22.07.2013 Views

pdf 1927 kb - MTA Szociológiai Kutatóintézet

pdf 1927 kb - MTA Szociológiai Kutatóintézet

pdf 1927 kb - MTA Szociológiai Kutatóintézet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

más (autos) bizonyítja, hogy a varázsló<br />

ugyanennek a szövegnek a homoszexuális<br />

használatát is sikerre vezetőnek<br />

találja.<br />

Suppl. Mag. 72. II. 1–25. Kr. e. 1.<br />

– Kr. u. 1. század, Abusir.<br />

(1.) Kezeid a csillagok felé emelve<br />

rázzad, miközben mondod .... és fekete<br />

éj, és viszály, és álmatlanság ... azelőtt<br />

kell használni, mielőtt meglátod a<br />

napot. Végy illatos olajat, varázséneket<br />

énekelve kend be az arcod: „Te vagy<br />

az illatos olaj, amellyel Isis bekente<br />

magát, amikor férje és fi vére, Osiris<br />

keblére borult, és örömet adtál neki<br />

(ti. Isisnek) azon a napon. Add nekem<br />

... őt (férfi t) vagy őt (nőt). Isis úrnő,<br />

vidd véghez teljesen, amit a varázsének<br />

kér!<br />

Üdvözöllek Nap (Hélios), üdvözöllek,<br />

amint felkelsz, és legyenek üdvözölve<br />

a veled együtt felkelő istenek, legyenek<br />

üdvözölve ... Nem azt kérem,<br />

hogy legyen ... sem azt, hogy legyen,<br />

... még csak azt sem, hogy pénzem legyen,<br />

hanem csak őt (férfi t) akarom,<br />

... (12.) marad, rohanok, ő (férfi ) meg<br />

fut előlem, ... aki neked van rendelve,<br />

... és tett téged ... sem felemelkedve,<br />

sem pedig lenyugodva ... ne ihasson,<br />

ne ülhessen le, ne ehessen, csak rám<br />

gondoljon, ... és ne találjon hazára,<br />

míg csak el nem jön hozzám, ... örök<br />

istenség, ... ha pedig nem teszed meg,<br />

... ha pedig várakozol, ... addig gyötörlek,<br />

míg csak el nem jössz hozzám, és<br />

elindulsz ... vezesd ide őt (férfi t) hoz-<br />

Ellentmondásos<br />

tradíció<br />

zám, Hélios, ... örökké ... ezen a napon<br />

őt (férfi t) ... Kyproson született istennő,<br />

vidd véghez teljesen, amit a varázsének<br />

kér!“<br />

Összefoglalva megállapíthatjuk, hogy<br />

a görög mágikus papiruszokról ismert<br />

szerelmi odavezető varázslatok, agógék<br />

többnyire heteroszexuális kapcsolatokra<br />

vonatkoztak, de a fennmaradt<br />

homoszexuális illetve leszbikus varázsszövegek<br />

semmiben sem különböztek<br />

tőlük. Az is előfordult, hogy<br />

egy szöveget hetero- és homoszexuális<br />

célra egyaránt alkalmasnak tartottak.<br />

Vagyis az ókorban a szerelem bármelyik<br />

formáját elfogadhatónak tartották<br />

és gyakorolták, de csak egyféle szerelmi<br />

mágia létezett, amelyet minden szerelmes<br />

arra a célra használt, amelytől<br />

szerelme beteljesülését remélte.<br />

BIBLIOGRÁFIAI JEGYZET<br />

Az antik homoszexualitás egyik alapvető<br />

monográfi ája magyarul is hozzáférhető:<br />

Dover, Kenneth James: Görög homoszexualitás.<br />

Fordította Dupcsik Csaba. Osiris<br />

Kiadó, Budapest, 2001.<br />

Gyökeresen eltérő szempontból vizsgálja<br />

a kérdést Németh György: Polisok világa.<br />

Korona Kiadó, Budapest, 1999,<br />

146–152.<br />

Az antik görög mágikus papiruszok két,<br />

egymást kiegészítő gyűjteménye:<br />

Preisendanz, Karl: Papyri Magicae Graecae<br />

I–II. Albert Heinrich kiegészítéseivel,<br />

Stuttgart 1973., Daniel, Robert W.<br />

– Maltomini, Franco: Supplementum<br />

Magicum I–II. Westdeutscher Verlag,<br />

Opladen, 1990–1992.<br />

A latin nyelvű mágikus ólomtáblák mindmáig<br />

legjelentősebb gyűjteménye:<br />

Audollent, Augustus: Defi xionum tabellae,<br />

Albert Fontemoing, Párizs, 1904.<br />

Hosszabb görög mágikus papiruszok magyar<br />

nyelvű fordításai részben vagy<br />

egészben szerelmi tematikával: Bajnok<br />

Dániel – Pataricza Dóra: Hirdesd ki az<br />

ezernevű Isis titkait...<br />

Egy titkosírással írt mágikus papirusz két<br />

töredékének elemzése. Sic Itur ad Astra,<br />

7<br />

KÉK<br />

15, 2003/2–3, 109–141., Bajnok Dániel<br />

– Pataricza Dóra – Ruzsa Kata: Jóslatok<br />

és varázslatok a Kr. u. 3. századból.<br />

Egy mágikus papirusz fordítása. Vallástudományi<br />

Szemle, 1, 2005/1, 45–74. Vö.<br />

58., 60., 64. stb. old.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!