Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet
Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet
Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
KOLDO ARTOLA<br />
edo komùnmenté 146 pues e… láur edo bórz artzái fàten gítzan, ta árdi pues<br />
erématen gintzuén 147 … zortziégun edo bedratziä´gun, kála…<br />
- berze artzaiak ere ziren <strong>Otsagi</strong>ko?<br />
- Ótsagiko bái, keméndik, Otsáiko, yuntátzen gitzán; kemén, len… ánitz<br />
àrdi baitzén eta guziék ermàten tzién bizí guzia. Baia géro, yá gerlará igaré ta,<br />
así… baitzrén yá indústriará, pues sáldu zrén árdiak eta yá jendéak, sáldu<br />
(…), jénte gaztéa pues índustriàn, autómobill éta… gáuza korién egíten! Ya,<br />
árdiekín… zómait juáten da bái, baia yá gúti, àniz gúti, ya… kóri, kási bukàtu<br />
d’uái. Eta órai gáztek eztié nai korí, yá bukàtren báita.. bádakizu zúk núk 148<br />
beño obekí, bukàtren báita ya kolèjioetán, gèro artzái eztié nai, klaró, eta…<br />
bádie arrázio para… kòri itéko eré.<br />
Bàia… mízi (sic) bát, góri eztá bátre agradáble, béti korleán, béti, béti…<br />
òyaneán ta béti… déus e. Baia lén, ezpáitzen bèrtze gauzárik, pues klaró,<br />
jun 149 tzén edo ártzai edo… òyanetrá, fátea… aizkúrekín píkatzra árbolea, eta<br />
kö´ri, kóri zén, artzáya beño gáixtöago zén oraño; además, órduan, juáten…<br />
tzén òyan aetán, ìrabazten tzé gúti, ìra(b)azten tzién gút(t)i, eta lán… je! egúnara<br />
150 sòrtzen zénean, ilùndu ártio, iguál, erráten, érraten 151 , eta gáizki xáten<br />
ere bái itén orduan. Orduán kála tzen biziá, gáuzetan ègin déus ere.<br />
- egun guzia ‘erraten, erraten’, e?<br />
- Erré bai…<br />
- zer da ‘erraten’?<br />
- E… -rratén? pues… lán eitén ánitz, fué(r)te, èdo… lán eitén fuérte<br />
beàrko dá… ègun guziá, eta… gáizki xánik eta… ánitz, ánitz oróntra kan…<br />
kála zén ordúan zéna, bai. Eta órduan, ánitz, fán beár e… limizíko orí ezpáitzen…<br />
óngi, fuáten zén… ánitz, Amériketra, ta káek, zomáitek eíten zién<br />
fortúna, bèrtze batzuék itzùltzen zrén… éman… zènarékin, ta guziétarik<br />
agitzén tzen. Kóri kála zen.<br />
Maulera, espartinetara joaten zenekoa; mintzamoldearen ingurukoa<br />
- Eta gáltzak, gú beño lén, emén, emazteák fàten zrén Fràntziará ezpártin<br />
egítra; éne amá’re fan bái, bi ùrtë kára, Frantziára, bai.<br />
- eta nondik, nondik faten ziren?<br />
- Kèmendík… mènditík fàten zén, kèmendík… Làrrañerá, eta géro…<br />
nóla dá errí bat? kórtan, bai…<br />
- Atharratze edo, Maule(on) edo…<br />
146 komùnalté aditzen dela dirudi.<br />
147 Litekeena da, agian, ‘ginttuen’ eta ‘ginttzuen’en arteko zerbait izatea.<br />
148 Kasu honetan ez da i eta u bokalen arteko zerbait aditzen, u garbi samar bat baizik; aurreneko<br />
zuk horrek eraginiko asimilazioa ote, agian?<br />
149 ‘juten’ itxaron zitekeen, antza; honelako eta bestelako koherentzia-ez batzuk –lehenxeago ere<br />
ikusi ahal izan da bakarren bat–, hala nola ‘ya’ erdal maileguaren neurri gabeko erabilera, esaterako,<br />
maiz aurkituko ditugu Pedro Juanen hizketaldietan.<br />
150 ‘eguna’ nahikoa litzateke, antza, jada mugaturik dagoena berriro mugatu behar izan gabe.<br />
151 ‘erraten’ hauek direla-eta Azkueren hiztegian zera dakusagu: Herratu: 1º (BN, Sal., S), vagar,<br />
andar errante, descarriarse: vagabonder, errer, s’égarer. Hitz hau gure kasurako egokia izatekotan lehenengo<br />
bi esanahiekin geratuko ginateke, beti ere, zentzu aski zabalean hartuta, jakina. Arazoa, dena<br />
den, ez dugu garbi ikusten zeren, hari galdetu eta, erré bai… erantzun zuen, nondik, itxuraz, lehenagoko<br />
erráten, erráten horien ordez, ‘erretzen, erretzen’ itxaron beharko baitzen.<br />
42 [38]