15.11.2014 Views

Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet

Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet

Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (5 - Otsagi: ahozko ... - Dialnet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KOLDO ARTOLA<br />

kuék, kebén eztágo… úrran bátre mútikorik; àski úrrun daudé mútiköak<br />

orái.<br />

- eta Errege-egunaren bezperan ere elkitzen dira?<br />

- Eta –¿ve? ¿ve? cómo eta… ¿lo que tiene de… de eta el vasco? ¿verdad<br />

que pa’cualquier cosa es eta? y la ke también ¿cuánto, verdad?, la ke mucho<br />

también 102 – Errége-bezpéran? ez, ez, Natíbiz-záte (sic) egúnian solo; Errégebezperán<br />

elkìtzen zrén, ta... eztákit aurtén eztrénez elkiéren, zintzérriekin, sonátzen,<br />

báitzen lén... aziénda ániz kében! pues zintzèrri ándi, ta guziétarik.<br />

Ah! ándi náyago zién ezik txíkin, sònatú, ta fáten drá, mútikoak bìltzen drá<br />

ta fàten drá… tzintzérri sonátuz... errí guzítik; ta ¡viva Reyes! òyu eitén die.<br />

Kóri eztá úskära, ¡viva Reyes!, viva Reyes érdara. Kònke berzérik zér?<br />

- eta orduan ere, zerbait ematen zen?<br />

- Éz-ez, egún kortán ez, etzrén fáten etxétarik, karríkatan, karríkaík solo,<br />

kárrikaik; ta kán baitagó depósitöa... ùran depósitöa? ta kandík aitzén baitá<br />

edo sénti baitá óngi... erriála, a lo mejor kára fáten drá ta… kán egòten drá<br />

bénga sóna! zintzérriak eta ¡viva Reyes! ¡viva Reyes!…<br />

Hona, orripeko oharrean esanik geratu den moduan, aipatu Gabonkantaren<br />

testua, bera aurkezten duen gutun laburrarekin batera. Euskarazko<br />

testuan akats ttikiren bat konpondu ondoren –gaztelaniazko itzulpena<br />

ez dugu ukitu nahi izan guztiz zehatza ez izan arren–, hor doa kantua<br />

hitzez hitz eta, ustez, baita aski txukun ere:<br />

“Ochagavía 16-2-72:<br />

Muy señor mío: como le prometí, aunque con bastante retraso, le<br />

mando las canciones de Navidad. No sé si las entenderá, espero que sí. Ya<br />

recibimos la felicitación, muchas gracias. Con un cordial saludo se despide<br />

su afmo. servidor<br />

Francisco Javier Viscarret<br />

Saludos de la Amona”.<br />

El estribillo dice así:<br />

En vasco<br />

Verbum caro factum est<br />

Maria beti Birjiñe<br />

Verbum caro factum est<br />

Maria Birgiñanganik<br />

En castellano<br />

El verbo se hizo carne<br />

De María siempre Virgen<br />

El verbo se hizo carne<br />

Por medio de María Virgen<br />

102 k- herskariaz esan bide zuen hori, antza, protesi modura hala izenorde eta erakusleetan nola adberbioetan<br />

hain maiz agertzen denaz, alegia.<br />

30 [26]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!