziendali generali applicate alle azien<strong>de</strong> produttrici e fornitrici <strong>de</strong>l<br />
s<strong>et</strong>tore RVC.<br />
Posizioni<br />
Per ogni posizione relativa a lamiere per coperture viene fatturato un importo pari<br />
a CHF 5.50.<br />
Ribassi<br />
Per gli ordini <strong>de</strong>i reparti sottostruttura e impiantistica, articoli di riscaldamento,<br />
viene di regola calcolato un ribasso di quantità già a partire da un ordine <strong>de</strong>l valore<br />
di CHF 100.–. Fanno eccezione gli articoli già scontati e con prezzi n<strong>et</strong>to.<br />
Importo minimo di fattura<br />
L’importo minimo di fattura è di CHF 25.–.<br />
Pacch<strong>et</strong>ti iniziati<br />
I prezzi, nell’ambito <strong>de</strong>lla tecnica di fissaggio, valgono per l’acquisto <strong>de</strong>l pacch<strong>et</strong>to<br />
intero; per acquisti da pacch<strong>et</strong>to che <strong>de</strong>ve essere aperto è messo in conto un supplemento<br />
di CHF 5.– per ogni inizio di pacch<strong>et</strong>to.<br />
Scarico tramite gru<br />
Per lo scarico tramite gru viene fatturato un importo di CHF 18.– per ogni tiro di gru. Per<br />
tempi d’attesa in cantiere/presso il domicilio, viene fatturato un importo di CHF 120.–/<br />
ora (riservate in ogni modo le possibilità d’accesso).<br />
Condizioni generali di vendita (CGV) per le azien<strong>de</strong> di fabbricazione<br />
e di vendita nel s<strong>et</strong>tore RVC<br />
(vali<strong>de</strong> a partire dal 01.04.2011/ base CGV suiss<strong>et</strong>ec, versione 2008)<br />
1. Condizioni generali / Diritto applicabile<br />
1.1 Le seguenti condizioni sono vali<strong>de</strong> per tutte le forniture di azien<strong>de</strong> di fabbricazione<br />
e di vendita nel s<strong>et</strong>tore <strong>de</strong>l riscaldamento, <strong>de</strong>lla ventilazione e <strong>de</strong>lla climatizzazione<br />
- RVC (in seguito <strong>de</strong>nominate «fornitore»), ai loro clienti (in seguito<br />
<strong>de</strong>nominati «acquirente») in Svizzera e nel Principato <strong>de</strong>l Liechtenstein. Con il<br />
conferimento <strong>de</strong>ll’ordine, l’acquirente acc<strong>et</strong>ta esplicitamente queste condizioni.<br />
1.2 Divergenze, in particolare l’acc<strong>et</strong>tazione di altre condizioni generali, quali le<br />
norme SIA, le condizioni d’acquisto <strong>de</strong>ll’acquirente ecc., sono vali<strong>de</strong> esclusivamente<br />
se confermate in forma scritta dal fornitore.<br />
1.3 Le condizioni individuali <strong>de</strong>l fornitore si applicano per l’assunzione di servizi,<br />
quali la messa in servizio, le prove di funzionamento, i montaggi e l’insieme di<br />
elaborazione <strong>de</strong>gli schemi globali.<br />
1.4 Per il resto fanno stato le disposizioni <strong>de</strong>l Codice Svizzero <strong>de</strong>lle Obbligazioni.<br />
1.5 Le presenti condizioni entrano in vigore il 01.04.2008 e sostituiscono tutte le<br />
condizioni generali di contratto <strong>de</strong>lle azien<strong>de</strong> di fabbricazione e di vendita nel<br />
s<strong>et</strong>tore <strong>de</strong>l riscaldamento, <strong>de</strong>lla ventilazione e <strong>de</strong>lla climatizzazione (RVC).<br />
2. Vincolo <strong>de</strong>rivante dalla conferma, dalla modifica e<br />
dall’annullamento di ordini<br />
2.1 La conferma d’ordine <strong>de</strong>l fornitore è d<strong>et</strong>erminante per l’estensione e l’esecuzione<br />
<strong>de</strong>lla fornitura. In mancanza di un avviso contrario entro il termine di 8 giorni<br />
lavorativi dopo l’invio <strong>de</strong>lla conferma d’ordine, risp<strong>et</strong>tivamente entro 5 giorni<br />
lavorativi nel caso di termini di consegna fino a 10 giorni, le specifiche indicate<br />
hanno carattere vincolante.<br />
Debrunner Acifer<br />
2.2 Materiali o servizi non riportati nella conferma d’ordine sono fatturati separatamente.<br />
2.3 Le modifiche o gli annullamenti d’ordine eff<strong>et</strong>tuati dopo il termine di 8<br />
risp<strong>et</strong>tivamente 5 giorni lavorativi come indicato al paragrafo 2.1 sono validi<br />
unicamente con il consenso scritto <strong>de</strong>l fornitore. Inoltre, i costi che ne <strong>de</strong>rivano<br />
sono a carico <strong>de</strong>ll’acquirente.<br />
3. Prezzi<br />
3.1 I prezzi riportati nella documentazione <strong>de</strong>l fornitore possono, in linea di<br />
massima, subire variazioni in ogni momento e senza preavviso.<br />
3.2 Tutti i prezzi indicati nella documentazione <strong>de</strong>l fornitore si intendono IVA esclusa.<br />
4. Illustrazioni, caratteristiche e condizioni tecniche<br />
4.1 Le indicazioni, illustrazioni e dimensioni tecniche, gli schemi normalizzati ed i<br />
pesi riguardanti l’offerta che figurano nella documentazione <strong>de</strong>l fornitore, sono<br />
