17.02.2013 Views

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Institution commune LAMal<br />

1.2 Coordination internationale assurance-maladie<br />

Engagements internationaux de la Suisse dans le domaine des assurances sociales<br />

Il existe entre la Suisse et une multitude d'Etats des réglementations internationales relatives à la sécurité sociale.<br />

Tous les accords portent sur l'AVS et l'AI, presque tous sur l'assurance-accidents obligatoire et une majorité d'entre eux sur<br />

les allocations familiales. Quelques-uns règlent l'attribution à l'assurance-maladie, resp. le passage de l'assurance-maladie<br />

d'un Etat à l'assurance d'un autre Etat (ne concerne en Suisse que l'assurance facultative d'indemnité journalière). Seuls les<br />

quatre accords suivants contiennent des dispositions régissant l'entraide en matière de prestations maladie et<br />

accidents:<br />

Accord Entraide en vigueur depuis<br />

Accord sur la libre circulation des personnes conclu avec l'UE<br />

1 er Protocole additionnel<br />

Accord AELE révisé 1 er juin 2002<br />

Convention bilatérale de sécurité sociale avec l'Allemagne 1 er avril 1990<br />

Accord concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans 1 er janvier 1956<br />

8<br />

1 er juin 2002 (15 Etats CE)<br />

1 er avril 2006 (10 autres Etats CE)<br />

Le but de l'entraide en matière de gestion de prestations consiste en la facilitation de la libre circulation des personnes au<br />

niveau transfrontalier dans l'espace CE/AELE. Les bases nécessaires à cet effet sont mentionnées dans le prochain<br />

chapitre.<br />

Accord sur la libre circulation des personnes conclu entre la Suisse et la CE resp.<br />

accord révisé AELE<br />

Introduction<br />

Les sept Accords sectoriels conclus entre la Suisse et la CE, qui ont été signés au Luxembourg le 21 juin 1999, sont entrés<br />

en vigueur le 1 er<br />

juin 2002. L’Accord sur la libre circulation des personnes prévoit l’introduction progressive de la libre<br />

circulation des personnes qui exercent une activité lucrative et des personnes sans activité lucrative, la reconnaissance<br />

mutuelle de certains diplômes professionnels ainsi que la coordination de la sécurité sociale. Par cet Accord, la Suisse est<br />

intégrée, à l’égal d’un Etat communautaire, dans le système de coordination de la CE. Cette coordination signifie que<br />

les Etats doivent accepter certaines règles communes dans l’application de leur propre législation sur les assurances<br />

sociales. Il s’agit d’éliminer ainsi les inconvénients qui peuvent survenir pour la protection d’assurance à cause de la disparité<br />

des systèmes d’assurances sociales lorsqu’une personne immigre ou émigre à l’intérieur du territoire des parties<br />

contractantes. Le droit de coordination est fondé sur deux règlements de la CE, à savoir le règlement (CEE) no 1408/71<br />

(dispositions de droit matériel) et le règlement (CEE) no 574/72 (modalités d’application). Pour la mise en œuvre interne de<br />

l’Accord sur la libre circulation des personnes, plusieurs lois et ordonnances ont été modifiées, ces modifications étant<br />

entrées en vigueur en même temps que l’Accord. Le protocole concernant l’extension de l’Accord sur la libre circulation des<br />

personnes aux dix "nouveaux" Etats membres de la CE (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne,<br />

République tchèque, Slovaquie et Slovénie) est entré en vigueur le 1 er avril 2006.<br />

La convention révisée AELE conclue entre la Suisse et les trois autres pays membres, l’Islande, le Liechtenstein et la<br />

Norvège, a été mise en vigueur en même temps que l’Accord sur la libre circulation des personnes. De cette manière, les<br />

règles de coordination qui s’appliquent en vertu de l’Accord passé entre la Suisse et la CE sont valables de même au sein<br />

de l’AELE. Une particularité à noter: dans les relations entre la Suisse et le Liechtenstein, c’est le principe du lieu de<br />

résidence qui a été convenu en matière d’obligation de s’assurer.<br />

Conséquences de l’Accord sur la libre circulation des personnes sur les tâches<br />

Dans une annexe, l’Accord sur la libre circulation des personnes définit l’Institution commune LAMal à la fois comme un<br />

organisme de liaison et une institution d’entraide pour la maladie et la maternité. A cela s’ajoutent les tâches qui lui<br />

sont assignées par le législatif fédéral et qui concernent les bénéficiaires d’une rente suisse résidant dans un pays<br />

membre de la CE resp. en Islande ou en Norvège (exemption de l’obligation de s’assurer, affiliation d’office de personnes<br />

non assurées aux assureurs-maladie, réduction des primes). Toutes ces nouvelles tâches sont énumérées dans la législation<br />

fédérale (LAMal, ordonnances). Pour accomplir ces tâches, l’administration de l’Institution commune LAMal se base sur le<br />

règlement sur l’exécution de la coordination internationale dans l’assurance-maladie.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!