01.08.2013 Views

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

наброска, который, разумеется, подвергается постоянному пересмотру при<br />

дальнейшем углублении в смысл текста» (Гадамер 1988:318-319).<br />

2. Irenik (от древнегреч. примирение) – термин, который возник в ходе<br />

конфессиональных конфликтов на раннем этапе Нового времени. Обозначает<br />

стремление представителей разных конфессий (а позже верующих и<br />

атеистов) найти общую основу<br />

3. Эти образы напоминают так же об узоре ковра, когда-то искусно вышитом<br />

Мелисандой, графиней Триполийской. Она изобразила на нем себя и рыцаря<br />

Жоффруа Рюдель, того самого, которого «нашла умирающим на морском<br />

берегу. Рыцарь этот никогда ранее не видел Мелисанды, но он любил и пел<br />

только ей. И вот теперь по ночам из коврового узора выходят и бесшумно<br />

скользят по комнате, говорят друг другу о бессмертной любви эти странные<br />

любовники» (Анненский 1979:159) Когда поэты описывают волосы Маргариты,<br />

невольно вспоминаются похвалы, адресованные Балдуином Кентерберийским<br />

женским волосам, собранным в косу (Эко 2004:30).<br />

На страницах «Поэзии и правды» Гёте вспоминает, как его память сохранила<br />

ощущение наслаждения бесконечным разнообразием вещей. Повествуя о<br />

своих юных годах в родном Франкфурте, писатель упоминает о большой<br />

фабрике клеенок. Она была основана Нотнагелем, умелым живописцем.<br />

Здесь вырабатывалась клеенка всех видов – от простой дерюги до трафаретных<br />

обоев и, наконец, «обоев изящных и тонких, пестревших фантастическими<br />

и натуральными цветами в китайском вкусе, фигурами и ландшафтами,<br />

которые наносила на них кисть искусных и опытных рабочих»<br />

(Гёте 1969:134).<br />

ЛИТЕРАТУРА:<br />

Анненский 1979: Анненский И. Книги отражений. М.: 1979.<br />

Бахтин 2008: Бахтин Н.М. Разговор о переводах // Бахтин Н.М. Философия<br />

как живой опыт. М., 2008.<br />

Гадамер 1988: Гадамер Х.-Г. Истина и метод. Основы философской<br />

герменевтики. М.: 1988.<br />

Гёте 1969: Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда. М.: 1969.<br />

Лотман 1972: Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха.<br />

Л.: 1972.<br />

Сепир 1993: Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии.<br />

М.: 1993.<br />

Толстой 1964: Толстой А.К. Собр. соч.: в 4 т. Т. 4. М.: 1964.<br />

Эко 2004: Эко У. Эволюция средневековой эстетики. СПб., 2004.<br />

Goethe 1962: Goethe I.W. Faust. Gesamtausgabe. Im Insel-Verlag. 1962.<br />

Malmberg 1990: Malmberg B. Wilhelm von Humboldt und spätere Linguistik //<br />

Procee dings of the Fourteenth international Congress of Linguists: Berlin (GDR):<br />

August 10 – August 15 1987 / Hrgn by Bahner W,. Schildt J.V.D. Berlin: 1990.<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!