consi<strong>de</strong>rati non vincolanti fino al momento in cui non fanno parte integrante<br />
<strong>de</strong>lla documentazione di una conferma d’ordine. Restano riservate le modifiche<br />
costruttive. I materiali possono essere sostituiti con altri di qualità equivalente.<br />
In casi particolari si <strong>de</strong>vono richie<strong>de</strong>re, a titolo vincolante, <strong>de</strong>gli schizzi quotati.<br />
4.2 L’acquirente è tenuto a comunicare al fornitore le condizioni tecniche di funzionamento<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>ll’impianto, se le stesse differiscono dalle raccomandazioni<br />
generali <strong>de</strong>l fornitore.<br />
5. Diritti d’autore e titolo di propri<strong>et</strong>à <strong>de</strong>i disegni tecnici e<br />
<strong>de</strong>lla documentazione<br />
I disegni tecnici e la documentazione consegnati all’acquirente e che non<br />
formano parte integrante <strong>de</strong>l materiale e <strong>de</strong>l suo impiego, restano di propri<strong>et</strong>à<br />
<strong>de</strong>l fornitore. Il loro uso, per lo stesso scopo o per un altro scopo, nonché la loro<br />
divulgazione sono consentiti unicamente con il consenso scritto <strong>de</strong>l fornitore<br />
interessato.<br />
6. Condizioni di consegna<br />
6.1 La data di consegna viene indicata nel modo più preciso possibile, ma non<br />
può comunque essere garantita. Tuttavia, se le date di consegna sono state<br />
esplicitamente concordate, esse sono vincolanti.<br />
6.2 Il fornitore ha il diritto di trattenere la fornitura, qualora l’acquirente non dovesse<br />
risp<strong>et</strong>tare le condizioni di pagamento pattuite.<br />
6.3 Se un ritardo di fornitura causa <strong>de</strong>i costi conseguenti comprovati, le parti<br />
contraenti cercheranno di raggiungere un accordo consensuale.<br />
6.4 La non acc<strong>et</strong>tazione <strong>de</strong>lla merce ordinata alla data di consegna stabilita,<br />
autorizza il fornitore a fatturarla. Per quanto concerne le spese di immagazzinamento,<br />
le parti contraenti cercheranno di raggiungere un accordo consensuale.<br />
6.5 Nel caso di ordinazioni su richiesta, il fornitore si riserva di fabbricare la merce<br />
ordinata solo dopo ricezione <strong>de</strong>l relativo ordine di consegna.<br />
7. Condizioni d’invio e di trasporto<br />
7.1 Il fornitore è libero di scegliere il mezzo di trasporto. Salvo diversa pattuizione<br />
scritta<br />
- i costi di trasporto non sono inclusi nel prezzo <strong>de</strong>l prodotto e vengono fatturati<br />
all’acquirente in aggiunta al prezzo <strong>de</strong>l prodotto;<br />
- le forniture nelle regioni di montagna sono eff<strong>et</strong>tuate fino alla stazione<br />
ferroviaria a valle;<br />
- per le consegne eff<strong>et</strong>tuate via camion, l’acquirente provve<strong>de</strong> allo scarico a<br />
sue spese. Se il cantiere non fosse accessibile ai camion, l’acquirente dovrà<br />
comunicare il luogo di consegna in tempo utile.<br />
7.2 Per le forniture di accessori e pezzi di ricambio vengono fatturate le spese<br />
d’imballaggio e di spedizione.<br />
7.3 I costi supplementari di trasporto <strong>de</strong>rivanti da richieste di invii speciali da parte<br />
<strong>de</strong>ll’acquirente (espresso, orario specifico di consegna ecc.), sono a carico di<br />
quest’ultimo.<br />
7.4 Il fornitore è libero di utilizzare i tipi di imballaggio ed i mezzi di trasporto che<br />
ritiene più appropriati.<br />
7.5 Gli imballaggi ed i mezzi di trasporto esplicitamente fatturati e specificati<br />
vengono accreditati, se gli stessi sono rispediti franco stabilimento <strong>de</strong>l fornitore<br />
e in uno stato ineccepibile, entro il termine di 1 mese.<br />
7.6 L’acquirente dovrà notificare immediatamente per iscritto alle ferrovie, alla<br />
posta oppure allo spedizioniere qualsiasi reclamo inerente a danni di trasporto.<br />
8. Trasferimento <strong>de</strong>l beneficio e <strong>de</strong>i rischi<br />
Se l’acquirente ritira la merce dir<strong>et</strong>tamente presso la fabbrica, o se la stessa<br />
viene inviata tramite una ditta di trasporti o altri terzi incaricati dal fornitore, il<br />
beneficio ed i rischi sono trasferiti all’acquirente dal momento in cui la fornitura<br />
lascia la fabbrica. Se il trasposto e lo scarico vengono eseguiti dal personale<br />
e con i dispositivi <strong>de</strong>l fornitore, il beneficio ed i rischi passano all’acquirente<br />
al momento in cui la merce viene posata al suolo. Se lo scarico <strong>de</strong>lla merce,<br />
trasportata dal personale e mediante dispositivi <strong>de</strong>l fornitore, avviene tramite<br />
personale e/o dispositivi <strong>de</strong>ll’acquirente o tramite terzi incaricati dall’acquiren-<br />
www.d-a.ch 23