pdf 1927 kb - MTA Szociológiai Kutatóintézet
pdf 1927 kb - MTA Szociológiai Kutatóintézet
pdf 1927 kb - MTA Szociológiai Kutatóintézet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
melléje tett ismertetőjelek alapján felismeri<br />
saját lányát.<br />
Most a katona kerül szorult helyzetbe:<br />
az immár athéni polgárlány fölött<br />
nincs többé hatalma, és – bár szereti<br />
– úgy tűnik, a lány nem tér vissza hozzá.<br />
Végül azonban Polemón őszinte<br />
megbánást mutat és Glükéra megbocsájt<br />
neki. A pallakéból a darab végére<br />
ily módon törvényes feleség lett. 12<br />
Hasonló motívumok fordulnak elő A<br />
gyűlölt férfi ú című vígjáté<strong>kb</strong>an. A nő,<br />
Krateia itt Thraszónidész, a katona hadifoglya.<br />
A hadfi jellemes ember, szerelmes<br />
a nőbe, aki azonban neheztel<br />
rá, mert látott egy kardot nála, aminek<br />
alapján – ok nélkül – bátyja gyilkosának<br />
tartja. A megoldást a nő atyja<br />
hozza meg, aki lányának kiváltására<br />
érkezik a katona házába. A katonának<br />
sikerül kibékíteni Krateiát, és így a házasságnak<br />
nincs többé akadálya. 13<br />
4.) Végre visszaérkeztünk Khrüsziszhez,<br />
A szamoszi lány pallakéjához. 14<br />
Korábban már láttuk, hogy az agglegény<br />
Démeasz örö<strong>kb</strong>e fogadott egy fi út,<br />
Moszkhiónt. Ez a fi atalember az, aki a<br />
darab expozíciójában elmondja, atyja<br />
minden jóval bőkezűen elhalmozta,<br />
kutyákat, lovakat vett neki, magas katonai<br />
ranghoz segítette (14–17). Úgy<br />
érezte mindezért hálával tartozik Démeasznak:<br />
amikor észrevette, hogy az<br />
öreg szerelmes egy hetairába, rábeszélte,<br />
hogy vegye magához a házába a nőt<br />
(20 kk.). Megtudjuk, hogy Démeasz<br />
éppen üzleti úton van szomszédjával,<br />
Nikératosszal együtt. Távollétü<strong>kb</strong>en<br />
Khrüszisz összemelegedett Nikératosz<br />
feleségével és leányával, Plangónnal,<br />
kölcsönösen meglátogatták egymást.<br />
A konfl iktus abból adódik, hogy egy<br />
éjszakai ünnepen Moszkhión megerőszakolja<br />
Plangónt, aki teherbe esik, és<br />
gyermeket szül. Moszkhión megígéri a<br />
lány anyjának, hogy nyomban elveszi<br />
a lányt, mihelyt apja hazatér. A véletlen<br />
úgy hozza, hogy Khrüszisz is szül,<br />
de Démeasztól származó gyermeke<br />
hamarosan meghal. Hogy megőrizzék<br />
Nikératosz házának becsületét, Khrüszisz<br />
vállalja, hogy magáénak mondja<br />
a gyermeket, bár Moszkhión fi gyel-<br />
Ellentmondásos<br />
tradíció<br />
mezteti, atyja dühös lesz ezért. A lány<br />
azonban bizakodó: „De megbocsát hamar,<br />
/ hiszen szerelmes, lelkem, ő is<br />
szörnyűmód, / akár te; és ez békülésre<br />
készteti / minél előbb a legdühödtebb<br />
férfi t is. / Én hát inkább mindent magamra<br />
vállalok, / mintsem hogy dajkaságba<br />
adják kisfi ad” (80–85).<br />
A költő mindent megtesz, hogy a<br />
néző Khrűszisz helyzetét kedvezőnek<br />
ítélhesse. Ura – mint láttuk– szerelmes<br />
belé, 15 nemcsak ruhákat, szolgákat<br />
kapott (377, vö. 3. jegyzet), de<br />
magát a háztartás valódi vezetőjének is<br />
tekinthette, aki a szolgákat irányította<br />
