Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG
Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG
Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Institution commune LAMal<br />
tenant compte du montant restant qui a été reporté sur l’année 2008, il résulte un besoin complémentaire de 900'000<br />
francs. Pour l'exercice comptable 2008, l’Institution commune LAMal a demandé à l'OFSP que les subsides fédéraux<br />
s’élèvent à 900'000 francs. L’OFSP a versé les subsides fédéraux exigés en date du 11 février 2008.<br />
Demandes<br />
Durant l’année de référence, l’Institution commune LAMal a reçu 1'567 demandes écrites et téléphoniques<br />
concernant l’application de l’Accord sur la libre circulation des personnes de même que de l’Accord révisé conclu avec<br />
l’AELE. D’innombrables renseignements téléphoniques viennent encore s’ajouter à cela. Un grand nombre de personnes en<br />
quête de conseils (assurés, assureurs, fournisseurs de prestations, personnes employées au niveau communal, cantonal et<br />
de la Confédération, les personnes responsables du personnel de sociétés nationales et étrangères, etc.) apprécient les<br />
informations et renseignements fournis par l’Institution commune LAMal. Les demandes concernent entre autres les thèmes<br />
suivants:<br />
Réglementations en matière de subordination (toutes les catégories de personnes);<br />
Les groupes de personnes concernés par les accords;<br />
Congédiement se rapportant à l’obligation de s’assurer par les assureurs-maladie;<br />
Maintien de l’assurance;<br />
Conseils donnés dans le domaine de la coordination;<br />
Questions pour savoir si une personne a droit ou non à des prestations médicales;<br />
Obligation de prise en charge des coûts des prestations par les assureurs-maladie lorsque l’application des accords n’est<br />
pas correcte;<br />
Demandes relatives aux formulaires E;<br />
Demandes provenant de personnes en quête d’un emploi resp. de chômeurs qui retournent à nouveau dans le pays de<br />
provenance.<br />
Malgré le domaine d’exécution jugé très complexe dans le cadre de l’application des Accords, les réponses données<br />
démontrent que l’Institution commune LAMal dispose d’un très grand savoir. Les demandes sont prises au sérieux, les<br />
clients reçoivent les informations désirées et le soutien dans l’intervalle des délais nécessaires. L’Institution commune LAMal<br />
assume également la fonction d’un Ombudsman de façon non officielle. L’administration emploie des personnes qui<br />
maîtrisent les langues officielles de l’UE ce qui représente un avantage pour l’Institution commune LAMal.<br />
Soutien des cantons pour la réduction des primes (art. 18 al. 2quater LAMal)<br />
Comme l’Institution commune LAMal procède à cette réduction des primes pour les rentiers, elle dispose de connaissances<br />
étendues sur le droit de coordination, l’adaptation du droit national et la situation dans les différents Etats de la CE/AELE.<br />
C’est pourquoi les Chambres fédérales ont obligé l’Institution commune LAMal à assister les cantons dans l’exécution de la<br />
réduction des primes en faveur des assurés qui résident dans un Etat membre de la CE/AELE et qui ont un lien avec un<br />
canton (art. 18 al. 2quater LAMal). L’ampleur de ce soutien est précisée dans le règlement sur l’exécution de la coordination<br />
internationale dans l’assurance-maladie. Il s’agit pour l’essentiel de tableaux relatifs aux différents Etats membres de la<br />
CE/AELE, accessibles aux cantons.<br />
Prise en charge des tâches d’exécution des cantons<br />
En ce qui concerne les personnes bénéficiaires d’une rente suisse domiciliées dans un Etat de la CE resp. de l’AELE, la<br />
Confédération a chargé l’Institution commune LAMal d’assumer les mêmes tâches que celles qu’assument les cantons pour<br />
les autres personnes tenues de s’assurer et qui résident dans ces Etats. Il s’agit des tâches suivantes: information,<br />
dérogation à l’obligation de s’assurer, attribution d’office et réduction des primes. Elle dispose à cet effet des<br />
connaissances techniques nécessaires et présente, outre le fait qu’elle soit déjà focalisée sur l’Accord sur la libre<br />
circulation des personnes et la convention conclue avec l’AELE, les avantages suivants:<br />
contacts étroits et fréquents avec les offices de surveillance (domaine des affaires internationales de l’OFAS resp. unité<br />
spéciale UE de l’OFSP);<br />
information rapide des changements imminents resp. survenus dans le droit de coordination de la CE, dans l’Accord sur<br />
la libre circulation des personnes resp. dans le droit national;<br />
contacts étroits avec les organismes de liaison en cas de maladie/d’accident non professionnel resp. avec les ministères<br />
sanitaires dans les Etats de la CE resp. de l’AELE;<br />
Les principales langues officielles de l’UE sont parlées par une ou plusieurs personnes de l’administration (français, italien,<br />
anglais, espagnol, portugais).<br />
Le conseil de fondation de l’Institution commune LAMal a décidé en date du 28 mai 2004 que la prise en charge des tâches<br />
des cantons au sens de l’art. 18 al. 2sexies LAMal est possible à condition que les coûts soient entièrement couverts.<br />
Vu que le soutien apporté par l’Institution commune LAMal aux cantons dans l’exécution de leurs tâches n’est pas spécifié<br />
dans une ordonnance et que l’OFSP s’intéresse à une pratique unitaire des cantons lorsqu’il s’agit du contrôle de<br />
l’obligation de s’assurer, l’Institution commune LAMal a conclu avec la Conférence suisse des directrices et directeurs<br />
29