Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet
Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet
Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
KOLDO ARTOLA<br />
- orduko predikazioa uskaraz egiten zen?<br />
- Bai, bai, guziétarik; uskárá? guziá uskará ez, e?<br />
- bidatara: uskaraz eta erdaraz; eta noiz artio egin zen kala?<br />
- Pues... noiz ártion? améka urtetán yá... ùzten ginuén eskólara, eta... egíten<br />
ginuén komuniónia ta guziá, améka úrtetan, ta yá, géro, gúretáko ez; ya,<br />
(t)xíten zrénendàko.<br />
- eta igande eta festa-egunetako predikazioa ere uskaraz eta erdaraz…<br />
- Erdárara, erdárara; uskárara etzién pratíkatzen, éz-éz-éz-ez.<br />
- katezismoa solo…<br />
- Katézismöa sólo; katézismoá ta erréza; eta kátezismoá, pues... bai, ya<br />
ánitz ginakién, ya… ásten gintzanián améka urtetán, yá fàten gintzán uskára<br />
txárdokitzen, ápezekin; dótrinara, e? berzé gixán ez, baia dótrinará... beh! órai<br />
yá éz orítzen ní bátrere, ní éz orítzen bátrere ya. Pádrenuéstroa orítzen níz,<br />
Áita gúrea, zérutan záudená... baia yá, átzerik bérze gúzia; orìtzen níz kóri nóla<br />
erákusten zaukién.<br />
- (lagundu nahiz:) ‘sandu izan bedi zure izena’…<br />
- Bai, bai, kóri guziá! bàia éz déago, ezpáitugu errézatú! bátreré! orrá nóla<br />
dakién!<br />
- eta berze oraziorik edo elizako kanturik?<br />
- Pues órduan, yá bérri báitzren! eta órduan, améka urtétan, ai-ai-ai! tónto-tónto<br />
gíntzan órduan. Orái, bai, orä´i jéndia dá ánitz… espabilátu, e? ánitz,<br />
orái bai; órai… kláro! eztáukie... déus ere gentzén, eta… xárdokit-, órai, léitzen,<br />
kóntu, eta... elízako gauzetán ta kòi guziók, gúk órduan beño obéki<br />
égun; kóri bai. Órai pues... eh! órai erákusten tién gauzák, guziák badázkigú,<br />
guziák badázkigu; órai, áur kuék beár baitié (…), beár báita 82 erákutsi, áur<br />
kuer, korí bai. Órai néxkato... améka urtétarik amaláur urtetáko nexkáto<br />
kuék? órai, kántatzen dié... guziétarik, e? kláro! èrdaráz!... érdaraz, uskáraz éz,<br />
e? érdaraz, kántatzen dié guziétarik, baia ùskaráz ez, yórk ere! bátrere, uskáraz.<br />
Eta así zren, mútiko... xáz así zren, mútiko, ogéi... úrtetarík, bueno, emerétzi<br />
urtédarik (sic), ogéita... ogèita zómait 83 urtétra? así zrén, beár ziéla ikási<br />
úskarara; eta líbröak eta guziák, bildú ztien, eta énegána xìten zrén: “konék<br />
zér nai du errán?”, ník erràten nabén: “pues mája edo itsúsi edo... kau edo kúra<br />
edo bérzia...”, ánitz gauza, kalá? baia eztié kontínua, ez, éz-ez-ez-ez, eztá<br />
segítu, vaya! eztá kontínuatú ez kástellano (!), eztá ségitu bátrere; ordúan idúritzen<br />
zaén, xáz idúritzen zaén, hála! ikásiren ziéla etxákin zer, baia éz.<br />
Ézta... itsúsi déla ta eztiéla nai kémen, érri kuétan... San Sébastiánen<br />
bákët xardókitzen delá, eta Bilbáuen eré bákit xardókitzen delá, úskarará...<br />
kláro, gùziek éez! bàia bákët xardókitzen delá, kén beño obéki, e? bái-bai, koná<br />
xiten dá jénte, ánitz, e? orái espèra dú ónek 84 , ilabète kontán, San Sèbastianéko<br />
família bat; xìten zrén bíga, baia aurtén ézta xíten bàizik ere bát. Eta<br />
ùskarará? kláro, gú’beño... obéki… kuási’kuasik... éz kain óngi, ez, bàia...<br />
konprénditzekó, áisa, bai.<br />
82 Komunztadura gauzatu gabea; ‘zae’ edo ‘zaie’ igurikatu beharko baitzen, ziurrenik, nor-nori saileko<br />
kasua baldin bada, bederen.<br />
83 Inoiz edo behin, ‘zomat’ itxaron daitekeela iruditzen zaigunean, ‘zomait’ aurkitzen dugu.<br />
84 Inguruan zuen errainari behatuz esan zuen hori.<br />
24 [20]