és jó viszonyt ápolt a szomszédban<br />
lakó polgárokkal. De a dolgok nem jól<br />
alakulnak. Bár Moszkhión kívánsága<br />
teljesül, s atyja nemcsak hogy nem ellenzi<br />
a megesett lánnyal való házasságot,<br />
hanem egyenesen maga javasolja<br />
azt, Khrüszisszel szemben Démeasz<br />
engesztelhetetlen: „Barátnőm itt, úgy<br />
látszik, észrevétlen / feleség lett 16 …<br />
Tito<strong>kb</strong>an egy fi út szült, úgy látszik<br />
nekem, / de én nem tűröm, a jó fenébe<br />
menjen el / házamból” (130–134).<br />
Moszkhión hiába tiltakozik: „Minden<br />
születés egyforma, véleményem ez; / ki<br />
jól ítél, azt vallja: törvényes szülött / a<br />
derék ember, s a rossz egyúttal fattyú<br />
is” (141–3). De mindez nem elég! Démeasz<br />
félreért egy kihallgatott beszélgetést<br />
a cselédek között, s azt hiszi,<br />
Khrűszisz gyermeke nem tőle, hanem<br />
fi ától való (206 kk.). Most már nincs<br />
bocsánat: Khrűszisznek a csecsemővel<br />
és egy öreg szolgálóval távoznia kell<br />
(369 kk.).<br />
Az igazságra – némi bonyodalom<br />
után 17 – persze fény derül: Démeasz<br />
őszinte megbánást érez, hogy fi át alaptalanul<br />
meggyanúsította, 18 Khrűszisz<br />
is maradhat a házban, a menyegzőn<br />
is kérik közreműködését (730), de<br />
segítőkészségéért, önzetlenségéért, a<br />
Démeasz unokájáért vállalt kockázatokért<br />
nem kap urától semmiféle kárpótlást,<br />
és Menandrosznak sem jut eszébe,<br />
hogy költői igazságszolgáltatást nyújtson<br />
számára. A néző azt kérdezhette<br />
magától, miért nem veszi feleségül Démeasz<br />
szerelmét a hamis gyanúsítgatásokért<br />
cserébe, vagy legalább miért<br />
nem kap tőle néhány kedves szót. 19<br />
Akad, aki ezt Menandrosz realizmusra<br />
való törekvésével próbálja magyarázni,<br />
a költő emlékeztetni akarta<br />
nézőit 20 az athéni élet valódi alapjaira:<br />
első a város és a család integritásának<br />
védelme. 21 Mások azt gondolják, a komédiaírót<br />
különösen a darab második<br />
felében inkább az apa–fi ú viszony érdekelte,<br />
és nem akarta erről elterelni<br />
a fi gyelmet Khrűszisz sorsának megfordulásával.<br />
22 Azt is szokás felhozni a<br />
kétszeresen csalódott Démeasz védelmére,<br />
hogy az öreg azzal akarja tisztáz-<br />
19<br />
KÉK<br />
ni fi át vélt bűne alól, hogy Khrűsziszt<br />
vádolja a csábítással, elvégre ő csak<br />
egy hetaira. 23 De az is lehetséges, hogy<br />
itt Menandrosz kedvenc poétikai eszközeinek<br />
egyikével élt: várakozást kelt<br />
a nézőben, hogy valamely irányban<br />
mennek tovább az események, azután<br />
hirtelenül él a meglepetés drámai eszközeivel,<br />
és a dolgok más fordulatot<br />
vesznek. 24<br />
Akárhogy is van, szegény Khrűsziszszel<br />
a legrosszabb történik: visszakerül<br />
ugyan az oikoszba, de egyszerűen<br />
megfeledkeznek róla. Sem a gazdája,<br />
sem a házasságkötés izgalmaiban elmerülő<br />
Moszkhión, de még az egyébként<br />
ügybuzgó rabszolga, Parmenón<br />
sem akar tudni róla. Senkinek sem hiányzik.<br />
A szabadságra, jobb sorsra vágyó<br />
nőt nem is érhetné ennél nagyobb<br />
csapás.