2010 Interno Catalogo FFL.indd - Film Festival della Lessinia
2010 Interno Catalogo FFL.indd - Film Festival della Lessinia
2010 Interno Catalogo FFL.indd - Film Festival della Lessinia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
78<br />
Altre montagne / Other Mountains<br />
Svizzera / Switzerland<br />
2009<br />
HD, Digital Betacam<br />
Colore / Colour<br />
Durata / Length: 48’<br />
Lingua / Language<br />
Italiano, dialetto ticinese<br />
Italian, Ticino dialect<br />
Regia / Director<br />
Mirto Storni<br />
Soggetto / Subject<br />
Mirto Storni<br />
Fotografi a / Photography<br />
Riccardo Brunner<br />
Montaggio / Editing<br />
Emanuela Andreoli<br />
Suono / Sound<br />
Riccardo Pasquali<br />
Musica / Music<br />
Andrea Belloni<br />
Produttore / Producer<br />
Federico Jolli<br />
Produzione<br />
Production Company<br />
RSI - Radiotelevisione Svizzera<br />
RSI - Radiotelevisione Svizzera<br />
Via Cureglia<br />
6949 Comano (Lugano)<br />
Switzerland<br />
T. +41 91 8035396<br />
F. +41 91 8035355<br />
federico.jolli@rsi.ch<br />
www.rsi.ch<br />
Santina da Fusio<br />
Santina of Fusio<br />
Anteprima italiana / Italian premiere<br />
Il “giardino delle meraviglie” di Santina si trova sopra Fusio, a<br />
1400 metri, in cima alla Valle Maggia. Lassù Santina, minuta ed<br />
energica, con sguardo vivace e risata pronta, abita in una piccola<br />
casa senza elettricità, senza televisore, senza frigo e lavatrice.<br />
Le basta una stufa a legna. Vive di quello che produce nel suo<br />
orto-giardino dove coltiva verdure, fi ori ed erbe medicinali,<br />
guidata dal calendario biodinamico. D’estate percorre le montagne<br />
alla ricerca di bacche e di erbe. D’inverno cuce i peduli, le<br />
antiche calzature di stoff a.<br />
Santina’s “garden of wonders” is above Fusio, at 1400 metres,<br />
at the top of the Valle Maggia. Up there, Santina, tiny and energetic,<br />
with a vivacious expression and ready laugh, lives in a<br />
small house without electricity, television, refrigerator, or washing<br />
machine. A wood-burning stove is all she needs. She lives on<br />
what she produces in her garden, where she cultivates vegetables,<br />
fl owers, and medicinal herbs, guided by the bio-dynamic calendar.<br />
In summer she scours the mountains for berries and herbs.<br />
In winter, she sews peduli, antique cloth shoes.<br />
Mirto Storni<br />
XVI<br />
<strong>Film</strong><br />
<strong>Festival</strong><br />
<strong>della</strong><br />
<strong>Lessinia</strong><br />
Nato a Lugano nel 1947, dopo gli<br />
studi in Storia dell’Arte, dal 1973<br />
collabora con il Dipartimento Culturale<br />
<strong>della</strong> TSI (Televisione Svizzera<br />
di Lingua Italiana) di cui è autore e<br />
regista di documentari di carattere<br />
storico e artistico.<br />
Born in Lugano in 1947, after studying<br />
art history he began collaborating<br />
in 1973 with the Cultural<br />
Department of the TSI (Swiss Television<br />
in Italian) where he continues<br />
to work as a writer and director of<br />
documentaries on historical and artistic<br />
topics.<br />
<strong>Film</strong>ografi a scelta<br />
Selected fi lmography<br />
Giovanni Serodine pittore del ‘600;<br />
I nomadi <strong>della</strong> nuova era; Giovanni<br />
Segantini; Turner e la Svizzera; Praga<br />
chiama la Svizzera risponde; La<br />
seconda pelle: una donna zebra ed<br />
altri mutanti; Svizzeri al servizio di<br />
due bandiere; Vita da macchinisti;<br />
Viva la banda! Musicanti & musicisti;<br />
Una vita appesa al fi lo; Centovalli<br />
- La voglia di restare; I Fratelli<br />
Fadaric