17.02.2013 Views

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Institution commune LAMal<br />

8.1.2. Pour la conversion en monnaie suisse des créances sous forme de forfaits mensuels des institutions d’entraide dans<br />

les Etats membre de la CE resp. en Islande ou en Norvège, est déterminant le cours des devises (vente) du premier<br />

jour de l’année civile durant laquelle la facture arrive à l’Institution commune LAMal en provenance de l’organisme de<br />

liaison dans l’Etat membre de la CE resp. en Islande ou en Norvège (date du cachet de réception).<br />

8.2. Forfait par famille<br />

Si le forfait suivant le chiffre 8.1.2. ne se rapporte pas à une personne mais à une famille, l’assureur procédera à la<br />

répartition de ce forfait entre les membres assurés de la famille conformément aux instructions de l’Office fédéral de<br />

la santé publique.<br />

8.3. Délai de paiement<br />

Le délai de paiement est de 60 jours. Les assureurs qui ne respectent pas les délais de paiement paieront, à<br />

l’expiration de ceux-ci, un intérêt moratoire de 6 pour cent par année à l’Institution commune LAMal.<br />

9. Calcul des coûts moyens annuels en Suisse pour les prestations facturées aux institutions<br />

compétentes dans les Etats membres de la CE resp. en Islande ou en Norvège<br />

(art. 19 al. 2 let. b OAMal)<br />

9.1. Statistique des coûts<br />

La compensation des risques a valeur de statistique des coûts de l’assurance-maladie suisse. Les coûts avant<br />

déduction des participations aux coûts sont déterminants.<br />

9.2. Coûts moyens annuels des membres de la famille d’une personne active ne résidant pas en Suisse<br />

Sont considérés comme coûts moyens selon l’art. 94 al. 3 let a du règlement (CEE) no 574/72 se rapportant aux<br />

membres de famille d’une personne active domiciliés en Suisse, les coûts moyens pondérés du conjoint sans activité<br />

lucrative (âgé entre 26 et 65 ans) de même que ceux de ses enfants (de moins de 19 ans) dans la compensation des<br />

risques. La composition du modèle familial selon les dernières données disponibles datant du dernier recensement<br />

de la population au niveau fédéral est déterminante.<br />

9.3. Coûts moyens annuels des rentiers<br />

Sont considérés comme coûts moyens des rentiers au sens de l’art. 95 al. 3 let a du règlement (CEE) no 574/72, les<br />

coûts moyens pondérés du rentier resp. de la rentière (dont l’âge est supérieur à 66 ans), de son conjoint resp.<br />

conjointe sans activité lucrative (56 – 65 ans) de même que des enfants (âgés jusqu’à 19 ans) dans la compensation<br />

des risques. La composition du modèle familial selon les dernières données disponibles de la statistique AVS est<br />

déterminante.<br />

10. Voies de droit<br />

10.1. Les décisions rendues sur la base des chiffres 2.5. et 3.6. peuvent faire l'objet d'une opposition auprès de<br />

l’Institution commune LAMal. La procédure est conforme à la loi fédérale sur la partie générale du droit des<br />

assurances sociales (LPGA).<br />

Il peut être adressé un recours au Tribunal administratif fédéral contre les décisions sur opposition rendues par<br />

l’Institution commune LAMal. La procédure est conforme à la loi fédérale sur la procédure administrative (LPA) de<br />

même qu’à la loi fédérale sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF).<br />

10.2. Il peut être adressé un recours au Tribunal administratif fédéral contre les décisions rendues sur la base du chiffre<br />

6.12. La procédure est conforme à la loi fédérale sur la procédure administrative (LPA) de même qu’à la loi fédérale<br />

sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF).<br />

11. Dispositions pénales<br />

Les articles 92 ss LAMal ont valeur de dispositions pénales.<br />

12. Entrée en vigueur<br />

12.1. La présente annexe requiert l’approbation du Département fédéral de l’intérieur.<br />

12.2. Elle entre en vigueur le 1 er janvier 2007.<br />

12.3. L’annexe du 17 mai 2002 au règlement sur l’exécution de la coordination internationale dans l’assurance-maladie du<br />

17 mai 2002 est abrogée.<br />

79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!